﻿1
00:00:17,260 --> 00:00:20,300
من همیشه میدونستم
روز حساب من فرا میرسه

2
00:00:21,420 --> 00:00:26,340
اما من هیچ وقت فکر نمیکردم
شهر و با خودم نابود کنم

3
00:00:40,020 --> 00:00:43,860
۷ روز قبل
سه شنبه

4
00:01:30,180 --> 00:01:32,020
چی شده؟

5
00:01:33,220 --> 00:01:35,180
خدای من، "ثور"
تو باید خواب باشی

6
00:01:38,620 --> 00:01:40,580
همه چی مرتبه مرد گنده؟

7
00:01:40,660 --> 00:01:42,180
اریک دوباره بوی گند میده

8
00:01:46,340 --> 00:01:48,140
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

9
00:01:48,780 --> 00:01:50,700
-من میرم
-ممنون

10
00:02:06,340 --> 00:02:10,340
متاسفم، "مایک"، این به اندازه کافی خوب نبود

11
00:02:16,620 --> 00:02:19,180
زود باش. بیا اینجا

12
00:02:19,260 --> 00:02:21,420
اره، اره، اره.. بیا اینجا

13
00:02:24,340 --> 00:02:25,500
دراز بکش

14
00:02:30,820 --> 00:02:32,420
-چی خوردی؟
-کباب

15
00:02:32,500 --> 00:02:34,220
چی، جدی میگی؟

16
00:02:39,940 --> 00:02:41,060
خوبه

17
00:02:43,780 --> 00:02:45,300
باشه. حالا بخواب

18
00:02:47,540 --> 00:02:49,620
تو نمی تونی یه چیزی برای بچه‌ها درست کنی؟

19
00:02:49,700 --> 00:02:51,100
-مثلا چی؟
-نمیدونم

20
00:02:51,180 --> 00:02:54,420
سیب‌زمینی، اسفناج با تخم‌ مرغ
خلاق باش

21
00:02:54,420 --> 00:03:04,420
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

22
00:04:51,540 --> 00:04:54,060
گریمر، از پلیس فدرال
چی شده؟

23
00:04:54,820 --> 00:04:56,020
یه جسد اونجاست

24
00:04:59,180 --> 00:05:00,340
و؟

25
00:05:02,260 --> 00:05:05,940
ما یه تماس رادیویی داشتیم
در مورد یه دزدی احتمالی از GBH

26
00:05:06,020 --> 00:05:08,740
چندین نفر از مجرمین باهم ‌حرف میزدن
افسر وظیفه ما رو فرستاده

27
00:05:08,820 --> 00:05:13,060
همه تو صحنه جرم،
هر چیزی و انکار میکنن،

28
00:05:13,140 --> 00:05:16,180
اما این یارو میگه که یک جسد تو بوته‌ها دیده

29
00:05:17,380 --> 00:05:18,460
اسم؟

30
00:05:18,860 --> 00:05:21,940
من دارم کارت شناساییش و بررسی میکنم
ما فقط سه دقیقه است اینجاییم

31
00:05:22,020 --> 00:05:23,820
البته. ولی منظورم این نبود

32
00:05:24,820 --> 00:05:27,180
اوه، درسته. اسم من پتروویچِ

33
00:05:27,260 --> 00:05:30,740
باشه، "پتروویچ"، من از دایره جنایی فدرال هستم،
واحد ششم جرم و جنایت

34
00:05:30,820 --> 00:05:33,340
به نظر می‌رسه که تو شاهدای
بالقوه رو تحت کنترل داری

35
00:05:33,420 --> 00:05:35,740
تو میتونی به سوال کردن از اونا ادامه بدی

36
00:05:35,820 --> 00:05:38,900
اما قبل از اون یه لطفی به من بکن
و همکارت رو از بوته‌ها بیرون بیار

37
00:05:41,700 --> 00:05:44,420
واچمیستر!
اسم عجیبی داره، مگه نه؟بیا اینجا

38
00:05:49,460 --> 00:05:52,820
ما خیلی دیر کردیم. ما یک کد ۸۸ گرفتیم
زنگ بزن آمبولانس و اداره

39
00:05:52,900 --> 00:05:54,260
همین الان اینجام

40
00:05:54,900 --> 00:05:56,060
گریمر، از واحد ششم جرم و جنایت

41
00:05:57,780 --> 00:05:59,740
تو تایید کردی که این یه جسدِ؟

42
00:06:00,940 --> 00:06:03,700
خب، رسما نه
این کار توسط متخصص ها انجام میشه

43
00:06:03,780 --> 00:06:05,620
می دونم به چی دست زدی؟

44
00:06:07,300 --> 00:06:09,580
-اینجا چیکار می‌کنی؟
-من همین نزدیکیا زندگی می‌کنم

45
00:06:10,500 --> 00:06:12,380
باشه، ولی تو زنگ زدی؟

46
00:06:12,460 --> 00:06:13,820
بله

47
00:06:16,460 --> 00:06:19,300
به مچ دستش دست زدم
اون یکی از انگشت هاش و از دست داده بود

48
00:06:19,380 --> 00:06:21,860
باشه،واچمیستر
من باید یه نگاهی به جسد بندازم

49
00:06:21,940 --> 00:06:23,620
-من میرم گزارش بدم
-یه لحظه

50
00:06:25,340 --> 00:06:28,020
مراقب اون کوچولو باش تا من برگردم
اون به اریک زنگ زد

51
00:07:16,500 --> 00:07:17,500
برو تو

52
00:07:17,580 --> 00:07:19,060
پنجره رو ببند

53
00:07:21,060 --> 00:07:21,900
همین الان

54
00:07:46,340 --> 00:07:47,500
همه شون و جمع کردی؟

55
00:07:47,580 --> 00:07:50,620
آره، اونا همشون اینجا زندگی میکنن
من کنار پنجره‌ با اونا حرف زدم

56
00:07:50,700 --> 00:07:53,220
بعدا می تونیم این کار رو بکنیم
چند سالته؟

57
00:07:53,300 --> 00:07:54,540
چی؟

58
00:07:54,620 --> 00:07:56,820
-من 22 سالمه
-من 23 سالمه

59
00:07:57,420 --> 00:07:58,820
باشه. این اولین قتلِتِ؟

60
00:07:58,900 --> 00:08:01,540
-پس این قتله؟
-این چیزیه که من گفتم. من گزارش میدم

61
00:08:01,620 --> 00:08:02,780
اول به من گوش کن

62
00:08:03,460 --> 00:08:05,860
این پرونده مشخصا واسه دایره جنایی فدرالِ

63
00:08:05,940 --> 00:08:07,940
و امشب، واحد ششم برای منه

64
00:08:08,020 --> 00:08:10,100
هیچ مقام بالایی نمیتونه اون و تغییر بده

65
00:08:11,060 --> 00:08:13,100
اما به دلیل شرایط خاص تو اینجا،

66
00:08:13,180 --> 00:08:15,580
من به همکاری ویژه شما نیاز دارم

67
00:08:15,980 --> 00:08:17,500
چه شرایط خاصی؟

68
00:08:18,740 --> 00:08:20,060
این فقط یک جسد نیست

69
00:08:21,380 --> 00:08:22,940
این تنها چیزی که میتونم الان بهتون بگم

70
00:08:23,500 --> 00:08:25,980
هر چی تو آکادمی پلیس یاد
گرفتی رو فراموش کن

71
00:08:26,060 --> 00:08:27,020
دیگه کمکی بهت نمیکنه

72
00:08:27,580 --> 00:08:29,700
میتونی از امشب آموزش ‌های ویژه ببینی

73
00:08:29,780 --> 00:08:32,900
این یک مورد خاصِ
و این امر مستلزم اقدامات ویژه است

74
00:08:32,980 --> 00:08:35,100
من میتونم بهتون ۱۰۰ درصد اعتماد کنم؟

75
00:08:36,620 --> 00:08:37,620
باید چیکار کنیم؟

76
00:08:37,700 --> 00:08:39,940
آخرین گزارش تو به پایگاه چی بود؟

77
00:08:40,020 --> 00:08:41,540
04. همین که وارد صحنه شدیم

78
00:08:41,620 --> 00:08:44,300
-باشه،حالا 03 رو گزارش بده
-03

79
00:08:44,380 --> 00:08:45,540
اونا آرومت میکنن

80
00:08:45,620 --> 00:08:47,740
به اونا بگو که باید اظهارات GBH
رو قبول کنن

81
00:08:47,820 --> 00:08:49,940
تحت هیچ شرایطی
نباید به واحد ۸۸ گزارش بدی

82
00:08:50,340 --> 00:08:52,580
-قراره دروغ بگیم؟
-فقط برای الان

83
00:08:52,660 --> 00:08:55,380
مطبوعات به رادیو گوش میدن
اونوقته که اونا میریزن اینجا

84
00:08:55,460 --> 00:08:57,780
من بعدا با افسر وظیفه ات حرف میزنم
نگران نباش

85
00:08:57,860 --> 00:09:01,380
ولی اولا"،مهمترین چیز اینکه:
اجازه نمیدین کسی به صحنه جرم نزدیک بشه

86
00:09:01,780 --> 00:09:03,780
مثل همیشه نه.. بیا، منظورم اینه که هیچ‌کس

87
00:09:03,860 --> 00:09:05,580
هیچ‌کس

88
00:09:05,660 --> 00:09:08,100
نه همکار، نه متخصص،
نه دادستان یا پزشکی قانونی،

89
00:09:08,180 --> 00:09:11,340
نه حتی بالای زنجیره غذایی
نه حتی رئیس پلیس محترمتون

90
00:09:11,420 --> 00:09:12,860
فهمیدی؟ مهم نیست چقدر طول بکشه

91
00:09:12,940 --> 00:09:15,460
-ولی...
-این براتون خوبه

92
00:09:16,380 --> 00:09:17,980
حالا و بعدش سرنوشت میاد سراغتون

93
00:09:18,740 --> 00:09:21,340
این احتمالا مهمترین شب زندگی شماست

94
00:09:23,100 --> 00:09:24,420
اگه خرابش نکنین

95
00:09:25,060 --> 00:09:27,740
پس ما باید به زودی دوباره روی
جوخه قتل همدیگه رو ببینیم

96
00:09:27,820 --> 00:09:28,900
ممنون

97
00:09:29,460 --> 00:09:30,660
ولی من هنوز نفهمیدم

98
00:09:31,300 --> 00:09:32,740
دقیقا باید چیکار کنیم؟

99
00:09:32,820 --> 00:09:36,340
تو مثل همیشه قبل از اینکه ما از هم جدا شدیم
صحنه جنایت و بررسی می‌کنی

100
00:09:36,420 --> 00:09:37,820
اما این دفعه دیگه این موضوع رو گزارش نمیدی

101
00:09:38,740 --> 00:09:42,780
-نمیخوای به بخش خودت زنگ بزنی؟
-بزودی باید وارد عمل میشیم، نگران نباش

102
00:09:42,860 --> 00:09:45,260
اما اول باید خودم از خودم مراقبت کنم

103
00:09:46,140 --> 00:09:48,180
-داری میری؟
-الان برمیگردم

104
00:09:49,020 --> 00:09:50,500
من روتون حساب می‌کنم!

