﻿1
00:00:38,700 --> 00:00:39,940
پدر

2
00:00:41,270 --> 00:00:44,340
<i>عدالت رو بر زندگيتون ترجيح دادين</i>

3
00:00:44,740 --> 00:00:46,411
<i>ازم خواستين درکتون کنم</i>

4
00:00:49,971 --> 00:00:51,141
<i>...حالا</i>

5
00:00:51,941 --> 00:00:56,601
<i>احساستون رو موقعي که
اون نامه رو مي‌نوشتيد مي‌فهمم</i>

6
00:01:03,202 --> 00:01:05,572
<i>چيزي که بيشتر از زندگيم مي‌خوام</i>

7
00:01:06,742 --> 00:01:08,602
<i>منم همچين چيزي مي‌خوام</i>

8
00:01:17,943 --> 00:01:19,073
<i>عزل</i>

9
00:01:19,873 --> 00:01:22,043
<i>پادشاهي رو که از گروه
...پيون‌سو پيروي مي‌کنه</i>

10
00:01:22,873 --> 00:01:24,473
<i>خلع مي‌کنم</i>

11
00:01:24,497 --> 00:01:54,497
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

12
00:02:13,706 --> 00:02:15,007
باهام بيا

13
00:02:16,647 --> 00:02:17,847
!گايون

14
00:02:26,707 --> 00:02:27,807
!گايون

15
00:02:34,508 --> 00:02:36,908
!گايون

16
00:02:37,578 --> 00:02:41,478
<i>چون‌سو، منم با گروه پيون‌سو مقابله مي‌کنم</i>

17
00:02:41,848 --> 00:02:44,009
<i>...نمي‌شينم و دست روي دست نمي‌ذارم</i>

18
00:02:44,849 --> 00:02:47,249
<i>تا اونا براي زندگيمون تصميم بگيرن</i>

19
00:02:48,909 --> 00:02:50,279
نرو

20
00:02:52,509 --> 00:02:55,649
گايون! گايون! گايون

21
00:02:56,809 --> 00:02:59,010
!گايون. گايون

22
00:03:02,150 --> 00:03:04,450
!بذار برم تو! گايون

23
00:03:06,380 --> 00:03:07,580
گايون

24
00:03:10,510 --> 00:03:12,150
!گايون

25
00:03:17,775 --> 00:03:19,775
(قسمت نوزدهم)

26
00:03:18,781 --> 00:03:21,381
قبل از اينکه بره تو قصر چي گفت؟

27
00:03:21,481 --> 00:03:24,651
گفتن بايد کاري انجام بدن

28
00:03:25,751 --> 00:03:27,611
براي همين بايد بانوي دستيار بشن

29
00:03:28,452 --> 00:03:30,352
فقط همينو گفتن

30
00:03:32,612 --> 00:03:33,812
...برام

31
00:03:35,612 --> 00:03:37,712
پيامي نذاشت؟

32
00:03:39,982 --> 00:03:41,082
...فقط گفتن

33
00:03:42,282 --> 00:03:43,913
متأسفن

34
00:03:47,513 --> 00:03:51,253
زناني که مي‌رن تو قصر فقط با مرگشونه
که از قصر مي‌تونن بيان بيرون

35
00:03:57,514 --> 00:03:58,814
کجا مي‌رين؟

36
00:04:01,354 --> 00:04:03,884
...قصر. مي‌رم و

37
00:04:04,814 --> 00:04:06,684
گايون رو بر مي‌گردونم

38
00:04:09,084 --> 00:04:10,714
به زور بردنشن؟

39
00:04:10,814 --> 00:04:12,685
خلاف خواسته‌اشون رفتن؟

40
00:04:13,115 --> 00:04:16,385
خودشون خواستن برن
با ميل خودشون بانوي دستيار شدن

