﻿1
00:00:35,677 --> 00:00:55,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:55,094 --> 00:00:59,633
<font color=#FF8000>بخش دوم
هرج و مرج در آسمان، زمين در حال ترقي</font>

3
00:01:00,852 --> 00:01:02,604
<i>جانشين مادر کبير واهان</i>

4
00:01:02,687 --> 00:01:05,190
<i>مهم نيست چقدر ماموريتت رو ناديده بگيري</i>

5
00:01:05,982 --> 00:01:07,734
<i>حتي اگه فراموشش هم کني</i>

6
00:01:08,693 --> 00:01:10,570
<i>ماموريتت هيچوقت تو رو فراموش نمي کنه</i>

7
00:01:10,946 --> 00:01:14,908
<i>اون جانشين، ممکنه نسل مستقيم آسا شين باشه</i>

8
00:01:20,372 --> 00:01:21,539
سرورم

9
00:01:26,339 --> 00:01:28,939
<font color=#8000FF>قسمت دهم</font>

10
00:01:33,176 --> 00:01:36,596
<i>!آرامون هه سولا
با ظاهر يک ايگوت پيش ما اومديد</i>

11
00:01:37,347 --> 00:01:40,934
<i>...نماينده ي آسا شين شديد و با باد به آسمان رفتيد</i>

12
00:01:41,559 --> 00:01:42,686
...آرامون

13
00:01:44,437 --> 00:01:45,689
يه ايگوته؟

14
00:01:52,237 --> 00:01:53,279
چي گفتي؟

15
00:01:54,489 --> 00:01:55,991
...آرامون

16
00:01:56,950 --> 00:01:58,201
ايگوته؟

17
00:02:03,248 --> 00:02:04,249
من

18
00:02:05,667 --> 00:02:07,127
اينو گفتم؟

19
00:02:08,545 --> 00:02:12,465
<i>!آرامون هه سولا
با ظاهر يک ايگوت پيش ما اومديد</i>

20
00:02:13,383 --> 00:02:14,342
اين چيزيه

21
00:02:15,176 --> 00:02:16,261
که گفتي

22
00:02:17,971 --> 00:02:20,932
از کجا فهميدي که آساشين به اي‌آرک رفته؟

23
00:02:24,477 --> 00:02:26,187
بين وسايل بقچه ي مقدس قبيله ي واهان

24
00:02:27,397 --> 00:02:28,606
اينو پيدا کردم

25
00:02:30,525 --> 00:02:35,196
بيولداياي آساشين؟ -
بله، اينطور به نظر مياد -

26
00:02:37,532 --> 00:02:41,286
مردم قبيله واهان، نوادگان آساشين هستن

27
00:02:46,207 --> 00:02:47,208
...تانيا

28
00:02:47,959 --> 00:02:50,128
اون جانشين مادر کبير قبيله س؟

29
00:02:50,545 --> 00:02:53,298
بله، ولي نميدونم کجا غيبش زده

30
00:03:17,655 --> 00:03:19,282
توي جنگل منتظرم بمون

31
00:03:23,391 --> 00:03:30,258
<font color=#8000FF>تاريخچه آرثدال</font>

32
00:03:31,252 --> 00:03:33,755
مطمئنم اين نقاشي صورت قبيله ي ما بود

33
00:03:34,964 --> 00:03:36,466
...اون نقاشي چطور

34
00:03:38,218 --> 00:03:39,427
کي هستي؟

35
00:03:44,349 --> 00:03:47,852
چرا بدون نقاشي کردن صورتت به اينجا اومدي؟

36
00:03:50,980 --> 00:03:52,857
اوه، من روز اولمه

37
00:03:55,360 --> 00:03:56,694
تنها اومدي؟

38
00:03:58,863 --> 00:03:59,948
...خب

39
00:04:01,825 --> 00:04:03,368
اون داره با کسي صحبت مي کنه

40
00:04:04,744 --> 00:04:05,995
و زود برميگرده

41
00:04:11,292 --> 00:04:13,711
بسيار خب. لطفا نگران نباش

42
00:04:14,212 --> 00:04:17,132
فقط حتما دفعه ي ديگه صورتت رو نقاشي کن

43
00:04:19,342 --> 00:04:20,343
حتما

44
00:04:21,553 --> 00:04:25,557
درباره ي نقاشي صورت خيلي کنجکاوم

45
00:04:25,640 --> 00:04:27,183
چرا بايد اينکارو بکنيم؟

46
00:04:28,226 --> 00:04:31,896
پيشگامان قبيله کوه سفيد و همچنين آساشين اين کار رو مي کردن

47
00:04:31,980 --> 00:04:33,731
حدود 200 سال پيش

48
00:04:33,815 --> 00:04:35,942
قبيله آسا امروزه اينکارو ممنوع کرده

49
00:04:36,151 --> 00:04:39,279
يعني واقعا گرگ بزرگ سفيد، آساشين بوده؟

50
00:04:39,612 --> 00:04:41,239
همينطور، اونا سعي کردن جلوي ما رو بگيرن

51
00:04:41,739 --> 00:04:44,868
حتي موقعي که ميخواستيم سخنان خردمندانه رو به اشتراک بذاريم

52
00:04:53,001 --> 00:04:54,335
يه اتفاقي توي گذشته افتاده

53
00:04:55,753 --> 00:04:57,547
اتفاقي که دونستنش براي اون غيرممکنه

54
00:04:58,631 --> 00:05:00,633
فقط هه توآک و من ازش خبر داشتيم

55
00:05:01,217 --> 00:05:02,093
<i>...تانيا</i>

56
00:05:02,343 --> 00:05:03,970
<i>نسل مستقيم آساشينه</i>

57
00:05:04,512 --> 00:05:06,014
<i>قطع شده </i>

58
00:05:06,598 --> 00:05:08,349
ارتباط خوني قطع شده؟

59
00:05:08,433 --> 00:05:09,392
بله

60
00:05:09,976 --> 00:05:12,061
از وقتي آساشين ناپديد شد، اين اتفاق افتاده

61
00:05:12,604 --> 00:05:14,981
قبيله آسا که امروز ميبينيم نسل غيرمستقيم هستن

62
00:05:15,481 --> 00:05:17,692
اگه نسل مستقيم هنوز زنده بودن، اونا هيچي نبودن

63
00:05:19,027 --> 00:05:22,280
آساشين بعد از ناپديديش، ديگه خودش رو

64
00:05:22,405 --> 00:05:24,032
نشون نداد؟

65
00:05:24,115 --> 00:05:28,119
بله، ولي نماينده اي به جاي خودش فرستاد

66
00:05:28,536 --> 00:05:30,663
اون آرامون هه سولاس

67
00:05:31,497 --> 00:05:32,874
<i>...آرامون</i>

68
00:05:34,292 --> 00:05:35,335
...پس

69
00:05:36,294 --> 00:05:40,798
پس آرامون هه سولا واقعا يه ايگوت بوده؟

70
00:05:42,508 --> 00:05:46,304
<i>اون واقعا ذهنم رو خوند يا داره وانمود مي کنه اينکارو نکرده؟</i>

71
00:05:47,972 --> 00:05:49,641
<i>خودش خبر نداره که اينکارو کرده؟</i>

72
00:05:49,724 --> 00:05:52,060
چرا اونجوري نگاهم مي کني؟

73
00:05:54,520 --> 00:05:56,814
از کجا بايد بدونم که 200 سال پيش چي شده؟

74
00:05:57,357 --> 00:06:01,069
هنوزم، چيزايي که اينجا ياد گرفتم، جونمو نجات داد

75
00:06:01,653 --> 00:06:05,239
چيزي که فکر مي کردم نفرينه، اينجا به عنوان نعمت در نظر گرفته ميشد

76
00:06:06,032 --> 00:06:08,576
همينطور، اونا نميدونن که من يه ايگوتم

77
00:06:13,206 --> 00:06:14,415
ديگه بريم؟

78
00:06:15,458 --> 00:06:16,292
درسته

79
00:06:17,210 --> 00:06:20,129
<i>اگه آساشين واقعا گرگ بزرگ سفيد بوده</i>

80
00:06:21,047 --> 00:06:22,757
<i>اين يعني من</i>

81
00:06:23,466 --> 00:06:24,676
<i>وارث مستقيم آساشين هستم</i>

82
00:06:25,009 --> 00:06:26,386
اگه

83
00:06:27,428 --> 00:06:31,349
وارث مستقيم آساشين به آرثدال بياد، چه اتفاقي ميفته؟ -
اون کاهن اعظم ميشه -

84
00:06:32,558 --> 00:06:35,478
نه، مهم نيست چي بشه، حتما تاگون اون رو کاهن اعظم

85
00:06:36,312 --> 00:06:37,146
معرفي مي کنه

86
00:06:38,398 --> 00:06:40,149
<i>کاهن اعظم؟</i>

87
00:06:42,151 --> 00:06:44,862
شنيدم موبک اومده بود به ديدنت

88
00:06:46,447 --> 00:06:47,365
نميدونم

89
00:06:48,074 --> 00:06:50,243
که اسمش همين بود يا نه

90
00:06:50,326 --> 00:06:51,869
درباره ي چي حرف زدين؟

91
00:07:03,923 --> 00:07:06,050
هه توآک، اونو ببر

92
00:07:06,134 --> 00:07:07,301
بله، بانوي من

93
00:07:15,476 --> 00:07:18,187
پس تاگون بالاخره با پاي برهنه، جلوي آسا رون

94
00:07:18,271 --> 00:07:19,314
تعظيم کرد

95
00:07:20,857 --> 00:07:22,525
پاهاي برهنه ش رو

96
00:07:23,067 --> 00:07:24,235
خيلي وقتا ديديم

97
00:07:27,697 --> 00:07:28,823
به نقشه اوليه برميگرديم

98
00:07:28,906 --> 00:07:32,994
من به آسا رون مي چسبم
و تو نزديک تاگون ميموني

99
00:07:38,708 --> 00:07:40,001
ديگه به اون

100
00:07:40,668 --> 00:07:42,086
نقشه هاي بيهوده و احمقانه

101
00:07:42,837 --> 00:07:44,130
حتي فکر هم نکن

102
00:07:44,213 --> 00:07:47,300
وگرنه به تاجر برنز تنزل مقام ميگيري

103
00:07:58,936 --> 00:08:00,730
تو، خوب

104
00:08:00,855 --> 00:08:02,148
مراقب تيالا هستي؟

105
00:08:03,483 --> 00:08:04,484
البته

106
00:08:13,409 --> 00:08:14,410
پدر؟

107
00:08:25,588 --> 00:08:27,173
جد قبيله واهان کيه؟

108
00:08:29,801 --> 00:08:30,968
گرگ سفيد بزرگ

109
00:08:32,678 --> 00:08:34,055
گرگ سفيد بزرگ

110
00:08:34,722 --> 00:08:36,557
دوست دارم بيشتر درباره ش بدونم

111
00:08:37,892 --> 00:08:40,353
روزي که مادر چوسول قرار بود داستانشو بهم بگه

112
00:08:41,270 --> 00:08:42,397
شما اومدين

113
00:08:43,940 --> 00:08:45,483
پس مادر کبيرت الان کجاست؟

114
00:08:49,195 --> 00:08:51,864
وقتي بهمون حمله کردين، کشتينش

115
00:08:54,617 --> 00:08:55,493
يادتون نيست؟

116
00:08:59,205 --> 00:09:02,542
پس بقچه ي مقدس واهان رو تحويل نگرفتي؟

117
00:09:03,334 --> 00:09:04,419
چطور ميتونستم

118
00:09:05,086 --> 00:09:07,296
اونم وقتي شما اومدين و همه چيزو خراب کردين؟

119
00:09:22,854 --> 00:09:24,480
<i>اون فهميده؟</i>

120
00:09:24,814 --> 00:09:26,107
<i>حالا چکار کنم؟</i>

121
00:09:27,275 --> 00:09:28,609
<i>بايد بهش بگم؟</i>

122
00:09:42,915 --> 00:09:43,916
ميدوني اين چيه؟

123
00:09:50,298 --> 00:09:51,340
نه

124
00:09:52,717 --> 00:09:54,010
تا حالا اينو نديدم

125
00:09:55,678 --> 00:09:56,512
واقعا؟

126
00:09:58,890 --> 00:10:01,058
پس خيلي خب

127
00:10:07,607 --> 00:10:11,652
<i>نه، مهم نيست چي بشه، تاگون حتما اون رو کاهن اعظم ميکنه</i>