105
00:09:52,420 --> 00:09:53,580
این دیگه چه کوفتیه؟

106
00:09:54,140 --> 00:09:56,180
نوار مانع رو بگیر
بذار منطقه رو ببندیم

107
00:09:56,260 --> 00:09:58,140
من تا حالا همچین مزخرفاتی رو نشنیده بودم

108
00:09:59,860 --> 00:10:01,260
فراموش نکن که 03 رو گزارش کنی

109
00:10:09,380 --> 00:10:10,660
گریمر، تو یه حرومزاده ای

110
00:10:10,740 --> 00:10:13,460
هر چی که هست، ۶ ساعت دیگه توی دفتر بهم بگو

111
00:10:26,980 --> 00:10:27,980
خیلی خب، چیه؟

112
00:10:28,060 --> 00:10:30,140
خوشحال میشی که از این شروع کنی

113
00:10:30,220 --> 00:10:32,500
-کی مرده؟
-اورکان اِردِم

114
00:10:34,380 --> 00:10:35,580
بازیکن فوتبال؟

115
00:10:35,660 --> 00:10:37,580
بهترین بازیکن
تو تیم ملی آلمان

116
00:10:38,180 --> 00:10:40,900
-بازی فرداست؟
-مسابقات مقدماتی جام جهانی علیه ترکیه

117
00:10:40,980 --> 00:10:43,580
اه، لعنتی! از واحد جنایت کی هست؟

118
00:10:44,380 --> 00:10:45,220
-فقط منم
-چی؟

119
00:10:46,700 --> 00:10:48,300
یه چیزی مثل این داره منفجر میشه

120
00:10:48,380 --> 00:10:52,780
رئیس پلیس گفت که این شهر برای ماه‌ ها
در مورد هیچ چیز دیگه ای حرف نمیزنه

121
00:10:52,860 --> 00:10:53,740
هیچ خبری نیست؟

122
00:10:53,820 --> 00:10:55,420
-نه
-دیگه کی تو این مورد میدونه؟

123
00:10:55,500 --> 00:10:58,060
فقط تو، من و دوتا افسر پلیس
اونا نمیدونن اون کیه

124
00:10:58,140 --> 00:10:59,340
کی این کار رو کردی؟

125
00:10:59,420 --> 00:11:00,660
من توی اون منطقه بودم

126
00:11:00,740 --> 00:11:03,940
گوش کن، اون مرد تا ده دقیقه پیش نمرده بود

127
00:11:04,020 --> 00:11:05,740
اما وضعیت واقعا غیرعادیه

128
00:11:06,380 --> 00:11:09,260
-اون لعنتی توی باغ جلویی تو مرزانِ
-تو روحت

129
00:11:11,460 --> 00:11:15,500
پس بازی فردا چی میشه،
اون رسانه های لعنتی بلاخره میفهمن

130
00:11:16,100 --> 00:11:18,740
نه، نه، تو شهر
... تو کل کشور

131
00:11:19,700 --> 00:11:21,020
همه چی از بین میره …

132
00:11:21,940 --> 00:11:23,900
خیلی از مردم از "اِردِم" عصبانی بودن

133
00:11:23,980 --> 00:11:26,020
ترک ها دوست نداشتن اون برای آلمانی ها بازی کنه،

134
00:11:26,100 --> 00:11:27,660
و حتی بدتر از این

135
00:11:27,740 --> 00:11:30,660
اگه مراقب نباشیم،
ما بزودی با هم یک جنگ نژادی آغاز میکنیم

136
00:11:33,420 --> 00:11:34,500
من یه پیشنهاد دارم

137
00:11:35,140 --> 00:11:38,900
اون رسما مشخص نشده
نزدیک‌ترین خویشاوندش به ما اطلاعی نداده

138
00:11:38,980 --> 00:11:41,180
یه سری مسائل تاکتیکی وجود داره
خلاصه …

139
00:11:41,260 --> 00:11:43,620
ما میتونیم این راز و تا بعد از
بازی مخفی نگه داریم

140
00:11:43,700 --> 00:11:47,140
این ممکنه قسمتی از داستان و یکمی از هم جدا کنه

141
00:11:47,220 --> 00:11:48,220
ولی بعدش...

142
00:11:49,980 --> 00:11:51,540
اونا ما رو به خاطر این نگه میدارن

143
00:11:51,620 --> 00:11:54,660
لزوما نه
شاید تا اون موقع شریک جرم داشته باشیم

144
00:11:54,740 --> 00:11:58,140
فردا شب چه اتفاقی می‌افته
وقتی "اِردِم" به بازی نیاد؟

145
00:11:58,220 --> 00:12:00,580
تو باید با انجمن فوتبال تماس بگیری

146
00:12:00,660 --> 00:12:03,540
بهتره که با رئیس‌جمهور یا مربی شخصا صحبت کنی

147
00:12:04,020 --> 00:12:05,980
هر چی بیشتر بدونن سریع‌تر منفجر میشن

148
00:12:06,060 --> 00:12:09,540
واسه خودت یه لباس زیر جدید بخر

149
00:12:11,380 --> 00:12:13,220
ببینم کی رو می‌تونم نگه دارم

150
00:12:14,460 --> 00:12:15,900
-سِیلِر؟
-ما در تماس هستیم

151
00:12:15,980 --> 00:12:17,700
-سِیلِر؟
-بله؟

152
00:12:17,780 --> 00:12:18,660
این پرونده رو

153
00:12:19,540 --> 00:12:20,580
من میخوامش

154
00:12:21,540 --> 00:12:23,860
در نهایت فکر می کنم حرفه شماست، گریمِر

155
00:12:23,940 --> 00:12:26,580
البته، هرکی که تماس گرفته پرونده رو بدست میگیره

156
00:12:26,660 --> 00:12:29,580
کسی زنگ نزد
من فقط اتفاقی توی محل بودم

157
00:12:30,180 --> 00:12:31,620
اما تو زنگ زدی؟

158
00:12:31,700 --> 00:12:33,740
نه، واحد پنجم تا فردا شب میرسه

159
00:12:33,820 --> 00:12:34,980
تو روحت، گریمر!

160
00:12:35,060 --> 00:12:36,140
میدونم

161
00:12:37,660 --> 00:12:39,380
ولی کار درست رو انجام دادی
مثل همیشه

162
00:12:41,780 --> 00:12:43,100
ببینم چیکار میتونم بکنم

163
00:12:46,860 --> 00:12:47,980
اره لعنتی!

164
00:13:02,980 --> 00:13:04,660
سلام، عزیزم. سلام

165
00:13:05,260 --> 00:13:06,140
هی، بی‌خیال

166
00:13:06,820 --> 00:13:08,740
بلند شو. اینو بپوش

167
00:13:11,540 --> 00:13:12,460
چی شده؟

168
00:13:12,540 --> 00:13:15,100
متاسفم،
اما تو باید به من کمک کنی

169
00:13:15,180 --> 00:13:17,260
سوئیچ ماشینت کجاست؟
بچه‌ها چی؟

170
00:13:17,340 --> 00:13:19,740
میتونن تو ماشین بخوابن
چقدر پول داری؟

171
00:13:20,500 --> 00:13:23,180
150 یورو
میخواستم قبض ها رو باهاش بدم

172
00:13:23,980 --> 00:13:25,660
-چرا؟
-بیشتر می خوام، خیلی بیشتر

173
00:13:25,740 --> 00:13:27,140
ما تا اونجا که ممکنه لازمش داریم

174
00:13:27,220 --> 00:13:28,900
زود باش عزیزم، یه تکونی به خودت بده

175
00:13:28,980 --> 00:13:30,820
من آماده ام... خدایا

176
00:13:30,900 --> 00:13:34,460
خانم ویِگاند،
بیدار شو و به من گوش کن

177
00:13:35,660 --> 00:13:38,020
با گوشیت به رئیس پلیس

178
00:13:38,100 --> 00:13:40,220
یا با سناتور ملی تماس بگیر

179
00:13:40,300 --> 00:13:42,460
برام مهم نیست
هر کی که زودتر جواب داد

180
00:13:46,140 --> 00:13:49,420
با رئیس اتحادیه فوتبال

181
00:13:49,500 --> 00:13:51,980
و مربی تیم ملی آلمان
در تماس باش

182
00:13:52,660 --> 00:13:54,700
برام مهم نیست چطوری این کارو می‌کنی

183
00:13:54,780 --> 00:13:57,420
یکی و بیدار کن و از نردبان
اون کار خودت و بالا ببر

