﻿1
00:00:14,660 --> 00:00:18,420
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:28,260 --> 00:00:29,540
دوشنبه

3
00:00:29,620 --> 00:00:31,980
کل شهر درمورد چیز دیگه ای حرف نمیزنن

4
00:00:32,660 --> 00:00:35,060
... میدونم که نمیتونی چیزی بهم بگی، ولی

5
00:00:35,140 --> 00:00:36,100
"ملی"

6
00:00:36,180 --> 00:00:37,700
پیشرفتی هم کرده؟

7
00:00:40,820 --> 00:00:43,020
راستش رو بخوای، این به خاطر اینه که …

8
00:00:43,740 --> 00:00:45,660
من بیشتر از همکارام انتظار داشتم

9
00:00:47,900 --> 00:00:49,140
ما حتی ماشین هم نداریم

10
00:00:49,660 --> 00:00:52,060
خیلی خب، پس با همکارات صحبت نکن

11
00:00:52,820 --> 00:00:55,140
تو. تو داری پیشرفت می‌کنی؟

12
00:01:00,820 --> 00:01:02,220
صبح بخیر

13
00:01:02,940 --> 00:01:05,900
اومدی خونه من؟
اوه، پس اینجا زندگی می‌کنی؟

14
00:01:07,700 --> 00:01:10,660
-چی میخوای؟
-تو این اواخر بهم زنگ زدی، نه؟

15
00:01:11,220 --> 00:01:14,060
میدونم که یه چیزی داری که بهم بگی
پس تو بیشتر از من می دونی

16
00:01:15,380 --> 00:01:17,620
اون حمله دیروز تو مرزان چی بود؟

17
00:01:19,580 --> 00:01:22,780
-منظورت چیه؟
-حمله دیروز، تو اونجا بودی

18
00:01:22,860 --> 00:01:26,660
همچنین،گریمر. و فاچ
اعضای جناح راست شهر هم دستگیر شدن

19
00:01:26,740 --> 00:01:27,620
تو از کجا می دونی؟

20
00:01:28,180 --> 00:01:31,500
آقای "بیرکان"، میتونید تایید کنید
که تحقیقات مربوط به مرگ اِردِمِ

21
00:01:31,580 --> 00:01:33,340
منجر به یک رویکرد جناح راست میشه؟

22
00:01:33,820 --> 00:01:36,580
-خیلی زوده که بگیم
-یک گروه تروریستی نئونازی جدید وجود داره؟

23
00:01:36,660 --> 00:01:39,340
-درباره تروریسم جناح راست آلمانی چی؟
-خاموشش کن

24
00:01:42,260 --> 00:01:46,860
گوش کن ببین همین الان تو راه ام
برلین تو جناح راست مرکزی نیست

25
00:01:46,940 --> 00:01:50,140
نظریه ‌های نیمی پخته ‌شده رو اینجوری پخش کن
و همه چیز می‌تونست از کنترل خارج بشه

26
00:01:50,220 --> 00:01:53,020
و این یعنی چی؟
معنیش اینه که شهر آتیش میگیره

27
00:01:53,100 --> 00:01:54,540
معنیش اینه که مردم میمیرن

28
00:01:55,260 --> 00:01:58,060
آقای "بیرکان"، تا کی
میخوای مردم و توی تاریکی نگه داری

29
00:01:58,140 --> 00:02:00,220
درباره انگیزه پشت صحنه قتل اِردِم چی؟

30
00:02:00,300 --> 00:02:01,620
نظرت درباره "آلمانی ها" چیه؟

31
00:02:01,700 --> 00:02:04,060
به خصوص ۲۰۰،۰۰۰ نفر
با یک پس‌زمینه ترکی؟

32
00:02:39,260 --> 00:02:42,140
-همه میدونن من الان کجا زندگی می‌کنم؟
-نه، "حکیم" اینکارو نمیکنه

33
00:02:43,220 --> 00:02:44,860
جایی هست که بتونیم صحبت کنیم؟

34
00:02:49,660 --> 00:02:50,820
"سلام،" پائولا

35
00:02:54,980 --> 00:02:56,060
من میرم زندان

36
00:02:57,060 --> 00:02:58,100
دو ساعت دیگه

37
00:03:02,100 --> 00:03:03,860
... من … من کاملا گند زدم

38
00:03:07,100 --> 00:03:09,540
من کلی فکر کردم
در این چند روز اخیر

39
00:03:10,900 --> 00:03:12,060
باشه

40
00:03:12,140 --> 00:03:15,900
-من به محکومیت خودم خدمت می‌کنم
-من مطمئن هستم که عاقلانه ترینم

41
00:03:17,820 --> 00:03:19,340
اول می‌خواستم ازت عذرخواهی کنم

42
00:03:19,980 --> 00:03:21,740
... تو سعی کردی بهم کمک کنی

43
00:03:22,540 --> 00:03:23,860
و من گند زدم

44
00:03:25,740 --> 00:03:28,060
-درسته
-اره

45
00:03:30,780 --> 00:03:32,020
چی؟

46
00:03:32,660 --> 00:03:35,140
-بیا اینجا گنده ‌بک!
-زکی، زود باش!

47
00:03:35,220 --> 00:03:36,620
پائولا!

48
00:03:38,380 --> 00:03:40,300
سعی نکن که من مسئولیت خودم و به عهده میگیرم

49
00:03:42,500 --> 00:03:44,180
-متاسفم!
-برای چی؟

50
00:03:44,780 --> 00:03:48,740
چون تو از من دزدی کردی؟
چون منو نیمه بی‌هوش کردی؟

51
00:03:49,380 --> 00:03:51,860
چون تو گند زدی به من؟

52
00:04:11,260 --> 00:04:12,420
نه!

53
00:04:22,780 --> 00:04:24,660
پیام ها

54
00:04:26,140 --> 00:04:28,500
امیدوارم خوب باشی

55
00:04:32,780 --> 00:04:34,860
امروز وقت داری؟
من به تو نياز دارم

56
00:04:34,940 --> 00:04:38,140
-دیروز گند زدی
-اره

57
00:04:39,500 --> 00:04:41,500
می‌بینی که نامزدت مریض شده؟

58
00:04:41,580 --> 00:04:44,260
... اوه، "اِرول"، اگه میدونستی

59
00:04:44,340 --> 00:04:45,660
اون هم طرف خوبی داره؟

60
00:04:46,900 --> 00:04:48,100
هیتلر "با سگش مهربون بود"

61
00:04:48,180 --> 00:04:52,700
قوانینی وجود داره نه برای آلمانی ها
اونایی که ابدی هستن

62
00:04:52,780 --> 00:04:55,140
تو رفته بودی خونه اش
اون چاره دیگه ای نداشت

63
00:04:55,220 --> 00:04:56,900
این چیزیه که می‌خواستی در موردش حرف بزنی؟

64
00:04:58,260 --> 00:04:59,500
نه

65
00:05:01,140 --> 00:05:02,780
می‌خواستم ازت تشکر کنم

66
00:05:03,420 --> 00:05:05,260
که دیروز طرف من بودی

67
00:05:05,340 --> 00:05:07,740
-و برای اینکه به حکیم نگفتی--
-ما ازدواج کرده بودیم؟

68
00:05:09,420 --> 00:05:10,900
نگران نباش

69
00:05:10,980 --> 00:05:12,700
حکیم فراموش کرده که من اینجا هستم

70
00:05:13,740 --> 00:05:15,740
حکیم در مورد گذشته من چیزی نمیدونه

71
00:05:16,740 --> 00:05:17,820
اون نمیخواد بدونه

72
00:05:17,900 --> 00:05:21,580
و اگه بفهمه هم چیزی نمیگه

73
00:05:21,660 --> 00:05:26,060
... ولی مساله تو اینه که

74
00:05:26,140 --> 00:05:27,460
... با ما

75
00:05:28,220 --> 00:05:30,100
همه اون موقع پیداش کردن

76
00:05:32,260 --> 00:05:34,060
کامیلا، ما بچه بودیم

77
00:05:36,100 --> 00:05:37,940
انگار نمیدونی داری با کی حرف می‌زنی

78
00:05:39,780 --> 00:05:42,100
تو حتی به نظر نمی رسه که بدونی
داری با کی ازدواج می‌کنی