128
00:10:15,615 --> 00:10:16,616
ببخشيد

129
00:10:21,704 --> 00:10:23,915
اگه چيز ديگه اي به فکرم رسيد

130
00:10:24,749 --> 00:10:25,917
ميتونم بيام ببينمتون؟

131
00:10:27,919 --> 00:10:29,045
البته

132
00:10:29,712 --> 00:10:32,381
به هه توآک بگو که بهت اجازه دادم

133
00:10:38,262 --> 00:10:40,014
پدرم چي رو مي خواد بدونه؟

134
00:10:41,933 --> 00:10:42,767
<i>واهان؟</i>

135
00:10:42,850 --> 00:10:44,393
قبيله ي واهان چي؟

136
00:10:45,811 --> 00:10:48,272
درباره ي اصالتمون پرسيد

137
00:10:48,648 --> 00:10:50,233
و درباره ي

138
00:10:50,650 --> 00:10:52,360
موسس قبيله مون

139
00:10:54,153 --> 00:10:55,154
چرا؟

140
00:10:55,947 --> 00:10:56,948
...خب

141
00:10:57,907 --> 00:10:59,367
مطمئن نيستم

142
00:11:02,036 --> 00:11:03,037
چرا پدرم

143
00:11:04,038 --> 00:11:05,289
از جونت گذشت؟

144
00:11:07,166 --> 00:11:11,295
چرا تيالا يه دفعه اي تو رو خدمتکار من کرد؟

145
00:11:16,842 --> 00:11:18,302
تو هم نميدوني؟

146
00:11:21,472 --> 00:11:22,306
چون

147
00:11:25,101 --> 00:11:26,227
يه رويا ديدم

148
00:11:27,186 --> 00:11:28,354
رويا؟

149
00:11:30,856 --> 00:11:32,775
تو هم ميتوني رويا ببيني؟ -
بله -

150
00:11:34,151 --> 00:11:36,570
من جانشين مادر کبير واهان هستم

151
00:11:37,071 --> 00:11:38,531
اون بهم آموزش داد

152
00:11:39,407 --> 00:11:42,743
اونا فقط به خاطر اينکه رويا ديدي، نميذارن زنده بموني

153
00:11:45,246 --> 00:11:46,622
توي رويام

154
00:11:47,832 --> 00:11:48,916
شما رو ديدم

155
00:11:52,378 --> 00:11:54,797
توي رويام، گرگ سفيد بزرگ

156
00:11:55,464 --> 00:11:57,341
بهم گفت از شما محافظت کنم

157
00:11:59,176 --> 00:12:01,887
فکر کنم چون اينو بهش گفتم، گذاشت زنده بمونم

158
00:12:04,682 --> 00:12:06,183
مجبور نيستين حرفامو باور کنين

159
00:12:06,642 --> 00:12:09,729
ممکنه اينا فقط توي ذهن من باشه. همينطور -
پس چرا ميخواستي خودتو بکشي؟ -

160
00:12:10,438 --> 00:12:14,483
هيچ جانشيني سفارشات پيشگامان خودش رو ناديده نميگيره

161
00:12:15,651 --> 00:12:17,778
ولي تو به خاطر مُردن دوستت، ميخواستي خودتو بکشي

162
00:12:20,448 --> 00:12:22,325
فکر کنم به خاطر همين نتونستم اونکارو بکنم

163
00:12:23,492 --> 00:12:24,827
بايد از شما محافظت مي کردم

164
00:12:28,080 --> 00:12:29,248
نميدونم

165
00:12:30,458 --> 00:12:32,877
<i>پس فقط من تو رو توي روياهام نميديدم</i>

166
00:12:34,295 --> 00:12:35,629
<i>تو هم منو ديدي</i>

167
00:12:48,059 --> 00:12:49,727
ديگه وقت خوابه

168
00:12:51,228 --> 00:12:54,190
بذاريد رختخوابو براتون آماده کنم -
تو -

169
00:12:58,361 --> 00:13:01,739
وقتي اولين بار همديگه رو ديديم
انگار منو ميشناختي

170
00:13:03,032 --> 00:13:04,033
درسته

171
00:13:05,159 --> 00:13:07,078
خب، شما رو توي رويام ديدم

172
00:13:08,704 --> 00:13:10,122
توي رويات

173
00:13:10,664 --> 00:13:12,458
چجور آدمي بودم؟

174
00:13:21,300 --> 00:13:23,928
<i>هيچ خانواده يا دوستي نداشتي</i>

175
00:13:28,224 --> 00:13:29,600
<i>تنها درد و رنجي رو تحمل مي کردي</i>

176
00:13:36,357 --> 00:13:37,650
<i>و با خودت حرف ميزدي</i>

177
00:13:37,733 --> 00:13:39,360
کي ميتونم از اينجا برم بيرون؟

178
00:13:42,655 --> 00:13:44,490
<i>تو  تنهايي رنج هايي رو </i>

179
00:13:46,409 --> 00:13:47,660
<i>تحمل کردي</i>

180
00:13:51,580 --> 00:13:53,165
کسي بودي که آرزو داشت

181
00:13:56,377 --> 00:13:57,545
توي روشنايي قدم بزنه

182
00:14:35,624 --> 00:14:36,625
حالا ميخوام

183
00:14:38,586 --> 00:14:40,963
همه چيزو بهت بگم

184
00:14:45,926 --> 00:14:47,094
گوش ميدي؟

185
00:14:50,473 --> 00:14:52,099
<i>واقعا ميتونم براي رسيدن</i>

186
00:14:53,100 --> 00:14:55,436
<i>به چيزي که ميخوام، ازش استفاده کنم؟</i>

187
00:14:59,982 --> 00:15:01,567
اين موقع شب کجا بودي؟

188
00:15:01,650 --> 00:15:03,944
موبک خيلي وقته که منتظرته

189
00:15:05,446 --> 00:15:06,781
چي باعث شده بياي اينجا؟

190
00:15:07,490 --> 00:15:08,824
يه خواهشي داشتم

191
00:15:09,992 --> 00:15:11,494
هه توآک از قبيله ي هه رو ميشناسي؟

192
00:15:11,660 --> 00:15:13,662
بله، اون خدمتکار تيالاست

193
00:15:13,746 --> 00:15:16,248
يکي از زيردستاش، اهل قبيله واهانه

194
00:15:16,332 --> 00:15:17,583
اسمش تانياس

195
00:15:17,666 --> 00:15:19,376
اگه پيداش کردي، بذار ببينمش

196
00:15:19,460 --> 00:15:20,628
خيلي کار مهمي دارم

197
00:15:25,090 --> 00:15:26,592
نيروها

198
00:15:27,802 --> 00:15:28,886
اگه دستوري داريد

199
00:15:28,969 --> 00:15:30,554
موگوانگ، هونگ سول، گومه

200
00:15:30,638 --> 00:15:31,806
بله، نيروها -
بله، نيروها -

201
00:15:35,059 --> 00:15:36,143
به من اعتماد دارين؟

202
00:15:37,353 --> 00:15:40,314
اين کار به خاطر دِکان، آرثدال و همينطور منه

203
00:15:40,940 --> 00:15:41,941
اينکارو مي کنين؟

204
00:15:42,191 --> 00:15:43,943
بله، البته

205
00:15:44,068 --> 00:15:45,069
البته، نيروها

206
00:16:39,373 --> 00:16:40,875
چکار مي کني؟

207
00:16:40,958 --> 00:16:42,251
<i>زبان نئانتال ها؟</i>

208
00:16:48,465 --> 00:16:49,425
<i>پس</i>

209
00:16:49,925 --> 00:16:54,013
اون موقع بود که تاگون نيروها تو رو به خونه اورد؟

210
00:16:55,264 --> 00:16:56,390
فقط حدس منه

211
00:16:57,641 --> 00:16:59,310
با توجه به سنم

212
00:16:59,393 --> 00:17:02,730
فقط يکي دو سال از شروع شکار بزرگ مي گذشته

213
00:17:03,105 --> 00:17:04,773
اون موقع بود که منو به خونه اورد

214
00:17:05,274 --> 00:17:06,358
ولي

215
00:17:08,235 --> 00:17:10,946
چرا اونکارو کرد؟

216
00:17:12,615 --> 00:17:13,616
خب

217
00:17:14,366 --> 00:17:15,784
نميدونم چرا

218
00:17:18,454 --> 00:17:21,582
گارگان کاملا بهم ريخته بود

219
00:17:22,124 --> 00:17:23,542
ولي دوباره مثل قبلش شده

220
00:17:23,626 --> 00:17:26,587
هيچ شکي در قدرت روحاني آسارون نيروها نيست

221
00:17:28,088 --> 00:17:29,089
اونجا

222
00:17:29,465 --> 00:17:31,175
اون گارگان نيست؟

223
00:17:34,470 --> 00:17:35,304
!گارگان

224
00:17:43,437 --> 00:17:47,524
تو که اونجوري از پله ها بالا مياي
چرا به خودت زحمت ميدي اروم درو باز کني؟

225
00:17:47,608 --> 00:17:49,610
اوه، درسته

226
00:17:52,488 --> 00:17:53,656
پس ميبينم که

227
00:17:54,198 --> 00:17:55,199
هر دوتون اينجايين

228
00:17:55,783 --> 00:17:57,618
حالا چيه؟ -
هيچي نيست -

229
00:17:58,285 --> 00:18:00,829
هيچ جايي پيداش نکردم، براي همين کنجکاو بودم بدونم کجاست

230
00:18:00,913 --> 00:18:03,415
اومدي ببيني که مراقب من هست يا نه؟

231
00:18:03,499 --> 00:18:05,584
نه، معلومه که نه. فقط اينکه

232
00:18:06,377 --> 00:18:07,878
يه اتفاقي افتاده

233
00:18:08,462 --> 00:18:10,756
داشتم از صحبت با تيالا برميگشتم

234
00:18:11,840 --> 00:18:13,008
اين چيه؟

235
00:18:13,592 --> 00:18:14,760
چي شده؟

236
00:18:14,843 --> 00:18:16,470
فکر کنم خودکشي کرده

237
00:18:16,553 --> 00:18:18,097
غيرممکنه

238
00:18:18,180 --> 00:18:19,306
اون عاشق الکلش بود

239
00:18:19,390 --> 00:18:21,475
باورت ميشه؟

240
00:18:22,059 --> 00:18:23,060
چي شده؟

241
00:18:23,143 --> 00:18:24,061
از کجا بايد بدونم؟

242
00:18:24,144 --> 00:18:26,438
وقتي رسيدم اينجا، همينو ديدم

243
00:18:26,522 --> 00:18:28,774
تکون بخور! از سر راهم برو کنار

244
00:18:31,652 --> 00:18:34,738
صاحب کارگاه سفال هم

245
00:18:34,822 --> 00:18:36,865
توي مغازه ش مُرده -
چي؟ -

246
00:18:36,949 --> 00:18:38,909
گلوي خودشو پاره کرده

247
00:18:39,493 --> 00:18:41,996
فروشنده مرغ توي چاه افتاد

248
00:18:42,079 --> 00:18:44,123
چه خبر داره ميشه؟

249
00:18:45,541 --> 00:18:49,294
پس هر کسي که تحت تاثير گوسال بوده، همشون مُردن

250
00:18:49,378 --> 00:18:52,506
حق با اونه -
گوسال نئانتال ها آروم نشده  -

251
00:18:52,631 --> 00:18:54,133
تاگون نيروها براي اينکه آرومشون کنه

252
00:18:54,216 --> 00:18:57,052
هر کاري که کاهن اعظم گفته بود، انجام داد

253
00:18:57,594 --> 00:18:59,054
حالا ببينيد چه اتفاقي افتاده

254
00:18:59,805 --> 00:19:01,223
<i>اين دستور تاگون بوده؟</i>

255
00:19:01,932 --> 00:19:03,809
گيتوها، گومه گم شده

256
00:19:03,892 --> 00:19:07,187
گومه؟ تو ديشب با اون و موگوانگ رفتي بيرون

257
00:19:07,271 --> 00:19:08,439
پس چرا داري از من ميپرسي؟

258
00:19:09,064 --> 00:19:10,065
کجا رفته؟

259
00:19:10,149 --> 00:19:13,360
نبايد اينو به رهبر اتحاديه گزارش کنيم؟

260
00:19:13,444 --> 00:19:15,029
من اينکارو مي کنم. بريم

261
00:19:15,112 --> 00:19:16,447
بله، قربان -
بله، قربان -

262
00:19:22,494 --> 00:19:23,954
ديگه چيه؟

263
00:19:24,538 --> 00:19:27,624
نگو که تو اون سه نفري رو که تحت تاثير گوسال بودن، کشتي