184
00:13:57,500 --> 00:13:58,820
اگه لازم باشه، از توپ اون پسره شروع کن

185
00:14:17,220 --> 00:14:18,340
چی گیر آوردی؟

186
00:14:20,340 --> 00:14:22,500
ببخشید، موسیقی داروی منه

187
00:15:07,260 --> 00:15:08,700
بیا اینجا

188
00:15:12,420 --> 00:15:14,020
اِرول؟ ممکنه با هم ارتباط برقرار کنن

189
00:15:14,820 --> 00:15:16,980
انیس عزیز، اون فقط با ماشین از روتردام
زده بیرون

190
00:15:17,060 --> 00:15:18,580
داره میاد سمت شما

191
00:15:19,340 --> 00:15:20,300
هنوز نمیتونم ببینمش

192
00:15:20,620 --> 00:15:21,620
تو جای همیشگی خودش بود

193
00:15:22,300 --> 00:15:24,820
حراست هیچی نگفت،
اونا مستقیما داشتن بهش اشاره میکردن

194
00:15:24,900 --> 00:15:25,980
-مثل همیشه
- پیداش کردم

195
00:15:27,540 --> 00:15:30,460
عینکی، کت چرمی، یکمی هم زشت؟

196
00:15:30,540 --> 00:15:31,420
خودشه

197
00:15:34,940 --> 00:15:37,180
خیلی خب. اونا منتظرش بودن

198
00:15:38,660 --> 00:15:40,180
آنیس یک چیزی رو تحویل داد

199
00:15:40,260 --> 00:15:41,500
اون کلید ماشین بود

200
00:15:41,580 --> 00:15:42,940
نمی‌دونم، من خیلی دورم

201
00:15:45,140 --> 00:15:46,060
تایید شد

202
00:15:47,460 --> 00:15:50,700
لعنتی، باورت نمیشه
حکیم کلید و گرفت

203
00:15:52,660 --> 00:15:55,500
نذار از جلوی چشمت دور بشه
اون احتمالا میخواد اونا رو فراری بده

204
00:15:57,100 --> 00:15:58,100
اینطور به نظر نمیاد

205
00:15:58,180 --> 00:16:00,380
اون هیچوقت خودش رانندگی نمیکنه
چون براش خطرناکه

206
00:16:31,260 --> 00:16:32,380
داره میاد سمت شما

207
00:16:49,020 --> 00:16:51,380
آیکوت؟ امیدوارم آماده باشی

208
00:16:54,140 --> 00:16:54,980
ما آماده ایم

209
00:17:06,060 --> 00:17:07,740
-دیدمش
-داره میره سمت ماشین؟

210
00:17:12,300 --> 00:17:13,500
اون الان توی ماشینه

211
00:17:48,340 --> 00:17:49,420
باورت میشه؟

212
00:17:50,580 --> 00:17:51,740
حکیم خودش رانندگی می‌کنه

213
00:17:51,820 --> 00:17:53,820
تیم ضربت رو خبر کن
این شانس منحصر به فردِ

214
00:17:53,900 --> 00:17:56,140
ما هنوز نمی دونستیم که اون
داره به سمت هدف میره

215
00:17:56,220 --> 00:17:59,700
-چرا اونا دارن تاکتیک های خودشون و عوض میکنن؟
-چرا یه دفعه خودش رانندگی کرد؟

216
00:17:59,780 --> 00:18:02,300
دیر یا زود خورشید از هر کون
پلیسی بیرون میاد و می درخشه

217
00:18:02,380 --> 00:18:04,020
امیدوارم در مورد کون من حرف نزنی

218
00:18:04,740 --> 00:18:06,740
به هیچ وجه
نمیخوام دوباره به منابع انسانی برم

219
00:18:06,820 --> 00:18:08,940
محض اطلاع،
منظورم کون لعنتی خودمه

220
00:18:09,580 --> 00:18:11,300
سوژه وارد خیابان "Boxhagener" شد

221
00:18:11,380 --> 00:18:14,140
به نظر خوب میاد
افراد،به نظر خوب میان

222
00:18:14,860 --> 00:18:16,540
من به تیم ضربت یه سرگروه دادم

223
00:18:19,020 --> 00:18:20,380
روشنایی یه فکر خوبیه؟

224
00:18:20,460 --> 00:18:22,860
خودتو اذیت نکن
میخوای کل برنامه رو از دست بدی؟

225
00:18:37,180 --> 00:18:38,540
-بله؟
-اسپاتي، منم، کورت

226
00:18:38,620 --> 00:18:40,140
کورت،لعنتی، چی میخوای؟

227
00:18:40,220 --> 00:18:42,500
فردا آخر خطه،
هیچ کاری از دستم بر نمیاد

228
00:18:42,580 --> 00:18:43,700
پس منو اذیت نکن

229
00:18:43,780 --> 00:18:46,300
برای بازی آلمان و ترکیه
فردا چه شانسی هست؟

230
00:18:46,380 --> 00:18:48,140
خدای من، تو آرزوی مرگ داری؟

231
00:18:48,220 --> 00:18:49,820
بهتره خیلی زود از خواب بلند شی

232
00:18:49,900 --> 00:18:53,300
و دعا می‌کنم که فراموش کنم که
فردا صبح موقع وصول بدهیِ

233
00:18:53,380 --> 00:18:55,780
-بیخیال. فقط میخوام احتمالات رو بدونم
-به هیچ وجه!

234
00:18:56,420 --> 00:18:59,220
تو نمی تونی شرط بندی کنی تا وقتی که پولی
رو که بهش بدهکاری رو پرداخت کنی

235
00:18:59,300 --> 00:19:00,700
مشکل چیه؟ ... فقط می خوام

236
00:19:00,780 --> 00:19:03,460
-17000، تا فردا
-اطلاعات …

237
00:19:03,540 --> 00:19:05,140
این درخواست شاخه نیست

238
00:19:09,100 --> 00:19:11,860
حتی این بار هم نتوانستی این موقع رو تحمل کنی
حسابت خالیه

239
00:19:12,420 --> 00:19:15,940
-این چقدره؟
-1800 یورو. من 1300، شما 500

240
00:19:16,020 --> 00:19:17,260
لعنتی

241
00:19:20,460 --> 00:19:21,420
لعنت بهت، مرد!

242
00:19:24,540 --> 00:19:26,780
کورت؟ چی شده؟

243
00:19:28,780 --> 00:19:30,220
من به چندتا آدم بد پول بدهکارم

244
00:19:31,700 --> 00:19:32,620
17000 یورو

245
00:19:32,700 --> 00:19:34,940
-فردا صبح آخر خطه
-17000 یورو؟

246
00:19:35,020 --> 00:19:36,860
... آره، ولی یه شرط بستم و

247
00:19:37,380 --> 00:19:38,540
میتونه اوضاع رو عوض کنه

248
00:19:38,620 --> 00:19:41,220
... چطور برنامه‌ریزی کردی که
تا فردا همه چیز رو جبران کنی؟

249
00:19:41,940 --> 00:19:43,060
نقشه اینه

250
00:19:43,940 --> 00:19:46,980
سرنوشت به من یک فرصت داده‌
من بداهه دارم

251
00:19:47,060 --> 00:19:48,580
اونا بهت صدمه میزنن،مگه نه؟

252
00:19:49,580 --> 00:19:51,660
حتی نمیتونی به همکارای خودت درباره اش بگی

253
00:19:52,620 --> 00:19:56,340
هی، نگران نباش. من روی پاهام فرود میام

254
00:20:10,980 --> 00:20:12,100
بگیرش

255
00:20:12,940 --> 00:20:14,620
تو هزار بار بهم کمک کردی

256
00:20:19,420 --> 00:20:21,500
منم شروع می‌کنم به گریه کردن

257
00:20:24,860 --> 00:20:26,020
ممنونم

258
00:20:32,580 --> 00:20:33,700
چقدر دیگه نیاز داری؟

259
00:20:33,780 --> 00:20:36,660
4،000 به صورت بدهی رایگان
20،000 برای سودش

260
00:20:37,740 --> 00:20:40,780
نمی تونی از یکی پول قرض بگیری؟
پول نقد؟ نصفه ‌شبی؟

261
00:20:40,860 --> 00:20:43,100
چی؟ تو مامور فدرالی!
تو باید یکی و بشناسی!

262
00:20:47,820 --> 00:20:50,180
-درمورد کارت شناساییش مطمئنی؟
-صد در صد

263
00:20:50,260 --> 00:20:52,300
درضمن، من کارت شناسایی لازم ندارم
که یکی از ما رو بشناسه

264
00:20:52,380 --> 00:20:53,620
همشون با همون روش حرف میزنن

265
00:20:54,580 --> 00:20:57,820
اما چجور بازرس جنایی
صحنه جرم و ترک میکنه...

266
00:20:57,900 --> 00:20:59,700
بیشتر از ۲۰ دقیقه شده؟

267
00:21:00,180 --> 00:21:01,620
اون بچه کوچولوش رو با خودش داشت

268
00:21:01,700 --> 00:21:03,100
احتمالا اون داره میذاره توی تختش

269
00:21:03,180 --> 00:21:05,460
و شاید هم به تیمش و جرم‌شناسی زنگ بزنه

270
00:21:05,540 --> 00:21:07,220
اون میخواد از بیسیم استفاده کنه

271
00:21:07,300 --> 00:21:08,340
ما هم میتونیم زنگ بزنیم

272
00:21:10,060 --> 00:21:12,260
لعنتی، این حس خوبی نیست
اینطور فکر نمی‌کنی؟

273
00:21:13,460 --> 00:21:15,740
از طرف دیگه اگه خرابش کنیم

274
00:21:15,820 --> 00:21:17,620
اون بیشتر از ما دوتا قدرت داره

275
00:21:17,700 --> 00:21:19,300
-بارون گرفت
-چی؟

276
00:21:19,780 --> 00:21:21,420
من فقط یه قطره حس کردم داره بارون میاد

277
00:21:21,500 --> 00:21:22,780
لعنتی، حالا چی؟

278
00:21:23,780 --> 00:21:25,740
بارون مدارک ارزشمند رو از بین میبره

279
00:21:28,340 --> 00:21:30,060
حالا باید گزارش بدیم!