79
00:05:42,940 --> 00:05:45,420
شوهرت، یه مجرم خطرناکِ

80
00:05:47,020 --> 00:05:48,780
اون مردم رو نابود می کنه

81
00:05:49,860 --> 00:05:51,460
میخوای با کسی مثل اون ازدواج کنی؟

82
00:05:51,540 --> 00:05:52,580
اره

83
00:05:53,340 --> 00:05:54,540
فردا بعد از ظهر

84
00:06:05,820 --> 00:06:07,140
کامیلا، من میشناسمت

85
00:06:08,020 --> 00:06:10,940
تو درگیر یه چیزی هستی
... تو دیگه نمی تونی کنترلش کنی، ولی

86
00:06:11,780 --> 00:06:13,620
-من میتونم کمکت کنم
-اوه اره؟چجوری؟

87
00:06:15,020 --> 00:06:18,460
میتونی یه چیزی بهمون بدی
... هرچیزی که میدونی رو بهمون بگو

88
00:06:18,540 --> 00:06:19,700
نه

89
00:06:20,420 --> 00:06:23,540
ممکنه فراموش کرده باشی
از کجا اومدی، اِرول

90
00:06:23,620 --> 00:06:24,700
ولی من چیزی برات ندارم

91
00:06:25,380 --> 00:06:26,620
و تو اشتباه می‌کنی

92
00:06:27,380 --> 00:06:28,780
تو منو نمیشناسی

93
00:06:29,580 --> 00:06:33,260
من همون دختر جوان ساده‌لوح نیستم
که توی دو سال احمقم کردی

94
00:06:33,340 --> 00:06:35,020
من زندگیم رو تحت کنترل دارم

95
00:06:35,540 --> 00:06:37,100
تعجب می‌کنی

96
00:06:39,860 --> 00:06:42,100
پس مطمئن شو که از خط آتش فاصله بگیری

97
00:06:42,180 --> 00:06:44,020
وقتی اومدم شوهرت رو دستگیر کنم

98
00:06:44,100 --> 00:06:45,540
مراقب خودت باش

99
00:06:46,620 --> 00:06:50,100
حکیم دفعه بعدی بهت اجازه نمیده که بری

100
00:06:51,740 --> 00:06:55,140
من باید برم. مراسم تدفین اُرکان اِردِم

101
00:06:58,660 --> 00:07:00,580
چطوره زود قاتل و پیدا کنی؟

102
00:07:38,660 --> 00:07:40,860
دلمون برات تنگ میشه

103
00:07:50,500 --> 00:07:53,420
ببینید کی با کی حرف میزنه،
کی با اون وایستاده‌ و کی نیست

104
00:07:53,500 --> 00:07:55,700
دایره درونی خونواده در شرف خروج از مسجد

105
00:07:55,780 --> 00:07:57,540
همراه با افسران یونیفرم پوش همراه بود

106
00:07:58,500 --> 00:08:01,980
ما منتظر یک هزار مهمان ناخوانده هستیم

107
00:08:02,700 --> 00:08:05,100
همه میدونن که امروز کی ممکنه خودشو نشون بده

108
00:08:05,180 --> 00:08:07,220
من میخوام از هر کدوم از اونا عکس بگیرم

109
00:08:07,300 --> 00:08:10,140
مراقب بهترین دوست اُرکان باش
گایز جاندوبی

110
00:08:10,220 --> 00:08:12,340
اگه اون همچین چیزی و نشان بده تعجب نمی‌کنم

111
00:08:12,420 --> 00:08:15,100
ما تو پس زمینه میمونیم
و موجب اخلال تو دادرسی نمیشیم

112
00:08:15,180 --> 00:08:17,540
سوالی هست؟ خیلی خب

113
00:09:11,820 --> 00:09:13,380
اینجایی. داره شروع میشه

114
00:09:13,900 --> 00:09:15,460
خبر جدیدی از لامبرگینی ندارین؟

115
00:09:17,020 --> 00:09:18,660
پتروویچ انعام دریافت نکرده؟

116
00:09:18,740 --> 00:09:20,940
در مورد تونل کنار جاده تو مرزان؟

117
00:09:21,020 --> 00:09:22,060
اون در این مورد بهت گفته؟

118
00:09:23,380 --> 00:09:24,780
این یک پایان مرده بود

119
00:09:34,100 --> 00:09:38,220
ما در حال گزارش دهی از تشیع
جنازه فوتبالیست اُرکان اردِم هستیم

120
00:09:38,300 --> 00:09:41,020
صدها نفر از مردم این جا جمع شدن

121
00:09:41,100 --> 00:09:44,100
بسیاری از همکارای تیمی اون و
تعدادی از افراد مشهور تو این تشییع جنازه حضور دارن،

122
00:09:44,180 --> 00:09:46,260
در کنار بعضی از اسامی بزرگ
از دنیای عالم اموات

123
00:09:46,340 --> 00:09:51,180
همه اونا اینجان
تا آخرین وداع با اُرکان اعلام کنند

124
00:09:51,260 --> 00:09:55,340
اُرکان یک ستاره بین‌المللی
و همچنین یک قهرمان محلی بود،

125
00:09:55,420 --> 00:09:56,980
... یه جشن

126
00:10:03,660 --> 00:10:05,780
هی. تو نمیتونی اینجا پارک کنی

127
00:10:06,300 --> 00:10:09,020
ما مسلمانان امنیتی هستیم
برای خانواده اُرکان اردِم

128
00:10:09,820 --> 00:10:12,740
سعی کنین مفید واقع بشین
و بعد به دوچرخه هامون نگاه کنیم

129
00:10:16,500 --> 00:10:18,580
اینجا 0-2 برای تکرار میکنم 1707

130
00:10:18,660 --> 00:10:21,620
ما مجرمای خشن بالقوه داریم
تو ورودی اصلی، سمت شمال

131
00:10:40,340 --> 00:10:42,180
فقط به پلیس ضد شورش بگین

132
00:10:42,260 --> 00:10:44,500
تا به ما در مورد مجرمین خشن بالقوه اطلاع بده

133
00:10:45,220 --> 00:10:48,780
افسر از اومدن اونا جلوگیری نکرد،
تا از یه مزاحمت جلوگیری کنه

134
00:10:48,860 --> 00:10:52,300
یک بازی قدرتی،
مرده خورها، ماهیچه‌های اونا رو خم می‌کنه

135
00:10:52,380 --> 00:10:54,140
-چشم ازشون برندارین
-خیلی خب

136
00:11:02,540 --> 00:11:04,660
تحقیق برای درخواست اُرکان اِردِم
پخش زنده

137
00:11:19,620 --> 00:11:22,180
-کامیلا اینجا نیست؟
-چه اهمیتی داره؟

138
00:11:26,620 --> 00:11:29,100
کواکس از دیدن ما خوشحاله
پلیس مراقب اون بود

139
00:11:31,260 --> 00:11:34,500
لبنانی های لعنتی فک میکنن بهترین اند
و مشغول بازی با افراد سرسخت هستن

140
00:11:34,580 --> 00:11:37,900
اون عوضیا
... اگه پلیس‌ها اینجا نبودن

141
00:11:38,580 --> 00:11:40,220
وقت اونا برای حس درد و رنج فرا میرسه

142
00:11:49,460 --> 00:11:50,580
وای

143
00:11:52,580 --> 00:11:54,420
شرمنده، مجبور شدم لباسم و درست کنم

144
00:12:03,140 --> 00:12:04,060
چی شده؟

145
00:12:18,260 --> 00:12:20,580
مهمان ها از سراسر دنیا جمع شده‌اند

146
00:12:20,660 --> 00:12:22,540
برای مراسم تدفین آلمان ..