41
00:04:16,585 --> 00:04:18,185
اما چرا؟

42
00:04:18,485 --> 00:04:21,155
چرا بدون اينکه چيزي بهم بگه رفت؟

43
00:04:21,755 --> 00:04:23,415
حتماً دليلي داره

44
00:04:23,985 --> 00:04:26,185
دليلي که رفت، هرچيم بخواد باشه

45
00:04:26,385 --> 00:04:28,056
دليل ثانويه‌ست

46
00:04:29,286 --> 00:04:30,656
...من

47
00:04:31,686 --> 00:04:33,316
برش مي‌گردونم

48
00:04:33,656 --> 00:04:36,916
با چه قدرتي مي‌خواين از قصر بياريدش بيرون؟

49
00:04:38,416 --> 00:04:41,317
اگه نرين و نجاتش بدين مي‌ميره؟

50
00:04:41,359 --> 00:04:45,289
مي‌گي همينجوري بذارم بره؟

51
00:04:45,319 --> 00:04:47,789
بانوي دستياره. زن شاه

52
00:04:48,287 --> 00:04:50,157
...نمي‌بينين اگه کار غير معقولي بکنين

53
00:04:50,157 --> 00:04:52,687
ممکنه هم خودتون و هم اونو به دردسر بندازين؟

54
00:04:57,388 --> 00:05:01,288
به خودتون وقت بديد و
اول به ديدن يي‌سون بريد

55
00:05:03,488 --> 00:05:07,788
ممکنه بتونه کمکتون کنه

56
00:05:25,790 --> 00:05:26,860
عاليجناب

57
00:05:27,890 --> 00:05:29,660
از اونجايي که پدرش رو از دست داده

58
00:05:29,820 --> 00:05:34,190
کسي رو نداشته بهش تکيه
کنه و تنهايي زندگي کرده

59
00:05:35,220 --> 00:05:37,520
براش متأسف نيستين؟

60
00:05:38,390 --> 00:05:39,430
...براي همين

61
00:05:40,261 --> 00:05:43,491
دستيارش کردم تا مراقبش باشم

62
00:05:44,291 --> 00:05:46,761
نظرتون چيه؟

63
00:05:51,891 --> 00:05:52,991
عاليجناب

64
00:05:53,802 --> 00:05:55,803
هرکاري مي‌خوايد بکنيد

65
00:05:57,322 --> 00:05:59,892
...براتون آوردمش

66
00:06:00,162 --> 00:06:02,362
تا بهتون خدمت کنه

67
00:06:07,562 --> 00:06:10,963
عاليجناب پدر تمام مردم اين مملکتن

68
00:06:10,963 --> 00:06:12,593
بنيان چوسان

69
00:06:12,593 --> 00:06:15,493
براي خدمت بهشون با تمام وجود تلاش کن

70
00:06:16,463 --> 00:06:18,563
چشم، ملکه مادر

71
00:06:24,969 --> 00:06:26,269
مي‌توني بري

72
00:06:52,654 --> 00:06:54,155
دنبالم بيا

73
00:06:59,385 --> 00:07:03,155
به قولي که دادم عمل کردم

74
00:07:03,155 --> 00:07:05,225
...خلاف قوانينه که از خارج قصر کسي

75
00:07:05,225 --> 00:07:07,925
رو بياريم تا صيغه‌ات بشه

76
00:07:08,926 --> 00:07:10,156
...براي همين

77
00:07:10,156 --> 00:07:12,786
اول به عنوان بانو دستيار گماردمش

78
00:07:13,148 --> 00:07:14,948
به وقتش

79
00:07:15,026 --> 00:07:17,156
کاري مي‌کنم صيغه‌ات بشه

80
00:07:18,598 --> 00:07:20,368
ممنون، ملکه مادر

81
00:07:21,697 --> 00:07:24,598
...حالا،‌ تصميم گرفتي

82
00:07:25,457 --> 00:07:27,457
کي رو همراهي کني؟

83
00:07:32,557 --> 00:07:35,627
<i>هديه با ارزشي بهت داده،‌ نه؟</i>

84
00:07:36,027 --> 00:07:37,958
<i>براي همين منم بهت هديه مي‌دم</i>

85
00:07:37,958 --> 00:07:40,858
<i>حالا که خانواده‌ات رو ديدي چطوري؟</i>

86
00:07:46,528 --> 00:07:49,728
بگذريم، اخبار رو شنيدي؟

87
00:07:50,062 --> 00:07:52,393
ژنرال جه‌هون داره بر مي‌گرده

88
00:08:01,589 --> 00:08:03,789
رئيس جديد گروه پيون‌سو اينجاست

89
00:08:07,590 --> 00:08:10,330
گوش به فرمان شماييم، بانو -
گوش به فرمان شماييم، بانو -