280
00:21:34,060 --> 00:21:34,980
اره؟

281
00:21:35,620 --> 00:21:36,940
تویی

282
00:21:37,020 --> 00:21:38,860
این شماره رو از کجا گیر آوردی؟

283
00:21:39,500 --> 00:21:41,940
از طرف افسر وظیفه ات
گوش کن، داره بارون میگیره

284
00:21:42,020 --> 00:21:43,380
باید صحنه جرم رو در نظر بگیری

285
00:21:44,300 --> 00:21:45,220
و چجوری؟

286
00:21:45,300 --> 00:21:47,700
من چه می‌دونم؟ . پتو، نایلون
به یه چیزی فکر کن

287
00:21:47,780 --> 00:21:49,780
اما کی برمیگردی؟
ما اینجا تنهاییم

288
00:21:49,860 --> 00:21:51,060
تو می تونی

289
00:22:10,220 --> 00:22:12,700
واحد ۷۲.۱ وارد عمل شده
اونا دارن میان

290
00:22:21,980 --> 00:22:22,900
اون الان اونجاست؟

291
00:22:22,980 --> 00:22:24,100
هنوز نه. تو سریعتر برو

292
00:22:24,820 --> 00:22:26,220
مسیر دیگه ای و انتخاب کردیم

293
00:22:29,820 --> 00:22:31,780
چند تا از بچه ‌های امیر تاریک الان داخل هستن

294
00:22:31,860 --> 00:22:33,500
ما هم تو موقعیت هستیم

295
00:22:33,580 --> 00:22:36,860
-اونجاست،اونا اونجان
-حالا "حکیم" باید به هوش بیاد

296
00:22:37,900 --> 00:22:40,180
یه بیسیم برای من داری؟
با کی میخوای حرف بزنی؟

297
00:22:40,260 --> 00:22:43,340
همکارای ما دارن تعقیبش میکنن
شاید دارن یه جای دیگه میرن

298
00:22:46,580 --> 00:22:48,260
اون اونجاست

299
00:22:52,580 --> 00:22:54,980
زوباش. برو تو،پسر

300
00:22:56,460 --> 00:22:57,740
داره چیکار میکنه؟

301
00:22:57,820 --> 00:23:01,140
-تو اونو می‌شناسی؟
-نه،اون تازه واردِ

302
00:23:01,220 --> 00:23:03,580
-اِرال؟
-من هم اون و نمی‌شناسم

303
00:23:05,220 --> 00:23:07,140
چرا نمیان و محموله رو ببرن؟

304
00:23:07,900 --> 00:23:09,140
امروز یه چیزی فرق کرده

305
00:23:13,140 --> 00:23:14,620
امروز همه چیز فرق کرده

306
00:23:17,020 --> 00:23:18,660
آره، عزیزم، بیا پیش مامانی

307
00:23:20,540 --> 00:23:21,980
آره، اینجوری دوست دارم

308
00:23:22,580 --> 00:23:25,300
دوست ندارم اینو بگم
اما ما باید ماموریت را لغو کنیم

309
00:23:25,380 --> 00:23:27,540
چی؟ تو دیوونه ای

310
00:23:27,620 --> 00:23:29,060
میخوای تنها شانسمون رو از بین ببری؟

311
00:23:29,780 --> 00:23:30,860
هی،پسر

312
00:23:30,940 --> 00:23:32,860
حکیم تاریک - امیر در حال تحویل راننده است

313
00:23:32,940 --> 00:23:36,180
که از "روتردام" به یه نفر مخفیانه برسه
و اونوقت تو میخوای بیخیالش بشی؟

314
00:23:37,340 --> 00:23:39,780
بمیدونی چقدر طول کشید تا
دادستان ایالتی رو متقاعد کنم؟

315
00:23:40,340 --> 00:23:41,780
دقیقا چرا

316
00:23:43,860 --> 00:23:46,140
اون آدم جدیده. داره مستقیم به سمت ما میاد

317
00:23:47,540 --> 00:23:49,980
اون فقط میخواد میان بر بزنه
داره راه میره

318
00:23:50,060 --> 00:23:51,620
داره بسمت ماشین ما میره

319
00:23:51,700 --> 00:23:52,900
-بگیرش
-دارمش

320
00:24:43,820 --> 00:24:44,900
-هی!
-پلیس! بخواب روی زمین!

321
00:25:18,700 --> 00:25:20,540
همونجا بمون
برگرد و دستات و بذار پشت سرت، زود باش

322
00:25:22,940 --> 00:25:25,140
بلند شو!

323
00:25:28,340 --> 00:25:29,540
لعنتی، چند سالته؟

324
00:25:29,620 --> 00:25:30,820
15

325
00:25:30,900 --> 00:25:32,500
چرا این موقع بیرون اومدی؟

326
00:25:33,660 --> 00:25:35,260
-بجنب
-من کاری نکردم!

327
00:25:35,340 --> 00:25:37,060
اولین بارمه که تو محل اونا بودم

328
00:25:37,740 --> 00:25:40,420
-تو به اندازه کافی بزرگ شدی که بری زندان
-خواهش می‌کنم به پدر و مادرم نگو

329
00:25:40,500 --> 00:25:42,420
من به یه مدرسه خوب میرم
من دانش‌ آموز خوبی هستم

330
00:25:42,500 --> 00:25:44,860
من فقط یه قالی آوردم
حتی به داخل نگاه هم نکردم

331
00:25:45,380 --> 00:25:47,500
-من هیچ وقت با اونا معامله نکردم
-باشه

332
00:25:47,580 --> 00:25:49,420
-پدرم منو میکشه!
-آروم باش

333
00:25:49,500 --> 00:25:50,980
کارت شناسایی داری؟

334
00:25:51,060 --> 00:25:52,100
اره،تو جیب کاپشنمه

335
00:25:52,180 --> 00:25:54,580
چیزی داری که بتونه به من صدمه بزنه؟
چاقو، سوزن؟

336
00:25:54,660 --> 00:25:55,500
-نه
-خیلی خب

337
00:26:00,860 --> 00:26:04,220
مراد ایسام، تو ۱۵ سالته
درسته

338
00:26:05,820 --> 00:26:06,980
گوش کن،مراد

339
00:26:07,060 --> 00:26:09,100
میدونم که فکر می‌کنی
امروز بدشانسی آوردی، درسته؟

340
00:26:09,180 --> 00:26:11,020
ولی تو خوش‌شانسی. خیلی خوش‌شانسی

341
00:26:11,100 --> 00:26:14,500
زندگی بهت درس میده
اما هنوز خیلی دیر نشده، هنوز نه

342
00:26:15,140 --> 00:26:16,740
این دفعه میذارم بری

343
00:26:16,820 --> 00:26:19,060
ولی الان شناختمت
من میدونم تو کجا زندگی می‌کنی، باشه؟

344
00:26:19,140 --> 00:26:22,100
از گروه امیر تاریک فاصله بگیر

345
00:26:23,340 --> 00:26:26,580
اگه دوباره تو رو با اونا بگیرم،
حتی برای دزدیدن آبنبات،

346
00:26:26,660 --> 00:26:29,100
اونموقع است که دعا میکنی
که بابات تو رو بکشه بهتره،
چون زندان بدتره

347
00:26:30,260 --> 00:26:32,460
اِرل، امیدوارم اون یارو رو داشته باشی
داریم شروع می‌کنیم

348
00:26:32,540 --> 00:26:34,500
بیا اینجا، بچرخ

349
00:26:36,820 --> 00:26:38,500
نمیتونم بلافاصله بذارم بری، باشه؟

350
00:26:38,580 --> 00:26:40,260
اول باید یه کار دیگه رو تموم کنم

351
00:26:45,660 --> 00:26:47,260
برمیگردم
کار احمقانه ای نکن

352
00:26:49,540 --> 00:26:50,620
صبرکن

353
00:26:51,220 --> 00:26:52,740
اگه یه نفر از من در این مورد پرسید چی؟

354
00:26:52,820 --> 00:26:54,540
درمورد دوست دختر لعنتیت و بهشون بگو

355
00:27:01,780 --> 00:27:05,300
خب، این باید از ناحیه مستقیما
اطراف جسد و محافظت کنه

356
00:27:05,820 --> 00:27:07,060
جا پای چی؟

357
00:27:07,980 --> 00:27:09,580
بوته ها جلوی بارون و میگیرن

358
00:27:10,340 --> 00:27:13,620
اگه کیسه‌های پلاستیکی رو روی اونا بذاریم،
باید دست‌کم بخشی از اون و حفظ کنه

359
00:27:13,700 --> 00:27:15,700
برای اولین قتل مون
ما وقت لعنتی زیادی داریم

360
00:27:16,460 --> 00:27:18,620
اولین ساعات تو صحنه از همه مهمتره

361
00:27:20,940 --> 00:27:23,020
هنوزم فکر می‌کنی برمیگرده؟

362
00:27:23,100 --> 00:27:25,420
زنگ بزن به بخش جنایی پلیس

363
00:27:28,460 --> 00:27:30,020
ما ۱۵ دقیقه بهش وقت میدیم

364
00:27:30,940 --> 00:27:31,780
باشه؟

365
00:27:56,300 --> 00:27:57,580
لعنتی

366
00:28:07,620 --> 00:28:10,100
گم شو، وگرنه خاک می‌خوری!

367
00:28:19,980 --> 00:28:23,220
مندی! منم. اون اونجاست؟

368
00:28:23,300 --> 00:28:24,940
لعنتی. کورت ، تویی؟

369
00:28:25,620 --> 00:28:28,180
اره.میخوام با اون حرف بزنم

370
00:28:36,140 --> 00:28:37,140
خب؟

371
00:28:37,580 --> 00:28:40,420
به رفقای پلیست بگو برگردن
وگرنه به گا میری

372
00:28:40,500 --> 00:28:42,660
بهش بگو بیاد بیرون
و این حرفو تو صورتم بزنه!