147
00:12:22,620 --> 00:12:25,020
آلمان. البته

148
00:12:25,100 --> 00:12:27,100
اعضای تیم ملی …

149
00:12:27,180 --> 00:12:29,620
فقط ترک‌ها و کانک ها تو تیم ملی حضور داشتند

150
00:12:29,980 --> 00:12:33,020
به اینکه الان تیم ملی نمیگن
فقط تیم

151
00:12:33,100 --> 00:12:34,220
مایه رسواییِ

152
00:12:34,300 --> 00:12:37,980
ستاره ملی آلمان،
که شغل اون تو Kaiserwarte آغاز شد،

153
00:12:38,060 --> 00:12:39,220
... مرده پیدا شده بود

154
00:12:39,300 --> 00:12:40,740
میتونم کلید هارو داشته باشم؟

155
00:12:41,380 --> 00:12:42,700
تو اونا رو دوباره فراموش کردی؟

156
00:12:47,820 --> 00:12:50,300
تحقیقات پلیس برلین …

157
00:12:50,380 --> 00:12:52,340
همینجا بمون، بچه. بیا اینجا

158
00:12:53,260 --> 00:12:55,300
به سرزمین اجدادی خودت نگاه کن

159
00:12:55,380 --> 00:12:56,620
قرار بود آلمان باشه؟

160
00:12:57,540 --> 00:12:59,700
اونا نماینده ما هستن، ها؟

161
00:12:59,780 --> 00:13:01,300
به زودی تو همه جا قراره باشن

162
00:13:01,380 --> 00:13:03,460
عده‌ای از مردم ابراز همدردی می‌کنن

163
00:13:03,540 --> 00:13:07,060
حتما تا چند ساعت دیگه بیدار شو برو اونجا

164
00:13:07,140 --> 00:13:08,620
پسرته

165
00:13:09,460 --> 00:13:10,820
خیلی آرومه

166
00:13:11,580 --> 00:13:14,060
خیلی آرومه که از آخرین محاسبه
خودش جون سالم به در ببره

167
00:13:22,260 --> 00:13:23,660
تسلیت میگم

168
00:13:24,820 --> 00:13:25,980
تسلیت میگم

169
00:13:49,100 --> 00:13:50,860
پیام از پائولا گریمر

170
00:13:53,820 --> 00:13:55,300
ممنونم

171
00:13:58,500 --> 00:13:59,620
ممنون

172
00:14:02,060 --> 00:14:05,500
و؟
شما کسی و برای دفن کردن ندارین؟

173
00:14:05,580 --> 00:14:08,460
الان نه،باشه؟
اینجا جاش نیست

174
00:14:08,540 --> 00:14:10,740
... اگه میخوای صلح کنی … فقط باید بگی

175
00:14:10,820 --> 00:14:12,780
و بهمون یه تیکه کیک تعارف کنین،
البته

176
00:14:12,860 --> 00:14:14,420
-اره؟
-اره

177
00:14:15,300 --> 00:14:17,700
بذار یه چیزی بهت بگم، حکیم،
که هیچ‌کس دیگه ای نمی تونه …

178
00:14:19,020 --> 00:14:22,060
تو یه روانی کاملا خارج از کنترل هستی

179
00:14:22,140 --> 00:14:25,140
حتی افراد تو هم با تو صلح نمی کنن
ارزشش و نداره

180
00:14:25,220 --> 00:14:29,100
… و کاری که با نگهبان کردی
یه کلمه تو بیرون خیابون

181
00:14:29,180 --> 00:14:31,660
خوبه. میخوام یک کلمه حرف بزنم

182
00:14:32,020 --> 00:14:34,180
تو با تاریک امیر لعنتی نیستی

183
00:14:35,460 --> 00:14:36,540
میدونی که...

184
00:14:38,140 --> 00:14:40,220
مهم نیست چجوری کت و شلوار گرون قیمت می‌پوشی،

185
00:14:40,900 --> 00:14:43,980
تو همیشه مبتکر و احمق خواهی بود
لبنانی کانک از Kaiserwarte

186
00:14:44,060 --> 00:14:47,860
تو هم کونی هستی
اینجا احساس امنیت می‌کنی؟

187
00:14:47,940 --> 00:14:49,780
من دهنتو سرویس می‌کنم
جلوی همه کسایی که اینجان

188
00:14:49,860 --> 00:14:51,700
دنیا تماشا می‌کنه
و اهمیتی نمیده

189
00:14:51,780 --> 00:14:53,300
حکیم فکر می کنه که اون غیرقانونیِ

190
00:14:53,380 --> 00:14:57,860
ما تو  و کل خونواده ات از جمله زنان و مردان
و کودکانتون و له میکنیم!

191
00:14:57,940 --> 00:15:00,700
ما به یوگسلاوی میریم
و کل اجدادت و با خاک یکسان میکنیم!

192
00:15:02,020 --> 00:15:04,180
بس کن، پلیس‌ها اینجان

193
00:15:04,260 --> 00:15:06,100
میتونن کون منو ببوسن!
ولم کنید!

194
00:15:08,900 --> 00:15:11,060
-بیا از کیرم بخور
-من تو و مادرت و میگام

195
00:15:14,700 --> 00:15:16,540
-چیه؟
-اینجا نه

196
00:15:18,220 --> 00:15:19,700
یکمی احترام قائل شو

197
00:15:24,660 --> 00:15:26,940
-از کل افراد کواکس؟
-از کل افراد کواکس عکس گرفتی؟

198
00:15:27,020 --> 00:15:30,140
-از همه اونا
-باشه

199
00:15:31,820 --> 00:15:33,740
مراد و پیدا کن تا به عکس‌ها نگاه کنه

200
00:15:33,820 --> 00:15:36,940
شاید بتونیم قاتل اسپاتی رو دستگیر کنیم
قبل از اینکه مهمونی تموم بشه

201
00:15:38,380 --> 00:15:39,780
باشه،من میرم

202
00:16:19,340 --> 00:16:20,500
لطفا برید کنار، لطفا!

203
00:16:25,780 --> 00:16:28,500
برو کنار! برین کنار!

204
00:16:40,380 --> 00:16:42,460
پلیس! برو داخل و در و ببند!

205
00:16:51,620 --> 00:16:53,700
من … متوجه چیزی نشدم

206
00:16:54,780 --> 00:16:57,300
این عکس حکیم گرفته، من ازش مطمئنم

207
00:16:58,500 --> 00:17:00,940
به خاطر اینکه من رفتم
به منطقه ممنوعه خیلی عصبانی بود

208
00:17:02,660 --> 00:17:05,700
... گل‌هایی که من از تو گرفتم
توی عکسِ

209
00:17:06,660 --> 00:17:07,740
اونا هنوز تازه هستن

210
00:17:07,820 --> 00:17:11,220
-اونموقع من هنوز تحت مراقبت‌های شدید بودم
-پس این عکس سه روز پیشِ

211
00:17:12,100 --> 00:17:14,060
فکر می‌کردم تو رو با یه چاقو
توی گردنت پیدا می‌کنم

212
00:17:15,580 --> 00:17:17,260
چیزی نیست.. هیچ‌کس اینجا نیست

213
00:17:18,020 --> 00:17:20,740
اما اونا اینجا بودن.. کنار تختت

214
00:17:20,820 --> 00:17:23,380
... اونا میتونن به راحتی
پس من الان تو سردخونه بودم

215
00:17:26,340 --> 00:17:27,580
اونا می خوان ما رو بترسونن

216
00:17:31,340 --> 00:17:34,580
میخوام از اینجا برم بیرون
میخوام دوباره به بازی برگردم

217
00:17:35,420 --> 00:17:37,500
لعنت به ویلچر،
هنوزم میتونم از ذهنم استفاده کنم

218
00:17:38,180 --> 00:17:39,740
من با دکترها صحبت می‌کنم

219
00:17:40,380 --> 00:17:41,580
بیرکان؟

220
00:17:46,420 --> 00:17:47,500
چیه؟

221
00:17:48,620 --> 00:17:49,900
من تو راهم

222
00:17:51,220 --> 00:17:52,620
همه چی مرتبه؟

223
00:17:52,700 --> 00:17:54,700
من... من باید برم

224
00:17:55,980 --> 00:17:57,380
چی شده؟ اِرول!

225
00:17:59,580 --> 00:18:01,860
جانبرک کارسا

226
00:18:01,940 --> 00:18:03,580
خونریزی کرده

227
00:18:03,660 --> 00:18:05,540
همراه با هیپوولمیا

228
00:18:06,220 --> 00:18:07,940
اون به مرگ محکوم شده

229
00:18:08,020 --> 00:18:10,620
-وقتی دارش زدند هنوز زنده بود؟
-اره

230
00:18:12,820 --> 00:18:14,860
این علامت‌های روی انگشتهاش چی هستن؟

231
00:18:14,940 --> 00:18:16,980
من میگم،با انبردست ناخن هاش و کشیدن

232
00:18:17,060 --> 00:18:18,140
شکنجه اش کردن

233
00:18:22,860 --> 00:18:24,460
میتونی بیاریش پایین

234
00:18:29,380 --> 00:18:32,300
نه! نه! نه!