90
00:08:21,390 --> 00:08:23,591
...تمام فعاليت‌ها از کوچيکترين تا بزرگترين

91
00:08:25,131 --> 00:08:26,861
رو دست رئيس جديد مي‌دم

92
00:08:26,861 --> 00:08:29,431
به خاطر بسپريد

93
00:08:29,431 --> 00:08:32,061
چشم، استاد دِموک -
چشم، استاد دِموک -

94
00:08:32,731 --> 00:08:34,031
نااميدم نکن

95
00:08:34,031 --> 00:08:35,831
چشم، استاد دِموک

96
00:08:36,632 --> 00:08:39,132
دستيار رئيس درخواستي داره

97
00:08:39,992 --> 00:08:41,692
پس با اون شروع کن

98
00:08:50,532 --> 00:08:52,833
دستيار رئيس،‌ بيا جلو

99
00:09:02,503 --> 00:09:05,794
گفتي مي‌خواي به زمين‌هاي کشت خشخاش برسي؟

100
00:09:06,504 --> 00:09:08,934
بله، بانو

101
00:09:09,004 --> 00:09:11,004
...اين کار براي کسي به موقعيت تو

102
00:09:11,094 --> 00:09:12,964
ناچيز نيست؟

103
00:09:12,964 --> 00:09:15,364
...مديريت کشت خشخاش

104
00:09:18,594 --> 00:09:21,065
ناچيز نيست

105
00:09:21,635 --> 00:09:23,635
پس به من بسپريدش

106
00:09:23,735 --> 00:09:26,435
اولين چيزه که گفتي و خوشحالم کرد

107
00:09:26,535 --> 00:09:29,895
اون زمين کوچک منبع قدرتمونه

108
00:09:30,435 --> 00:09:31,665
...تو که

109
00:09:32,295 --> 00:09:34,765
دوباره شکست نمي‌خوري، نه؟

110
00:09:42,866 --> 00:09:44,366
خيله خب

111
00:09:45,036 --> 00:09:48,236
از الان به بعد زمين‌ کشت خشخاش رو مديريت کن

112
00:09:52,067 --> 00:09:55,697
بابت موافقت با درخواستم ممنونم

113
00:09:59,597 --> 00:10:01,437
بانو

114
00:10:10,008 --> 00:10:11,738
منظورت چيه شبيه من نيست

115
00:10:11,738 --> 00:10:14,638
مي‌دونم نوه‌تونه عزيزتونه

116
00:10:14,838 --> 00:10:17,168
...اما تجربه‌اي نداره که به عنوان

117
00:10:17,398 --> 00:10:19,269
رئيس گروه پيون‌سو انتخابش کردين

118
00:10:19,269 --> 00:10:20,899
عجيب نيست؟

119
00:10:21,199 --> 00:10:22,299
چي؟

120
00:10:23,269 --> 00:10:25,139
هاگون

121
00:10:25,509 --> 00:10:29,099
بهم گفت به خاطر کشتن
عشقش، وليعهد، ازم متنفره

122
00:10:29,199 --> 00:10:32,239
گفت هيچوقت با گروه پيون‌سو همراه نمي‌شه

123
00:10:32,239 --> 00:10:34,640
با اشک و ناله رفت خونه‌شون

124
00:10:34,640 --> 00:10:37,010
ولي بازم برگشت

125
00:10:37,200 --> 00:10:39,300
با اين درخواست که مي‌خواد جانشينم بشه

126
00:10:44,700 --> 00:10:46,770
...فکر مي‌کني

127
00:10:47,300 --> 00:10:49,941
نوه‌ام تو سرش چي مي‌گذره؟

128
00:10:50,171 --> 00:10:52,941
مي‌خوام اجازه بدم راهي رو که مي‌خواد بره

129
00:10:53,301 --> 00:10:55,771
...اينطوري

130
00:10:56,011 --> 00:10:58,141
معلوم مي‌شه چه نقشه‌اي تو سرشه

131
00:11:02,841 --> 00:11:06,102
پس. اينو به شما مي‌سپرم

132
00:11:06,102 --> 00:11:07,642
بله، رئيس

133
00:11:17,802 --> 00:11:19,473
کوهستان يوگجي

134
00:11:20,873 --> 00:11:23,643
حتي دستفروش‌ها هم چيزي ازش نشنيدن

135
00:11:23,703 --> 00:11:26,203
نمي‌دونم از کجا بايد شروع کنيم

136
00:11:26,203 --> 00:11:28,473
...بايد از همبستگي دستفروش‌ها براي

137
00:11:29,103 --> 00:11:30,943
جستجوي دقيقتر استفاده کنيم

138
00:11:36,074 --> 00:11:37,344
سرورم

139
00:11:38,044 --> 00:11:39,704
اولين روز ماهه

140
00:11:40,474 --> 00:11:43,044
مي‌دونم -
اگه به قصر بريد -

141
00:11:43,604 --> 00:11:46,004
ممکنه بتونيد بانو گايون رو ببينيد

142
00:11:49,305 --> 00:11:51,205
...اگه به تصميم خودشون

143
00:11:51,305 --> 00:11:54,405
بانوي دستيار شده باشن

144
00:11:55,475 --> 00:11:56,975
چکار مي‌کنيد؟

145
00:11:56,975 --> 00:12:06,975
آدرس در دسترس سایت با اینترنت ملی CinemaFreak.Net

