﻿1
00:00:10,996 --> 00:00:12,996
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:13,020 --> 00:00:16,380
"هر کس به اراده آزاد اعتقاد داشته باشد
هیچوقت دوست نداشته و هیچوقت از او متنفر نمیشود"

3
00:00:16,460 --> 00:00:18,940
ماری فون ابنر اشنباخ، فیلسوف

4
00:00:19,020 --> 00:00:23,780
"ترس منجر به عصبانیت.خشم منجر به تنفر
نفرت منجر به رنج کشیدن می‌شود"

5
00:00:23,860 --> 00:00:26,580
یودا، استاد جِدی

6
00:00:41,980 --> 00:00:44,620
امروز

7
00:00:47,180 --> 00:00:48,180
"سرود ارتداد"

8
00:00:48,260 --> 00:00:50,380
هیچی؟ توام همینطور؟ در ضمن هیچی؟

9
00:00:55,940 --> 00:00:57,820
ما از هر جایی که مورد حمله قرار گرفتیم
گزارش‌هایی دریافت کردیم

10
00:00:57,900 --> 00:00:59,580
هیچی. همه ساختمون‌ها خالی هستن

11
00:00:59,660 --> 00:01:00,940
مثل یه سوت تمیز هستن

12
00:01:01,020 --> 00:01:02,340
ما چند نفر و دستگیر کردیم،

13
00:01:02,420 --> 00:01:04,740
اسناد توقیف‌شده و هارد درایوها،
ولی هیچی

14
00:01:05,260 --> 00:01:06,580
این غیر ممکنه

15
00:01:06,660 --> 00:01:08,420
اینا خونه های مخفی هستن. ما اینو میدونیم

16
00:01:08,500 --> 00:01:10,340
چجوری همه اونا رو به این زودی پاک کرده؟

17
00:01:10,420 --> 00:01:13,420
ما لازمه گروه کوچیکمون و نگه داریم

18
00:01:13,500 --> 00:01:15,980
تو درست میگی. یک گروه کوچک

19
00:01:16,060 --> 00:01:17,380
همون تیم

20
00:01:17,500 --> 00:01:19,020
و ما دوتا دست خالی میریم

21
00:01:19,100 --> 00:01:20,980
فقط سه نفر از ما راجع به هر دو حمله میدونستیم

22
00:01:21,060 --> 00:01:22,540
رفیکا، من...

23
00:01:23,620 --> 00:01:25,860
-و تو
-منظورت چیه؟

24
00:01:26,900 --> 00:01:28,100
تو به من بگو

25
00:01:29,860 --> 00:01:32,700
-یه خبرچین؟
-نظریه جالبیه، برونو

26
00:01:32,780 --> 00:01:35,740
به نظر بهتر از "تصادفِ"
قطعا این طور نیست

27
00:01:35,820 --> 00:01:36,980
مطمئنم

28
00:01:37,060 --> 00:01:38,740
همچنین مطمئنم که این من نیستم

29
00:01:38,820 --> 00:01:41,620
صبر کن، بذار فکر کنم … نه، من نیستم

30
00:01:42,300 --> 00:01:43,740
ببین چرا گفتی بعدی

31
00:01:43,820 --> 00:01:46,020
چرا؟
چون تو با تاریک امیر حرف زدی

32
00:01:47,300 --> 00:01:48,260
گاییدمت!

33
00:01:48,340 --> 00:01:49,460
-هی!
-گاییدمت!

34
00:01:49,540 --> 00:01:51,860
-آروم باش،مرد
-گاییدمت، کونی عوضی...

35
00:01:51,940 --> 00:01:53,860
ادامه بده، ادامه بده! بگو!

36
00:01:53,940 --> 00:01:55,860
بلند بگو
من یه کونی هستم و تو هم موش هستی!

37
00:01:55,940 --> 00:01:57,980
-تو دیوونه شدی!
-میدونستم تویی!

38
00:01:58,060 --> 00:02:00,300
من می‌برمت و دهنتو میگام
حرومزاده!

39
00:02:00,380 --> 00:02:03,140
من تو رو به دفتر امور داخلی گزارش میدم
تو باید به اونا جوابگو باشی!

40
00:02:03,220 --> 00:02:04,700
-میدونستم تویی
-تو دیوونه‌ای!

41
00:02:05,900 --> 00:02:07,580
آروم باش. تو چت شده؟

42
00:02:10,620 --> 00:02:12,420
اِرول،بیا
میخوام یه چیزی نشونت بدم

43
00:02:14,020 --> 00:02:15,980
بس کن دیگه احمق نباش
بیا اینجا

44
00:02:18,740 --> 00:02:22,620
11 ساعت. بالکن. طبقه دوم
اون آدم چاقی که لباس زشت پوشیده بود

45
00:02:22,700 --> 00:02:23,780
اره
اره

46
00:02:23,860 --> 00:02:26,700
اون کار بهتری برای انجام دادن نداشت
پس کل روز و تو خیابون تماشاش کنم …

47
00:02:26,780 --> 00:02:28,580
میز رو نگاه کن

48
00:02:28,660 --> 00:02:30,340
دوربین های دو چشمی.چهار تا موبایل

49
00:02:31,020 --> 00:02:32,900
شرط می‌بندم "حکیم" آدمای چاق
رو تو لباس ‌های زشت داره

50
00:02:32,980 --> 00:02:34,900
تو هر گوشه و تو هر نقطه مربوطه

51
00:02:35,420 --> 00:02:37,500
تاریک امیر تمام این مدت ما رو زیر نظر داشت

52
00:02:38,500 --> 00:02:41,540
حکیم نیازی به خبرچین نداره
تنها چیزی که نیاز داره بالکن هاش و آدمای چاقه

53
00:02:41,620 --> 00:02:44,780
پسرا می دونن چجوری از یه تلفن استفاده
کنن و از یه دوربین نگاه کنن

54
00:02:46,540 --> 00:02:48,780
به قلبت نگاه کن، اِرول
میدونی که حقیقت داره

55
00:02:54,620 --> 00:02:56,220
آسانسور اون پایینه؟

56
00:03:04,420 --> 00:03:05,860
منتظر چی هستی؟

57
00:03:16,020 --> 00:03:17,500
گوش کن

58
00:03:25,060 --> 00:03:28,420
من اون صدا رو دوست دارم
این صدا ۱۰،۰۰۰ یورو می ارزه

59
00:03:28,500 --> 00:03:31,460
این چیزیه که ما توافق کردیم
ده هزار تا، درسته؟

60
00:03:31,540 --> 00:03:34,580
این چیزیه که یه انعام مفید ارزشش رو داره
بیا اینجا

61
00:03:42,180 --> 00:03:44,020
-ولی...
-اما انعام تو به درد نمی‌خوره

62
00:03:44,660 --> 00:03:46,140
آدرس درست رو بهت دادم

63
00:03:46,540 --> 00:03:49,020
اگه بخوام چیزی رو بدست بیارم
بهترین استفاده از انعام بدون استفاده است

64
00:03:49,660 --> 00:03:51,580
اون پلیس ترک فرار کرد، مگه نه؟

65
00:03:51,660 --> 00:03:54,180
حکیم، این عادلانه نیست
من به خاطر این یکی از دوستام رو از دست دادم!