373
00:28:42,740 --> 00:28:45,420
متاسفم،کورت
تو نباید قلبش و می‌شکستی

374
00:29:26,380 --> 00:29:27,780
من رمز رو عوض کردم

375
00:29:39,620 --> 00:29:41,020
سلام، داداش خوبم

376
00:29:46,300 --> 00:29:47,420
همه واحدها برین!

377
00:29:57,380 --> 00:29:59,620
باید تا الان از هم جدا شده باشن

378
00:29:59,700 --> 00:30:00,860
لعنتی

379
00:30:03,140 --> 00:30:05,700
پلیس! پلیس!

380
00:30:05,780 --> 00:30:07,420
بخواب رو زمین!

381
00:30:17,140 --> 00:30:20,420
-تماس بگیر!
-پلیس! بخواب رو زمین!

382
00:30:49,500 --> 00:30:51,500
پلیس! برگرد و دستات و بذار پشت سرت!

383
00:30:52,380 --> 00:30:55,020
مشکلت چیه؟
صدای موسیقی یا یه همچین چیزی زیاده؟

384
00:30:55,580 --> 00:30:56,580
اون مال منه

385
00:30:58,900 --> 00:31:00,980
هی!

386
00:31:03,020 --> 00:31:05,460
احمد،بنظرم باید بازسازیش کنیم

387
00:31:18,180 --> 00:31:20,100
هی، آمبولانس داره میاد؟

388
00:31:23,140 --> 00:31:24,060
لعنتی

389
00:31:25,100 --> 00:31:26,340
چیزی نیست

390
00:31:33,300 --> 00:31:34,860
زندگی راحت مناسب تو نیست

391
00:31:35,620 --> 00:31:39,580
50 پانک با جارو برقی
و تو حتی یک چشمک هم نزدی

392
00:31:39,900 --> 00:31:41,380
و حالا...

393
00:31:41,460 --> 00:31:42,980
فقط لعنتی چطوری؟

394
00:31:43,060 --> 00:31:44,180
مثل همیشه زیاد خوب نیستم

395
00:31:45,780 --> 00:31:48,020
این یک فرصت منحصر به فردِ، همین

396
00:31:48,100 --> 00:31:49,660
یه فرصت منحصر به فرد

397
00:31:50,220 --> 00:31:51,620
مامان همیشه چی می‌گفت؟

398
00:31:51,700 --> 00:31:54,380
چرا یه دست بازی نمیکنی؟

399
00:31:56,620 --> 00:31:58,820
اگه من بدبختم،
برای نقشه خیلی دیر شده

400
00:32:00,260 --> 00:32:03,100
اگه دوباره در اینجا رو بشکنی،
فراموش میکنم که تو خونواده منی

401
00:32:03,180 --> 00:32:04,780
ناخون هات و میکشم،باشه؟

402
00:32:12,460 --> 00:32:13,740
چقدره...

403
00:32:14,380 --> 00:32:16,340
قبلش رفقات متوجه شدن که گم شده؟

404
00:32:17,500 --> 00:32:18,620
تو درحال حاضر فراموش کردی؟

405
00:32:18,700 --> 00:32:22,860
ما اینجا تقلب نمی‌کنیم
اونا فردا صبح این و ازم میشنون

406
00:32:24,180 --> 00:32:25,380
تا آخر هفته وقت داری

407
00:32:27,380 --> 00:32:28,740
میتونی از من تشکر کنی

408
00:32:33,780 --> 00:32:35,060
برات کارت ‌پستال می‌فرستم

409
00:32:37,220 --> 00:32:39,260
تو یه حرومزاده بدبختی، اینو می دونستی؟

410
00:32:40,820 --> 00:32:42,700
در مورد یه Kanack مرده تو برج‌ها شنیدی؟

411
00:32:44,900 --> 00:32:45,820
نه، هیچی

412
00:32:49,780 --> 00:32:50,980
رفقات نبودن؟

413
00:32:52,380 --> 00:32:53,220
نه

414
00:32:54,660 --> 00:32:57,220
اما تقصیر خودشه
یه "Kanack" اونجا داشت چیکار میکرد؟

415
00:32:57,300 --> 00:32:58,540
منم همین و دارم از خودم می پرسم

416
00:33:02,700 --> 00:33:03,900
که واسه پرونده من اتفاق میفته

417
00:33:10,420 --> 00:33:12,340
فک کنم قراره بیشتر همدیگه رو ببینیم

418
00:33:27,020 --> 00:33:28,140
چقدر بیشتر؟

419
00:33:28,220 --> 00:33:30,500
به اندازه‌ای که بدهی هام رو تموم کنم
اما نه برای پایان مبارزه امون

420
00:33:36,420 --> 00:33:37,780
قرمزه!

421
00:33:40,740 --> 00:33:41,980
مراقب باش!

422
00:33:56,460 --> 00:33:58,620
-آبی روشنه؟
-ما خیلی وقته که داریم میریم

423
00:34:00,500 --> 00:34:01,700
چقدر وقت داری؟

424
00:34:13,300 --> 00:34:14,660
۱۵ دقیقه قبل از هم جدا شدیم

425
00:34:14,740 --> 00:34:17,460
نمیتونم توضیح بدم
یه حسی بهم میگه که باید صبر کنیم

426
00:34:17,940 --> 00:34:20,380
ما بیش از یک ساعته که تو صحنه جرم هستیم

427
00:34:20,460 --> 00:34:22,140
مشکلی در این مورد وجود داره؟

428
00:34:30,500 --> 00:34:31,700
لعنتی

429
00:34:46,540 --> 00:34:47,460
خب؟

430
00:34:48,300 --> 00:34:49,580
چیز خوبی پیدا کردی؟

431
00:34:49,660 --> 00:34:52,260
مثل این که! اینجا؟ تو مرزان؟

432
00:34:56,220 --> 00:34:57,420
از کِیِ اینجایی؟

433
00:34:58,580 --> 00:35:02,420
همکارای ما تو راهن
با مافوقم حرف بزن

434
00:35:02,500 --> 00:35:04,180
لعنتی. زودباش

435
00:35:30,780 --> 00:35:31,820
سلام، فاچ صحبت می کنه

436
00:35:35,900 --> 00:35:37,540
باشه...

437
00:35:39,460 --> 00:35:40,900
بله، افسر و می‌شناسم

438
00:35:43,340 --> 00:35:44,860
این واقعا غیر عادیه

439
00:35:46,060 --> 00:35:48,660
ما تو راهیم
ما حدود ۲۰ دقیقه میرسیم اونجا

440
00:35:53,020 --> 00:35:54,300
سوالی نداری؟

441
00:35:55,260 --> 00:35:57,020
نگران نباش

442
00:35:57,100 --> 00:35:57,940
خودم ترتیب کارا رو میدم

443
00:36:18,220 --> 00:36:19,940
زودباش. عجله کن، مرد

444
00:36:50,780 --> 00:36:51,940
هی

445
00:36:53,420 --> 00:36:54,340
خودم راه و بلدم

446
00:36:54,340 --> 00:37:04,340
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

447
00:37:53,620 --> 00:37:54,900
سلام، اسپاتي

448
00:37:54,980 --> 00:37:58,500
خب، هلیلوجه
کسی میدونه من چی دوست دارم

449
00:37:58,900 --> 00:38:01,620
ممنون، بچه‌ها
اما امروز تولد من نیست

450
00:38:05,620 --> 00:38:07,140
من میخوام فردا روی بازی شرط ببندم

451
00:38:10,740 --> 00:38:13,340
۸ هزار یورو تو ترکیه برنده شد

452
00:38:13,420 --> 00:38:14,300
اوه، آره؟

453
00:38:21,740 --> 00:38:23,260
تو باید جوجه کورت باشی، مگه نه؟

454
00:38:24,820 --> 00:38:26,900
به هر حال من اجازه ندارم اینجا شرط ببندم

455
00:38:26,980 --> 00:38:30,100
بهش بگو که من ۸ هزار تا رو به
عنوان دستمزد نگه می‌دارم

456
00:38:30,180 --> 00:38:33,380
ولی من فردا ساعت 9 منتظرم

457
00:38:37,980 --> 00:38:38,940
کورت بهت بدهکاره؟

458
00:38:39,940 --> 00:38:42,620
هیچ‌کس به من بدهکار نیست

459
00:38:42,700 --> 00:38:45,780
کورت به رئیسم بدهکاره
این یک تفاوت بزرگه

460
00:38:47,100 --> 00:38:49,540
درسته. تفاوت بزرگ

461
00:38:50,980 --> 00:38:52,860
و تو رئیس نیستی، درسته؟

462
00:38:52,940 --> 00:38:54,180
درسته

463
00:38:55,180 --> 00:38:58,620
تو زندگی خودت و داری
خودت تصمیم میگیری، درسته؟

464
00:38:58,940 --> 00:39:02,220
در ضمن به محض اینکه تو علاقمند باشی
من تو ظرف مخصوص خودم هم گند می‌زنم

465
00:39:04,900 --> 00:39:05,740
من شبیه "کورت" هستم؟

466
00:39:09,700 --> 00:39:12,260
مسلما نه، عزیزم

467
00:39:15,420 --> 00:39:16,700
گوش کن، اسپاتي

468
00:39:17,940 --> 00:39:19,940
من شبیه کورت نیستم
چون من "کورت" نیستم

469
00:39:21,380 --> 00:39:23,540
کورت "ممکنه به رئیس تو بدهکار باشه"
اما من کورت نیستم

470
00:39:23,620 --> 00:39:25,020
فقط تو هم مثل رئیست نیستی

471
00:39:25,100 --> 00:39:28,180
ما هر دومون زندگی خودمون و داریم
و خودمون تصمیم گیری میکنیم