264
00:19:29,168 --> 00:19:30,794
نه -
راستشو بهم بگو -

265
00:19:30,961 --> 00:19:33,464
باشه، خوبه. اگه کار ما باشه ميخواي چکار کني؟

266
00:19:33,547 --> 00:19:36,341
آسا رون بود که اول اونا رو ديوونه کرد

267
00:19:36,425 --> 00:19:38,260
اون تاگون نيروها رو مجبور کرد جلوش زانو بزنه

268
00:19:38,343 --> 00:19:40,179
که چي؟

269
00:19:40,262 --> 00:19:43,432
پس اعضاي نيروهاي دکان مردم بي گناه اتحاديه رو کشتن؟

270
00:19:43,515 --> 00:19:45,601
چرا نه؟ کي گفته نميتونيم؟

271
00:19:46,185 --> 00:19:49,646
اگه تاگون دستور بده، حتي براي کشتن تو هم ترديد نمي کنم

272
00:19:50,522 --> 00:19:51,732
موگوانگ

273
00:19:52,316 --> 00:19:53,567
نه

274
00:19:53,942 --> 00:19:57,029
آسا رون و تاگون هر کاري براي به دست اوردن قدرت بيشتر مي کنن

275
00:19:57,112 --> 00:19:58,906
راستش، اونا همين حالا دارن اينکارو مي کنن

276
00:20:00,032 --> 00:20:03,160
شمشير کشيدن براي اينکار

277
00:20:03,994 --> 00:20:05,496
تو رو فقط به سمت مرگ ميبره

278
00:20:06,080 --> 00:20:06,955
نه

279
00:20:07,498 --> 00:20:09,374
همينطور از اين حرفا بزن

280
00:20:10,292 --> 00:20:12,211
اونوقت تويي که اول ميميره

281
00:20:27,726 --> 00:20:30,771
امروز تشييع جنازه ي توهو، پدر چوبال

282
00:20:30,896 --> 00:20:32,648
و وزير بانگ ستاره شناسيه

283
00:20:33,982 --> 00:20:36,819
ده کوزه جو و يک شمش برنز براشون بفرست

284
00:20:36,902 --> 00:20:37,903
بله، نيروها

285
00:20:39,780 --> 00:20:43,367
اخيرا رفتار سي طايفه از قبيله ي آگو مشکوک شده

286
00:20:49,248 --> 00:20:50,457
چکار کردن؟

287
00:20:50,999 --> 00:20:54,002
طايفه ي بيوک ميخواد شکوه اينايشينگي رو برگردونه

288
00:20:54,086 --> 00:20:56,088
و جلسه ي شورا برگزار کرده

289
00:20:57,881 --> 00:20:59,216
اينايشينگي؟

290
00:21:00,259 --> 00:21:02,386
اونا هنوزم دنبال جوجه ها ميدون، مگه نه؟

291
00:21:03,262 --> 00:21:04,805
بايد دوباره از هم جداشون کنيم

292
00:21:05,389 --> 00:21:07,516
يه پيام به پنجه قرمز بفرست -
چشم، نيروها -

293
00:21:13,564 --> 00:21:15,232
کسي رو نفرست داخل

294
00:21:15,607 --> 00:21:16,608
بله، نيروها

295
00:21:22,906 --> 00:21:24,449
خبر رو گرفتي؟

296
00:21:25,659 --> 00:21:26,994
هنوز نه

297
00:21:27,244 --> 00:21:29,371
ولي با ديدن چهره ت، ميتونم بگم چه خبره

298
00:21:29,454 --> 00:21:30,289
چي؟

299
00:21:30,873 --> 00:21:32,916
وزير بانگ توليدات برنز، به ديدنم اومد

300
00:21:33,000 --> 00:21:34,710
حتي از فرمانده ارتش هم سريعتر رسيد

301
00:21:35,210 --> 00:21:37,462
اصلا ميدوني درباره چي دارم حرف مي زنم؟

302
00:21:37,546 --> 00:21:38,589
چه نيازي به دونستنشه

303
00:21:40,090 --> 00:21:41,341
وقتي کار خودم بوده

304
00:21:45,053 --> 00:21:47,723
چي؟ ولي وقتي من بهت پيشنهاد دادم که بکشيشون

305
00:21:50,601 --> 00:21:52,936
کاملا با نظرم مخالف بودي

306
00:21:53,103 --> 00:21:54,062
بودم

307
00:21:54,146 --> 00:21:55,480
خب؟

308
00:21:56,523 --> 00:21:58,358
چي تغيير کرده؟

309
00:22:01,028 --> 00:22:02,738
هر سه تاشون؟

310
00:22:02,821 --> 00:22:06,283
بله، هر سه تاشون خودکشي کردن

311
00:22:07,951 --> 00:22:11,205
مردم باور دارن که گوسال، نئانتال ها و ايگوت ها هنوز زنده س

312
00:22:11,288 --> 00:22:14,666
و اونقدر ترسيدن که دارن ميگن، وحي شما بي فايده بوده

313
00:22:15,292 --> 00:22:17,336
از همون اول هم گوسالي وجود نداشت

314
00:22:17,961 --> 00:22:19,922
پس کار اونا نميتونه باشه

315
00:22:20,422 --> 00:22:22,090
پس چي ميتونه باشه؟

316
00:22:22,174 --> 00:22:23,842
فکر مي کنين اين کار تاگون بوده؟

317
00:22:25,302 --> 00:22:27,804
حتي با اينکه وحي که من دريافت کردم، بي فايده بوده

318
00:22:27,930 --> 00:22:29,556
بدون من، اونا، اصلا نميتونن

319
00:22:29,640 --> 00:22:34,061
هيچ وحي و پيامي دريافت کنن
آخرش ميان سراغ خودم

320
00:22:34,519 --> 00:22:36,647
بله، درسته

321
00:22:36,730 --> 00:22:40,609
<i>هيچ کس توي آرثدال نميتونه جايگزين من بشه</i>

322
00:22:41,526 --> 00:22:42,736
<i>...چرا</i>

323
00:22:43,403 --> 00:22:44,780
<i>پس نقشه چيه؟</i>

324
00:22:49,159 --> 00:22:50,202
تاگون

325
00:22:52,287 --> 00:22:56,500
احيانا کسي رو پيدا کردي که جايگزين آسا رون بشه؟

326
00:22:58,835 --> 00:23:01,672
غيرممکنه. همچين چيزي وجود نداره

327
00:23:04,007 --> 00:23:06,259
واي، حرف بزن ديگه

328
00:23:08,512 --> 00:23:11,348
آسا رون وارث غيرمستقيم آسا شين بزرگه

329
00:23:11,932 --> 00:23:13,308
فکر مي کني نميدونم؟

330
00:23:19,606 --> 00:23:21,149
وارث مستقيم آسا شين؟

331
00:23:22,234 --> 00:23:23,610
وارث مستقيمشو پيدا کردي؟

332
00:23:23,694 --> 00:23:25,988
اينکه وجود داره يا نه، اصلا مهم نيست

333
00:23:26,113 --> 00:23:26,947
البته

334
00:23:27,030 --> 00:23:29,241
فقط اينکه مردم باورش کنن يا نه، مهمه

335
00:23:29,324 --> 00:23:30,492
ادامه بده

336
00:23:32,953 --> 00:23:34,579
توي سرزمين دور افتاده ي اي‌آرک

337
00:23:34,663 --> 00:23:36,957
دوجوم سنگ هايي به اسم واهان زندگي مي کردن

338
00:23:37,457 --> 00:23:41,378
به طرز شگفت آوري، اونا به زبون ما صحبت مي کنن

339
00:23:42,379 --> 00:23:43,463
و توي روستاشون

340
00:23:44,464 --> 00:23:46,466
بيولداياي آسا شين که نقش قلب قله ي کوه سفيد

341
00:23:47,300 --> 00:23:49,428
روش بود رو اونجا پيدا کرديم

342
00:23:50,178 --> 00:23:52,597
واقعا؟ -
کسي که اونو برام اورد -

343
00:23:53,181 --> 00:23:55,642
وفادارترين و صادق ترين آدم

344
00:23:56,601 --> 00:23:57,602
موبکه

345
00:23:58,812 --> 00:24:01,189
چي؟ واقعا؟

346
00:24:02,524 --> 00:24:05,068
ريسان و آساشين به جنوب فرار کردن

347
00:24:05,360 --> 00:24:07,529
داري مي گي اونا اي‌آرک و قبيله واهان رو تاسيس کردن؟

348
00:24:07,612 --> 00:24:09,406
آساشين جد اوناس؟

349
00:24:09,489 --> 00:24:12,284
جد واهان، گرگ بزرگ سفيد بوده

350
00:24:12,367 --> 00:24:15,037
ما فرض ميکنيم که گرگ بزرگ سفيد، آساشين بوده

351
00:24:15,120 --> 00:24:16,913
پس جانشينش

352
00:24:19,624 --> 00:24:21,418
جانشين مادر کبير اونجا

353
00:24:25,380 --> 00:24:26,631
درباره اتفاقي که به جز تيالا

354
00:24:27,382 --> 00:24:28,467
من؟

355
00:24:28,675 --> 00:24:30,302
و هه توآک کسي ازش باخبر نيست، ميدونه

356
00:24:34,765 --> 00:24:37,976
همون اتفاقي که بين سايا و سناره افتاد

357
00:24:42,439 --> 00:24:43,774
تانياس؟

358
00:24:46,401 --> 00:24:48,862
مردم هر روز ميميرن، مگه نه؟

359
00:24:51,323 --> 00:24:54,284
پدر، لطفا بيدار شو

360
00:24:54,534 --> 00:24:55,368
پدر

361
00:24:57,162 --> 00:24:59,372
پدر

362
00:24:59,456 --> 00:25:01,500
بلند شو -
گوسال نئانتال ها -

363
00:25:01,583 --> 00:25:03,251
هنوز ازمون دور نشدن

364
00:25:03,335 --> 00:25:05,378
درست همونطور که آسارون نيروها گفت

365
00:25:05,462 --> 00:25:07,589
ما عروسک خميري نئانتال رو توي خونه هامون نگه داشتيم

366
00:25:07,672 --> 00:25:10,383
بلند شو، پدر -
همش بيهوده بود -

367
00:25:10,467 --> 00:25:11,802
!پدر

368
00:25:18,475 --> 00:25:19,935
<i>اگه اين عمدي باشه</i>

369
00:25:20,018 --> 00:25:22,229
<i>پس حتما نقشه ي پدره</i>

370
00:25:23,563 --> 00:25:24,564
<i>ولي چرا؟</i>

371
00:25:25,315 --> 00:25:27,359
اون براي اينکه به عنوان وارث آساشين تاييد بشه

372
00:25:27,442 --> 00:25:29,486
بايد ناقوس ستاره اي معبد بزرگ رو پيدا کنه

373
00:25:29,903 --> 00:25:31,196
تانيا ميدونه اون چيه؟

374
00:25:31,613 --> 00:25:32,781
اگه بدونه، خيلي خوب ميشه

375
00:25:32,864 --> 00:25:34,616
ولي هنوز يه راه ديگه وجود داره

376
00:25:34,866 --> 00:25:36,159
اول، ما بايد شايعه پراکني کنيم

377
00:25:37,077 --> 00:25:40,497
اگه آرثدال بانگ شايعات داشت، کي ميتونست وزيرش بشه؟

378
00:25:43,625 --> 00:25:44,709
<i>اون هه توآکه</i>

379
00:25:44,793 --> 00:25:45,919
سه نفر مُردن

380
00:25:46,002 --> 00:25:47,504
يه نفر ديگه هم مُرده؟ -
واي خدايا -

381
00:25:47,587 --> 00:25:50,507
اين چطور ممکنه؟ -
يه نفر ديگه هم مُرد -

382
00:25:53,885 --> 00:25:54,886
همشون پدر يا مادر بودن

383
00:25:57,597 --> 00:25:58,890
واي خدايا

384
00:26:00,725 --> 00:26:02,269
حتما کار بدي انجام دادن

385
00:26:02,352 --> 00:26:03,520
هر سه تاشون؟

386
00:26:03,603 --> 00:26:05,897
سه نفر از چهار نفري که تحت تاثير گوسال بودن، مُردن