235
00:19:02,580 --> 00:19:03,820
خانم گریمر؟

236
00:19:03,900 --> 00:19:05,060
بله

237
00:19:05,140 --> 00:19:06,500
خبرای خوب

238
00:19:06,580 --> 00:19:09,940
نیک استراک خودش و به
بازداشتگاه Moabit معرفی کرد

239
00:19:12,380 --> 00:19:14,460
-هنوز اونجایی؟
-اره

240
00:19:15,300 --> 00:19:18,140
من واقعا دنبال دلیل دیگه ای هستم

241
00:19:18,220 --> 00:19:21,340
من مسئول یک خانم جوون هستم
اون خیلی خوب و آینده خوبی داره

242
00:19:21,420 --> 00:19:24,300
مطمئنم که اگه کسی و داشته باشه که دستش و بگیره،
اوضاع رو عوض میکنه...

243
00:19:24,380 --> 00:19:25,580
نه!

244
00:19:26,980 --> 00:19:28,380
من کارم با برنامه تموم شده

245
00:19:28,380 --> 00:19:38,380
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

246
00:20:30,540 --> 00:20:31,780
من برش داشتم

247
00:20:33,660 --> 00:20:35,340
تو نمی تونی این کار رو بکنی. این یک مدرکِ

248
00:20:35,420 --> 00:20:36,700
چه مدرکی؟

249
00:20:38,700 --> 00:20:40,860
قول میدم، لازمش داشته باشیم
من این و پس میگیرم

250
00:20:45,740 --> 00:20:47,140
زودباش، فقط بگیرش

251
00:20:53,060 --> 00:20:54,820
... چون این یک مساله شخصیِ

252
00:20:56,140 --> 00:20:57,780
هر سوء ظنی؟

253
00:20:57,860 --> 00:21:01,900
جانبرک تو یک ماموریت صلح بود
فکر کنم یه نفر به آرامش احتیاج نداشته

254
00:21:04,180 --> 00:21:05,580
تاریک امیر؟

255
00:21:06,100 --> 00:21:07,540
... اون همه کار

256
00:21:10,420 --> 00:21:11,780
تمام اون سال‌ها … همه چیز تموم شد

257
00:21:15,140 --> 00:21:16,180
تو چرا اینجایی؟

258
00:21:16,260 --> 00:21:18,500
تو رفتی مراد و بیاری
ولی هیچوقت برنگشتی

259
00:21:18,580 --> 00:21:20,540
اونا گفتن تو اینجایی
میتونستی زنگ بزنی

260
00:21:22,460 --> 00:21:23,500
گوش کن

261
00:21:23,580 --> 00:21:27,860
اگه بین این و اُرکان یا قتل اسپاتی ربطی داشته باشه،

262
00:21:28,620 --> 00:21:30,420
ما می‌تونیم از کارت قرمز
برای تحقیق در مورد این موضوع استفاده کنیم

263
00:21:30,500 --> 00:21:33,780
با کوچک‌ترین ارتباط،
میتونیم اون حرومزاده رو بگیریم

264
00:21:42,620 --> 00:21:45,180
من از مراد مراقبت میکنم، باشه؟

265
00:21:46,740 --> 00:21:48,660
اون پیش خواهر منه
آدرس رو برات می‌فرستم

266
00:21:53,740 --> 00:21:55,740
اگه ربطی نداشته باشه چی؟

267
00:21:58,460 --> 00:21:59,700
پس یکی درست کن

268
00:22:24,340 --> 00:22:25,820
زِکی، زود باش

269
00:22:30,940 --> 00:22:32,620
میتونم کمکتون کنم؟

270
00:22:34,380 --> 00:22:35,780
هنوز دنبالشی؟

271
00:22:42,980 --> 00:22:44,060
اره

272
00:22:44,940 --> 00:22:47,580
صبر کن، من بازش می‌کنم

273
00:23:07,740 --> 00:23:09,460
تو تجربه کاری تو خرده‌ فروشی داری؟

274
00:23:10,380 --> 00:23:11,940
آره، ولی خیلی وقت پیش بود

275
00:23:12,780 --> 00:23:13,820
اره؟

276
00:23:14,740 --> 00:23:16,060
چرا؟

277
00:23:16,940 --> 00:23:19,300
من دوتا بچه دارم. تنهام. و ...

278
00:23:19,380 --> 00:23:22,060
تا همین اواخر برام اهمیتی نداشت

279
00:23:24,340 --> 00:23:27,700
من به کار احتیاج دارم، خیلی ضروریه
در غیر این صورت من نمیتونم اجاره هام رو بدم

280
00:23:28,900 --> 00:23:31,500
من اجازه دادم یه دوست پول قرض بگیره و
حالا هم می تونم باهاش کنار بیام

281
00:23:33,300 --> 00:23:34,820
رزومه داری؟

282
00:23:34,900 --> 00:23:37,260
با من نیست
همون طور که در حال قدم زدن بودم، برگه رو دیدم

283
00:23:37,340 --> 00:23:39,260
ولی من میتونم هرچیزی که نیاز داری رو بدست بیارم

284
00:23:39,340 --> 00:23:42,100
راستش رو بخوای
نمره هام تو مدرسه زیاد خوب نبود

285
00:23:42,180 --> 00:23:44,780
اما من می‌تونم سخت کار کنم و سریع یاد بگیرم

286
00:23:45,340 --> 00:23:48,740
من اسناد و میارم،
من برمیگردم مرزان تا اونا رو بگیرم

287
00:23:48,820 --> 00:23:51,980
اگه بهم بگی که یه شانس واقعی دارم

288
00:23:53,700 --> 00:23:56,020
-باشه، کاغذبازی رو برای الان فراموش کن
-باشه

289
00:23:56,660 --> 00:23:59,700
تو توی مصاحبه شغلی هیچوقت چیزی نمیخوای بگی؟

290
00:24:01,300 --> 00:24:02,460
چی؟

291
00:24:03,700 --> 00:24:04,580
یک راز

292
00:24:05,100 --> 00:24:07,620
... ممکنه یه چیز خجالت آوری باشه یا

293
00:24:08,260 --> 00:24:09,700
اوه،باشه

294
00:24:09,780 --> 00:24:11,100
یه چیزی پیدا کردم

295
00:24:11,180 --> 00:24:13,740
من هیچ وقت همچین حرفی نمیزنم
و این هم خجالت آوره

296
00:24:13,820 --> 00:24:14,820
و؟

297
00:24:16,700 --> 00:24:19,620
من برای یه خط تلفن تلفنی از خونه کار می‌کنم

298
00:24:20,980 --> 00:24:22,140
... دو ساعت

299
00:24:26,380 --> 00:24:28,860
این خیلی هوشمندانه نبود، مگه نه؟

300
00:24:30,020 --> 00:24:31,660
باید داستان‌های زیادی برای گفتن داشته باشی

301
00:24:33,660 --> 00:24:36,100
که وقتی اینجا کار می‌کنی باید انجامش بدی

302
00:24:40,700 --> 00:24:42,060
اسم من پائولاست

303
00:24:43,540 --> 00:24:45,260
میتونی با اسم کوچیکم صدام کنی

304
00:24:45,340 --> 00:24:46,980
باشه،پائولا

305
00:24:47,060 --> 00:24:49,140
سابین. سابین لودر

306
00:24:49,780 --> 00:24:51,660
اسمت به نظر آشنا میاد

307
00:24:52,980 --> 00:24:55,300
بی‌خیال

308
00:24:56,660 --> 00:24:59,980
عالی میشه اگه بتونی از فردا شروع کنی

309
00:25:00,060 --> 00:25:01,900
-این جواب میده؟
-البته

310
00:25:01,980 --> 00:25:03,780
عالی شد من دنبال این میگشتم

311
00:25:04,380 --> 00:25:09,620
مراسم تدفین بازیکن ملی آلمان
اُرکان اِردِم هنوز در حال پیشرفت

312
00:25:09,700 --> 00:25:12,100
به خاطر مراسم که هیچوقت پایان
خوشی برای مردم نداشت

313
00:25:12,180 --> 00:25:15,540
کسی می‌خواد مراتب تسلیت خودش
و به خانواده اعلام کنه

314
00:25:18,900 --> 00:25:20,980
-کسی هست؟
-من تنهام

315
00:25:36,860 --> 00:25:39,060
-دلارا کجاست؟
-پاریس

316
00:25:39,940 --> 00:25:42,180
-و خواهرت؟
-چیزی داری که ببینم؟

317
00:25:43,620 --> 00:25:44,540
بشین

318
00:25:54,660 --> 00:25:56,660
اینا عملا دارن تو مراسم تدفین زندگی میکنن

319
00:25:56,740 --> 00:25:57,900
دقیقا

320
00:25:58,460 --> 00:26:00,500
کسی و تو شب قتل اسپاتی دیدی؟

321
00:26:06,820 --> 00:26:08,180
اون؟

322
00:26:12,700 --> 00:26:14,020
اون اونجا بود؟

323
00:26:15,540 --> 00:26:16,620
درسته؟

324
00:26:18,500 --> 00:26:19,540
و...