472
00:39:29,100 --> 00:39:33,460
و امروز من تصمیم گرفتم تا پس‌انداز خودم و
شرط ببندم که ترکیه برنده مسابقه فردا بشه

473
00:39:37,900 --> 00:39:41,180
من شنیدم که احتمال موفقیت ۴ تا ۱ در برابر شرط منه

474
00:39:41,260 --> 00:39:42,860
اونجا ۸،۰۰۰ یورو پول نقد هست

475
00:39:43,500 --> 00:39:46,700
و من خیلی ممنون میشم
اگه تصمیم بگیری که من و قبول کنی

476
00:39:48,140 --> 00:39:50,220
با توجه به اینکه تو یه کتابداری

477
00:40:00,220 --> 00:40:03,260
... خب، پول منو می خوای یا

478
00:40:03,980 --> 00:40:07,420
پس من باید پیش کسی برم که وقتی خانمی
روی اون شرط میبنده شک نمیکنه؟

479
00:40:13,300 --> 00:40:14,140
کارت شناساییت

480
00:40:32,100 --> 00:40:33,260
چقدر طول میکشه؟

481
00:41:01,620 --> 00:41:02,780
بهم یه رسید میدی؟

482
00:41:34,540 --> 00:41:36,500
گریمر به یه چیزی تو صحنه جرم ربط داره

483
00:41:41,380 --> 00:41:43,100
اون کثافت ها الان خوشحالن؟

484
00:41:45,540 --> 00:41:48,900
این مسخره ست
فراموششون کن، باشه؟ما موفق شدیم

485
00:41:48,980 --> 00:41:51,900
هی، تو انجامش دادی، آره؟

486
00:41:51,980 --> 00:41:53,940
-برو بگیرشون
-حتما. تو بهتر میشی، باشه؟

487
00:41:54,540 --> 00:41:57,580
چرا؟من به اندازه کافی حقوق می‌گیرم

488
00:42:02,860 --> 00:42:04,300
این لعنتی چقدر طول میکشه؟

489
00:42:04,380 --> 00:42:06,260
من یه بلیط ویژه دارم
برای بازی فردا

490
00:42:07,740 --> 00:42:09,540
کلی "Kanacks" برای پلیس کار میکنن

491
00:42:09,900 --> 00:42:10,980
خدایا، آره

492
00:42:15,500 --> 00:42:16,700
تو باهاش مشکلی داری؟

493
00:42:18,060 --> 00:42:19,020
چرا من باید باهاش مشکل داشته باشم؟

494
00:42:20,300 --> 00:42:22,060
شاید به خاطر کاری که برای تاریک امیر میکنی

495
00:42:22,140 --> 00:42:24,300
تنها راه خروج از Kaiserwarte
برای یه Kanack وجود نداره

496
00:42:26,060 --> 00:42:27,860
من تو رو می‌شناسم؟

497
00:42:31,540 --> 00:42:32,780
تو بهم بگو

498
00:42:40,740 --> 00:42:42,980
-چطور به نظر می رسه؟
-هنوز هیچی

499
00:42:51,300 --> 00:42:53,220
لعنت به تو، مرد رّفیکا ممکن بود بمیره

500
00:42:55,860 --> 00:42:56,820
برای چی؟

501
00:42:57,420 --> 00:42:59,780
مدرسه ای که توسط راهبه‌ها اداره میشه
مخدر کمتری هست

502
00:43:01,060 --> 00:43:02,620
به نظر میاد منتظر ما بودن

503
00:43:08,500 --> 00:43:10,500
مراد میگفت که فقط بهت یک قالی داده؟

504
00:43:38,380 --> 00:43:40,500
-خوبه، تو اینجایی
-تو اولین کسی بودی که اومدی اینجا؟

505
00:43:40,580 --> 00:43:42,620
-اره،ولی...
-مستقیم ما رو ببر بطرف جسد

506
00:43:42,700 --> 00:43:44,940
-نشونمون بده چطوری پیداش کردی
-نمیتونم. گریمر...

507
00:43:45,500 --> 00:43:48,740
به من اعتماد کن، تا جایی که به "گریمر" مربوط میشه
عواقب بعدی داره …

508
00:43:55,100 --> 00:43:57,540
-من میتونم؟
-متاسفم، ولی من اجازه ندارم

509
00:43:57,620 --> 00:43:59,300
دستتو بکش!

510
00:43:59,380 --> 00:44:02,380
هی فاچ،
گریمر.صبح بخیر

511
00:44:04,460 --> 00:44:05,420
میتونم بهت کمک کنم؟

512
00:44:05,500 --> 00:44:07,700
به پلیس مهد کودکیت بگو
اجازه بده تا جنازه رو ببینم

513
00:44:08,580 --> 00:44:10,340
ببخشید، این جنازه منه

514
00:44:12,060 --> 00:44:14,500
هر کاری که میخوای بکنی
گریمر "، من باید بدونم"

515
00:44:14,580 --> 00:44:16,820
عمل Disciplinary کمترین نگرانی شماست

516
00:44:16,900 --> 00:44:17,980
رئیس سیلِر؟

517
00:44:18,660 --> 00:44:20,140
یکی میخواد باهات حرف بزنه

518
00:44:20,940 --> 00:44:22,180
سریع انجام میشه

519
00:44:25,660 --> 00:44:26,580
فاچ

520
00:44:29,340 --> 00:44:30,260
بله،البته

521
00:44:32,460 --> 00:44:33,860
البته. فهمیدم

522
00:44:33,940 --> 00:44:35,140
تو اون پرونده...

523
00:44:35,220 --> 00:44:37,780
نه، اصلا. میتونی روی ما حساب کنی

524
00:44:38,780 --> 00:44:41,540
آره. خدانگهدار، رئیس سیلِر

525
00:44:42,660 --> 00:44:44,060
چی شده؟

526
00:44:44,980 --> 00:44:46,540
تو ماشین توضیح میدم. زود باش

527
00:44:49,340 --> 00:44:52,260
اوه، ولی ما می تونیم به هم کمک کنیم
می‌دونی که، کار زیادی برای انجام دادن هست

528
00:44:52,340 --> 00:44:53,940
کونم رو ببوس، گریمر

529
00:45:03,460 --> 00:45:04,300
اره؟

530
00:45:04,380 --> 00:45:05,660
بین هستم. کجایی؟

531
00:45:05,740 --> 00:45:06,620
باید برم

532
00:45:07,500 --> 00:45:09,820
باید راه بری. متاسفم
مهم نیست -گوش کن

533
00:45:10,540 --> 00:45:12,300
خوب پیش رفت.. قبول کرد

534
00:45:12,380 --> 00:45:14,060
هی، تو فوق‌العاده‌ای

535
00:45:15,780 --> 00:45:16,820
بچه‌ها کجان؟

536
00:45:16,900 --> 00:45:19,620
مثل یه تنه خوابیده. میتونی برشون گردونی
یه مدتی اینجا می مونم

537
00:45:19,980 --> 00:45:21,940
-باشه،خداحافظ
-خداحافظ

538
00:45:23,900 --> 00:45:25,340
باشه

539
00:45:27,740 --> 00:45:29,020
ما میخوایم عذر‌خواهی کنیم

540
00:45:29,100 --> 00:45:30,780
ما باید بیشتر منتظر میموندیم.... ما

541
00:45:30,860 --> 00:45:33,260
مهم نیست؟
بیشتر از اون چیزی که فکر می‌کردم طول کشید

542
00:45:33,340 --> 00:45:34,740
تو واقعا کارت رو خوب انجام دادی

543
00:45:38,900 --> 00:45:41,700
به نظر می‌رسه که حداقل یک ساعت
طول می‌کشه تا جسد از بین بره

544
00:45:42,380 --> 00:45:44,500
میخوای با مردم پشت پنجره
مصاحبه کنی؟

545
00:45:44,580 --> 00:45:46,180
شرط می‌بندم یکی از اونا یه چیزی دیده

546
00:45:51,060 --> 00:45:53,100
مطبوعات دنبال تیم هستن

547
00:45:53,180 --> 00:45:55,140
ما قادر نیستیم که این راز و
برای مدت زیادی نگه داریم

548
00:45:55,780 --> 00:45:57,300
سرگروه هنوز خوابیده

549
00:46:10,300 --> 00:46:11,300
اره؟

550
00:46:12,220 --> 00:46:14,820
والتر، چرا اینقدر زود اومدی اینجا؟
میشه بیام تو،هاردی؟

551
00:46:14,900 --> 00:46:16,900
تو که نمیخوای قبل از بازی منو اخراج کنی، مگه نه؟

552
00:46:24,540 --> 00:46:26,500
پس صدای یه ماشین اسپرت و شنیدی؟

553
00:46:26,580 --> 00:46:30,060
آره، یه کم شبیه ماشین مسابقه ای بود

554
00:46:33,220 --> 00:46:34,500
آخرش

555
00:46:43,020 --> 00:46:45,980
-پس تو آلبر میسِر هستی
-اره

556
00:46:46,060 --> 00:46:47,860
-باشه. اینجا تنها زندگی می‌کنی؟
-اره

557
00:46:49,420 --> 00:46:50,660
باشه،پس...