146
00:13:00,249 --> 00:13:03,050
اگه با من ديگه کاري نداريد

147
00:13:03,050 --> 00:13:04,880
با اجازه مرخص مي‌شم

148
00:13:05,350 --> 00:13:06,450
صبر کن

149
00:13:07,850 --> 00:13:09,280
...اين کار

150
00:13:10,010 --> 00:13:11,950
برات خيلي خسته کننده نيست؟

151
00:13:13,110 --> 00:13:14,580
مشکلي نيست

152
00:13:16,181 --> 00:13:19,781
عاليجناب. منم، خواجه بزرگ

153
00:13:23,581 --> 00:13:24,811
بيا تو

154
00:13:47,313 --> 00:13:48,513
گايون

155
00:13:54,183 --> 00:13:55,383
گايون

156
00:13:57,883 --> 00:14:00,654
بذاريد برم -
چرا اينکارو مي‌کني؟ -

157
00:14:00,654 --> 00:14:02,184
گفتم بذاريد برم

158
00:14:07,414 --> 00:14:09,484
...نمي‌دونيد دست زدن به بانوي دستيار

159
00:14:09,484 --> 00:14:11,854
چه جرم بزرگيه؟

160
00:14:13,584 --> 00:14:15,155
من بانوي دستيارم

161
00:14:15,285 --> 00:14:18,415
و شما در قصريد

162
00:14:18,655 --> 00:14:20,155
لطفاً فراموش نکنيد

163
00:14:25,155 --> 00:14:28,485
بانوان دستيار جلسه دارن، دنبالم بيا

164
00:14:28,485 --> 00:14:29,686
چشم، بانو

165
00:14:32,556 --> 00:14:33,756
...گا

166
00:14:36,816 --> 00:14:39,056
...سرپرست دستفروش‌هايي

167
00:14:39,056 --> 00:14:41,216
اومدي عاليجناب رو ببيني؟

168
00:14:44,517 --> 00:14:45,617
بله

169
00:14:46,017 --> 00:14:48,287
...کسي که مي‌خواد عاليجناب رو ببينه

170
00:14:48,287 --> 00:14:51,287
بايد از لحاظ ذهني و بدني آماده بشه

171
00:14:51,287 --> 00:14:54,317
اينطوري خودشون رو کاملاً آماده خدمت مي‌کنن

172
00:14:57,357 --> 00:14:59,288
<i>وليعهد</i>

173
00:14:59,658 --> 00:15:01,818
<i>قبل از رسيدگي به امور کشوري</i>

174
00:15:01,818 --> 00:15:04,258
<i>...بايد هميشه از لحاظ</i>

175
00:15:04,258 --> 00:15:06,658
<i>ذهني و بدني آماده بشيد</i>

176
00:15:06,658 --> 00:15:09,858
<i>...آنچه درون رگ‌هاي پادشاه آينده‌ست</i>

177
00:15:09,858 --> 00:15:12,088
<i>اينطوري بايد باشه</i>

178
00:15:13,489 --> 00:15:14,689
<i>فهميدم</i>

179
00:15:15,289 --> 00:15:18,989
<i>هميشه کلامت رو به گوش جان مي‌سپرم</i>

180
00:15:23,689 --> 00:15:25,359
با من بيا

181
00:15:28,560 --> 00:15:29,760
چشم

182
00:15:30,790 --> 00:15:32,620
خواجه بزرگ

183
00:15:58,662 --> 00:15:59,792
عاليجناب

184
00:16:00,492 --> 00:16:02,322
سرپرست دستفروش‌ها، پارک چون‌سو هستم

185
00:16:02,722 --> 00:16:05,062
به درخواست شما به حضورتون رسيدم، عاليجناب

186
00:16:05,122 --> 00:16:06,322
مي‌توني سرت رو بالا بگيري

187
00:16:30,624 --> 00:16:32,524
شهرت خوبي داري

188
00:16:33,064 --> 00:16:34,994
براي همين احضارت کردم

189
00:16:35,994 --> 00:16:37,924
از تعريفتون سپاسگزارم، عاليجناب

190
00:16:38,994 --> 00:16:42,165
افراد زيادي کارم رو ناچيز مي‌دونن

191
00:16:43,025 --> 00:16:46,465
خيلي سخاوتمنديد که شهره مي‌دونيدم

192
00:17:00,596 --> 00:17:02,326
...وقتي خواجه دونگونگجين بودي

193
00:17:02,896 --> 00:17:05,696
اسمت چون‌سو بود؟

194
00:17:07,726 --> 00:17:10,296
اميدوار بودم زنده باشي

195
00:17:12,027 --> 00:17:13,197
...هر روز

196
00:17:14,897 --> 00:17:16,297
خواستارش بودم

197
00:17:19,867 --> 00:17:20,867
در گذشته

198
00:17:22,367 --> 00:17:25,298
زندگيم لبه تيغ بود

199
00:17:25,768 --> 00:17:29,068
چند ماهي به خاطر مريضي در
بستر بودم وقتي بهوش اومدم

200
00:17:31,698 --> 00:17:32,738
...خانواده

201
00:17:33,928 --> 00:17:34,998
...دوستانم

202
00:17:37,128 --> 00:17:38,738
همه چيزم رو از دست داده بودم

203
00:17:44,699 --> 00:17:48,899
چطور شد سرپرست دستفروش‌هايي
شدي که در کل چوسان در گردشن؟

204
00:17:49,099 --> 00:17:50,469
نصيحت‌هاي استادم رو به گوش جان سپردم

205
00:17:50,869 --> 00:17:53,929
دنبال جواب گشتن، به سرپرست
دستفروش‌ها شدن تبديلم کرد