66
00:03:54,820 --> 00:03:56,100
ریف

67
00:03:57,500 --> 00:03:58,860
اطرافتو نگاه کن

68
00:03:59,500 --> 00:04:03,740
فکر می‌کنی اگه همیشه با مردم منصف باشی
میتونی یه اتاقی مثل این داشته باشی؟

69
00:04:03,820 --> 00:04:06,460
فکر می‌کنی چند تا دوست برای
رسیدن به اینجا از دست دادم؟

70
00:04:07,380 --> 00:04:08,820
زود باش. یالا

71
00:04:09,820 --> 00:04:14,900
من فقط این مکان رو به کسایی نشون میدم که بهشون اعتماد دارم
چیزی که برای انعام دادن داری اعتماد منه

72
00:04:16,180 --> 00:04:19,220
و این مقدار بیشتر از ۱۰۰۰۰ پوند ارزش داره
می‌فهمی؟

73
00:04:20,180 --> 00:04:24,140
دفعه بعدی که اومدی اینجا،
تو چیزی رو که لیاقتش و داری و بدست میاری

74
00:04:24,740 --> 00:04:28,140
پول تو دست
یا یه گلوله تو سرت

75
00:04:29,380 --> 00:04:31,260
باشه؟ بستگی به تو داره

76
00:04:34,700 --> 00:04:37,140
اونجوری بهم نگاه نکن
شوخی کردم! بیا اینجا

77
00:04:38,380 --> 00:04:39,420
کار خوبت و ادامه بده

78
00:04:40,420 --> 00:04:42,900
باشه؟
دفعه بعدی به خاطر استودیو پول می‌گیری

79
00:04:43,860 --> 00:04:44,820
باشه؟

80
00:04:45,420 --> 00:04:47,020
-باشه؟
-باشه

81
00:04:47,100 --> 00:04:48,100
یالا

82
00:04:54,460 --> 00:04:56,220
هفت روز

83
00:04:58,540 --> 00:04:59,980
شش مرده

84
00:05:03,100 --> 00:05:04,540
و ما داریم چیکار می‌کنیم؟

85
00:05:07,900 --> 00:05:10,860
استفاده از منابع اصلی برای حمله به انبارهای خالی!

86
00:05:11,860 --> 00:05:15,140
من هر چیزی رو که پلیس آرسنال
داره رو بهتون میدم

87
00:05:15,220 --> 00:05:16,820
هر چیز لعنتی!

88
00:05:16,900 --> 00:05:22,020
تو به هلیکوپتر نیاز داری؟ شاید هم یه تانک ؟
پس تو می تونی همه مناطق رو با خاک یکسان کنی؟

89
00:05:24,220 --> 00:05:27,780
... تمام روز لعنتی رو صرف سوال کردن از تلفن کردی

90
00:05:31,020 --> 00:05:32,220
مطبوعات دارن منو نابود می کنن

91
00:05:32,940 --> 00:05:36,660
رئیس پلیس باندلو
سعی میکنه از شر من خلاص شه

92
00:05:37,380 --> 00:05:39,540
و از تو چی عایدم میشه؟

93
00:05:40,180 --> 00:05:41,460
من یه سوال دارم

94
00:05:42,780 --> 00:05:44,100
شاید یه نفر یه فکری داشته باشه

95
00:05:44,180 --> 00:05:46,740
کی اُرکان اِردِم و کشته؟

96
00:05:48,100 --> 00:05:51,140
انگیزه داری؟ یا یه سرنخ؟

97
00:05:51,220 --> 00:05:53,900
و نه یکی
که آخرش به انبارهای خالی ختم میشه

98
00:05:54,700 --> 00:05:56,180
در مورد مظنونین یا مدارک چی؟

99
00:05:56,260 --> 00:05:59,740
من با مافیای یوگوسلاوی شرطبندی میکنم!

100
00:05:59,820 --> 00:06:03,100
آلت قتل؟
اون لامبرگینی لعنتی؟

101
00:06:03,940 --> 00:06:05,140
اون طلاییه!

102
00:06:07,100 --> 00:06:10,940
پیدا کردنش خیلی سخته
من الان جواب میخوام!

103
00:06:12,540 --> 00:06:15,660
-فکر میکنیم تاریک امیرِ..
-اره! تاریک امیر

104
00:06:15,740 --> 00:06:17,420
پس برام یه تاریک امیر بیار!

105
00:06:17,500 --> 00:06:19,980
ترجیحا یکی با لامبورگینی طلایی

106
00:06:20,060 --> 00:06:22,540
و چند قطره از خون اِردِم زیر ناخن هاشِ

107
00:06:22,660 --> 00:06:25,060
شاید بهتر باشه که انرژیت و هدر ندی

108
00:06:25,140 --> 00:06:28,900
تو داری گروه جادوییت و
بی هدف شکار میکنی

109
00:06:38,060 --> 00:06:39,580
وقتی این شروع شد،

110
00:06:39,660 --> 00:06:44,540
کونم رو واسه تو رو خط باندلو گذاشتم

111
00:06:44,940 --> 00:06:46,140
حالا نوبت توئه

112
00:06:47,420 --> 00:06:48,980
من به این زودیا چیزی بهش نمیدم،

113
00:06:49,500 --> 00:06:51,860
اینجا باید بعضی از بازیکن ها
تعویض بشن

114
00:07:08,820 --> 00:07:09,980
اره

115
00:07:11,020 --> 00:07:13,580
باشه. چیزی برای اضافه کردن ندارم

116
00:07:14,060 --> 00:07:16,700
می‌دونی چیکار باید بکنی
تمام داده‌ های مربوط به هارد دیسک و بررسی کنین

117
00:07:16,780 --> 00:07:19,980
مدارک موجود تو انبار تاریک - امیر و بررسی کنین

118
00:07:20,060 --> 00:07:21,620
یه چیزی پیدا کنین که بتونیم ازش استفاده کنیم

119
00:07:22,380 --> 00:07:24,140
من دو ساعت دیگه برمیگردم

120
00:07:24,140 --> 00:07:34,140
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

121
00:08:49,820 --> 00:08:51,220
میدونی چرا ما اینجاییم

122
00:08:53,380 --> 00:08:54,780
این دفعه زیاد نیست

123
00:08:58,460 --> 00:09:00,100
من به پلیس زنگ می‌زنم!
جرات نداری!

124
00:09:14,300 --> 00:09:15,540
صندوق پول و باز کن

125
00:09:19,660 --> 00:09:21,140
بازش کن!

126
00:09:40,140 --> 00:09:42,060
هفته دیگه میبینمت

127
00:09:50,180 --> 00:09:51,420
Murathan!

128
00:10:10,260 --> 00:10:14,140
-چی شده؟
-یک مشتری سخت

129
00:11:29,020 --> 00:11:30,820
من قبلا خیلی با برادرم اینجا میومدم

130
00:11:31,980 --> 00:11:34,420
کارای احمقانه ای بکن. ماشین مسابقه. سنگ بزن

131
00:11:35,580 --> 00:11:38,780
ما اولین قرارمون رو اینجا گذاشتیم
با چند تا حرومزاده بلغاری

132
00:11:39,620 --> 00:11:41,340
من قبلا میدونستم مواد مخدر کار من نیست

133
00:11:42,460 --> 00:11:43,820
شرط‌بندی کجاست؟

134
00:11:47,420 --> 00:11:49,300
چیزی نیست. نگران نباش

135
00:11:55,860 --> 00:11:56,860
چی میخوای؟

136
00:11:57,500 --> 00:12:01,100
میگن که تو پلیس خوب
فاسد اما باهوش هستی

137
00:12:01,180 --> 00:12:02,420
فکر می‌کنی چی می خوام؟

138
00:12:03,620 --> 00:12:06,860
کواک برای تجارت شرط‌بندی می کنه
تموم شد. با آدمای "تومو" معامله کردیم

139
00:12:08,340 --> 00:12:11,460
یه مدتی میشه که ندیدمش
اون رفته. شماها تعقیبش کردین

140
00:12:11,540 --> 00:12:12,940
مثل اینکه ما با هم کار می‌کنیم

141
00:12:13,580 --> 00:12:16,100
تو مغازه‌های اون رو برداشتی؟
همه اونا رو نه. به زودی استراحت می‌کنم

142
00:12:20,220 --> 00:12:23,100
شرط‌بندی آنلاین بیشتر از یک
میلیارد دلار در سال ارزش داره

143
00:12:23,780 --> 00:12:26,220
این همون چیزی که من می‌خوام
یه بازار پر منفعت لعنتی

144
00:12:26,300 --> 00:12:29,540
مردم از ما تقاضا می‌کنن که پولشون و بگیریم
اونا میدونن که میخوان ببازن