325
00:26:23,580 --> 00:26:25,100
اون چی؟

326
00:26:29,300 --> 00:26:30,460
اره؟

327
00:26:35,500 --> 00:26:37,460
-این کیه؟
-نازی‌ها

328
00:26:37,540 --> 00:26:40,420
-مطمئنی؟
-آره، توی روزنامه بود

329
00:26:44,380 --> 00:26:48,780
بابا، همه همینو میگن
نازی‌ها اُرکان و کشتن

330
00:26:51,300 --> 00:26:52,900
اینا فقط شایعه س

331
00:26:52,980 --> 00:26:56,420
نه،شایعه نیست
توی رادیو هم بود

332
00:26:56,500 --> 00:26:58,740
پسرم، پلیس بهمون ‌گفت اونا میدونن

333
00:26:58,820 --> 00:27:01,180
-پلیس لعنتی به ما چیزی نمیگه!
-خواهش می‌کنم، پسرم

334
00:27:01,260 --> 00:27:03,380
تو کنار قبر داداشت وایساده بودی

335
00:27:05,300 --> 00:27:06,380
تسلیت میگم

336
00:27:07,380 --> 00:27:08,740
تسلیت میگم

337
00:27:09,340 --> 00:27:10,700
اون قهرمان ما هم بود

338
00:27:13,060 --> 00:27:16,460
دیروز یه حمله بود
چشم آلمانی ها کور شده بود

339
00:27:16,540 --> 00:27:19,020
-ما باید یه وکیل بگیریم--
-خواهش می‌کنم، الان نه

340
00:27:24,940 --> 00:27:28,420
ببخشید، نمی‌خواستم استراق ‌سمع کنم
اما اتفاقی که افتاده؟

341
00:27:28,820 --> 00:27:29,900
این یک مساله خانوادگیه

342
00:27:30,860 --> 00:27:33,340
خیلی خب، ما همدیگه رو نمی‌شناسیم. من "آگور" هستم

343
00:27:38,260 --> 00:27:40,180
حق داری که به پلیس اعتماد نکنی

344
00:27:41,460 --> 00:27:43,260
ما ترک‌ها مجبوریم با هم باشیم

345
00:27:44,900 --> 00:27:46,100
پلیس‌ها مثل یه آشغال با ما رفتار میکنن

346
00:27:46,740 --> 00:27:48,020
همه اونا

347
00:27:48,100 --> 00:27:50,460
انگار برادرم یه مجرم بود نه یه قربانی

348
00:27:51,220 --> 00:27:53,260
تو می خوای مسائل رو
با دستای خودت حل کنی؟

349
00:27:54,100 --> 00:27:55,060
کی،من؟

350
00:27:55,140 --> 00:27:57,340
در برابر گروهی از نازی‌ها تو مرزان؟

351
00:27:57,420 --> 00:28:00,540
اطرافت و نگاه کن تو یک ارتش کامل داری

352
00:28:01,500 --> 00:28:05,460
پس اگه می خوای یه کاری در موردش انجام بدی
کلوب من و من پشت سرت هستیم

353
00:28:10,700 --> 00:28:12,980
-منظورت چجور کلوبیه؟
-دزدان دریایی مرگ

354
00:28:13,820 --> 00:28:15,500
در موردش فکر کن. زود باش

355
00:28:24,580 --> 00:28:25,620
مامان؟

356
00:28:25,700 --> 00:28:28,740
-و؟مدرسه چطور بود؟
-مثل همیشه

357
00:28:29,540 --> 00:28:31,420
-مشق داری؟
-نه

358
00:28:32,780 --> 00:28:34,820
زود باش من بهت کمک میکنم

359
00:28:37,180 --> 00:28:38,980
هی. گرسنه ای؟

360
00:28:40,020 --> 00:28:42,580
تو هنوز به ما یه سفر به "مکدونالد" بدهکاری

361
00:28:42,660 --> 00:28:46,380
اره. ولی میدونی چیه؟
امروز میخوایم یک چیز خوش‌مزه درست کنیم

362
00:28:46,460 --> 00:28:48,940
-با من موافقی؟
-اره،کاملا

363
00:28:49,860 --> 00:28:51,980
همتون؟
آره، ما انتقام اُرکان و می‌گیریم

364
00:28:57,420 --> 00:28:58,580
همینجا بمون

365
00:29:03,300 --> 00:29:04,740
هنوز سر حرفت هستی؟

366
00:29:05,180 --> 00:29:08,060
البته، ما میایم
حتی اگه داداشت و نکشته باشن

367
00:29:08,140 --> 00:29:09,540
ما حدودا" 50 نفر هستیم

368
00:29:10,100 --> 00:29:11,940
تو چند سالته، بچه؟
پانزده. و تو چی؟

369
00:29:12,380 --> 00:29:16,060
نقشه چیه؟
ما با ماشین هامون و شما هم با موتور هاتون میرین تو؟

370
00:29:16,860 --> 00:29:20,340
من نمی‌خوام که شب و در حال تعقیب
نازی‌ها تو سرتاسر شهر باشم

371
00:29:20,420 --> 00:29:23,620
همشون رو یه جا لازم داریم
و چطور باید این کار رو بکنیم؟

372
00:29:24,300 --> 00:29:25,820
بهشون میگیم که داریم میایم

373
00:29:29,100 --> 00:29:30,540
اِوا

374
00:29:30,620 --> 00:29:31,860
اینجا چیکار میکنی؟

375
00:29:33,660 --> 00:29:35,060
انجمن اخوان مرزان

376
00:29:35,140 --> 00:29:38,100
پسرم تاوان اشتباهش و داده‌
تو موافق نیستی؟

377
00:29:38,180 --> 00:29:41,380
کدوم پسر؟
من فقط یه روز وقت دارم

378
00:29:41,460 --> 00:29:44,540
اُلف به وعده‌های زیادی متوسل شد،
... که قوانین زیادی رو شکست

379
00:29:44,620 --> 00:29:47,260
خب؟ ما پول رو پس گرفتیم، مگه نه؟

380
00:29:47,820 --> 00:29:48,780
اره

381
00:29:49,580 --> 00:29:50,860
ما برش گردوندیم

382
00:29:50,940 --> 00:29:54,540
اما همه اون آدرنالین و هیجان،
میتونه اون چیزها رو اشتباه بگیره

383
00:29:55,660 --> 00:29:57,300
داشتم فکر می‌کردم

384
00:29:59,260 --> 00:30:00,860
کورت هیچوقت اون پول و نداده

385
00:30:01,780 --> 00:30:05,300
جوهان، زیاد فکر نکن
برای همه بهتره

386
00:30:06,540 --> 00:30:08,780
می دونم، اِوا، فکر می‌کنی تو دست‌ نیافتنی هستی

387
00:30:08,860 --> 00:30:10,700
چون تو و شوهرت همه اینا رو آماده کردین

388
00:30:10,780 --> 00:30:12,580
بیشتر رفقا بهت احترام میذارن

389
00:30:12,660 --> 00:30:15,300
اما فرض میکنیم که یک اتحاد
مشترک باید بهتون آموزش بده

390
00:30:15,380 --> 00:30:17,900
اینکه مردم چقدر سریع قهرمان
های دیروز و فراموش میکنن

391
00:30:18,380 --> 00:30:20,620
جوهان!
کاناک ها اکرارد و از بین بردن

392
00:30:23,580 --> 00:30:25,460
اونا به همین دلیل با اُرکان اِردِم در حال جنگ هستن

393
00:30:26,500 --> 00:30:28,140
مرگ یه ترک چه ربطی به ما داره؟

394
00:30:28,940 --> 00:30:29,860
من چه میدونم

395
00:30:29,940 --> 00:30:31,740
بیشترشون تو پشت همین ایستگاه
همدیگه رو ملاقات کردن

396
00:30:31,820 --> 00:30:35,100
-چندتا "کاناک ها" دارن میان؟
-ده نفر با من دعوا کردن

397
00:30:36,380 --> 00:30:38,060
... ولی اگه خایه داشته باشن که میان اینجا

398
00:30:38,140 --> 00:30:40,860
باشه
ما یه نگاهی به ایستگاه ها میندازیم

399
00:30:40,940 --> 00:30:43,900
وول، بذار انجمن اخوان بدونه
حداقل ۱۰۰ نفر رو میخوام

400
00:30:43,980 --> 00:30:46,620
همه، این روز خوش شانسی ماست!