206
00:17:54,529 --> 00:17:56,200
جواب رو پيدا کردي؟

207
00:17:58,470 --> 00:18:00,270
بله، عاليجناب

208
00:18:02,030 --> 00:18:03,100
واقعاً

209
00:18:09,501 --> 00:18:10,831
بهت رَشک مي‌برم

210
00:18:12,031 --> 00:18:15,471
افراد زيادي هستن که هميشه مراقبمن

211
00:18:16,971 --> 00:18:18,371
...حتي يک لحظه هم

212
00:18:20,801 --> 00:18:22,671
نمي‌تونم در آرامش باشم

213
00:18:30,602 --> 00:18:31,742
عذر مي‌خوام

214
00:18:34,672 --> 00:18:36,432
عذرخواهي لازم نيست

215
00:18:37,332 --> 00:18:41,473
اميدوارم ديدار بعديمون انقدر رسمي نباشه

216
00:18:41,873 --> 00:18:42,873
...اون موقع

217
00:18:43,473 --> 00:18:45,473
بيشتر از خودت بگو

218
00:18:45,473 --> 00:18:46,703
چشم

219
00:18:49,373 --> 00:18:51,033
عاليجناب

220
00:18:52,103 --> 00:18:55,374
ازتون سوالي داشتم که خواهان پرسيدنشم

221
00:18:57,804 --> 00:18:58,834
چند روز پيش

222
00:18:59,774 --> 00:19:02,634
رنگين کماني در قصر ظاهر شد

223
00:19:03,244 --> 00:19:04,674
تونستيد ببينيدش؟

224
00:19:06,834 --> 00:19:07,834
رنگين کمان؟

225
00:19:09,575 --> 00:19:11,905
...مطمئناً اين

226
00:19:13,335 --> 00:19:14,405
...رنگين کمان

227
00:19:15,715 --> 00:19:16,845
براي کشور رحمت به ارمغان مي‌آره

228
00:19:17,705 --> 00:19:20,245
<i>رنگين کماني در قصر ظاهر شد"؟"</i>

229
00:19:20,356 --> 00:19:21,896
<i>"براي کشور رحمت به ارمغان مي‌آره؟"</i>

230
00:19:22,606 --> 00:19:24,967
<i>منظورشون چيه؟</i>

231
00:19:26,836 --> 00:19:27,836
<i>هان گايون؟</i>

232
00:19:33,376 --> 00:19:34,406
<i>گايون</i>

233
00:19:35,428 --> 00:19:36,498
<i>بذارين برم</i>

234
00:19:36,606 --> 00:19:38,137
<i>چرا اينکارو مي‌کني؟</i>

235
00:19:38,137 --> 00:19:39,477
<i>گفتم بذاريد برم</i>

236
00:20:03,178 --> 00:20:04,338
<i>...چرا وليعهد</i>

237
00:20:04,938 --> 00:20:06,338
<i>درباره بانو گايون مي‌پرسن؟</i>

238
00:20:07,839 --> 00:20:10,909
<i>به قولي که دادم عمل کردم</i>

239
00:20:12,039 --> 00:20:13,709
<i>...خلاف قوانينه که از خارج قصر کسي</i>

240