558
00:46:50,740 --> 00:46:52,580
-اره؟
-مدیر تیم تو هیئت مدیره است

559
00:46:52,660 --> 00:46:55,060
تا آخر بعدازظهر یک بیانیه
قراره صادر کنه

560
00:46:55,140 --> 00:46:57,700
میگفت که متاسفانه اِردِم نمیتونه
به خاطر بیماری بازی کنه

561
00:46:57,780 --> 00:46:59,100
و حساب اینستاگرامِش؟

562
00:46:59,180 --> 00:47:01,340
مطبوعات مظنون میشن که
اگه خودش اون و پست نکنه

563
00:47:01,420 --> 00:47:03,180
-هنوز تلفنش رو پیدا نکردی؟
-نه

564
00:47:03,260 --> 00:47:06,860
کرانز میگه اِردِم بهترین دوست لعنتی
وب سایت‌های ارتباط جمعی خودش و مدیریت میکرد

565
00:47:06,940 --> 00:47:08,260
ما دنبالش می‌گردیم

566
00:47:09,140 --> 00:47:10,620
هر چه بیشتر به اون فکر می‌کنم،

567
00:47:10,700 --> 00:47:14,380
شانس این کار قبل از بازی ۵۰/۵۰ هستش

568
00:47:14,460 --> 00:47:17,140
به پدر و مادرش بگو که باید
مرگ their رو مخفی نگه دارن

569
00:47:17,780 --> 00:47:19,220
چی، پدر و مادرش هنوز نمیدونن؟

570
00:47:19,300 --> 00:47:22,140
فقط چهار نفر میدونن
تو، من، معاون رئیس‌جمهور و کرانز

571
00:47:22,220 --> 00:47:24,340
شش نفر
معاون رئیس‌جمهور دوتا وکیل داره

572
00:47:24,420 --> 00:47:26,500
ما باید دایره درونی رو تا جایی که می تونیم نگه داریم

573
00:47:26,580 --> 00:47:29,060
آره، باشه من میرم. لعنتی

574
00:47:42,740 --> 00:47:44,140
دیوونه شدی؟

575
00:47:46,020 --> 00:47:47,580
- کجا بودی؟
-با دوستام بودم

576
00:47:47,660 --> 00:47:48,580
با دوستات بودی؟

577
00:47:48,660 --> 00:47:52,980
تو این ساعت تو وسط هفته چجور دوستایی داری؟

578
00:47:53,060 --> 00:47:55,180
فقط با دوستام
داشتیم دنبال تلفنم می‌گشتیم

579
00:47:57,900 --> 00:47:59,300
میدونی اونا چه شکلی هستن؟

580
00:47:59,980 --> 00:48:02,140
من وقتی از شیفت شب برگشتم تو اینجا نبودی

581
00:48:02,220 --> 00:48:03,500
چرا به کار خودت اهمیت نمیدی؟

582
00:48:10,180 --> 00:48:11,860
میترسیدم مرده باشه

583
00:48:12,660 --> 00:48:14,140
ما الان فقط همدیگه رو داریم

584
00:48:28,780 --> 00:48:31,100
مراد،بیا اینجا
یه پلیس بخاطر تو اینجاست

585
00:48:40,500 --> 00:48:41,860
اِرول بیرکان

586
00:48:41,940 --> 00:48:42,900
از دیدنتون خوشحالم

587
00:48:43,780 --> 00:48:44,700
این مال توئه؟

588
00:48:45,340 --> 00:48:46,420
تو ایستگاه اتوبوس پیداش کردم

589
00:48:52,460 --> 00:48:54,220
-آفرین پسر خوب
-شرمنده بابت اون

590
00:48:54,300 --> 00:48:55,500
اون فردا صبح مدرسه داره

591
00:48:58,620 --> 00:48:59,700
اون و تنها بزرگ کردی؟

592
00:49:01,020 --> 00:49:03,020
اره، من خواهرش هستم

593
00:49:04,300 --> 00:49:05,140
کار سختیه،

594
00:49:08,140 --> 00:49:09,540
شماره ام و بهت میدم

595
00:49:11,380 --> 00:49:12,740
اگه کمک خواستی بهم زنگ بزن

596
00:49:14,740 --> 00:49:17,180
-بای
-بای. و ممنون

597
00:49:53,580 --> 00:49:55,220
صدای یه ماشین و شنیدی؟

598
00:49:55,300 --> 00:49:57,900
-اره،یه لامبرگینی
-مطمئنی؟

599
00:49:58,540 --> 00:50:01,140
من میتونم مثل سگ تو خواب
صدای لامبرگینی رو تشخیص بدم

600
00:50:01,220 --> 00:50:03,820
بعد از تموم اون حادثه شنیدم
اما نه قبل از اون

601
00:50:03,900 --> 00:50:06,580
واسه همین نمیتونم بگم
که بچه ‌ها با ماشین اومدن

602
00:50:06,660 --> 00:50:07,700
یا قربانی این کارو کرده

603
00:50:07,780 --> 00:50:09,540
ولی من میگم پسرا احتمالا اون و دزدیدنش

604
00:50:09,620 --> 00:50:12,220
وقتی میگی پسرا منظورت سه تا جوون تو هودیِس بودن؟

605
00:50:12,300 --> 00:50:14,220
احتمالا عرب یا ترک بودن؟

606
00:50:14,300 --> 00:50:15,780
اون سه ‌تا چوب بیس بال داشتن

607
00:50:15,860 --> 00:50:17,580
چرا ترک یا عرب؟

608
00:50:20,180 --> 00:50:24,500
خب،لباس پوشیدناشون اونجوری بود
شلوارهاشون و توی جورب هاشون گذاشته بودن

609
00:50:24,580 --> 00:50:27,100
جوون های آلمانی شلوارشون و میکشن بالا

610
00:50:27,180 --> 00:50:30,260
اون کاری که با شلوارشون میکنن و
من فقط توی مترو دیدم

611
00:50:31,500 --> 00:50:34,300
همونجا که من کنار پنجره وایستاده بودم،
اونا از اون گوشه میدوییدن

612
00:50:34,380 --> 00:50:37,580
من صدای یه لامبرگینی رو شنیدم
و بعدش هم یه ماشین دیگه داشت گاز میداد

613
00:50:37,660 --> 00:50:40,700
من قربانی رو تا بعد از اون ندیدم

614
00:50:40,780 --> 00:50:42,540
وقتی که تو بوته‌ها بود

615
00:50:42,620 --> 00:50:45,700
-باعث تاسفه که زودتر بیدار نشدی

616
00:50:45,780 --> 00:50:48,900
خب، شاهدها همیشه قابل‌اعتماد نیستن

617
00:50:49,540 --> 00:50:51,260
اما تو تکنولوژی مدرن داری!

618
00:51:40,900 --> 00:51:43,140
صدای میکس رو شنیدم
این لعنتی خیلی سکسیه

619
00:51:43,780 --> 00:51:45,020
ممنون

620
00:51:45,100 --> 00:51:47,540
امروزه هر خاندان شریف یک رپر
مخصوص خودشون و دارن

621
00:51:48,300 --> 00:51:49,820
مثل داشتن یه افسر پلیس

622
00:51:49,900 --> 00:51:52,220
وقتشه که تاریک-امیر هم یکی داشته باشه، درسته؟

623
00:51:53,380 --> 00:51:54,460
من هنوز دارم روش کار می‌کنم

624
00:51:54,540 --> 00:51:56,500
امروز کار خوبی برای حکیم انجام دادی

625
00:51:57,780 --> 00:51:58,700
مشکلی که با پلیس ها نداشتی؟

626
00:52:01,380 --> 00:52:03,380
نه، خیلی وقت بود که رفته بودم

627
00:52:05,500 --> 00:52:08,060
به هر حال بهت اجازه دادن که بری
خودت که می دونی

628
00:52:10,580 --> 00:52:12,420
برای اولین ماموریتت آماده بودی؟

629
00:52:13,780 --> 00:52:14,980
من... من نمیدونم

630
00:52:18,620 --> 00:52:20,460
مراد، من بهت یک فرصت دیگه میدم

631
00:52:21,700 --> 00:52:23,260
تو زیاد اهل Kaiserwarte نیستی

632
00:52:28,020 --> 00:52:30,620
خیلی خوب من حاضرم

633
00:52:30,700 --> 00:52:31,980
خوبه

634
00:52:33,580 --> 00:52:34,820
تا حالا شرط بستی؟

635
00:52:36,300 --> 00:52:37,340
مردم مثل دیوونه ها شرط میبندن

636
00:52:37,420 --> 00:52:42,180
نمیدونم چرا. یک تریلیون یورو در سال
درآمد زیادیه، درسته؟

637
00:52:44,020 --> 00:52:45,060
بیا

638
00:52:45,140 --> 00:52:47,100
یک عکس و یک آدرس تو اون هست

639
00:52:47,180 --> 00:52:48,660
برو و دقیقا همون کاری رو بکن که بهت گفتم

640
00:52:48,740 --> 00:52:51,700
دقیقا همون کاری رو بکن که من توضیح دادم
راه دیگه ای نداره

641
00:52:51,780 --> 00:52:53,340
و دستگیر نشو، باشه؟

642
00:52:55,700 --> 00:52:57,780
اّبدول،باهاش برو
چشم ازش برندار

643
00:53:07,620 --> 00:53:09,740
هی، اینو ببر خونه. برو

644
00:53:28,940 --> 00:53:29,780
... هی، اون

645
00:53:29,860 --> 00:53:32,380
باحاله، این گه کاری توئه، مگه نه؟

646
00:53:32,460 --> 00:53:33,500
هنوز دارم روش کار می‌کنم

647
00:53:33,580 --> 00:53:35,940
آره، "کریم" بهم داد تا بررسیش کنم

648
00:53:37,060 --> 00:53:38,020
کریم خوشش اومد؟

649
00:53:38,100 --> 00:53:39,820
پسر، اون حتی به حرف زدن منم هم گوش نمیده

650
00:53:39,900 --> 00:53:41,780
ولی نگران نباش، من دارمش

651
00:53:45,180 --> 00:53:46,980
... با اینکه من فقط راننده تو هستم

652
00:53:47,060 --> 00:53:47,980
رایف

653
00:53:48,980 --> 00:53:49,860
مراد

654
00:53:50,460 --> 00:53:51,340
کریم پسر عموی منه

655
00:53:53,140 --> 00:53:54,500
مسیر خوبه، مرد

656
00:54:09,460 --> 00:54:10,660
برو دوش بگیر و صبحونه ات هم بخور

657
00:54:10,740 --> 00:54:12,700
ما تو خیابان Tempelhofer
ساعت ۸:۳۰ همدیگه رو می بینیم

658
00:54:12,780 --> 00:54:15,540
من هم همین طور؟
با واحد جنایی؟

659
00:54:15,620 --> 00:54:18,060
البته، بهت که گفتم این شانس
برای شما دوتا هست

660
00:54:19,900 --> 00:54:22,540
-واچمیستر کجاست؟
-ماشین و برده اداره

661
00:54:22,620 --> 00:54:24,100
برای کسایی که کارای اولیه رو انجام میدن

662
00:54:26,660 --> 00:54:28,020
زودباش، من میرسونمت خونه

663
00:54:29,660 --> 00:54:32,340
-... چیزی نیست، تو احتمالا
-بحث نداریم اینجا!