387
00:26:05,981 --> 00:26:09,151
شنيدم که مردم دارن عروسکاي خميري معبد بزرگ رو

388
00:26:09,401 --> 00:26:11,695
دور ميريزن، چون فکر مي کنن

389
00:26:11,778 --> 00:26:13,572
باعث ظهور گوسال ميشه

390
00:26:13,655 --> 00:26:16,074
چي؟ واقعا؟ -
کي همچين بي حرمتي رو انجام داده؟ -

391
00:26:16,158 --> 00:26:18,952
از دست دادن يه عضو خانواده، ويرانگره

392
00:26:19,035 --> 00:26:21,621
تاگون نيروها مشکلات زيادي رو پشت سر گذاشته

393
00:26:21,705 --> 00:26:23,248
ولي اتفاق بدتري افتاد

394
00:26:23,331 --> 00:26:24,833
هنوزم

395
00:26:24,916 --> 00:26:27,878
درسته. آسا رون نيروها تمام تلاشش رو کرد

396
00:26:27,961 --> 00:26:30,797
پس چرا مردم دارن ميميرن؟

397
00:26:30,881 --> 00:26:32,632
اون وارث مستقيم نيست

398
00:26:32,716 --> 00:26:36,136
پس به خاطر همين دعاهاش به ايسودونيونگ نميرسه

399
00:26:36,219 --> 00:26:37,762
چطور جرأت مي کني -
چي توي سرته؟ -

400
00:26:37,846 --> 00:26:38,972
واي

401
00:26:39,556 --> 00:26:42,767
پس چرا مردم دارن ميميرن؟ -
هر کاري مي کنم به تو مربوط نيست -

402
00:26:44,895 --> 00:26:48,023
ما هر کاري که گفته بود، انجام داديم
پس چرا مردم دارن ميميرن؟

403
00:26:48,106 --> 00:26:49,357
...خب

404
00:26:49,441 --> 00:26:51,568
به خاطر اينه که اون وارث مستقيم نيست

405
00:26:51,651 --> 00:26:53,612
اگه ميتوني توضيح بده

406
00:26:53,695 --> 00:26:55,739
<i>پدر خداي شايعات رو فعال کرده</i>

407
00:26:56,489 --> 00:26:59,284
<i>حالا شايعه توي تمام اتحاديه پخش ميشه</i>

408
00:26:59,367 --> 00:27:00,952
<i>بدون هيچ توقفي</i>

409
00:27:01,036 --> 00:27:02,996
<i>و همينطور دهان به دهان بين مردم ميچرخه و به گوش همه ميرسه</i>

410
00:27:03,079 --> 00:27:06,166
<i>اونقدر رشد ميکنه که به آسمان هم ميرسه</i>

411
00:27:06,416 --> 00:27:07,542
<i>...اما</i>

412
00:27:08,084 --> 00:27:11,922
مردم ممکنه از روي سردرگمي، شايعات ناشناخته رو باور کنن

413
00:27:12,714 --> 00:27:14,466
و خوشبختيشون رو در اون ببينن

414
00:27:15,050 --> 00:27:17,302
ولي اونا هيچوقت براساس شايعات، بي گدار به آب نميزنن

415
00:27:18,136 --> 00:27:19,095
چرا نه؟

416
00:27:20,597 --> 00:27:22,057
چون اين هنوزم يه شايعه س

417
00:27:22,641 --> 00:27:24,851
يه شايعه به تنهايي نميتونه آسا رون رو برکنار کنه

418
00:27:27,229 --> 00:27:29,731
شايد در عوض مردم بايد به تاگون نيروها ايمان بيارن

419
00:27:29,814 --> 00:27:32,317
اون حتي يه بار از آرامون هه سولا پيام دريافت کرده

420
00:27:33,610 --> 00:27:36,571
آرامون هه سولا تنها به خاطر اينکه قبيله آسا تاييدش کرد، خدا شد

421
00:27:37,906 --> 00:27:40,242
به خاطر همين، گرفتن ارتباط باعث نميشه برگزيده باشي

422
00:27:42,202 --> 00:27:44,120
اون نميتونه جايگزين آسا رون بشه

423
00:27:45,914 --> 00:27:49,084
پس شايد اين اصلا کار تاگون نبوده

424
00:27:50,001 --> 00:27:51,002
اشتباه مي کني

425
00:27:51,628 --> 00:27:52,712
کار پدرمه

426
00:27:55,048 --> 00:27:57,425
ولي تو گفتي هيچکس نميتونه جايگزين آسا رون بشه

427
00:27:59,511 --> 00:28:01,012
اون کسي رو پيدا کرده

428
00:28:01,596 --> 00:28:03,348
که ميتونه جايگزين آسا رون بشه؟

429
00:28:04,015 --> 00:28:05,642
<i>کسي که جايگزين آسا رون بشه </i>

430
00:28:05,725 --> 00:28:08,770
اون توي يه روز جاگزين آسا رون رو پيدا کرده

431
00:28:09,312 --> 00:28:10,438
<i>...غيرممکنه</i>

432
00:28:10,522 --> 00:28:11,606
کي ميتونه باشه؟

433
00:28:22,867 --> 00:28:24,786
<i>پدرم چي ميخواست بدونه؟</i>

434
00:28:25,370 --> 00:28:28,290
<i>درباره ي اصالتمون پرسيد</i>

435
00:28:28,373 --> 00:28:30,667
اگه چيزي به ذهنم رسيد

436
00:28:31,251 --> 00:28:32,585
<i>ميتونم بيام ديدنتون؟</i>

437
00:28:40,844 --> 00:28:42,929
اون چيه که من نميدونم؟

438
00:28:44,055 --> 00:28:45,515
چي؟ -
تو و پدرم -

439
00:28:45,599 --> 00:28:47,225
يه چيزي ميدونين که من خبر ندارم

440
00:28:48,852 --> 00:28:50,478
منظورت چيه؟

441
00:29:00,947 --> 00:29:02,073
تو فريبم دادي

442
00:29:03,325 --> 00:29:04,451
درباره چي؟

443
00:29:07,579 --> 00:29:09,998
پدرم بعد از ديدن تو، نظرشو عوض کرد

444
00:29:12,083 --> 00:29:13,335
اشتباه مي کني

445
00:29:14,377 --> 00:29:16,046
فکر ميکني هر چي بگي باور مي کنم؟

446
00:29:19,215 --> 00:29:21,259
فکر مي کني تونستي فريبم بدي؟

447
00:29:25,096 --> 00:29:27,682
فکر مي کني بعد از اون کارايي که جلوي من کردي

448
00:29:28,099 --> 00:29:31,061
اگه يهويي به زانو بيفتي و سرورم صدام کني

449
00:29:33,480 --> 00:29:35,565
به همين سادگي باور مي کنم؟

450
00:29:37,359 --> 00:29:40,445
اينطور نيست-
من صادقانه دوستت داشتم و ميخواستمت -

451
00:29:41,237 --> 00:29:42,947
ولي تو ازم سوءاستفاده کردي

452
00:29:43,531 --> 00:29:46,201
ميخواستي جاي دوست مُرده ت، انتقام بگيري؟

453
00:29:47,494 --> 00:29:50,622
تو الان داري نفس ميکشي، چون من ازت خوشم مياد. تو هنوز زنده اي

454
00:29:51,373 --> 00:29:52,749
چون من خواستم

455
00:29:53,583 --> 00:29:54,417
اينو ميدوني؟

456
00:29:55,543 --> 00:29:56,920
...پس چرا

457
00:29:57,504 --> 00:29:58,505
چرا؟

458
00:29:59,381 --> 00:30:00,548
چرا بهم دروغ گفتي؟

459
00:30:02,550 --> 00:30:03,802
چرا اونکارو کردي؟

460
00:30:06,846 --> 00:30:07,722
بهم گفتي

461
00:30:10,600 --> 00:30:12,477
اون تنها راه فهميدن جوابمه

462
00:30:14,521 --> 00:30:15,605
چي؟

463
00:30:18,733 --> 00:30:20,110
اين حرف خودته

464
00:30:21,361 --> 00:30:24,447
بهم گفتي اگه قدرت نداشته باشم، هيچوقت نميتونم به جواب سوالم برسم

465
00:30:26,116 --> 00:30:27,659
تو بهم گفتي اگه قدرت نداشته باشم

466
00:30:29,035 --> 00:30:31,121
هيچوقت نميتونم بفهمم چرا اين اتفاقا سر قبيله م اومده

467
00:30:32,205 --> 00:30:33,248
و چرا اون سوم

468
00:30:36,126 --> 00:30:38,837
اونطور بي رحمانه مُرد

469
00:30:40,505 --> 00:30:41,589
به خاطر همين اونکارو کردم

470
00:30:42,132 --> 00:30:45,885
ميخواستم ازت استفاده کنم تا به قدرت برسم
نقشه م اين بود