00:20:13,979 --> 00:20:16,309
<i>رو بياريم تا صيغه‌ات بشه</i>

241
00:20:17,109 --> 00:20:18,609
<i>...براي همين</i>

242
00:20:19,779 --> 00:20:21,710
<i>اول به عنوان بانو دستيار گماردمش</i>

243
00:20:30,410 --> 00:20:31,840
واقعاً اينطوري بود؟

244
00:20:32,180 --> 00:20:33,250
...من

245
00:20:34,510 --> 00:20:36,341
رنگين کماني نديدم

246
00:20:57,442 --> 00:21:00,282
درسمون رو همينجا تموم مي‌کنيم

247
00:21:13,583 --> 00:21:15,583
انتظار نداشتم اينجا ببينمتون

248
00:21:15,683 --> 00:21:19,483
منم انتظارش رو نداشتم

249
00:21:22,484 --> 00:21:25,684
شما هم بانوي دستيار شدين؟

250
00:21:26,814 --> 00:21:27,844
بله

251
00:21:28,144 --> 00:21:30,944
بهم دستور دادن تا به
بانوان دستيار آموزش بدم

252
00:21:30,944 --> 00:21:32,644
بانوي دستيار با درجه بالا شدم

253
00:21:32,644 --> 00:21:35,255
(با بالاترين درجه بانوان دستيار وارد قصر شده)

254
00:21:37,115 --> 00:21:38,685
يک سوال دارم

255
00:21:41,585 --> 00:21:44,545
يانگ نمي‌تونست بنويسه

256
00:21:45,045 --> 00:21:46,045
اما

257
00:21:47,085 --> 00:21:50,586
اسمي روي نقاشي‌اي که به من دادين بود

258
00:21:52,086 --> 00:21:55,046
اون طرح انقدر با جزئيات بود
...که باورش سخته

259
00:21:55,146 --> 00:21:56,416
کار اون بچه بوده باشه

260
00:21:57,346 --> 00:22:00,946
چرا اون طرح رو کشيدين و به
سرپرست دستفروشها دادين؟

261
00:22:02,416 --> 00:22:04,046
مي‌تونم بپرسم؟

262
00:22:09,917 --> 00:22:12,787
کاري نمي‌کنم که به ضرر
سرپرست دستفروش‌ها باشه

263
00:22:13,387 --> 00:22:14,447
اما

264
00:22:15,317 --> 00:22:17,817
...نمي‌تونم تضمين کنم اون طرح

265
00:22:18,547 --> 00:22:20,018
باعث دردسر نشه

266
00:22:22,618 --> 00:22:24,348
پس چرا؟

267
00:22:24,588 --> 00:22:27,488
به خواسته خودم اون طرح رو نکشيدم

268
00:22:28,618 --> 00:22:31,518
مجبور بودم بکشمش

269
00:22:36,289 --> 00:22:37,319
درواقع

270
00:22:37,949 --> 00:22:38,949
...من

271
00:22:47,089 --> 00:22:50,350
داريم وقتمون رو با حرف زدن هدر مي‌ديم

272
00:23:04,021 --> 00:23:05,051
(گيونگي-دو)