664
00:54:36,460 --> 00:54:38,940
توی اداره. من باید عوضش کنم

665
00:54:39,020 --> 00:54:39,860
اون تو اداره است

666
00:54:46,260 --> 00:54:47,860
حس بدی دارم که داری منو می‌بری

667
00:54:47,940 --> 00:54:51,060
به هر حال باید برم خونه
صبحونه رو با خانواده ات نمیخوری

668
00:54:52,900 --> 00:54:55,060
... ولی فکر می‌کردم تو زندگی می‌کنی

669
00:54:55,140 --> 00:54:56,660
وای،لعنتی!

670
00:55:09,180 --> 00:55:10,060
قلاده هم نداره

671
00:55:15,340 --> 00:55:17,020
بیا اینجا

672
00:55:20,140 --> 00:55:21,500
باشه

673
00:55:27,060 --> 00:55:28,020
اون پسر خوبیه

674
00:55:30,780 --> 00:55:34,380
اگه اون یه چیپ نداشته باشه
شاید خانواده ات بتونن اونو بگیرن؟

675
00:55:36,100 --> 00:55:37,460
زنم از سگ ها خوشش نمیاد

676
00:55:37,540 --> 00:55:39,140
-چه بد

677
00:55:40,020 --> 00:55:42,020
کسی می دونه که آخرش به کجا ختم میشه؟

678
00:55:42,100 --> 00:55:45,340
کجا میخوای بری؟
شاید من مجرد باشم؟

679
00:55:45,940 --> 00:55:47,780
اوه، سگه حق انتخاب نداره

680
00:55:48,540 --> 00:55:49,580
میدونم، من...

681
00:55:49,660 --> 00:55:51,900
یک نفر به پناه‌گاه‌ها یا به پرورش‌دهنده ها مراجعه می‌کنه ،

682
00:55:52,580 --> 00:55:54,580
و یک سگ و به خانه میبره
فک کنم که اون یه سگ و انتخاب کرده،

683
00:55:54,660 --> 00:55:56,580
اما اون واقعا سگ و بخاطر زندگی انتخاب کرده

684
00:55:57,300 --> 00:55:59,100
این سگ هیچوقت هر تصمیمی نمیگیره

685
00:56:00,700 --> 00:56:03,500
پیاده‌روی تو ساحل یا با یه زنجیر
تو حیاط گیر کرده باشه؟

686
00:56:04,660 --> 00:56:06,580
بره روی استخوان یا غذای خشک؟

687
00:56:06,660 --> 00:56:08,780
تعطیلات یا
تعطیلات تابستانی و توی شهر سپری کنه؟

688
00:56:09,380 --> 00:56:12,380
خوابیدن روی ایوان یا مبارزه
کردن با سگ‌ های دیگه؟

689
00:56:13,060 --> 00:56:16,460
حتی بچه هم داره؟
حتی اجازه میده که گند بزنی؟

690
00:56:16,540 --> 00:56:19,340
همه چیز قبلا تعیین شده‌

691
00:56:19,420 --> 00:56:21,660
هیچ راهی برای بیرون رفتن از اینجا نداره
اون حتی نمیدونه

692
00:56:22,260 --> 00:56:24,820
یک سگ میشینه و فکر می‌کنه
که تصمیم لعنتی گرفته شده‌

693
00:56:36,580 --> 00:56:37,980
-یه دقیقه دیگه میبینمت
-می بینمت

694
00:56:38,620 --> 00:56:40,180
و... برای یه روز بزرگ آماده بشید

695
00:56:42,820 --> 00:56:44,220
صبح همگی به خیر

696
00:56:44,300 --> 00:56:47,340
یک روز شگفت‌انگیز دیگه در انتظار ماست

697
00:56:47,420 --> 00:56:49,180
تو پایتخت شگفت‌انگیز ما

698
00:56:49,260 --> 00:56:50,860
امروز هوا بهتر به نظر میرسه

699
00:56:50,940 --> 00:56:54,580
آسمان آبی و حرارت
تا ۶۰ درجه افزایش پیدا کرده

700
00:56:54,660 --> 00:56:57,140
شرایط ایده‌آل برای بازی امشب:

701
00:56:57,220 --> 00:56:58,860
آلمان علیه ترکیه

702
00:56:58,940 --> 00:57:02,420
امشب در ورزشگاه
هفتاد هزار تماشاچی …

703
00:57:02,500 --> 00:57:03,380
عزیزم؟

704
00:57:03,460 --> 00:57:06,100
مثل همیشه، این تیم‌ها با
همدیگه تو برلین بازی میکنن،

705
00:57:06,180 --> 00:57:08,460
سخته که بدونیم کدوم یکی از
بازیکن ها تو خانه بازی می‌کنن

706
00:57:09,380 --> 00:57:10,220
عزیزم؟

707
00:57:14,500 --> 00:57:15,460
میدونم...

708
00:57:16,900 --> 00:57:19,860
خواهش می‌کنم عصبانی نشو
من یه روز واقعا مزخرفی داشتم

709
00:57:21,260 --> 00:57:22,460
مامانت زنگ زد

710
00:57:25,820 --> 00:57:27,740
الکسا، پیام های من و پخش می کنه

711
00:57:29,780 --> 00:57:33,580
اِرول، بهتره که چند روزی
خونه نیایی

712
00:57:33,660 --> 00:57:35,060
بهم سر نزن

713
00:57:36,340 --> 00:57:37,740
پدرت برگشته

714
00:57:44,580 --> 00:57:45,420
یک سگ هیچ انتخابی نداره

715
00:57:46,740 --> 00:57:48,980
میشینه و فکر میکنه که تصمیم لعنتی گرفته شده‌

716
00:57:52,780 --> 00:57:54,340
اما سوال اینه که:

717
00:57:54,420 --> 00:57:56,220
... صاحب سگ

718
00:57:56,300 --> 00:57:59,700
آیا همه اینا براش متفاوته؟ برای ما؟

719
00:58:01,900 --> 00:58:03,100
آیا ما واقعا یک انتخاب داریم،

720
00:58:03,180 --> 00:58:05,660
یا وقتی که ما به دنیا اومدیم
همه تصمیم ها برامون گرفته شده بود؟

721
00:58:11,020 --> 00:58:15,260
تو یه وقت معین
تو مکانی خاص، جایی که ما تو تاریخ هستیم؟

722
00:58:21,780 --> 00:58:25,060
یک جامعه، یک کشور، یک سیستم اعتقادی،

723
00:58:25,740 --> 00:58:31,620
یک مذهب، یک طبقه اجتماعی، یک خانواده،
یک قبیله، یک رشته دی اِن اِی؟

724
00:58:33,660 --> 00:58:38,060
متولد شدن در قوانین محلی، قوانین، اصول اخلاقی
و قوانین اخلاقی این لحظه

725
00:58:38,660 --> 00:58:40,020
ما چه انتخابی داریم؟

726
00:58:52,140 --> 00:58:55,580
و آیا ما می‌تونیم ازش فرار کنیم،
زندگی که توش به دنیا آمده‌ایم؟

727
00:59:03,340 --> 00:59:05,380
ما به زودی با برخی از طرفداران
هیجان‌زده حرف میزنیم

728
00:59:05,460 --> 00:59:08,060
بعضی از اونا روزها تو بیرون ورزشگاه چادر زدن

729
00:59:08,140 --> 00:59:12,260
ولی اول اجازه بدین به یورگن آستبلن
سلام عرض کنم

730
00:59:12,340 --> 00:59:14,900
که می‌تونه یکمی درباره تیم
هاردی کرانز بهمون بگه

731
00:59:14,980 --> 00:59:16,500
که این بازی و انتخاب میکنه

732
00:59:16,580 --> 00:59:18,580
تیمی که انتخاب شده‌ هنوز یک رازِ

733
00:59:18,660 --> 00:59:22,340
اما آنچه مسلمه اینه که ما تاحالا هیچ
بازیکن خوبی مثل اورکام اِردِم تو این چند سال ندیدیم

734
00:59:22,420 --> 00:59:23,860
اون قراره ما رو به فینال ببره

735
00:59:23,940 --> 00:59:25,220
مطمئنا،اون قراره تو هر بازی دیگه ای باشه

736
00:59:25,300 --> 00:59:27,820
اما بسیاری از هواداران ترک هنوز اون و نبخشیدن

737
00:59:27,900 --> 00:59:29,860
تا برای آلمان بازی کنه

738
00:59:29,940 --> 00:59:31,380
کرانز اونو انتخاب می کنه؟

739
00:59:31,460 --> 00:59:35,380
یکبار در یک دوره زمانی مثل اورکان،
یک بازیکن فوتبال تو کلاس جهانی،

740
00:59:35,460 --> 00:59:36,780
بدون اون غیر ممکنه

741
00:59:36,860 --> 00:59:39,500
و اون می‌دونه چجوری تحت فشار کار کنه

742
00:59:39,580 --> 00:59:41,820
آیا پرتغال با کریستیانو رونالدو بازی می‌کنه؟

743
00:59:41,900 --> 00:59:44,580
یا آرژانتین بدون مسی؟امکان نداره!

744
00:59:44,660 --> 00:59:47,860
نمیتونم تصور کنم که "اِردِم" قراره بازی نکنه
مخصوصا علیه ترکیه نباشه

745
00:59:47,884 --> 00:59:55,884
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