471
00:30:47,387 --> 00:30:48,555
...ولي

472
00:30:52,225 --> 00:30:53,393
ازش پشيمونم

473
00:30:54,728 --> 00:30:55,562
چرا؟

474
00:30:58,314 --> 00:30:59,941
حس ميکنم قراره هرج و مرج بشه

475
00:31:01,359 --> 00:31:02,569
به خاطر همين

476
00:31:05,071 --> 00:31:06,030
ازش پشيمونم

477
00:31:08,116 --> 00:31:09,659
چرا ازش پشيموني؟

478
00:31:10,452 --> 00:31:11,619
از چي پشيموني؟

479
00:31:12,787 --> 00:31:13,747
هر موقع

480
00:31:16,374 --> 00:31:17,625
چهره ي تو رو ميبينم

481
00:31:18,376 --> 00:31:19,461
چي ميشه؟

482
00:31:21,337 --> 00:31:22,672
...هر موقع چهره ي تو رو ميبينم

483
00:31:31,931 --> 00:31:34,225
هيچوقت نبايد تو رو ميديدم

484
00:31:47,906 --> 00:31:49,073
چه رازي

485
00:31:50,241 --> 00:31:52,035
بين تو و پدرم هست که من ازش بي خبرم؟

486
00:31:54,037 --> 00:31:56,080
چرا پدرم بعد از ديدن تو، نظرشو عوض کرد؟

487
00:31:57,665 --> 00:31:58,792
من

488
00:31:59,501 --> 00:32:01,169
وارث مستقيم مادر کبير قبيله واهان

489
00:32:01,252 --> 00:32:02,837
و گرگ سفيد بزرگ هستم

490
00:32:04,714 --> 00:32:05,632
خب؟

491
00:32:06,216 --> 00:32:08,134
...گرگ سفيد بزرگ

492
00:32:12,347 --> 00:32:14,057
گرگ سفيد بزرگ

493
00:32:16,601 --> 00:32:17,936
حتما آسا شينه

494
00:32:20,021 --> 00:32:20,855
چي؟

495
00:32:20,939 --> 00:32:23,149
فکر کنم من وارث واقعي آسا شين هستم

496
00:32:24,818 --> 00:32:25,693
من

497
00:32:30,323 --> 00:32:31,324
تو کسي هستي

498
00:32:33,618 --> 00:32:36,287
که قراره جايگزين آسا رون بشه؟

499
00:32:37,664 --> 00:32:40,542
<font color=#FF0000>دولدامبول</font>

500
00:32:57,267 --> 00:33:00,395
همين که جمع کردن الماس ها رو تموم کردين

501
00:33:01,396 --> 00:33:04,524
بريزيدشون توي مرداب

502
00:33:04,607 --> 00:33:06,776
کنار جسد مُرده ها

503
00:33:09,237 --> 00:33:11,239
سربازا هم اونجا هستن

504
00:33:11,322 --> 00:33:14,075
پس دست از پا خطا نکنين

505
00:33:16,494 --> 00:33:18,580
اگه موقع فرار دستگير بشين

506
00:33:18,663 --> 00:33:21,124
گردنتون قطع ميشه

507
00:33:32,844 --> 00:33:33,761
<i>طاقت بيار</i>

508
00:33:34,387 --> 00:33:35,680
<i>طاقت بيار، اون سوم</i>

509
00:33:44,480 --> 00:33:48,192
<font color=#FF0000>گيت باداک</font>

510
00:34:34,822 --> 00:34:35,949
هفتاد و دو

511
00:34:36,991 --> 00:34:40,203
خوبه، هفتاد و دو تا

512
00:34:46,918 --> 00:34:48,920
<font color=#FF0000>سيوروجاگين</font>

513
00:35:17,782 --> 00:35:19,409
پايان کار صبح گاهي

514
00:35:19,492 --> 00:35:22,453
پايان کار صبح گاهي -
پايان کار صبح گاهي -

515
00:35:23,037 --> 00:35:24,831
کي گفت تمومش کني؟

516
00:35:24,914 --> 00:35:27,959
پاشو -
داري چکار مي کني؟ -

517
00:35:28,042 --> 00:35:29,377
پاشو -
پاشو -

518
00:35:29,460 --> 00:35:30,878
گفتم پاشو -
پاشو -

519
00:35:30,962 --> 00:35:32,964
زودباش پاشو

520
00:35:33,047 --> 00:35:35,717
پاشو -
پاشو، عوضي-

521
00:35:39,637 --> 00:35:41,097
سرتو بنداز پايين -
سر پايين -

522
00:35:41,180 --> 00:35:42,932
هشتاد و يک

523
00:35:43,016 --> 00:35:44,142
بذارين رد بشن

524
00:35:44,225 --> 00:35:45,393
بله، قربان

525
00:35:45,476 --> 00:35:47,895
هشتاد و سه

526
00:35:48,896 --> 00:35:50,273
بذارين رد بشن

527
00:35:55,862 --> 00:35:57,488
هفتاد و هفت

528
00:35:58,322 --> 00:35:59,532
هفتاد و هفت؟

529
00:36:01,492 --> 00:36:05,246
واي، اون احمقا خيلي شجاعن

530
00:36:05,329 --> 00:36:07,165
روحيه شون قويه

531
00:36:07,248 --> 00:36:09,417
فکر کنم براشون مهم نيست غذا نخورن

532
00:36:10,251 --> 00:36:12,628
هيچ غذايي به اين گروه نميرسه

533
00:36:13,963 --> 00:36:16,549
غذا نيست

534
00:36:17,091 --> 00:36:19,886
غذا نيست -
هيچ غذايي -

535
00:36:31,856 --> 00:36:34,317
<font color=#FF0000>ساتونيک</font>

536
00:36:35,443 --> 00:36:36,527
...من

537
00:36:37,361 --> 00:36:39,072
معذرت ميخوام. تقصير من بود

538
00:36:39,155 --> 00:36:41,908
پس حداقل ميدوني که تقصير توئه؟

539
00:36:42,575 --> 00:36:45,661
اولماده! باهاش چکار کنيم؟

540
00:37:03,763 --> 00:37:04,931
هي

541
00:37:05,723 --> 00:37:07,475
تو که ايگوتي، نبايد حداقل

542
00:37:08,476 --> 00:37:09,852
بيستا براي خودت پيدا کني؟

543
00:37:09,936 --> 00:37:12,730
واي، اون همين حالاشم سهمشو انجام داده

544
00:37:27,745 --> 00:37:30,373
اين چيه؟ داري منو ناديده ميگيري؟
چرا جلوي خشمتو ميگيري؟

545
00:37:30,456 --> 00:37:33,376
مگه تو همون ايگوتي نيستي که ميتونه هر کسي رو که دلش ميخواد بزنه؟

546
00:37:35,002 --> 00:37:37,547
چي شده؟ به همين زودي عقل از سرت پريد؟

547
00:37:37,964 --> 00:37:40,174
اون فهميد چي گفتم

548
00:37:40,258 --> 00:37:41,592
اگه همه کسايي که اينجا هستن رو بکشه

549
00:37:41,676 --> 00:37:44,929
مجبور ميشه به جاي ما هم کار کنه و آخرش از گرسنگي تلف ميشه

550
00:37:46,305 --> 00:37:47,473
ايگوت کثافت

551
00:37:49,058 --> 00:37:51,644
تو يه ايگوتي که از شکم يه هرزه ي کثيف به دنيا اومده

552
00:37:51,727 --> 00:37:55,815
که با يه نئانتال هم بستر شده
هيولايي که بدتر از حيوونه

553
00:38:01,362 --> 00:38:03,197
با اين وضعيت شام بهمون نميرسه

554
00:38:04,198 --> 00:38:05,408
زود باش برگرد سر کارت

555
00:38:17,211 --> 00:38:18,337
هي، ايگوت

556
00:38:19,422 --> 00:38:21,507
خيلي خوبه که بي سر و صدا و سخت کار مي کني

557
00:38:22,258 --> 00:38:23,843
ولي هيچ لطفي به خودت نمي کني

558
00:38:25,887 --> 00:38:27,430
مردم دوست دارن

559
00:38:28,931 --> 00:38:30,766
روي هر چيزي که از خودشون ضعيف تره، پا بذارن

560
00:38:44,238 --> 00:38:45,323
معذرت ميخوام

561
00:39:20,942 --> 00:39:22,109
سيوروجاگين

562
00:39:33,788 --> 00:39:36,040
گولدو، ميخواستين منو ببينيد؟

563
00:39:36,624 --> 00:39:38,876
شنيدم يه ايگوت اوردي

564
00:39:39,543 --> 00:39:40,878
بله، قربان

565
00:39:40,962 --> 00:39:41,796
<font color=#FF0000>گولدو</font>

566
00:39:41,879 --> 00:39:45,383
گذاشتمش توي يکي از معدنامون
تا نتونه کاري کنه

567
00:39:45,841 --> 00:39:48,386
با توجه به الماسايي که اينجا داريم، کشتنش حيفه

568
00:40:01,691 --> 00:40:02,817
فکر مي کني حيفه؟

569
00:40:02,900 --> 00:40:05,987
يه ايگوت، برادرت رو کُشت، و تو فکر مي کني کشتن اون حيفه؟

570
00:40:07,029 --> 00:40:08,823
فکر کنم واقعا دلت نميخواد از هيچي بگذري

571
00:40:09,407 --> 00:40:10,992
منظورم اينه که

572
00:40:11,617 --> 00:40:13,369
هر چيزي اينجاست، متعلق به شماست

573
00:40:14,912 --> 00:40:15,955
درسته

574
00:40:22,378 --> 00:40:23,462
لعنت بهش

575
00:40:24,547 --> 00:40:25,631
هي

576
00:40:26,340 --> 00:40:27,466
ببين

577
00:40:28,134 --> 00:40:29,218
زود باش

578
00:40:29,927 --> 00:40:30,970
يه ذره بيشتر

579
00:40:41,397 --> 00:40:42,648
پيداش کردم

580
00:40:46,110 --> 00:40:49,155
هي، اينو ببين. ببينش

581
00:40:50,906 --> 00:40:51,949
هي

582
00:40:53,784 --> 00:40:56,037
اين خيلي عاليه

583
00:40:56,203 --> 00:40:59,999
با اين خيلي راحت ميتونم يه خونه ي بزرگ کنار کاخ اتحاديه توي آرثدال بخرم

584
00:41:02,168 --> 00:41:04,086
ميتونم با محافظت نيروهاي دِکان

585
00:41:04,712 --> 00:41:07,757
يه زندگي بي دغدغه داشته باشم

586
00:41:08,049 --> 00:41:09,425
ميدوني نيروهاي دِکان کي هستن؟

587
00:41:09,508 --> 00:41:10,343
رواني

588
00:41:10,676 --> 00:41:12,011
اصلا تو چطوري سر از اينجا دراوردي؟

589
00:41:12,303 --> 00:41:15,056
داشتن الماس کافي براي خريدن کل آرثدال، چه فايده اي داره؟

590
00:41:15,264 --> 00:41:17,391
تو تا آخر عمرت همينجا ميموني

591
00:41:19,310 --> 00:41:21,896
به خاطر گرسنگي داري چرت و پرت ميگي

592
00:41:25,191 --> 00:41:28,652
دارم ميگم، بي خيال. بايد اميد داشته باشيم

593
00:41:28,736 --> 00:41:29,945
<i>اميد</i>

594
00:41:30,571 --> 00:41:32,573
اون و من خيلي با هم فرق داريم

595
00:41:33,199 --> 00:41:34,825
اون مثل يه حيوون

596
00:41:35,242 --> 00:41:37,244
رام سيوروجاگين شده

597
00:41:38,454 --> 00:41:40,456
من يه دوجومسنگم، يه حيوون پست

598
00:41:41,040 --> 00:41:42,291
اسمت چيه؟

599
00:41:43,292 --> 00:41:44,919
بنفش نميتونه اسم واقعيت باشه

600
00:41:45,836 --> 00:41:47,004
تو فقط

601
00:41:47,546 --> 00:41:49,924
به اون اسمت که خيلي بهش افتخار ميکني، اهميت ميدي، مگه نه؟

602
00:41:51,884 --> 00:41:55,262
عوضي خودخواه، خوش به حالت

603
00:41:55,846 --> 00:41:58,849
هي، من واقعا نميخواستم اينو بهت بگم

604
00:41:58,974 --> 00:42:01,143
ولي ميخوام فرار کنم

605
00:42:01,936 --> 00:42:03,354
بهت ميگم چطوري

606
00:42:03,687 --> 00:42:07,274
فعلا ما توي يه چاه عميق زير زمين زنداني شديم

607
00:42:07,358 --> 00:42:09,860
اول، بايد

608
00:42:12,238 --> 00:42:14,198
زير زمين زنداني شديم، درسته؟

609
00:42:14,407 --> 00:42:15,699
پس ما بايد

610
00:42:15,991 --> 00:42:18,202
فکر نمي کنم بايد در اين حد بهت توضيح بدم

611
00:42:18,994 --> 00:42:21,497
ولي ميتونم تو رو با خودم ببرم

612
00:42:21,914 --> 00:42:23,874
البته، بستگي به اين داره که چطور رفتار کني

613
00:42:24,041 --> 00:42:26,043
چي ميگي؟ ميخواي بياي؟

614
00:42:26,419 --> 00:42:29,463
عوضي، حتما کَري

615
00:42:30,673 --> 00:42:32,591
هي! ديدي؟ کَري

616
00:42:33,008 --> 00:42:34,510
شماها صدامو شنيدين، درسته؟

617
00:43:00,911 --> 00:43:02,037
<i>باشه، خوبه</i>

618
00:43:03,289 --> 00:43:05,374
<i>عوضي خودخواه، خوش به حالت</i>

619
00:43:14,633 --> 00:43:15,759
تکون نخور

620
00:43:21,474 --> 00:43:24,185
پاشو -
نه -

621
00:43:25,394 --> 00:43:27,104
پاشو -
اسم من -

622
00:43:27,730 --> 00:43:29,773
اسم من بنفشه

623
00:43:30,399 --> 00:43:31,317
من

624
00:43:32,193 --> 00:43:34,028
از شکم يه هرزه ي کثيف

625
00:43:35,696 --> 00:43:39,700
که با يه نئانتال هم بستر شده، متولد شدم. من فرزند يه هيولام. بهم ميگن، ايگوته

626
00:43:41,452 --> 00:43:43,204
من يه ايگوتم

627
00:43:43,829 --> 00:43:45,664
اسمم بنفشه

628
00:43:48,626 --> 00:43:52,004
اسمم بنفشه

629
00:43:52,213 --> 00:43:54,757
من از شکم يه هرزه ي کثيف

630
00:43:54,840 --> 00:43:59,136
که با يه نئانتال هم بستر شده، متولد شدم
من فرزند يه هيولام

631
00:43:59,345 --> 00:44:00,221
اسمم

632
00:44:00,429 --> 00:44:02,097
اسمم بنفشه

633
00:44:02,348 --> 00:44:04,642
من از شکم يه هرزه ي کثيف

634
00:44:04,975 --> 00:44:09,188
که با يه نئانتال هم بستر شده، متولد شدم
من فرزند يه هيولام

635
00:44:09,271 --> 00:44:12,650
هيچ راهي وجود نداره که بفهميم، تو قراره براي قبيله واهان منفعت بياري

636
00:44:12,733 --> 00:44:15,986
يا اينکه قراره بهمون ضرر بزني

637
00:44:19,865 --> 00:44:21,283
<i>بي معنيه</i>

638
00:44:21,492 --> 00:44:23,244
اينکار غير ممکن بود

639
00:44:23,327 --> 00:44:26,205
و تو هم همينطور. به خاطر اينکه سعي کردي نجاتمون بدي، ما آخرش

640
00:44:26,288 --> 00:44:29,083
اورومي رو از دست داديم

641
00:44:29,208 --> 00:44:31,710
<i>و حتي دول دول و اوريوک هم جونشونو از دست دادن</i>