273
00:23:05,051 --> 00:23:06,151
دير کردي

274
00:23:07,021 --> 00:23:08,151
عذر مي‌خوام

275
00:23:08,151 --> 00:23:10,121
...اون بچه‌اي رو که اسمش

276
00:23:10,121 --> 00:23:11,621
يانگ بود مي‌شناسي؟

277
00:23:16,191 --> 00:23:17,591
يک بار ديدمش

278
00:23:18,122 --> 00:23:19,652
نمي‌تونم فراموشش کنم

279
00:23:21,192 --> 00:23:23,522
منم تو موقعيتي بودم که اون بود

280
00:23:27,752 --> 00:23:28,792
...اون بچه

281
00:23:29,922 --> 00:23:31,022
مسموم شده بود

282
00:23:32,853 --> 00:23:35,253
براي کمک بهش خيلي دير بود

283
00:23:38,293 --> 00:23:39,293
...اگه

284
00:23:40,493 --> 00:23:43,193
کمي ديرتر براي نجاتم اومده بوديد

285
00:23:46,153 --> 00:23:47,193
...مثل اون بچه

286
00:23:48,894 --> 00:23:49,924
مي‌مردم

287
00:23:52,994 --> 00:23:54,624
ممنون، پدر

288
00:23:55,854 --> 00:23:57,954
چيزي مي‌خواي بگي

289
00:23:58,594 --> 00:23:59,594
چيه؟

290
00:24:04,325 --> 00:24:06,025
...مي‌تونيم با

291
00:24:06,595 --> 00:24:08,395
قدرت و اطلاعاتمون به کسي کمک نکنيم؟

292
00:24:08,725 --> 00:24:10,725
حواسم به وليعهد بود

293
00:24:11,495 --> 00:24:15,125
اگه به تخت بشينه، از مردمش محافظت مي‌کنه

294
00:24:15,725 --> 00:24:16,856
...به وليعهد

295
00:24:17,526 --> 00:24:20,896
کمک نمي‌کنين؟

296
00:24:20,896 --> 00:24:22,256
خيلي احمقي

297
00:24:24,956 --> 00:24:26,126
...اونم

298
00:24:26,896 --> 00:24:28,526
پسر يه خيانتکاره

299
00:24:31,126 --> 00:24:34,457
براي همين براي وليعهد طرح اونجا رو کشيدي؟

300
00:24:37,027 --> 00:24:39,457
دِموک، ملکه مادر و وليعهد

301
00:24:40,297 --> 00:24:42,197
طرف هيچکسي رو نگير

302
00:24:43,127 --> 00:24:45,457
...قدرت بايد در تعادل باشه

303
00:24:45,957 --> 00:24:48,498
اينجوري هيچکسي کار عجولانه‌اي نمي‌کنه

304
00:24:49,428 --> 00:24:52,658
...فقط اينجوري

305
00:24:53,198 --> 00:24:55,058
مي‌تونيم در امنيت باشيم

306
00:24:56,228 --> 00:24:57,858
يادت باشه

307
00:24:58,758 --> 00:24:59,828
براي ما

308
00:25:00,799 --> 00:25:02,499
شاهي وجود نداره

309
00:25:10,059 --> 00:25:11,429
<i>بهت رَشک مي‌برم</i>

310
00:25:11,999 --> 00:25:15,359
<i>افراد زيادي هستن که هميشه مراقبمن</i>

311
00:25:16,160 --> 00:25:17,560
<i>...حتي يک لحظه هم</i>

312
00:25:18,230 --> 00:25:20,160
<i>نمي‌تونم در آرامش باشم</i>

313
00:25:59,402 --> 00:26:01,963
بايد چيزي بهت بگم

314
00:26:04,703 --> 00:26:06,903
درباره نقاشي يانگ

315
00:26:08,833 --> 00:26:11,263
اسم واقعي اونجا رو نمي‌دونم

316
00:26:12,033 --> 00:26:14,904
اما مطمئنم جايي در گيونگي‌-دوئه

317
00:26:19,864 --> 00:26:22,634
...ممکنه کمي وقت ببره،‌ اما مطمئنم

318
00:26:23,804 --> 00:26:25,764
مي‌توني پيداش کني

319
00:26:27,604 --> 00:26:28,634
همين

320
00:26:46,036 --> 00:26:47,166
...تو

321
00:26:48,866 --> 00:26:50,836
خوبي؟

322
00:26:54,066 --> 00:26:55,466
...قصر

323
00:26:56,236 --> 00:26:59,167
ممکنه پر زرق و برق به نظر بياد
اما هيچوقت احساس آرامش نداري

324
00:27:01,267 --> 00:27:02,907
برات سخت نيست؟

325
00:27:04,607 --> 00:27:05,967
سلامتي؟

326
00:27:06,167 --> 00:27:07,407
...اميدوارم

327
00:27:08,337 --> 00:27:10,207
در رنج نباشي

328
00:27:12,437 --> 00:27:13,638
گايون

329
00:27:14,808 --> 00:27:16,308
...فکر مي‌کني

330
00:27:18,338 --> 00:27:21,538
ديگه به هم نمي‌خوريم؟

331
00:27:23,668 --> 00:27:24,808
...من

332
00:27:30,109 --> 00:27:31,939
بانوي دستيار شدم

333
00:27:32,839 --> 00:27:34,439
...نمي‌تونيم

334
00:27:35,709 --> 00:27:37,409
به چيزي که ديگه نيست برگرديم

335
00:27:59,111 --> 00:28:02,341
<i>فکر نمي‌کردم اين واقعيت که
...نمي‌تونم باهات باشم</i>