145
00:12:29,620 --> 00:12:32,540
منظورم اینه که نمی‌فهمم
تو هم قمارباز هستی

146
00:12:32,620 --> 00:12:34,580
بهم بگو...
درخواست تجدید نظر در مورد چی؟

147
00:12:37,860 --> 00:12:39,540
برای من معنیش اینه که از مخدر دارم فرار می‌کنم

148
00:12:42,740 --> 00:12:45,580
هی، برای تو هم خوبه که
کمترین شرط خشونت داره

149
00:12:45,660 --> 00:12:48,980
اُرکان اِردِم همچین چیزی ندیده بود
ما اونو نکشتیم.برعکس

150
00:12:49,060 --> 00:12:51,260
باهاش معامله کردم
اون و تو جیبم گذاشتم

151
00:12:51,820 --> 00:12:54,980
اون قرار بود اون بازی رو در مقابل ترک ها
توسط کارت قرمز از دست بده

152
00:12:55,060 --> 00:12:57,100
وقتی بیرون نیومد،
داشتم عرق می‌ریختم

153
00:12:57,180 --> 00:12:59,020
اما آخرش جواب داد، درسته؟

154
00:12:59,700 --> 00:13:01,940
و اسپاتی؟
تو اینکار و کردی

155
00:13:02,820 --> 00:13:04,500
شرط تو باعث مرگش شد

156
00:13:05,780 --> 00:13:09,140
اسپاتی درباره معامله مون با اُرکان میدونست
فکر می‌کردم به ما خیانت کرده و انعام داده

157
00:13:09,220 --> 00:13:11,100
حرومزاده بیچاره قسم میخورد که تصادفی بوده

158
00:13:11,180 --> 00:13:12,820
اون داشت حقیقت و می‌گفت

159
00:13:14,100 --> 00:13:16,260
اگه تو هم کواکس رو داری،
از من چی می خوای؟

160
00:13:16,340 --> 00:13:18,620
از مغز اون یکمی استفاده کنم. درموردش فکر کنم

161
00:13:19,820 --> 00:13:22,380
یه چیزی که هر دومون می خوایم
برادرت؟

162
00:13:28,260 --> 00:13:33,140
اون قبول نمیکنه که تو اینجا رو بگیری
ازم میخوای که خودم و ازش دور کنم

163
00:13:33,220 --> 00:13:34,540
جالبه

164
00:13:35,980 --> 00:13:37,060
دارم روش کار می‌کنم

165
00:13:37,540 --> 00:13:38,700
این خوب پیش نمیره

166
00:13:38,780 --> 00:13:40,620
تو توی انبارهای خالی پرسه می‌زنی

167
00:13:42,660 --> 00:13:45,460
-یه نگاه دقیق‌تر به آسانسور خودمون بندازیم
-کجا؟

168
00:13:46,580 --> 00:13:50,580
تو ساختمون ما
خونه تو؟ تو منطقه ممنوعه؟

169
00:13:50,660 --> 00:13:54,700
یه اتاق امن پر از پول، کوکائین
هرچیزی که یه پلیس آرزوش رو داشته باشه

170
00:13:55,500 --> 00:13:59,100
همه پول ها، همه مخدرها، از دست حکیم رد میشن

171
00:13:59,180 --> 00:14:00,900
دستکش هم نداره. می‌فهمی چی میگم؟

172
00:14:02,140 --> 00:14:05,620
تو هیچ وقت به خونه ما نیومدی
پس تو خانه احساس امنیت بیشتری می‌کنی

173
00:14:06,420 --> 00:14:08,420
مخصوصا امروز
عروسی اون؟

174
00:14:09,660 --> 00:14:12,100
مراسم ساعت ۵ برگزار میشه
باید قبل از این اتفاق بیفته

175
00:14:12,180 --> 00:14:13,260
این غیر ممکنه

176
00:14:14,140 --> 00:14:17,340
نه بعد از فاجعه امروز صبح
یه راهی پیدا میکنی!

177
00:14:17,940 --> 00:14:19,620
اگه قبل ازدواج اتفاق نیفته،

178
00:14:20,820 --> 00:14:23,220
شرط می‌بندی که
تو همین اطراف بچرخی

179
00:14:26,500 --> 00:14:28,780
یه بار دیگه اسمش و بگو؟ کاملیا؟

180
00:14:30,860 --> 00:14:33,780
کارش … و زن اونه

181
00:14:33,860 --> 00:14:35,700
این لعنتی هیچ ربطی به تو نداره!

182
00:14:40,460 --> 00:14:41,780
باشه،گوش کن

183
00:14:42,940 --> 00:14:46,260
تو به من حمله کردی
آپارتمان من تمیزه، باشه؟

184
00:14:46,340 --> 00:14:47,380
تو کارای پلیسی - ت رو انجام میدی

185
00:14:47,460 --> 00:14:49,820
همه چی رو بگرد،
و غیره و غیره، کل شبانگ

186
00:14:51,020 --> 00:14:52,780
-باید متقاعد کننده به نظر برسه
-اره

187
00:14:52,860 --> 00:14:54,380
پس میذاری من برم

188
00:14:54,460 --> 00:14:57,260
تو بین حکیم و مرگ دختره
... ارتباط برقرار میکنی

189
00:14:57,340 --> 00:14:58,460
و جانبرک

190
00:14:58,540 --> 00:15:02,380
… و به محض اینکه حکیم زندان بره
من شرط‌بندی رو قبول می‌کنم؟

191
00:15:07,460 --> 00:15:09,020
نه، نه، نه، دوست من

192
00:15:12,020 --> 00:15:14,580
این فقط شروع همکاری ماست

193
00:15:14,660 --> 00:15:17,260
این طوری کار می‌کنه
من بازیکن ها، مدیرها و داورها رو بدست آوردم

194
00:15:17,340 --> 00:15:20,740
به اونا فشار میارم و پول خودم و نقد میکنم
ولی این کار به همه جواب نمیده

195
00:15:20,820 --> 00:15:22,700
و اینجاست که تو وارد میشی

196
00:15:27,180 --> 00:15:30,700
من به کسی نیاز دارم که اسکلت ‌های
بازیکن ها رو تو کمدهاشون پیدا کنه

197
00:15:30,780 --> 00:15:33,380
کی اونا رو خاک می کنه؟
تا بتونیم ازشون اخاذی کنیم

198
00:15:33,460 --> 00:15:35,820
مثل کاری که با تو کردم، فهمیدی؟

199
00:15:35,900 --> 00:15:38,980
شغل تو و دو خانواده
برای تو ارزش زیادی داره،

200
00:15:39,060 --> 00:15:41,180
که تو هیچ وقت نمیتونی به من نه بگی

201
00:15:41,260 --> 00:15:44,660
در غیر این صورت همه چیز و از
دست میدی و به زندان میری، باشه؟

202
00:15:48,260 --> 00:15:50,740
البته تو یک برش داری
این یه پیروزیِ-پیروزی

203
00:15:53,740 --> 00:15:55,740
مراسم عروسی ساعت 5

204
00:16:13,060 --> 00:16:16,860
-کجایی؟
-من با یه خبرچین آشنا شدم. نمیتونم بگم کیه

205
00:16:16,940 --> 00:16:19,180
حکیم مقدار زیادی مواد مخدر و پول داره

206
00:16:19,260 --> 00:16:21,180
تو یه آسانسور تو محل کارش

207
00:16:22,100 --> 00:16:25,420
زر میزنی. اون اینکار و نمیکنه
به هر حال این منطقه مورد نظر نیست

208
00:16:25,500 --> 00:16:29,340
اگه ما بریم داخل چی میشه؟
به همین خاطره که اونجا خیلی احساس امنیت میکنه!

209
00:16:29,420 --> 00:16:32,660
اطلاعات تا چه حد قابل‌اعتمادِ؟
صد در صد. ما باید همین الان اقدام کنیم!