642
00:44:32,127 --> 00:44:34,588
هيچ جوره نميتونيم از اينجا بريم

643
00:44:58,487 --> 00:44:59,571
<i>ازش پشيمونم</i>

644
00:45:00,322 --> 00:45:02,366
هيچوقت نبايد تو رو ميديدم

645
00:45:02,366 --> 00:45:12,366
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

646
00:46:16,482 --> 00:46:17,483
<font color=#FF0000>صخره بزرگ گوچيجو</font>

647
00:46:17,566 --> 00:46:19,860
چه خبره؟ -
بريم بفهميم -

648
00:46:19,943 --> 00:46:21,695
واي -
اوه، خدايا -

649
00:46:22,905 --> 00:46:24,406
واي خدايا -
چي شده؟ -

650
00:46:24,490 --> 00:46:26,742
اون مُرده؟ -
واي خدايا -

651
00:46:26,825 --> 00:46:28,369
کار کي بوده؟ -
چقدر بي رحمانه -

652
00:46:30,704 --> 00:46:32,164
نميدونم چه اتفاقي افتاده

653
00:46:32,247 --> 00:46:34,333
تو هم نميدوني، نه؟ -
اگه -

654
00:46:36,668 --> 00:46:38,087
اونجا رو -
آره، اونجاست -

655
00:46:38,170 --> 00:46:39,380
بريد عقب

656
00:46:39,963 --> 00:46:40,923
واي خدايا -
چه وحشتناک -

657
00:46:41,006 --> 00:46:42,633
اوه، نه -
چي شده؟ -

658
00:46:42,716 --> 00:46:44,760
نيروها اينجاست -
اون چاقو خورده؟ -

659
00:46:44,843 --> 00:46:46,470
اون همه خونو ببينين -
منم همينو ميگم -

660
00:46:46,553 --> 00:46:48,222
اوه، خدايا -
واي خدايا -

661
00:46:49,056 --> 00:46:50,808
تا موقعي که شما برسين، نميخواستيم بهش دست بزنيم

662
00:46:50,891 --> 00:46:52,101
ميشه تکونش بديم

663
00:47:02,486 --> 00:47:03,695
اين ديگه چيه؟

664
00:47:07,282 --> 00:47:08,367
بريد کنار

665
00:47:08,784 --> 00:47:11,120
آسا رون نيروها -
قلب کوهستان سفيد -

666
00:47:17,918 --> 00:47:19,086
<font color=#FF8000>بفهم چرا</font>

667
00:47:19,545 --> 00:47:21,505
<font color=#FF8000>آسا شين، آرامون رو فرستاد</font>

668
00:47:46,822 --> 00:47:48,031
<i>کار من نبوده</i>

669
00:47:48,115 --> 00:47:50,284
پس واقعا اين ممکنه، قلب کوهستان سفيد باشه؟

670
00:47:50,367 --> 00:47:51,827
فکر مي کني، کار اونا بوده؟

671
00:47:54,746 --> 00:47:57,040
ولي آسا رون هشت سال پيش، همه شونو از بين بُرد

672
00:47:57,124 --> 00:47:59,626
وقتي هشت سال پيش سر و کله شون پيدا شد

673
00:47:59,877 --> 00:48:01,753
مردم دقيقا همين چيزا رو گفتن

674
00:48:02,504 --> 00:48:05,007
همه ميگفتن، مگه 20 سال پيش همه شون از بين نرفتن؟

675
00:48:08,343 --> 00:48:09,803
نميتونم بفهمم

676
00:48:09,887 --> 00:48:12,014
اين کار به نفع ماست، يا به ضررمون

677
00:48:12,639 --> 00:48:14,850
چطور جرات کرد يه کاهن رو که متعلق به معبد بزرگه، بکشه؟

678
00:48:20,898 --> 00:48:22,691
فکر مي کني کار تاگون باشه؟

679
00:48:22,774 --> 00:48:24,151
ديگه کي ميتونه همچين کاري کنه؟

680
00:48:24,610 --> 00:48:26,820
تاگون، اون عوضي، ميخواد با ما بجنگه

681
00:48:27,529 --> 00:48:31,200
ولي تاگون هيچوقت همچين کار بي شرمانه اي رو انجام نميده

682
00:48:31,283 --> 00:48:35,829
تا موقعي که من قدرت کنترل قلب مردم رو دارم

683
00:48:35,913 --> 00:48:37,831
تو هميشه تحت سلطه من ميموني

684
00:48:37,915 --> 00:48:39,833
اصلا ميدوني

685
00:48:40,542 --> 00:48:42,669
براي برنده شدن، تا کجا ميتونم پيش برم؟

686
00:48:43,670 --> 00:48:45,130
<i>تاگون</i>

687
00:48:45,881 --> 00:48:48,133
اينکه اين کار به نفع ماست يا نه، اصلا مهم نيست

688
00:48:48,634 --> 00:48:50,219
اين مسئله مهميه

689
00:48:50,302 --> 00:48:51,762
ولي اون احمقا

690
00:48:55,390 --> 00:48:58,435
ميگن که آرامون يه ايگوت بوده

691
00:48:58,769 --> 00:49:01,271
پس، اين به نفع تو نيست؟

692
00:49:02,606 --> 00:49:04,107
منظورم اينه که، يه هزينه اي بايد پرداخت بشه

693
00:49:04,191 --> 00:49:07,486
ولي اگه اعتقادشون سرتاسر اتحاديه پخش بشه

694
00:49:07,569 --> 00:49:09,780
به خاطر همينه که اون احمقا، هيچوقت نميتونن مقابل آسارون پيروز بشن

695
00:49:09,863 --> 00:49:12,157
آرامون يه قهرمانه، در حالي که ايگوت ها هيولان

696
00:49:12,282 --> 00:49:14,201
فکر مي کني مردم حاضر ميشن همچين چيزي رو قبول کنن؟

697
00:49:15,244 --> 00:49:18,288
پس چرا من بايد همچين خطر بزرگي بکنم؟

698
00:49:18,372 --> 00:49:19,498
نميتونم اونکارو کنم

699
00:49:20,332 --> 00:49:21,875
حالا که يه کاهن مُرده

700
00:49:21,959 --> 00:49:23,961
آسارون به خاطرش آشوب به پا ميکنه

701
00:49:24,545 --> 00:49:27,548
اين کار، شايعات گوسال و اينکه اون وارث مستقيم نيست رو ميپوشونه

702
00:49:30,634 --> 00:49:34,054
شايد کار آسارون بوده

703
00:49:37,224 --> 00:49:38,850
به همه بگو جمع بشن

704
00:49:39,268 --> 00:49:40,978
گفتين همه؟

705
00:49:41,061 --> 00:49:42,729
اگه اين واقعا کار تاگون بوده

706
00:49:42,813 --> 00:49:45,857
يعني اون گناه بزرگتري نسبت به برگزاري اُليمساني مرتکب شده

707
00:49:45,941 --> 00:49:47,025
حتي اگه کار اون نبوده

708
00:49:47,359 --> 00:49:49,987
ميتونيم از اين فرصت استفاده کنيم و ورق رو به نفع خودمون برگردونيم

709
00:49:50,571 --> 00:49:51,738
منظورتون از اين حرف چيه؟

710
00:49:51,822 --> 00:49:55,367
از حالا، هر کس به قدرت قبيله آسا شک داره

711
00:49:56,910 --> 00:49:59,079
عضو گروه قلب کوهستان سفيد در نظر گرفته ميشه

712
00:50:00,872 --> 00:50:01,748
<i>باشه</i>

713
00:50:03,083 --> 00:50:04,376
خب، حالا نقشه ت چيه؟

714
00:50:04,751 --> 00:50:08,589
ما بايد قبل از هر کس ديگه اي، قلب کوهستان سفيد رو بگيريم

715
00:50:11,091 --> 00:50:12,050
نيروها -
نيروها -

716
00:50:17,848 --> 00:50:19,808
ما به قلب کوهستان سفيد حمله مي کنيم

717
00:50:20,058 --> 00:50:22,227
اون کسي که جديدا دستگير شده، کيه؟

718
00:50:22,311 --> 00:50:25,063
احتمالا اولماده س، همون کسي که هشت سال پيش به دولدامبول فرستاده شد

719
00:50:25,147 --> 00:50:27,357
اگه شکنجه ش کنيم، حتما حقيقت رو بهمون ميگه

720
00:50:27,441 --> 00:50:29,943
يون بال، با چند تا از سربازاي جوخه ي هفت برو به دولدامبول

721
00:50:30,027 --> 00:50:31,278
و اونو برام بيار. همين حالا

722
00:50:31,361 --> 00:50:33,405
بله، نيروها. ما فورا راه ميفتيم

723
00:50:35,157 --> 00:50:37,576
جوخه سه، چشم از افراد معبد بزرگ برنداريد

724
00:50:39,828 --> 00:50:41,288
گومه کجاست؟

725
00:50:41,413 --> 00:50:44,916
خب، نيروها. راستش رو بخواين، ما از اون روز نديديمش

726
00:50:46,376 --> 00:50:47,461
اون روز؟

727
00:50:47,544 --> 00:50:48,712
همون روزي

728
00:50:49,671 --> 00:50:51,173
که بهمون دستور دادين

729
00:50:52,215 --> 00:50:53,425
پس موبک

730
00:50:54,009 --> 00:50:55,093
موبک چي؟

731
00:51:04,770 --> 00:51:05,812
<i>اين چرا اينجاست؟</i>

732
00:51:50,565 --> 00:51:52,442
گومه

733
00:51:56,196 --> 00:51:57,572
<i>يه نئانتال؟</i>

734
00:52:20,721 --> 00:52:22,597
آسا رون نيروها -
آسا رون نيروها -

735
00:52:22,681 --> 00:52:24,599
برادرمون

736
00:52:25,183 --> 00:52:26,685
کاهنمون، جونش رو از دست داد

737
00:52:27,686 --> 00:52:29,730
قلب کوهستان سفيد، اونو کشت

738
00:52:30,313 --> 00:52:33,734
ايسودون يونگ همه ي کساني رو که به خاطر ارواح کينه توز نئانتال ها

739
00:52:34,276 --> 00:52:37,195
در عذاب بودن، نجات داد

740
00:52:37,779 --> 00:52:39,865
ولي قلب کوهستان سفيد، اون عوضي ها

741
00:52:39,948 --> 00:52:43,201
اونا رو زير پاشون له کردن و کشتن

742
00:52:43,285 --> 00:52:45,912
تا کوهستان سفيد رو بي آبرو کنن

743
00:52:45,996 --> 00:52:48,707
و به آساشين توهين کنن

744
00:52:48,790 --> 00:52:51,918
حالا به خاطر آساشين

745
00:52:52,002 --> 00:52:53,378
و کوهستان سفيد

746
00:52:53,962 --> 00:52:55,422
و همچنين به خاطر اتحاديه

747
00:52:56,006 --> 00:52:58,759
بايد ارتباطمون رو با اونا قطع کنيم

748
00:52:58,842 --> 00:53:00,761
بله، نيروها -
بله، نيروها -

749
00:53:00,844 --> 00:53:02,262
پس، کار ما نبوده؟

750
00:53:04,055 --> 00:53:05,891
پس فکر مي کنين کار کي بوده؟

751
00:53:05,974 --> 00:53:08,769
نميدونم
شايد يکي از ما بوده

752
00:53:09,436 --> 00:53:11,855
يا شايد، کار کسي بوده که ميخواسته از ما استفاده کنه

753
00:53:12,856 --> 00:53:14,983
امشب جلسه اي برگزار ميشه

754
00:53:24,326 --> 00:53:25,827
اون چيه؟ -
داري چکار مي کني؟ -

755
00:53:25,911 --> 00:53:27,037
اون چيه؟

756
00:53:27,120 --> 00:53:28,997
چي شده؟ -
اونا دارن چکار مي کنن؟ -

757
00:53:29,080 --> 00:53:30,749
چه خبر شده؟ -
کاهن ها اينجا چکار مي کنن؟ -

758
00:53:39,341 --> 00:53:40,801
همگي، توجه کنين

759
00:53:41,426 --> 00:53:43,220
به اينجا اومدم تا سخنان ايسودون يونگ

760
00:53:43,804 --> 00:53:45,555
الهه بزرگ کوهستان سفيد

761
00:53:45,806 --> 00:53:47,474
و مادري که هرگز نمي خوابه رو منتقل کنم

762
00:53:51,311 --> 00:53:53,730
گروهي مخرب به نام قلب کوهستان سفيد

763
00:53:53,814 --> 00:53:55,315
به خودشون جرأت دادن که يک کاهن رو به قتل برسونن