401
00:30:47,340 --> 00:30:49,660
مرگ قهرمان اونا
با مغزشون گاییده شده

402
00:30:49,740 --> 00:30:52,060
ترک‌ها دارن احمق بازی درمیارن
خبر خوبی برای ماست!

403
00:30:52,140 --> 00:30:55,980
اگه ترک ها میخوان بهمون درس بدن
اونا نباید تو قلمرو ما این کار و بکنن

404
00:30:56,060 --> 00:30:57,100
معلومه که نه

405
00:30:57,180 --> 00:31:00,300
ما تخم هاشون و پاره میکنیم و کیرهاشون جدا میکنیم
و بعدش برشون میگردونیم خونشون

406
00:31:00,380 --> 00:31:01,780
تا همه راه و برگردن به استانبول!

407
00:31:40,860 --> 00:31:42,100
-اره؟
-خوب گوش کن

408
00:31:42,180 --> 00:31:45,060
حکم دستگیری برای و سه نفر از افرادت
صادر شده

409
00:31:45,740 --> 00:31:46,900
چه مرگته؟

410
00:31:48,540 --> 00:31:51,060
از اونجا برو بیرون
اما به دیگران هشدار نده، باشه؟

411
00:31:51,140 --> 00:31:53,060
از در پشتی برو بیرون،
جبهه دیده شده

412
00:31:53,140 --> 00:31:55,940
-صبرکن. درمورد این چی؟
-قتل اسپاتی

413
00:31:56,020 --> 00:31:57,940
نه.ما نبودیم

414
00:31:58,020 --> 00:32:00,740
اونا میخوان دستگیرتون کنن
بقیه رو قربانی کن،باشه؟

415
00:32:00,820 --> 00:32:02,660
-برو بیرون،مرد!
-چی؟نه!

416
00:32:18,020 --> 00:32:19,500
تومو،تومو
برو پی کارت!

417
00:33:00,140 --> 00:33:02,220
پلیس! پلیس!

418
00:33:02,300 --> 00:33:06,100
پلیس! بیا پایین! دستات و بذار پشت سرت!

419
00:33:07,140 --> 00:33:08,580
تومو کواک کجاست؟

420
00:33:27,220 --> 00:33:28,380
پس، تو نمیخوای حرف بزنی

421
00:33:29,340 --> 00:33:30,740
آدم سرسختی هستی، ها؟

422
00:33:32,380 --> 00:33:35,540
پاداش تو داره به گا میره
توسط یه "کله کیری های" بزرگ

423
00:33:35,620 --> 00:33:39,460
هیچ نظری نداری که چقدر داری بهش صدمه می‌زنی؟
نه، تو چی؟

424
00:33:41,660 --> 00:33:42,780
ایول

425
00:33:44,700 --> 00:33:49,260
پس نمیخوای حرف بزنی؟
مجبور نیستم. این یک کار اساسیِ

426
00:33:50,140 --> 00:33:52,900
یه نفر شما رو تو صحنه جرم دیده

427
00:33:53,860 --> 00:33:55,300
با اسپاتی

428
00:33:55,380 --> 00:33:57,940
بیا از کونم بخور، کله کیری

429
00:33:58,500 --> 00:34:00,780
-قهوه؟
-بهت که گفتم بیا از کونم بخور

430
00:34:02,020 --> 00:34:03,420
تا به تو هم یه کیر بدم

431
00:34:05,220 --> 00:34:07,260
تو یک سگ موذی واقعی هستی، ها؟

432
00:34:10,260 --> 00:34:12,500
-هی!
-گاییدمت!

433
00:34:18,220 --> 00:34:20,860
...خب، یه بار دیگه در مورد اسپاتی

434
00:34:21,500 --> 00:34:22,700
من اسپاتی رو نمیشناسم

435
00:34:22,780 --> 00:34:25,420
بی‌خیال، همه میدونن که "فروشگاه بو
مال شما بچه هاست

436
00:34:26,060 --> 00:34:27,820
شاید بقیه باشن به هر حال، من نیستم

437
00:34:36,940 --> 00:34:39,420
من به بادوم زمینی آلرژی دارم

438
00:34:40,300 --> 00:34:43,580
تو یک کارشناس هستی، درسته؟
تا حالا راجع به این معمای زندانی شنیدی؟

439
00:34:43,660 --> 00:34:44,980
تا حالا درباره نظریه بازی شنیدی؟

440
00:34:45,860 --> 00:34:48,060
تا به حال از معمای زندانی خبر داشتی؟

441
00:34:48,700 --> 00:34:50,620
این یک مفهوم از نظریه بازیِ

442
00:34:51,340 --> 00:34:52,860
دو مجرم دستگیر شدن

443
00:34:52,940 --> 00:34:54,940
اونا دوتا انتخاب دارن

444
00:34:55,020 --> 00:34:57,380
یا اعتراف می‌کنن یا ساکت میمونن

445
00:34:57,460 --> 00:34:59,540
اگه هر دوشون ساکت بمونن،
دو سال طول میکشه

446
00:34:59,620 --> 00:35:02,900
این زیاد هم بد نیست
اونا راحت می‌تونن یک یا دو سال آب خنک بخورن

447
00:35:02,980 --> 00:35:07,180
ممکنه اونا آب خنک هم نخورن
چجوری باید از اونا مدرک گیر بیاریم

448
00:35:07,260 --> 00:35:11,380
اگه هر دوشون اعتراف کنن به نظر ترسناک میشه
این یک پرونده باز و بسته میکنه

449
00:35:11,500 --> 00:35:14,420
اگه اعتراف کنی، ارفاق هم میشه … ولی بازم

450
00:35:14,500 --> 00:35:16,060
تو هنوز ده سال و به همراه داری

451
00:35:16,140 --> 00:35:18,620
به خاطر همینه که هیچ‌کس با
شما پلیس ها صحبت نمیکنه

452
00:35:19,660 --> 00:35:21,660
فقط صبر کن. و با دقت گوش کن

453
00:35:22,100 --> 00:35:23,860
اگه فقط یکتون اعتراف بکنه...

454
00:35:24,780 --> 00:35:26,060
اون شاهد رئیسِ

455
00:35:26,820 --> 00:35:29,260
اون حتی یک سال هم نمیمونه،
شیطون خوش ‌شانس

456
00:35:30,540 --> 00:35:33,060
کسی که حرف نزنه به زندگی ادامه میده

457
00:35:33,140 --> 00:35:35,100
یا ابوالفضل

458
00:35:35,580 --> 00:35:38,060
هنوز. بهتره که یکیتون حرف نزنه

459
00:35:38,140 --> 00:35:39,700
بله، حتما

460
00:35:41,580 --> 00:35:42,940
اگه همه به این کار ادامه بدن

461
00:35:43,500 --> 00:35:45,460
برای گروه، بهتره که ساکت بمونن

462
00:35:45,540 --> 00:35:48,300
اما دنبال کردن اون،
... به عنوان یه فرد، منظورم اینه که

463
00:35:48,380 --> 00:35:49,940
تو تنهایی اینجا نشستی

464
00:35:51,100 --> 00:35:52,620
اگه بقیه حرف بزنن

465
00:35:53,780 --> 00:35:57,260
محکومیت شما رو از مادام العمر به ده سال کاهش میده