210
00:16:32,740 --> 00:16:35,300
باید با احتیاط عمل کنیم
این چیزا الان پیش حکیمِ

211
00:16:35,380 --> 00:16:40,140
نه دیروز، نه فردا، همین حالا!
کورت. دوباره با "Seiler" حرف زدم

212
00:16:40,220 --> 00:16:43,420
اون هیچ چیزی رو تایید نمی کنه
مستقیما با قتل "اِردِم" ارتباط نداره

213
00:16:43,540 --> 00:16:46,020
پول و مواد مخدر
الان کافی نیست، باشه؟

214
00:16:46,100 --> 00:16:48,060
به خصوص برای رفتن به جنگ نیست

215
00:16:49,940 --> 00:16:52,100
شعار علت احتمالیشه

216
00:16:52,180 --> 00:16:55,060
ما باید ارتباطی بین تاریک
امیر و مرگ اردم برقرار کنیم

217
00:16:57,100 --> 00:16:59,660
خیلی خب، سوار ماشین‌شو
باید یه چیزی رو انتخاب کنی

218
00:17:00,220 --> 00:17:01,980
من برات یه مکان و یه لیست می‌فرستم

219
00:17:03,780 --> 00:17:05,660
من دکترها رو می خوام!

220
00:17:05,740 --> 00:17:08,780
نه یه دکتر کاناک
چی شده؟

221
00:17:08,860 --> 00:17:12,140
همسایه ما رو صدا زد
اما اون اجازه نمیده که بهش کمک کنیم

222
00:17:12,220 --> 00:17:16,380
مامان، چی شده؟
نمیخوام این کاناکس توی خونه ام باشه!

223
00:17:16,460 --> 00:17:18,180
شنیدی.گم شو

224
00:17:22,500 --> 00:17:24,340
چه اتفاقی افتاده؟
هیچی

225
00:17:24,420 --> 00:17:25,900
استیفی به من زنگ زد

226
00:17:25,980 --> 00:17:28,060
گفت که تو رو توی پله‌ها پیدا کرده
استیفی کیه؟

227
00:17:28,140 --> 00:17:30,260
استفانی، همسایه بقلی!

228
00:17:31,020 --> 00:17:34,980
اوه، آره … اون حالا بهتر شدم
فقط یکم سرم گیج رفت

229
00:17:35,780 --> 00:17:38,700
تمام صبح رو سرم شلوغ بود
با اون پلیس‌های لعنتی

230
00:17:38,780 --> 00:17:40,420
اونا هنوز تو گاراژ هستن

231
00:17:47,540 --> 00:17:49,860
چیزی لازم نداری؟
خودتتو رو

232
00:17:49,940 --> 00:17:52,980
مطمئنی؟
که لازمش نداری؟

233
00:17:53,700 --> 00:17:56,940
نه،منظورم اینه که...
بیشتر از اون چیزی که میتونی تصور کنی، پسرم

234
00:18:07,860 --> 00:18:09,700
میدونم که بهت صدمه زدم

235
00:18:10,620 --> 00:18:13,220
من امیدوار بودم که برادرت باشه

236
00:18:13,300 --> 00:18:16,220
حتی امروز
... بعضی وقتا فکر می‌کنم که میتونم

237
00:18:17,860 --> 00:18:21,780
برای من سخته که با حقایق روبرو بشم

238
00:18:23,020 --> 00:18:26,340
کار آسونی نیست
برای اینکه یک مادر یک پسر و از دست بده

239
00:18:30,660 --> 00:18:32,060
خواهش می‌کنم منو ببخش

240
00:18:34,580 --> 00:18:36,260
همه ما الان به تو نیاز داریم

241
00:18:38,340 --> 00:18:41,900
انجمن اخوان بهت نیاز داره
بیشتر از همیشه

242
00:18:43,020 --> 00:18:45,860
من به اعتماد اونا خیانت کردم
اونا هیچوقت منو نمیبخشن

243
00:18:45,940 --> 00:18:48,420
همه چی مرتبه
تو پول رو پس دادی

244
00:18:49,060 --> 00:18:50,300
نه،من اینکار و نکردم

245
00:18:51,100 --> 00:18:52,700
بهش رسیدگی میشه

246
00:18:52,780 --> 00:18:56,740
وفاداری تو هیچوقت زیر سوال نرفته

247
00:18:57,300 --> 00:19:00,540
تو Henkenmaier رو از میدان نبرد آوردی

248
00:19:00,620 --> 00:19:03,740
تو چشمات، تو یه قهرمانی
و مال تو هم همینطور

249
00:19:05,140 --> 00:19:07,980
تو آینده انجمن اخوان هستی

250
00:19:27,660 --> 00:19:28,900
تو تاریک امیر و میخوای؟

251
00:19:29,700 --> 00:19:31,740
از این طرف. تنها راهِ

252
00:19:45,380 --> 00:19:47,340
نذار سگت قانون و زیر پا بذاره!

253
00:19:59,940 --> 00:20:02,820
آره، سلام، منم
من یه ماشین اسپرت طلایی پیدا کردم

254
00:20:03,580 --> 00:20:06,380
یه ماشین اسپرت، خیلی سریع
فقط اینجا نشسته بودم

255
00:20:06,460 --> 00:20:09,820
تو خیابان Quedlinburger است،
که تو اون تانک ‌های بزرگ گاز داره

256
00:20:09,900 --> 00:20:12,220
... داشتم سگم رو واسه پیاده‌روی می‌بردم و

257
00:20:12,980 --> 00:20:15,620
نه، اسمی نباشه
من هیچ دردسری نمی خوام. خداحافظ

258
00:20:24,220 --> 00:20:28,020
که این طور
... ولی الان هیچ انتخابی نداریم

259
00:20:29,460 --> 00:20:32,060
خانم "Bandlow"، باید بهتون زنگ بزنم
متاسفم

260
00:20:33,260 --> 00:20:36,100
ما لامبرگینی رو گیر آوردیم
و اونم تو صندوق عقب ماشین بود

261
00:20:37,460 --> 00:20:38,980
اثر انگشت؟
تحت کنترل

262
00:20:39,420 --> 00:20:41,420
خوبه
اینطوری بهتر میشه

263
00:20:41,500 --> 00:20:45,300
من این چوب بیسبال رو می‌شناسم
من یکیشون و تو دست تاریک امیر دیدم

264
00:20:45,860 --> 00:20:49,940
اون نوار رو با دست اونجا گذاشته بودن
این دقیقا همون چوب بیس بال بود. یادم میاد

265
00:20:50,020 --> 00:20:53,500
این دلیل احتمالیِ، درسته؟
آره، فکر کنم

266
00:20:53,580 --> 00:20:55,660
به اندازه کافی برای تاریک امیر زمان سختی بود، مگه نه؟

267
00:20:55,740 --> 00:20:57,780
منتظر نتیجه آزمایش‌ها باش و ادامه بده

268
00:20:58,940 --> 00:21:01,740
این همش نیست
من یه انعام داغ گرفتم

269
00:21:01,820 --> 00:21:04,740
حکیم در حال بردن مواد مخدر و پول از خانه است

270
00:21:05,220 --> 00:21:08,100
امکان نداره. از اینجا برو بیرون. خداحافظ

271
00:21:08,180 --> 00:21:09,820
سیلِر، خبرچین تاریک امیرِ

272
00:21:13,260 --> 00:21:14,380
کی؟

273
00:21:15,940 --> 00:21:19,780
این چیزها تو خانه خودشونِ،
و یک خفاش مزاحم تو ماشین اِردِم بود!