764
00:53:55,398 --> 00:53:58,193
صخره بزرگ گوچيجو رو نابود کردن و نفرين رو به اتحاديه اوردن

765
00:53:59,152 --> 00:54:00,987
براي غلبه بر اين فاجعه

766
00:54:01,071 --> 00:54:05,075
آسا رون نيروها هيچ غذا، آب يا نمکي نميخورن و به مدت

767
00:54:05,158 --> 00:54:07,327
سه روز و سه شب، دعا مي کنن

768
00:54:07,410 --> 00:54:11,873
بنابراين، انتظار ميره که مردم اتحاديه از سه دستور پيروي کنند

769
00:54:12,123 --> 00:54:16,586
اول، باذکاوت باشيد و حرف هاي غير ضروري رو بيان نکنين

770
00:54:17,045 --> 00:54:21,466
دوم، به خدايي که باور دارين براي صلح آرثدال دعا کنيد

771
00:54:21,550 --> 00:54:22,425
سوم

772
00:54:25,762 --> 00:54:27,889
گروه قلب کوهستان سفيد رو پيدا کنيد و به ما گزارش بديد

773
00:54:33,144 --> 00:54:36,481
هر کس که درباره ايگوت بودن آرامون هه سولا، حرف هاي بيهوده پخش کنه

774
00:54:37,107 --> 00:54:39,234
و به قداست قبيله آسا شک داشته باشه

775
00:54:39,818 --> 00:54:41,653
حتما متعلق به گروه قلب کوهستان سفيده

776
00:54:41,736 --> 00:54:43,154
اونا رو پيدا کنين و به ما گزارش بدين

777
00:54:43,238 --> 00:54:44,656
بياين پيداشون کنيم

778
00:54:44,739 --> 00:54:47,117
بياين پيداشون کنيم -
بياين پيداشون کنيم -

779
00:54:47,242 --> 00:54:48,869
بياين پيداشون کنيم -
بريم -

780
00:54:49,119 --> 00:54:50,871
پيداشون مي کنيم -
فهميديم -

781
00:54:50,954 --> 00:54:52,372
بريم -
بياين پيداشون کنيم -

782
00:54:52,455 --> 00:54:53,623
بياين همشونو بگيريم

783
00:54:56,501 --> 00:54:58,962
ميدونم که بعضياتون متعلق به گروه قلب کوهستان سفيد هستين

784
00:55:02,299 --> 00:55:03,884
خودتونو نشون بدين

785
00:55:07,929 --> 00:55:10,265
در مقابل چشمان ايسودون يونگ که هرگز نميخوابه

786
00:55:11,224 --> 00:55:12,267
نميتونين پنهان بشيد.

787
00:55:55,769 --> 00:55:57,646
تو به قلب کوهستان سفيد متعلقي

788
00:55:57,979 --> 00:56:00,106
چي؟ من؟

789
00:56:00,190 --> 00:56:04,069
تو شايعات دروغي درباره ي ايگوت بودن آرامون هه سولا پخش کردي

790
00:56:04,152 --> 00:56:05,904
اوه، اون

791
00:56:06,279 --> 00:56:08,198
من فقط شايعه اي که شنيده بودم، گفتم

792
00:56:35,225 --> 00:56:36,643
بايد از اينجا بري

793
00:56:39,813 --> 00:56:40,981
شما؟

794
00:56:41,314 --> 00:56:42,983
ما جلوي غار با هم حرف زديم

795
00:56:43,108 --> 00:56:44,693
صورتم رو نقاشي کرده بودم

796
00:56:44,985 --> 00:56:47,445
امشب يه جلسه ي فوري برگزار ميشه

797
00:56:47,737 --> 00:56:49,239
لطفا به دوستت خبر بده

798
00:56:51,574 --> 00:56:53,076
باشه

799
00:56:53,910 --> 00:56:54,828
خبر ميدم

800
00:56:54,911 --> 00:56:56,997
اون خواهر تانياس. خواهر تانيا

801
00:57:08,591 --> 00:57:09,676
نيروها

802
00:57:10,301 --> 00:57:12,095
جو توي بازار کاملا تغيير کرده

803
00:57:12,345 --> 00:57:14,597
مردم ديگه درباره کسايي که مردن، حرف نميزنن

804
00:57:14,723 --> 00:57:16,349
اي احمق

805
00:57:17,559 --> 00:57:19,310
تو کي هستي که اينقدر ازش هيجان زده اي؟

806
00:57:19,894 --> 00:57:22,022
ببخشيد؟ -
نمي توني ببيني؟ -

807
00:57:22,105 --> 00:57:25,150
ما با شرافت آسا رون

808
00:57:25,567 --> 00:57:27,569
وارد جنگ شديم

809
00:57:27,652 --> 00:57:28,778
نمي بيني

810
00:57:29,362 --> 00:57:31,406
چه جنگ خون باري در پيش روي ماست؟

811
00:57:33,241 --> 00:57:35,243
اين از بي فکريم بود که چنين اظهار نظري کردم

812
00:57:35,327 --> 00:57:38,288
اگرچه، امکان نداره که ما شکست بخوريم

813
00:57:38,872 --> 00:57:40,165
درسته، ما شکست نمي خوريم

814
00:57:40,248 --> 00:57:43,043
ولي مي تونم حس کنم يه چيزي هست که

815
00:57:43,126 --> 00:57:45,503
که دقيقا پشت هر اتفاقيه که من ازش سر درنميارم

816
00:57:46,713 --> 00:57:47,922
قطعا يه چيزي هس

817
00:57:52,719 --> 00:57:55,221
نيروها، مهمون داريد

818
00:58:06,775 --> 00:58:07,734
چي شما رو اينجا کشونده؟

819
00:58:08,318 --> 00:58:09,903
براتون يه سون سيسي آوردم

820
00:58:09,986 --> 00:58:11,404
<font color=#FF0000>سون سيسي: هديه</font>

821
00:58:11,488 --> 00:58:13,823
چيز کوچيکيه ولي اميدوارم بهتون کمک کنه

822
00:58:14,908 --> 00:58:16,284
يه سون سيسي؟

823
00:58:17,702 --> 00:58:18,536
اونو بيارش

824
00:58:47,649 --> 00:58:51,361
کي اونو کشته؟
واقعا کار يه نئانتال بوده؟

825
00:58:53,363 --> 00:58:54,406
بسه

826
00:58:57,992 --> 00:58:59,452
هر کسي که

827
00:58:59,536 --> 00:59:02,872
اعضاي قلب کوهستان سفيد رو آگاهانه مخفي کنه
يا بهشون کمک کنه

828
00:59:04,582 --> 00:59:06,543
بابت بي احترامي به خدايان، مجازات ميشه

829
00:59:07,710 --> 00:59:09,170
خشم خداوند شما رو مجازات ميکنه

830
00:59:24,394 --> 00:59:25,687
خواهر چه اون

831
00:59:25,979 --> 00:59:27,147
بله، دوتي

832
00:59:27,313 --> 00:59:29,524
اون اينجا بود

833
00:59:29,607 --> 00:59:31,526
اينجا؟ کي؟

834
00:59:32,110 --> 00:59:33,236
خواهر تانيا

835
00:59:33,820 --> 00:59:36,573
الان با خواهر تانيا حرف نمي زدي؟

836
00:59:37,323 --> 00:59:38,533
اونو مي شناسي؟

837
00:59:38,825 --> 00:59:40,535
مطمئنم که اون تانيا بود

838
00:59:40,994 --> 00:59:42,579
هموني که باهاش حرف مي زدي

839
00:59:43,163 --> 00:59:45,248
اون همونيه که سوسو اون سوم، خيلي سعي کرد نجاتش بده

840
00:59:45,915 --> 00:59:47,333
اون دختر يه واهانيه؟

841
00:59:47,584 --> 00:59:51,463
چطور يه واهاني وارد تشکيلات مون شده؟

842
00:59:51,546 --> 00:59:54,174
يکي از زيردستاش، مال واهانه

843
00:59:55,300 --> 00:59:56,426
اسمش چي بود؟

844
00:59:57,385 --> 00:59:58,219
تانيا

845
00:59:58,970 --> 01:00:00,513
اسمش تانياس

846
01:00:00,597 --> 01:00:02,182
اگه پيداش کردي بذار ببينمش

847
01:00:06,060 --> 01:00:07,020
چي؟

848
01:00:07,854 --> 01:00:09,189
تو اين کارو کردي؟

849
01:00:09,814 --> 01:00:11,149
تو اونو کشتي؟

850
01:00:11,900 --> 01:00:12,942
بله

851
01:00:13,443 --> 01:00:15,695
گفتي که اينجا سلسله مراتبي بين مون نيست

852
01:00:15,778 --> 01:00:17,530
و هر تصميمي رو با هم ميگيريم

853
01:00:18,323 --> 01:00:21,534
بله درسته، براي همين بهت اجازه دادم باهام غير رسمي حرف بزني

854
01:00:21,826 --> 01:00:25,163
و گفتي بهم اعتماد ميکني و خواسته هام رو دنبال مي کني

855
01:00:25,747 --> 01:00:27,874
هيچ وقت نگفتي که کسي رو ميکشي

856
01:00:28,082 --> 01:00:29,167
مشکلش چيه؟

857
01:00:30,710 --> 01:00:31,669
چي؟

858
01:00:31,753 --> 01:00:34,881
تموم شب در موردش حرف زديم
گفتم که به دنبال هرج و مرجم

859
01:00:37,926 --> 01:00:41,221
کاهن ها به خاطر تو،  يه نفرو توي بازار کتک زدن و با خودشون بردن

860
01:00:41,888 --> 01:00:44,557
يه نفر که ممکنه عضو گروهتون باشه تا سر حد مرگ کتک خورده،

861
01:00:44,641 --> 01:00:46,100
و جنازه يه نفر ديگه

862
01:00:46,267 --> 01:00:48,186
به شدت بهش بي حرمتي شده

863
01:00:48,269 --> 01:00:49,354
فکر ميکني اين درسته؟

864
01:00:49,437 --> 01:00:50,647
بله

865
01:00:51,773 --> 01:00:54,108
هرج و مرج و اغتشاش، ضرب و جرح ناجور

866
01:00:55,443 --> 01:00:56,402
اين چيزيه که مي خوام

867
01:01:00,740 --> 01:01:01,991
ولي چرا؟

868
01:01:02,283 --> 01:01:03,493
که چي بشه؟

869
01:01:05,703 --> 01:01:10,416
آرثدال بنياد محکمي رو بنا کرده که حتي نمي تونه ترک برداره

870
01:01:12,210 --> 01:01:14,587
مردمي مثل ما که در کف اين هرم ان

871
01:01:15,171 --> 01:01:18,216
هيچ وقت فرصت اينو ندارن که بدون ايجاد موانعي مثل

872
01:01:18,800 --> 01:01:20,593
اغتشاش، اختلال و هرج و مرج، حرکتي انجام بدن

873
01:01:23,555 --> 01:01:24,973
گفتي که قدرت مي خواي

874
01:01:25,848 --> 01:01:27,559
بايد همه چي رو زير و رو کنيم

875
01:01:28,726 --> 01:01:30,144
اون موقع مي توني فرصت گير بياري

876
01:01:35,149 --> 01:01:36,150
... پس

877
01:01:37,443 --> 01:01:38,361
من تسليم مي شم

878
01:01:42,865 --> 01:01:44,284
ديگه کارم باهات تمومه

879
01:01:45,034 --> 01:01:46,661
ترجيح ميدم با تاگون همدست بشم

880
01:01:49,914 --> 01:01:51,416
فکر ميکني اون فرق داره؟

881
01:01:54,252 --> 01:01:57,046
گفتي که هر تصميمي رو با هم ميگيريم و اون قول رو شکستي

882
01:01:57,714 --> 01:02:00,800
حداقل تاگون هنوز اين کارو باهام نکرده

883
01:02:03,553 --> 01:02:04,971
صبر کن، صبر کن

884
01:02:07,807 --> 01:02:08,808
چيکار مي تونم بکنم؟

885
01:02:10,018 --> 01:02:11,185
چي مي خواي؟

886
01:02:20,737 --> 01:02:21,988
ازم مي خواي چيکار کنم؟

887
01:02:24,324 --> 01:02:25,992
اگه بخوام جلوي رفتنتو بگيرم

888
01:02:27,493 --> 01:02:28,745
چه کار بايد بکنم؟

889
01:02:37,211 --> 01:02:40,590
من بهت چيزاي زيادي گفتم

890
01:02:41,049 --> 01:02:42,508
حالا، تو بهم بگو

891
01:02:43,426 --> 01:02:45,470
چيکار مي تونم بکنم که تو بموني؟

892
01:02:47,972 --> 01:02:49,223
جوابش رو نمي دوني؟

893
01:02:50,016 --> 01:02:51,392
توي کتاب ها نيس

894
01:02:54,103 --> 01:02:54,937
نخند

895
01:02:59,400 --> 01:03:03,112
هميشه وقتي نقشه اي رو ميکشم يا توي همچين شرايطي