466
00:35:57,940 --> 00:35:59,700
اما اگه بقیه ساکت بمونن

467
00:35:59,780 --> 00:36:03,180
محکومیت شما رو از دو سال به یک کاهش میده

468
00:36:04,020 --> 00:36:07,220
هر اتفاقی که بیفته،
از بقیه تون صرف نظر میکنن

469
00:36:07,300 --> 00:36:09,860
اگه حرف بزنی موقعیتت رو بهتر می‌کنی

470
00:36:12,100 --> 00:36:13,420
اما اگه ساکت بمونی

471
00:36:14,460 --> 00:36:16,380
… و یه نفر دیگه حرف بزنه

472
00:36:16,900 --> 00:36:18,620
اونوقت تو از دوسال میری به بیست سال

473
00:36:19,380 --> 00:36:20,900
بیست سال

474
00:36:21,700 --> 00:36:23,860
از خودت پرسیدی
چرا تومو اینجا نیست؟

475
00:36:25,500 --> 00:36:26,900
چون داشت گه خوری میکرد

476
00:36:27,540 --> 00:36:29,700
درست سر وقتش

477
00:36:29,780 --> 00:36:31,380
عجیبه مگه نه؟

478
00:36:37,540 --> 00:36:39,380
اون عوضی مغازه ما رو می‌خواست

479
00:36:39,460 --> 00:36:42,220
گفت که ما پول بیشتری با تاریک - امیر
و تومو بدست میاریم

480
00:36:42,300 --> 00:36:44,020
اون می‌خواست که افرادت طرف و تغییر بدن؟

481
00:36:44,540 --> 00:36:46,540
صاحب فروشگاه
مردان جلویی

482
00:36:47,500 --> 00:36:49,460
اون میگفت که اُرکان اِردِم و داره

483
00:36:50,580 --> 00:36:53,580
منظورش از این حرف چی بود؟
که اون پسر طلایی بازی کنه

484
00:36:54,660 --> 00:36:56,900
و اون یکی مغازه؟ اونا چی؟

485
00:36:56,980 --> 00:37:01,220
تاریک امیر همه رو میخواست
تا تومو کل عملیات و انجام بده

486
00:37:02,420 --> 00:37:04,580
و این اتفاق قرار بود چطور پیش بره؟

487
00:37:04,660 --> 00:37:07,580
پول نقد، مرد، کلی پول نقد

488
00:37:08,500 --> 00:37:09,900
اونا با همه حرف زدن

489
00:37:10,500 --> 00:37:12,500
ما یک قمار غیر قانونی داشتیم

490
00:37:12,580 --> 00:37:14,300
بد نیست، اما قتل نیست

491
00:37:14,380 --> 00:37:17,340
اما برای حکم بازداشت کافیه، درسته؟
حتما

492
00:37:17,420 --> 00:37:20,060
-و اسپاتی؟
-اونا اعتراف نمی‌کنن

493
00:37:23,220 --> 00:37:24,220
اره؟

494
00:37:26,180 --> 00:37:28,180
باید "Bandlow" رو ببینم چیزی پیدا کردی؟

495
00:37:30,140 --> 00:37:32,420
ترک ها خوب عمل میکنن
ما در حال پایان دادن به یک جنگ گروهی هستیم

496
00:37:32,500 --> 00:37:35,180
این دیگه نگرانی تو نیست
چیزی تو قتل اِردِم پیدا کردی؟

497
00:37:35,700 --> 00:37:38,660
ما داریم بهترین تلاشمون رو می‌کنیم
اخبار رو نگاه نمی‌کنی؟

498
00:37:38,740 --> 00:37:42,860
کل شهر یک بمب ساعتی شده
مطمئن شو که کسی ثانیه های اون و خاموش نمیکنه

499
00:37:51,980 --> 00:37:53,540
میتونستم تاکسی بگیرم

500
00:38:00,340 --> 00:38:01,940
اشکالی نداره سیگار بکشم؟

501
00:38:06,380 --> 00:38:07,700
مشکلی پیش اومده؟

502
00:38:08,500 --> 00:38:10,180
اونجا یه قتل دیگه بود

503
00:38:10,260 --> 00:38:11,300
کیه؟

504
00:38:13,780 --> 00:38:15,340
جانبرک

505
00:38:16,860 --> 00:38:18,300
تف تو روحت

506
00:38:23,620 --> 00:38:24,660
امروز

507
00:38:25,940 --> 00:38:27,140
چی؟

508
00:38:27,220 --> 00:38:28,820
امروز داریم یک مرد و می‌سازیم

509
00:38:35,340 --> 00:38:36,700
ما داریم به جنگ میریم

510
00:38:37,420 --> 00:38:38,580
و تو هم قراره بیای

511
00:38:39,420 --> 00:38:41,780
ما می‌خوایم به اون ترک ها نشون بدیم
کی واقعا رئیسه

512
00:38:42,380 --> 00:38:44,060
ولی … باید یه چیزایی یاد بگیرم

513
00:38:44,140 --> 00:38:46,460
دقیقا. باید یاد بگیری، درسته؟

514
00:38:48,620 --> 00:38:49,820
ما نمیتونیم کاری انجام بدیم

515
00:38:49,900 --> 00:38:52,820
تنها چیزی که می‌شنویم "کارت قرمزِ" و "کارت قرمز"

516
00:38:52,900 --> 00:38:55,820
قرن‌ها طول می‌کشد
تا گه و از آزمایشگاه بگیریم

517
00:38:55,900 --> 00:38:56,860
بابت این متاسفم

518
00:38:56,940 --> 00:38:58,060
و ما دو نفر را زیر نظر گرفتیم

519
00:38:58,140 --> 00:39:00,740
از وقتی که اِرول منتقل شد و
تو از اونجا افتادی پایین

520
00:39:03,500 --> 00:39:05,660
من در آینده باید بیشتر مراقب خودم باشم

521
00:39:06,260 --> 00:39:07,780
موقعیت خودت و با تاریک امیر روشن نگه داشتی؟

522
00:39:08,580 --> 00:39:09,820
عالیه، در واقع

523
00:39:11,100 --> 00:39:13,940
ما تو انبار جدید قرار گرفتیم
پر از کالاست

524
00:39:14,580 --> 00:39:16,140
و من درمورد قالی ها حرف نمیزنم

525
00:39:16,220 --> 00:39:18,820
اما دادستان ایالتی
باعث میشه که ما از میان حلقه ‌ها بپریم

526
00:39:19,900 --> 00:39:22,100
-شاید من بتونم کمک کنم
-چجوری؟

527
00:39:22,180 --> 00:39:25,100
کشف شواهد مربوط به یک پیوند
بین اُرکان اِردِم، گروه کواک،

528
00:39:25,180 --> 00:39:27,980
و کل قضیه تاریک امیر با قتل اسپاتی مطابقت داره

529
00:39:28,060 --> 00:39:30,780
چطور؟
چیز محکمی داریم؟

530
00:39:31,420 --> 00:39:33,260
ما می‌تونیم دو تحقیق و ادغام کنیم

531
00:39:33,340 --> 00:39:35,820
نه، ما به هیچ‌کس اجازه نمیدیم
تاریک - امیر و از ما بگیره

532
00:39:35,900 --> 00:39:38,020
هیچ‌کس نمیخواد
دارم در مورد شماها حرف می‌زنم

533
00:39:39,740 --> 00:39:41,660
پرونده شما به کارت قرمز آورده شده

534
00:39:43,980 --> 00:39:45,020
ما با سگ های برتر؟

535
00:39:46,260 --> 00:39:47,260
ایده ی بدی نیست

536
00:39:47,340 --> 00:39:49,540
تو بالاخره یه اولویت برای اداره پلیس هستی

537
00:39:50,140 --> 00:39:51,500
من با "سیلِر" صحبت می‌کنم

538
00:39:54,340 --> 00:39:56,700
-تو هم متوجه این موضوع شدی، درسته؟
-چی؟

539
00:39:56,780 --> 00:40:00,700
آیکوت چجوری سعی کرد صدای من و بشنوه؟
برای کنترل پرونده "تاریک - امیر"؟

540
00:40:13,860 --> 00:40:15,060
اینجا چیکار میکنین؟

541
00:40:15,140 --> 00:40:17,140
اِرول زنگ زد. میتونیم برگردیم خونه

542
00:40:17,220 --> 00:40:19,460
واقعا؟ این عالیه

543
00:40:20,180 --> 00:40:24,420
-میتونم برسونمت
-باشه.سریع وسایلم رو جمع می‌کنم