274
00:21:19,860 --> 00:21:20,980
دوتا پرنده، یه سنگ

275
00:21:22,740 --> 00:21:24,340
میدونم، نه. برو

276
00:21:24,420 --> 00:21:28,300
اما حکیم در عرض سه ساعت ازدواج‌کرده
همه این ناحیه دچار تب ازدواج شدن

277
00:21:28,380 --> 00:21:30,980
آقای سِیلِر
سال‌ها دنبال "تاریک - امیر" بودم

278
00:21:31,060 --> 00:21:32,700
تا به اون انبار خالی حمله کنم

279
00:21:32,780 --> 00:21:34,940
به خاطر اینه که این عوضی ها سخت گیری می‌کنن

280
00:21:35,420 --> 00:21:38,620
من مجبور بودم که همه چی رو از دست بدم،
پس الان درست میشه

281
00:21:41,620 --> 00:21:45,340
اثر انگشت روی چوب بیسبال
از یه تاریک امیرِ

282
00:21:45,420 --> 00:21:47,060
پس همین الان به قاضی زنگ می‌زنم

283
00:22:47,940 --> 00:22:49,740
این چطور به نظر می‌رسه؟

284
00:22:55,300 --> 00:22:57,020
این چطور به نظر می‌رسه؟
فقط دو ساعت مونده

285
00:23:00,300 --> 00:23:03,500
اگه قراره باهم همکاری کنیم
ما نباید هیچ رازی داشته باشیم

286
00:23:04,620 --> 00:23:08,180
چوب بیس بال مال کیه؟
می تونیم به زندان بریم

287
00:23:08,260 --> 00:23:10,020
خبرچین تو کیه؟

288
00:23:10,980 --> 00:23:12,100
بفرمایین

289
00:23:12,180 --> 00:23:15,620
خب، چندین اثر انگشت واضح
حداقل از دو نفر

290
00:23:15,700 --> 00:23:18,460
فقط یکی از اونا تو پرونده ماست
مردی به اسم...

291
00:23:19,300 --> 00:23:20,660
کریم تاریک امیر

292
00:23:24,980 --> 00:23:28,740
سیلِر، اثر انگشت روی چوب بیس بال
هیچ ‌کسی بجز کریم تاریک امیر نیست

293
00:23:28,820 --> 00:23:32,940
ما به اون هلیکوپتر نیاز داریم! و تانک
توی دادگاه می بینمت

294
00:23:39,220 --> 00:23:42,260
بله؟
تنها زمانی که میخوام پلیس‌ها رو ببینم، اینکارو نمی‌کنم

295
00:23:42,900 --> 00:23:45,500
فقط یه کلیک کن و من شواهدی از روی
شرط‌بندی برای تو می‌فرستم

296
00:23:45,580 --> 00:23:47,620
به مردمی که می دونن با این چی کار کنن

297
00:23:47,700 --> 00:23:50,300
برات بفرستم؟
-نه. هنوز نه

298
00:23:50,900 --> 00:23:51,780
یه ساعت!

299
00:23:59,340 --> 00:24:01,780
سیلِر اینجاست؟
اون همین الان رفت داخل

300
00:24:11,340 --> 00:24:12,260
ما توپ و می‌گیریم

301
00:24:12,340 --> 00:24:15,620
تو آخرین باری که این کارو کردی
نه، فهمیدیم!

302
00:24:16,900 --> 00:24:19,260
باشه، بس کن. بیا یه سکه برداریم

303
00:24:41,580 --> 00:24:44,780
اگه بارکد خونده نشه
تو نمیتونی شماره ها رو تو دستت بگیری

304
00:24:45,540 --> 00:24:47,980
اغلب با گلدانها اتفاق می افته

305
00:24:49,260 --> 00:24:52,020
اگه چیزی از این قبیل باشه،
تو نمی‌فهمی، پس فقط بپرس

306
00:24:53,140 --> 00:24:54,100
کاملا خوبه

307
00:25:10,500 --> 00:25:12,980
ما در حال انجام یورشی در Kaiserwarte هستیم

308
00:25:13,380 --> 00:25:14,820
یه بزرگش

309
00:25:16,300 --> 00:25:17,300
لطفا نگران نباش

310
00:25:19,540 --> 00:25:20,820
همه چی مرتبه

311
00:25:21,540 --> 00:25:26,340
فقط می‌خواستم بگم
که من به فکرتم

312
00:25:29,220 --> 00:25:30,700
دوست دارم

313
00:26:04,180 --> 00:26:09,580
اولین هدف: حکیم تاریک امیر،
اون طبقه بالا زندگی میکنه

314
00:26:09,660 --> 00:26:12,580
که احتمالا همون جایی که می تونه باشه
که برای عروسیش آماده باشه

315
00:26:13,340 --> 00:26:16,460
دومین هدف:
برادرش، کریم تاریک امیر

316
00:26:16,540 --> 00:26:19,660
شاید هم تو همون جا باشه،
تو آپارتمان خودش تو طبقه اول

317
00:26:19,740 --> 00:26:24,820
فرض کنید در مقابل دستگیری با استفاده از زور مقاومت میکنن
کل منطقه مقاومت میکنن

318
00:26:24,900 --> 00:26:27,700
عروسی حکیم یه برتری کوچیک بهمون میده

319
00:26:27,780 --> 00:26:29,900
اما فرض نکنین که این کار و آسون می‌کنه

320
00:26:29,980 --> 00:26:31,900
فقط یه دلیل داره
ما تو یک کامیون زره‌ پوش هستیم

321
00:26:33,620 --> 00:26:34,620
گه توش

322
00:26:35,340 --> 00:26:38,340
حکیم، پلیس اینجاست

323
00:26:38,940 --> 00:26:41,420
سمت راست طبقه دوم. مراقب باش

324
00:26:43,220 --> 00:26:44,420
اونا میدونن ما داریم میایم

325
00:27:02,180 --> 00:27:04,980
تو چت شده؟ . الان نه
بگیرش - مهمه

326
00:27:16,060 --> 00:27:17,580
مطمئنی که راننده های اونا اینجان؟

327
00:27:19,900 --> 00:27:22,580
سیگنال سنگر رو فرستادی؟

328
00:27:28,980 --> 00:27:31,500
یالا! خیابون و ببندین!

329
00:27:56,100 --> 00:27:57,260
خوش اومدی نه برو

330
00:28:04,260 --> 00:28:05,620
محکم بگیر!

331
00:28:11,940 --> 00:28:13,780
حکیم! اون چیه؟

332
00:28:14,300 --> 00:28:17,380
وقت برای توضیح دادن نداریم. پلیسا
همه بیرون مامان و بابا رو بیار بیرون

333
00:28:17,460 --> 00:28:19,020
همه بیرون! مامان، بابا

334
00:28:19,100 --> 00:28:20,500
زودباش،یالا!

335
00:28:20,580 --> 00:28:22,300
یالا! برو بیرون

336
00:28:26,460 --> 00:28:27,660
یالا، یالا، یالا

337
00:28:27,740 --> 00:28:31,340
کاملیا، مطمئن شو که مامان و بابا
سالم بیرون میرن، باشه؟ یالا!

338
00:28:32,340 --> 00:28:34,260
بیاین جلو، بچه‌ها. زود باشین

339
00:28:38,860 --> 00:28:41,460
مالک! مالک! همه پسرها رو جمع کن!

340
00:28:41,540 --> 00:28:44,180
پلیس ها! پلیس ها

341
00:28:44,260 --> 00:28:45,100
یالا!

342
00:28:49,180 --> 00:28:51,180
شاید هنوز آماده نباشن
به خاطر عروسی

343
00:28:51,260 --> 00:28:53,540
اونا آماده ان. نگران نباش

344
00:29:19,620 --> 00:29:20,780
یالا، یالا!

345
00:29:23,900 --> 00:29:25,940
برادر، چیکار می‌کنی؟
تو باید بری!

346
00:29:26,020 --> 00:29:29,180
اونا دارن میان تو خونه من
تو روز عروسی لعنتی من!

347
00:29:30,020 --> 00:29:33,260
به سلامتی بچه هامون!
اون مادر قهبه ها حروم زاده‌ها!

348
00:29:33,340 --> 00:29:35,700
اونا تاریک امیر و میخوان؟
اونا تاریک امیر و گرفتن!

349
00:29:35,780 --> 00:29:37,620
اون جنده‌ها! بیاین بریم!