896
01:03:03,488 --> 01:03:05,239
به تمام اتفاقات ممکن فکر مي کنم

897
01:03:06,449 --> 01:03:08,242
ولي اصلا همچين چيزي رو پيش بيني نمي کردم

898
01:03:09,369 --> 01:03:10,536
بهم بگو چيکار کنم

899
01:03:12,121 --> 01:03:13,748
چيکار مي تونم بکنم

900
01:03:14,666 --> 01:03:15,541
تا باعث بشه تو بموني؟

901
01:03:22,048 --> 01:03:23,049
باشه

902
01:03:24,008 --> 01:03:25,176
بهت ميگم

903
01:03:28,471 --> 01:03:30,682
وقتي مي خواي کاري رو بکني که نميشه جلوي انجامش رو گرفت

904
01:03:31,307 --> 01:03:32,892
بايد اول از من سوال کني

905
01:03:35,019 --> 01:03:37,313
و بايد براي زندگي بقيه ارزش قائل بشي

906
01:03:41,234 --> 01:03:45,029
حالا ازت مي خوام سرت رو تکون بدي و بگي که فهميدي

907
01:03:50,201 --> 01:03:51,285
متوجه شدم

908
01:03:54,580 --> 01:03:55,415
همين کارو ميکنم

909
01:04:00,586 --> 01:04:02,088
پس ديگه مشکلي نداريم، درسته؟

910
01:04:04,757 --> 01:04:05,883
بله

911
01:04:11,180 --> 01:04:12,098
... تو

912
01:04:13,182 --> 01:04:15,101
چرا اينقدر پيچيده اي؟

913
01:04:18,771 --> 01:04:22,150
به خاطر چيزايي که در محل زندگيم، ياد گرفتم

914
01:04:24,485 --> 01:04:25,570
اونا چي هستن؟

915
01:04:28,531 --> 01:04:29,615
... دنيا

916
01:04:33,745 --> 01:04:34,829
ولش کن

917
01:04:35,872 --> 01:04:38,458
فقط ميگي که مسخره اس

918
01:04:39,917 --> 01:04:43,588
بايد اينو به کسي که توي کارگاه رنگه، بدم؟

919
01:05:00,646 --> 01:05:03,274
ما شما رو تا معبد مقدس همراهي مي کنيم، وزير تيالا

920
01:05:04,108 --> 01:05:05,401
چرا بايد برم اونجا؟

921
01:05:05,985 --> 01:05:07,612
من الان يکم سرم شلوغه

922
01:05:12,867 --> 01:05:13,826
بايد باهامون بيايين

923
01:05:15,036 --> 01:05:17,038
فکر کنم نمي دونيد هه توآک چه قابليت هايي داره

924
01:05:17,121 --> 01:05:19,081
و اونا به فکرشون هم نميرسه تو چيکار مي توني بکني

925
01:05:20,041 --> 01:05:21,334
فکر کردين مي تونيد ما رو ببريد؟

926
01:05:22,752 --> 01:05:24,086
باهامون بيايين، تيالا

927
01:05:26,464 --> 01:05:29,675
سودانگ، تاگون از اين خبر داره؟

928
01:05:30,218 --> 01:05:32,303
ما بايد از تموم دستورات کاخ اتحاديه

929
01:05:32,386 --> 01:05:33,513
مثل معبد مقدس پيروي کنيم

930
01:05:33,888 --> 01:05:36,015
اين فرمان از طرف معبد مقدسه

931
01:05:36,098 --> 01:05:39,060
درسته، ما گزارشي دريافت کرديم

932
01:05:39,143 --> 01:05:41,562
که شما شايعات غلط و کفرآميزي رو پخش کردين

933
01:05:42,772 --> 01:05:45,858
چي؟ شايعات کفرآميز؟

934
01:05:46,526 --> 01:05:49,779
مي دونيد که معبد مقدس با تموم اين اعمال کفرآميز برخورد ميکنه

935
01:05:50,488 --> 01:05:52,865
البته هه توآک هم بايد باهامون بياد

936
01:05:57,912 --> 01:05:59,997
پس اين جوري بازي مي کنيد؟

937
01:06:10,383 --> 01:06:11,592
باهاتون ميام

938
01:06:12,176 --> 01:06:14,053
ولي جرأت نداريد بهم دست بزنين

939
01:06:18,850 --> 01:06:20,059
بيا بريم

940
01:06:29,569 --> 01:06:32,113
چه اتفاقي داره مي افته؟

941
01:06:32,196 --> 01:06:34,615
بعد از اين که رفتي کارگاه رنگ، يه راست برو خونه درختي

942
01:06:35,241 --> 01:06:37,493
و تا زماني که برسم اونجا حق نداري پات رو بذاري بيرون

943
01:06:41,205 --> 01:06:44,375
آسا رون ، سريعتر از چيزي که انتظار داشتم، اقدام کرد

944
01:06:45,918 --> 01:06:47,378
حالا نوبت منه

945
01:06:48,838 --> 01:06:52,592
نيروها، اجازه ميدين که تيالا رو ببرن؟

946
01:06:52,967 --> 01:06:54,719
اونا توي معبد مقدس، بازداشتش ميکنن

947
01:06:55,845 --> 01:06:57,805
اگه جاي من بودي، چيکار مي کردي؟

948
01:06:59,599 --> 01:07:01,893
مطمئن نيستم که چيکار مي کردم، ولي احتمالا

949
01:07:02,810 --> 01:07:03,853
باهاشون وارد جنگ ميشدم

950
01:07:04,437 --> 01:07:06,272
من اگه الان به آسا رون حمله کنم، ميگه

951
01:07:07,023 --> 01:07:08,816
من متعلق به قلب کوهستان سفيدم

952
01:07:13,613 --> 01:07:15,656
اون حالا هدف واضحي داره

953
01:07:16,532 --> 01:07:17,825
مي خواد مردم فکر کنن

954
01:07:17,909 --> 01:07:19,785
که من مغز متفکر پشت اون تشکيلاتم

955
01:07:20,328 --> 01:07:21,245
پس

956
01:07:21,787 --> 01:07:23,247
چيکار بايد بکنيم؟

957
01:07:23,623 --> 01:07:24,957
کاري نکنيم و فقط زجر بکشيم؟

958
01:07:25,333 --> 01:07:27,585
بايد قلب کوهستان سفيد رو پيدا کنيم

959
01:07:27,960 --> 01:07:29,545
تا بتونيم همه چيز رو درست کنيم

960
01:07:29,629 --> 01:07:31,589
... ولي -
من باهاشون مذاکره ميکنم -

961
01:07:32,715 --> 01:07:36,093
طلوع صبح فردا، يه پيام رسون بفرست سراغ آسا رون

962
01:07:36,093 --> 01:07:46,093
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

963
01:08:39,115 --> 01:08:45,121
رهبر اتحاديه مون، آرامون ، که با شکل يه ايگوت به نزدمون آمدي، لطفا هدايت مون کن

964
01:09:00,136 --> 01:09:03,055
قلب کوهستان سفيد
اونا چطور فهميدن؟

965
01:09:03,180 --> 01:09:04,890
اونا چطور اينو در موردم ميدونن؟

966
01:09:15,026 --> 01:09:16,027
پدر

967
01:09:16,777 --> 01:09:18,738
حتما الان خيلي گيج شدين

968
01:09:20,865 --> 01:09:23,242
تيالا رو به معبد مقدس بردن

969
01:09:23,784 --> 01:09:27,204
و قلب کوهستان سفيد، شما رو نشونه گرفته

970
01:09:27,955 --> 01:09:29,457
حالا مي خوايد چيکار کنين؟

971
01:09:29,957 --> 01:09:31,959
چه کسي رو به عنوان دشمنتون در نظر مي گيرين؟

972
01:09:32,918 --> 01:09:34,003
هنوزم

973
01:09:35,046 --> 01:09:38,049
از اين واقعيت که يه ايگوتين، شرمنده ايد؟

974
01:09:39,258 --> 01:09:40,760
يه نئانتال؟ منظورت چيه؟

975
01:09:40,843 --> 01:09:43,763
قاتل، دنده هاي جنگجوي دکان رو شکسته و قلبش رو بيرون کشيده

976
01:09:47,308 --> 01:09:48,225
نون بيول

977
01:09:48,642 --> 01:09:49,685
خداي من

978
01:09:54,815 --> 01:09:55,775
چي شده؟

979
01:09:56,192 --> 01:09:57,276
موضوع چيه؟

980
01:10:17,129 --> 01:10:18,214
! يه نئانتال

981
01:10:33,521 --> 01:10:35,147
چطور اومدي اينجا؟

982
01:10:35,731 --> 01:10:37,900
تو تانيايي؟

983
01:10:40,986 --> 01:10:43,364
از کجا اسم منو ميدوني؟

984
01:10:45,699 --> 01:10:48,202
اون سوم رو مي شناسي؟

985
01:11:11,684 --> 01:11:12,810
.... نئانتال ها

986
01:11:14,186 --> 01:11:15,771
به آرثدال اومدن

987
01:11:36,834 --> 01:11:38,335
اون سوم؟

988
01:11:39,003 --> 01:11:40,337
از کجا اونو مي شناسي؟

989
01:11:46,969 --> 01:11:50,806
فعلا از هرج و مرج لذت ببر

990
01:11:51,765 --> 01:11:54,518
پايان همه ي چيزهاي متزلزل

991
01:11:55,436 --> 01:11:57,104
خيلي نزديکه

992
01:12:09,304 --> 01:12:19,304
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

993
01:12:29,510 --> 01:12:33,112
<font color=#8000FF>تاريخچه آرثدال</font>

994
01:12:33,224 --> 01:12:34,850
<font color=#FF80FF>خودم هم نميدونم</font>

995
01:12:34,934 --> 01:12:38,187
<font color=#FF80FF>که اگه پاي تيالا قطع بشه قراره چيکار کنم</font>

996
01:12:38,270 --> 01:12:40,189
<font color=#FF80FF>اوني که اون روز مرد، اون سوم نبود</font>

997
01:12:40,272 --> 01:12:41,690
<font color=#FF80FF>ممنونم</font>

998
01:12:41,774 --> 01:12:44,026
<font color=#FF80FF>... من اگه کاهن اعظم بشم</font>

999
01:12:44,109 --> 01:12:46,612
<font color=#FF80FF>فقط يه کلمه بگو اونا همين الان ميان سراغت</font>

1000
01:12:46,695 --> 01:12:48,155
<font color=#FF80FF>من اعتقادات غلط رو درست ميکنم،</font>

1001
01:12:48,239 --> 01:12:51,033
<font color=#FF80FF>و کاري ميکنم که رهبر اتحاديه، کسي که پدرش رو کشته مجازات بشه</font>

1002
01:12:51,116 --> 01:12:52,117
<font color=#FF80FF>تانيا کجاس؟</font>

1003
01:12:52,201 --> 01:12:54,495
<font color=#FF80FF>تا کي مي خواين همون جنگ هاي تکراري رو ادامه بدين؟</font>

1004
01:12:54,620 --> 01:12:55,829
<font color=#FF80FF>باهامون همکاري کنين</font>

1005
01:12:56,413 --> 01:12:57,581
<font color=#FF80FF>اخبار خوبي دارم</font>

1006
01:12:58,165 --> 01:13:00,542
<font color=#FF80FF>اگه به تاگون حمله کنيم چه اتفاقي برام مي افته؟</font>

1007
01:13:00,626 --> 01:13:01,543
<font color=#FF80FF>تانيا</font>

1008
01:13:01,627 --> 01:13:04,713
<font color=#FF80FF>اگه هر کسي مانع پيدا کردنش شد، اونو بکش</font>

1009
01:13:04,797 --> 01:13:05,923
<font color=#FF80FF>مهم نيس کيا باشن</font>

1010
01:13:06,340 --> 01:13:08,467
<font color=#FF80FF>بياين از اينجا بريم بيرون</font>