544
00:40:27,220 --> 00:40:30,180
اِرول چیزی گفته؟
کسی رو دستگیر کردن؟

545
00:40:31,220 --> 00:40:32,860
نه … نمی دونم

546
00:40:34,340 --> 00:40:35,180
باشه

547
00:40:36,580 --> 00:40:38,180
اون هیچوقت منو نمیبخشه، مرد

548
00:40:38,940 --> 00:40:41,420
یه چیزی پیدا می‌کنیم، باشه؟

549
00:40:41,500 --> 00:40:43,900
یکی صداش رو عوض کرده

550
00:40:43,980 --> 00:40:45,500
حکیم میخواد پلیس" ترک "رو پیدا کنه"

551
00:40:45,980 --> 00:40:48,500
-اِرول؟
-دقیقا. اِرول

552
00:40:48,580 --> 00:40:51,980
از اون چی می خوان؟
تا صورتش رو له کنه تا بتونه عقب بکشه

553
00:40:52,700 --> 00:40:54,580
از کجا می دونن ما کجاییم؟

554
00:40:54,660 --> 00:40:55,740
من بهشون گفتم

555
00:40:55,820 --> 00:40:58,700
-دیوونه شدی؟
-پسر، حدود ۴۰ هزار دلاره

556
00:40:58,780 --> 00:41:00,020
برای برچسبمون

557
00:41:00,100 --> 00:41:02,300
ما ۴۰ هزار دلار لازم داریم فراموش کردی؟

558
00:41:02,940 --> 00:41:04,460
این قراره برای ما ده نفر اول بشه

559
00:41:05,260 --> 00:41:08,140
آدرسش رو فروختی؟
پس یکی میتونه اِرول و بزنه؟

560
00:41:08,220 --> 00:41:10,580
نه فقط هر کسی، مرد

561
00:41:10,660 --> 00:41:13,340
با پسر عموم حرف میزنم
مثل خانواده میمونه، باشه؟

562
00:41:13,420 --> 00:41:15,740
فک میکردم تو تاریک امیر لعنتی نیستی

563
00:41:15,820 --> 00:41:17,380
من نیستم

564
00:41:17,460 --> 00:41:19,860
اما این فقط یه پلیس لعنتیه
مشکلت چیه؟

565
00:41:19,940 --> 00:41:21,900
اگه حکیم نخواد اون و کتک بزنه چی؟

566
00:41:27,420 --> 00:41:28,580
منتظر چی هستی؟

567
00:41:43,780 --> 00:41:45,100
-هی،لادو
-ایوو

568
00:41:45,180 --> 00:41:48,500
هی، چی شده؟ چرا ما اینجاییم؟

569
00:41:49,860 --> 00:41:51,300
اون چی بود؟

570
00:42:10,740 --> 00:42:11,940
بیا تو

571
00:42:12,020 --> 00:42:13,460
همونجا بمون

572
00:42:15,220 --> 00:42:17,660
لادو،در و ببند

573
00:42:20,100 --> 00:42:22,860
چمدون رو بذار کنار
دستات رو بذار جایی که بتونم ببینمشون

574
00:42:25,300 --> 00:42:26,460
خب؟

575
00:42:27,340 --> 00:42:29,060
میخواستم یه معامله پیشنهاد بدم

576
00:42:29,140 --> 00:42:32,580
-از کی تا حالا باید با اونا معامله کنیم؟
-ولش کن!

577
00:42:32,660 --> 00:42:33,700
ادامه بده

578
00:42:34,380 --> 00:42:36,900
The cops locked up your leaders.
تو گند زدی

579
00:42:38,820 --> 00:42:40,580
اطرافتو نگاه کن. تعداد ما زیادتره

580
00:42:41,620 --> 00:42:44,420
پس ادامه بده تو چی میخوای؟

581
00:42:44,500 --> 00:42:46,500
میخوام این اشتراک و بخرم

582
00:42:46,900 --> 00:42:48,700
معامله با مردای جلویی هم یکسانِ

583
00:42:49,300 --> 00:42:51,820
من مغازه رو نمی‌خوام
فقط کار پشت اونه

584
00:42:53,180 --> 00:42:55,940
-هی! وایستا!
-واو! آروم باش

585
00:42:56,020 --> 00:42:57,300
خوب و آروم، باشه؟

586
00:43:09,260 --> 00:43:10,660
و این...

587
00:43:13,020 --> 00:43:14,260
این فقط سپرده است

588
00:43:14,900 --> 00:43:17,340
من هم اشتراک و هم بقیه رو میخرم

589
00:43:17,420 --> 00:43:18,740
قفل، سهام و بشکه

590
00:43:19,980 --> 00:43:21,140
همه اش

591
00:43:50,740 --> 00:43:52,060
رفقا!

592
00:43:52,740 --> 00:43:55,020
مسلمانان هر کاری که بتونن انجام میدن

593
00:43:55,100 --> 00:43:58,900
برای تسلط بر ما تو شهر خودمون،
پایتختمون آلمان!

594
00:43:58,980 --> 00:44:02,940
اونا مثل جونورای موذی هستن
و مثل خرگوش پرورش یافته

595
00:44:03,300 --> 00:44:05,900
به زودی ما مردمی بدون هیچ کشوری،

596
00:44:06,420 --> 00:44:08,700
چون کاناک ها
میخوان همه چیز و بگیرن

597
00:44:10,740 --> 00:44:12,540
دویست هزار ترک تو برلین!

598
00:44:13,540 --> 00:44:16,340
رسوایی ملت ماست!

599
00:44:16,420 --> 00:44:17,300
اره!

600
00:44:18,780 --> 00:44:20,540
اما به اندازه کافی کافیه

601
00:44:20,620 --> 00:44:23,540
-ما از خودمون دفاع می‌کنیم!
-بله!

602
00:44:23,940 --> 00:44:27,980
مسابقه تیم ملی آلوده خودش و از دست داد

603
00:44:28,060 --> 00:44:31,860
اما امشب بازی ملی واقعی در برابر ترکیه است!

604
00:44:31,940 --> 00:44:32,780
بله!

605
00:44:32,860 --> 00:44:37,940
پیش از خائن چپ گرا
اون و به سخره بگیرن،

606
00:44:38,020 --> 00:44:40,660
افتخار جنگیدن برای وطن بود

607
00:44:40,740 --> 00:44:42,420
هنوز هم مثل این میمونه که سراسر جهان

608
00:44:43,140 --> 00:44:46,020
… و امشب ما آلمانی‌ها نشون میدیم که

609
00:44:46,100 --> 00:44:51,220
که ما قرار نیست بدون جنگ به کاناک ها تسلیم بشیم

610
00:44:53,060 --> 00:44:53,940
پیروزی!

611
00:44:54,020 --> 00:44:55,460
-درود!
-پیروزی!

612
00:44:55,540 --> 00:44:56,660
-درود!
-پیروزی!

613
00:44:56,740 --> 00:44:57,580
درود!

614
00:45:00,700 --> 00:45:02,060
بیاین بریم!

615
00:45:17,260 --> 00:45:21,020
دولت برای نیروی کار کارت قرمز
برای اطلاعات سوال میکنه

616
00:45:21,100 --> 00:45:26,500
اونا دارن تحقیقات و برای قتل
اُرکان اِردِم افزایش میدن

617
00:46:02,540 --> 00:46:04,860
خوب بخواب
شب بخیر مامان

618
00:46:42,100 --> 00:46:44,220
به این عکس‌ها نگاه کن آقای میسِر

619
00:46:48,780 --> 00:46:51,140
میتونی کسی رو شناسایی کنی؟

620
00:46:54,420 --> 00:46:56,500
اروپای جنوبی
همه چیز به نظر من یکسانِ

621
00:47:10,180 --> 00:47:11,580
فقط وقتت رو بگیر

622
00:47:11,580 --> 00:47:21,580
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

623
00:48:35,140 --> 00:48:37,940
دقیقا همون چیزی که می‌خواستیم
خوش بگذره، مرد گنده

624
00:49:34,420 --> 00:49:36,220
رفقا!

625
00:49:36,300 --> 00:49:38,500
برای مردم ما و میهن ما!

626
00:49:38,524 --> 00:49:46,524
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