350
00:29:54,020 --> 00:29:55,460
حالا چی،گریمر؟
تو روحش

351
00:30:00,940 --> 00:30:03,220
باید خودم و حبس کنم. باید پیاده ادامه بدیم

352
00:30:07,420 --> 00:30:08,500
از ماشین بیاین بیرون!

353
00:30:54,700 --> 00:30:57,020
رئیس!اگه وارد بشن، چیکار کنیم؟

354
00:30:58,660 --> 00:31:01,100
اتاق امن
باید از شر این وسایل خلاص شیم!

355
00:31:01,180 --> 00:31:04,660
باید مجبورشون کنیم عقب‌نشینی کنن!
افراد بیشتری و از مناطق دیگه صدا کنین!

356
00:31:05,300 --> 00:31:06,580
گمشین،مادر جنده ها!

357
00:31:08,060 --> 00:31:09,140
گمشین!

358
00:31:09,740 --> 00:31:13,060
اونا به اندازه کافی رشد کردن که بهمون شلیک کنن
ما نیروی کمکی لازم داریم!

359
00:31:20,500 --> 00:31:21,580
پلیس های لعنتی!

360
00:31:26,620 --> 00:31:27,580
ادامه بده!

361
00:31:42,540 --> 00:31:44,540
اونا تو خونه لعنتی من هستن!

362
00:31:44,620 --> 00:31:47,260
باید از خونه ام دفاع کنم!
همه بیان اینجا!

363
00:31:47,340 --> 00:31:49,220
یالا! یالا!

364
00:31:53,300 --> 00:31:54,740
زودباشین! یالا!

365
00:32:32,260 --> 00:32:35,380
خروجی یک پاکه. خروجی دو پاکه

366
00:32:38,820 --> 00:32:40,100
یالا!

367
00:32:41,460 --> 00:32:42,660
یالا!

368
00:32:51,180 --> 00:32:52,380
آوه،لعنتی

369
00:33:21,340 --> 00:33:24,180
زودباش! هی،مالک!

370
00:33:24,260 --> 00:33:25,420
بلند شو!

371
00:33:26,940 --> 00:33:30,140
یالا! همه بخوابن رو زمین! یالا!

372
00:33:30,220 --> 00:33:31,540
پلیس های لعنتی!

373
00:33:33,660 --> 00:33:35,820
پلیس! بخواب رو زمین!

374
00:33:35,900 --> 00:33:37,500
پلیس! بی حرکت!

375
00:33:37,580 --> 00:33:38,780
پلیس!

376
00:33:38,860 --> 00:33:40,780
جز تو کسی اینجا نیست؟

377
00:33:41,340 --> 00:33:43,300
ما مراقبش هستیم
شما بچه ها برین حکیم و بگیرین

378
00:33:49,460 --> 00:33:50,900
همینجا بمون. من محل رو بررسی می‌کنم

379
00:33:56,740 --> 00:33:57,780
بیا اینجا!

380
00:33:58,180 --> 00:33:59,260
جنگ! جنگ!

381
00:34:04,900 --> 00:34:06,580
گمشین!

382
00:34:08,020 --> 00:34:09,140
گمشین!

383
00:34:15,660 --> 00:34:16,900
برگردین!

384
00:34:19,780 --> 00:34:20,980
به سمت هدف دوم برو

385
00:34:22,100 --> 00:34:23,420
اتاق‌ها رو امن کنین

386
00:34:23,500 --> 00:34:24,740
پاکه
پاکه

387
00:34:26,500 --> 00:34:29,900
من پاکم و هیچ چیز ندارم
و کارهای برادرم و انجام میدم

388
00:34:30,300 --> 00:34:32,060
فقط من اینجا زندگی میکنم

389
00:34:43,180 --> 00:34:44,340
تو فقط اینجا زندگی میکنی؟

390
00:34:45,940 --> 00:34:46,900
حتما

391
00:34:47,540 --> 00:34:49,660
اون... اون مال من نیست...
دستگیرش کن

392
00:34:52,420 --> 00:34:54,140
صورتت رو نشونم بده، جنده لعنتی!

393
00:35:01,980 --> 00:35:04,860
زود باش بلند شو
برگرد و دستاتو بذار پشت سرت

394
00:35:04,940 --> 00:35:07,020
شرط‌بندی منتشر میشه
بجنب!

395
00:35:17,580 --> 00:35:20,820
حکیم، تو شانسی نداری
اسلحه‌ات رو بنداز و بیا بیرون!

396
00:35:38,100 --> 00:35:39,260
آیکوت!

397
00:35:44,780 --> 00:35:46,580
اوه،لعنتی!

398
00:36:41,740 --> 00:36:43,060
یالا!

399
00:36:43,460 --> 00:36:44,460
سگ هات!

400
00:36:47,980 --> 00:36:49,220
برین دنبالشون!

401
00:36:49,300 --> 00:36:50,380
زودباشین!

402
00:36:51,660 --> 00:36:53,260
بخواب رو زمین!

403
00:37:00,060 --> 00:37:01,260
همینجا بمون

404
00:37:03,620 --> 00:37:05,980
-دستا بالا!
-بیا اینجا!

405
00:37:06,540 --> 00:37:08,260
ها؟ مشکلی پیش اومده؟

406
00:37:09,500 --> 00:37:10,740
گاییدمت!

407
00:37:38,020 --> 00:37:40,180
همکار دیگه ام؟
اون پایین

408
00:37:41,220 --> 00:37:43,140
خدا لعنتت کنه!

409
00:37:45,780 --> 00:37:47,140
حکیم! دستا بالا!

410
00:37:57,620 --> 00:37:58,620
مادر قهبه!

411
00:38:32,900 --> 00:38:34,660
دارم میام!

412
00:38:37,980 --> 00:38:39,500
لعنتی. اون عوضی‌ها

413
00:38:40,020 --> 00:38:41,260
این فقط یه گاوِ

414
00:38:51,020 --> 00:38:53,580
...از اسلحه‌های سنگین استفاده میکنن

415
00:38:53,660 --> 00:38:55,740
بوی زننده هوا رو استشمام می‌کنه

416
00:38:55,820 --> 00:39:00,780
اعضای گروه به شدت مسلح هستن
تلفات سنگین. احتکار

417
00:39:00,860 --> 00:39:02,380
با همدیگه...

418
00:39:04,740 --> 00:39:06,900
به نظر می‌رسه که وضعیت افزایش ‌یافته

419
00:39:13,300 --> 00:39:15,780
حداقل ۳۵ نفر مجروح شدن
که شامل ۸ افسرِ

420
00:39:15,860 --> 00:39:18,140
۳۷ مظنون در بازداشت پلیس حضور دارن

421
00:39:18,220 --> 00:39:21,020
سطح تهدید پایین،
وضعیت تحت کنترلِ

422
00:39:21,620 --> 00:39:24,060
مدارک هنوز در حال جمع‌آوری هستند
تو اون لحظه

423
00:39:38,500 --> 00:39:41,460
گاییدمت! تاریک امیر بزرگ زنده است!

424
00:39:51,500 --> 00:39:53,100
هی! بیا اینجا

425
00:39:53,180 --> 00:39:54,140
مراقب خودت باش

426
00:40:29,740 --> 00:40:32,580
... چیزی که امروز بهت گفتم
در موردش فکر نکن . فراموشش کن

427
00:40:33,420 --> 00:40:36,540
می‌بینی؟
ما تخماشون و کشیدیم،مرد

428
00:40:38,260 --> 00:40:40,220
چیز دیگه ای مهم نیست

429
00:40:41,500 --> 00:40:42,900
آیکوت هم همین و میخواست

430
00:41:04,620 --> 00:41:06,700
سیلِر... فردا. من امروز کارم تمومه

431
00:41:06,780 --> 00:41:09,060
میخوام بدونم از کی انعام گرفتی
از مادرت

432
00:41:11,820 --> 00:41:14,220
گمشو!

433
00:41:15,140 --> 00:41:16,580
خائن!

434
00:41:21,700 --> 00:41:24,060
البته که تو یه همچین مواقعی خودت و نشون میدی

435
00:41:26,100 --> 00:41:27,380
دنبالت می‌گشتم

436
00:41:28,700 --> 00:41:29,980
تو دلیل این کار هستی؟

437
00:41:31,460 --> 00:41:34,660
اونا آدمای بدی هستن
زنان و کودکان هم؟

438
00:41:35,340 --> 00:41:37,460
افراد اینجا جرم رو آوردن

439
00:41:37,540 --> 00:41:38,820
اسلحه، مواد مخدر

440
00:41:38,900 --> 00:41:40,060
خشونت

441
00:41:40,700 --> 00:41:41,580
باشه،پسرم

442
00:41:41,660 --> 00:41:44,380
اگه باور کنی که داری چیکار میکنی،
پس چیزی نیست

443
00:41:45,100 --> 00:41:47,660
میدونی، روز طولانی ای داشتم

444
00:41:48,220 --> 00:41:51,180
گرسنه‌ام و میرم خانه تا یکمی غذا درست کنم

445
00:41:51,940 --> 00:41:53,540
اگه خواستی تو هم میتونی بیای

446
00:41:56,860 --> 00:41:59,060
این روشیه که تو به محله ما کمک می‌کنی؟

447
00:41:59,140 --> 00:42:06,100
آلمان، آلمان، بالاتر از همه

448
00:42:06,180 --> 00:42:12,460
بالاتر از همه در جهان

449
00:42:13,180 --> 00:42:20,180
آلمان، آلمان، بالاتر از همه

450
00:42:20,260 --> 00:42:27,020
بالاتر از همه در جهان

451
00:42:28,860 --> 00:42:35,540
"ما با رفیقمون" یوهان Henkenmaier
" مشروب می‌خوریم!

452
00:42:35,620 --> 00:42:37,660
برای یوهان Henkenmaier!

453
00:42:41,500 --> 00:42:43,380
میتونم روت حساب کنم؟

454
00:42:45,580 --> 00:42:46,940
رفقا …

455
00:42:48,100 --> 00:42:50,980
زمان انتظار به پایان رسیده

456
00:42:51,060 --> 00:42:54,420
همه شما دیدین امروز چه
اتفاقی تو "Kreuzberg" افتاد

457
00:42:54,820 --> 00:42:59,300
عثمانی ها
داشتن به کل شهر حکومت میکردن!

458
00:42:59,740 --> 00:43:01,620
Lawless مناطق

459
00:43:01,700 --> 00:43:04,580
برای فروشندگان مواد مخدر، برای دلال ها

460
00:43:04,660 --> 00:43:08,780
و ما … ما باید قایم بشیم؟

461
00:43:08,860 --> 00:43:10,500
هیچوقت!

462
00:43:10,580 --> 00:43:13,780
جنگ مسابقه ای مدت‌ها پیش شروع شد

463
00:43:13,860 --> 00:43:19,180
رفقا، ممکنه یکمی زودتر باید یک
رئیس‌جمهور جدید و انتخاب کنیم،

464
00:43:19,260 --> 00:43:22,580
اما ما در دوران سختی زندگی می‌کنیم

465
00:43:22,660 --> 00:43:28,980
که هر روز و هر عملی حساب میشه

466
00:43:29,060 --> 00:43:30,420
دقیقا!

467
00:43:30,500 --> 00:43:35,380
و برای من
از حالا به بعد دیگه بهتر از الان نیست

468
00:43:35,460 --> 00:43:38,700
... با توجه به سقوط قهرمان ما

469
00:43:43,060 --> 00:43:45,620
تا یک رهبر جدید انتخاب کنه

470
00:43:47,060 --> 00:43:48,540
برای همینه که از شما می‌پرسم:

471
00:43:48,620 --> 00:43:54,820
چه کسی از زمان کودکی به خاطر ما زندگی می‌کنه؟

472
00:43:54,900 --> 00:43:56,820
کدوم یکی از ما؟

473
00:43:58,420 --> 00:43:59,260
الف!

474
00:43:59,340 --> 00:44:05,380
چه کسی به خاطر ما جسم و روح
خودش و متعهد ساخته‌؟

475
00:44:05,460 --> 00:44:07,100
الف!

476
00:44:07,180 --> 00:44:09,140
-الف گریمر!
-الف!

477
00:44:09,540 --> 00:44:15,060
و کسی که هیچوقت، با وجود خیانت برادر خودش

478
00:44:15,140 --> 00:44:17,980
تا حالا هدف ما رو تعقیب نکرده بودن؟

479
00:44:18,060 --> 00:44:20,260
الف گریمر!

480
00:44:20,980 --> 00:44:27,660
چه کسی می‌خواد انجمن اخوان رو در آینده هدایت کنه؟

481
00:44:28,220 --> 00:44:32,860
الف، الف، الف، الف!

482
00:44:45,660 --> 00:44:47,860
از دست دادن یک رفیق سختِ

483
00:44:48,780 --> 00:44:51,140
اما از دست دادن یک برادر سخت‌ترِ

484
00:44:51,220 --> 00:44:53,620
من خیلی امیدوارم که برادرم باشه

485
00:44:54,260 --> 00:44:57,220
اما من با واقعیت تلخ کنار آمده‌ام:

486
00:44:57,300 --> 00:44:59,340
یه خائن،هست و همیشه هم خواهد بود

487
00:45:00,420 --> 00:45:02,300
و به عنوان رهبر شما،

488
00:45:03,180 --> 00:45:05,220
من اشتبا‌هات خودم رو تکرار نمی‌کنم

489
00:45:05,300 --> 00:45:07,780
از این به بعد من خانواده‌ای جز شما ندارم!

490
00:45:07,860 --> 00:45:11,820
تو زندگی منی
به سلامتی مردم و میهن!

491
00:45:29,140 --> 00:45:32,100
یه دقیقه بهم وقت بده تا خودم و تمیز کنم
الان برمی‌گردم

492
00:46:23,860 --> 00:46:26,700
تو فقط یک سری نوشدنی های حرام تو یخچالت داری

493
00:46:27,900 --> 00:46:30,940
غذایی که من درست می‌کنم، حلالِ
نگران نباش

494
00:46:31,460 --> 00:46:33,900
تو اصلا حلال و حرام سرت میشه؟

495
00:46:37,780 --> 00:46:41,860
چرا روی کاناپه ننشسته بودی؟
برای خودت خونه بساز

496
00:46:43,260 --> 00:46:45,300
چطور میتونم یه خونه برای خودم اینجا بسازم؟

497
00:46:45,380 --> 00:46:48,300
هیچی منو یاد خونه نمیندازه
حتی یک قالی ترکیه ای هم نیست

498
00:46:48,860 --> 00:46:52,900
تو هم مثل آلمانی ها هستی
همه چیز اینجا خیلی سرد و بی‌روحِ

499
00:46:52,980 --> 00:46:54,660
من یه آلمانی هستم.یادته؟

500
00:46:55,420 --> 00:46:57,420
میدونی منظورم چیه؟

501
00:46:57,500 --> 00:46:59,900
نه، راستشو بخوای
منظورت و نمی‌فهمم

502
00:47:02,220 --> 00:47:03,980
میخوای با من بحث کنی؟

503
00:47:07,780 --> 00:47:10,900
... پس افراد اونا جرم و خشونت رو آوردن اینجا

504
00:47:11,700 --> 00:47:13,060
چی گفتی؟
هیچی

505
00:47:13,780 --> 00:47:15,940
من فقط داشتم به اون چیزی که قبلا گفتی فکر می‌کردم

506
00:47:16,540 --> 00:47:19,820
این افراد تو اینجا اسلحه و خشونت آورده بودن

507
00:47:19,900 --> 00:47:21,820
اره
پس...

508
00:47:22,420 --> 00:47:27,140
جوابت همینه:
تفنگ و خشونت

509
00:47:27,540 --> 00:47:29,580
این راه درست برای جنگیدن با شیطانِ؟

510
00:47:30,140 --> 00:47:32,580
بعضی از مشکلات و نمیشه با دعا خوندن حل کرد

511
00:47:33,220 --> 00:47:34,980
تو در مورد دعا خوندن چی میدونی؟

512
00:47:43,180 --> 00:47:44,540
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

513
00:47:45,100 --> 00:47:46,420
هیچ‌کس ازت نخواست که برگردی

514
00:47:46,500 --> 00:47:48,700
من از روش خدا پیروی می‌کنم
لعنت بهت

515
00:47:48,780 --> 00:47:50,700
از وقتی که میدونستم چجوری باید بشاشم

516
00:47:50,780 --> 00:47:53,180
تو عملا تو یه رابطه باز با خدا بودی

517
00:47:54,020 --> 00:47:56,860
یه روز تو جدا نشدنی هستی
دفعه بعد که نمیتونی یه گه هم بهش بدی

518
00:47:57,620 --> 00:48:00,940
فقط به خاطر این که تو روی یه سری
چیزای مهمتر از سفر خودت هستی

519
00:48:01,020 --> 00:48:03,020
این به اون معنا نیست که تو باید کل خانواده رو بیاری

520
00:48:03,100 --> 00:48:06,100
به دلخواه خودت
سطح محدودِ

521
00:48:06,900 --> 00:48:09,020
زنت دیگه نمی خواد با تو زندگی کنه

522
00:48:10,220 --> 00:48:11,780
دخترت از تو میترسه

523
00:48:13,020 --> 00:48:14,420
و من ازت متنفرم!

524
00:48:14,500 --> 00:48:17,100
تنهامون بذار!

525
00:48:23,380 --> 00:48:24,540
گیدو

526
00:48:25,860 --> 00:48:28,340
بذار تو رو به پدرم معرفی کنم

527
00:48:29,580 --> 00:48:33,180
گیدو. دوست پسرمه. شریک زندگیم

528
00:48:34,860 --> 00:48:37,740
و آره، ما کون همدیگه رو دوست داریم

529
00:49:36,820 --> 00:49:38,060
...خیابون ها...

530
00:49:44,020 --> 00:49:45,940
چی؟
من دیگه اجازه ندارم باهات حرف بزنم

531
00:49:46,020 --> 00:49:47,820
از پنجره یه نگاه به بیرون میندازم.. خواهش می‌کنم

532
00:49:52,180 --> 00:49:54,860
... اگه خواهرم تو رو ببینه
اون منو میکشه. میدونم

533
00:49:54,940 --> 00:49:56,820
و حق با اون بود
خب حالا چی؟

534
00:50:01,820 --> 00:50:04,380
اون چیه؟
مثلا چی بود، رفیق؟

535
00:50:05,180 --> 00:50:07,460
واقعیه؟
نه، پول انحصاری

536
00:50:07,540 --> 00:50:09,100
معلومه که واقعیه، رفیق

537
00:50:09,180 --> 00:50:11,300
از کجا آوردیش؟
تاریک امیر

538
00:50:11,380 --> 00:50:13,660
اما کارم با اونا تمام‌ شده.. برای همیشه

539
00:50:13,740 --> 00:50:15,660
خوش به حالت موفق باشی

540
00:50:16,060 --> 00:50:19,020
مراد، من فقط این کار و کردم تا پول استودیو رو بگیرم

541
00:50:19,100 --> 00:50:20,100
همین

542
00:50:20,180 --> 00:50:21,260
این یه اشتباه بود، میدونم

543
00:50:21,340 --> 00:50:24,100
ولی اگه به این چیزا فکر نکنیم
همش برای هیچی بود

544
00:50:24,180 --> 00:50:27,500
به اندازه کافی کسی هست که بتونه رپ بخونه
یکی دیگه رو پیدا کن

545
00:50:28,060 --> 00:50:31,340
مراد، من فقط به یک رپر خوب نیاز ندارم
من به یک شریک نیاز دارم

546
00:50:31,420 --> 00:50:35,020
بیخیال
یه فرصت بهم بده تا اوضاع رو درست کنم

547
00:50:35,020 --> 00:50:45,020
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

548
00:53:11,300 --> 00:53:18,680
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

549
00:54:06,900 --> 00:54:08,300
چه اتفاقی افتاده؟

550
00:54:14,500 --> 00:54:16,100
شرط شرط‌بندی منتشر میشه

551
00:54:17,060 --> 00:54:18,020
بیا تو

552
00:54:35,900 --> 00:54:37,620
چی شده؟

553
00:54:44,460 --> 00:54:47,140
این سابینِ. کارمند جدیدم

554
00:54:47,220 --> 00:54:49,500
سابین، شوهرم، کورت

555
00:54:51,980 --> 00:54:55,340
من دیگه از پسش بر نمیام
عالیه. ممنون

556
00:54:55,420 --> 00:54:58,300
میشه همینجا تو نمایشگاه "stocktaking"
تموم کنی؟

557
00:54:58,380 --> 00:55:00,020
نمیدونم

558
00:55:00,100 --> 00:55:02,700
گزارش فردا رو برام بفرست

559
00:55:02,780 --> 00:55:04,980
حتما
من به سرعت به پرستار بچه زنگ می‌زنم

560
00:55:05,060 --> 00:55:06,260
ممنون

561
00:55:12,380 --> 00:55:13,900
زودباش
اره

562
00:55:22,220 --> 00:55:23,380
چه کوفتیه؟

563
00:55:28,060 --> 00:55:29,380
تو هم میای؟

564
00:55:42,780 --> 00:55:44,340
بشین

565
00:55:54,700 --> 00:55:56,060
مثل این نیست

566
00:55:56,900 --> 00:55:58,260
دوباره نیست

567
00:55:58,900 --> 00:56:01,900
نه یکی دیگه از اون موقع ‌هایی که
میخوای حرف بزنی اما هیچی نگو

568
00:56:02,540 --> 00:56:04,380
این اواخر خیلی از این کار ها رو کردم

569
00:56:05,340 --> 00:56:08,020
از خودت پرسیدی
چه حسی نسبت به من داره؟

570
00:56:10,140 --> 00:56:12,500
ندونستن داره تو سرت میگذره

571
00:56:20,580 --> 00:56:23,100
اولین باری که همدیگه رو دیدیم رو یادته؟

572
00:56:23,180 --> 00:56:25,220
تو یه نازی آشغال بودی

573
00:56:25,820 --> 00:56:29,500
تو دنیای متمدن گم شدی

574
00:56:30,060 --> 00:56:31,660
ولی من خوبی‌های تو رو دیدم

575
00:56:32,140 --> 00:56:34,860
اون موقع یادت میاد که ما به همدیگه قول دادیم؟

576
00:56:36,980 --> 00:56:40,380
ما با صداقت کامل به همدیگه قول دادیم

577
00:56:44,620 --> 00:56:46,340
یادته؟

578
00:56:48,140 --> 00:56:52,260
چطور می تونیم از دست بدیم؟
نه فقط خودت. جفتمون

579
00:56:59,700 --> 00:57:01,020
من یه رابطه دارم

580
00:57:03,140 --> 00:57:04,620
با یه ترک

581
00:57:06,780 --> 00:57:09,100
اون می‌خواست از من اخاذی کنه

582
00:57:09,700 --> 00:57:12,140
نمی‌دونم چرا، ولی باهاش خوابیدم

583
00:57:14,220 --> 00:57:15,900
من اون و میخواستم

584
00:57:18,060 --> 00:57:19,300
... ما اینجا انجامش دادیم

585
00:57:19,740 --> 00:57:21,620
امروز صبح روی زمین

586
00:57:24,340 --> 00:57:25,380
یه چیزی بگو

587
00:57:28,460 --> 00:57:29,980
باهام حرف بزن

588
00:57:35,020 --> 00:57:37,020
کاملا صادق

589
00:57:48,540 --> 00:57:50,300
"گوش کن،" پائولا