336
00:28:04,741 --> 00:28:08,471
<i>انقدر بهم آسيب بزنه</i>

337
00:28:19,642 --> 00:28:20,742
...من

338
00:28:23,742 --> 00:28:25,312
مي‌رم

339
00:28:33,413 --> 00:28:35,073
فقط يه چيز ديگه بهم بگو

340
00:28:35,613 --> 00:28:36,813
اينطوري

341
00:28:38,443 --> 00:28:40,343
کاملاً مي‌ذارم مي‌رم

342
00:28:46,144 --> 00:28:49,644
بگو هنوزم گوشه‌اي از قلبت هستم

343
00:28:52,214 --> 00:28:54,014
فقط همين رو مي‌خوام بشنوم

344
00:29:52,748 --> 00:29:54,278
خواجه بزرگ،‌ اونجايي؟

345
00:29:54,378 --> 00:29:56,819
بله، عاليجناب

346
00:30:01,649 --> 00:30:05,949
مي‌خوام همين الان برم ديدن ملکه مادر
آماده شو

347
00:30:06,419 --> 00:30:09,750
عاليجناب، دير وقته

348
00:30:09,820 --> 00:30:14,020
بهتره فردا صبح زود به ديدنشون بريد

349
00:30:14,020 --> 00:30:15,480
!گفتم آماده شو

350
00:30:16,680 --> 00:30:18,680
چشم، عاليجناب

351
00:30:33,950 --> 00:30:35,780
خوش اومدي، عاليجناب

352
00:30:36,420 --> 00:30:39,119
چي شده آخر شب تشريف آوردي؟

353
00:30:39,579 --> 00:30:41,079
ازتون خواهشي داشتم

354
00:30:41,079 --> 00:30:44,579
مي‌خوام در اسرع وقت صيغه‌ام کنيدش

355
00:30:48,978 --> 00:30:52,278
قول داديد صيغه‌ام کنيدش

356
00:30:52,878 --> 00:30:56,947
البته، به عهدم وفا مي‌کنم

357
00:30:57,547 --> 00:31:00,717
پس الان مي‌تونيد اينکار رو بکنيد

358
00:31:00,947 --> 00:31:02,017
عاليجناب

359
00:31:02,917 --> 00:31:07,046
مي‌دونم به خاطر اينکه اولين بارته مشتاقي

360
00:31:07,246 --> 00:31:08,916
...اما اون بچه

361
00:31:09,576 --> 00:31:11,716
خيلي وقت نيست به قصر اومده

362
00:31:11,816 --> 00:31:15,645
اول بايد به عنوان بانوي دستيار آموزش ببينه

363
00:31:15,845 --> 00:31:18,475
قانون اين کشوره

364
00:31:18,775 --> 00:31:20,145
اين واقعيته؟

365
00:31:20,275 --> 00:31:22,445
نمي‌خوايد که اينطوري بهم فشار بياريد؟

366
00:31:23,315 --> 00:31:24,384
عاليجناب

367
00:31:28,544 --> 00:31:29,744
عذر مي‌خوام، ملکه مادر

368
00:31:32,214 --> 00:31:34,743
عجله‌‌ات رو درک مي‌کنم

369
00:31:35,443 --> 00:31:36,713
اما بهش فکر کن

370
00:31:37,313 --> 00:31:39,413
فکر مي‌کني اول چه اتفاقي بايد بيافته؟

371
00:31:40,373 --> 00:31:42,243
...بانوي دستيار کردنش

372
00:31:43,272 --> 00:31:46,342
يا برگردوندن افتخار پدرش؟

373
00:31:48,412 --> 00:31:49,872
...چطور مي‌تونه دختر يک خيانتکار

374
00:31:50,872 --> 00:31:52,911
صيغه سلطنتي بشه؟

375
00:31:56,341 --> 00:31:58,741
بايد اول افتخار اون مرد رو برگردونيم

376
00:32:00,810 --> 00:32:02,070
...اگه

377
00:32:02,870 --> 00:32:04,110
...سعي کنم

378
00:32:05,640 --> 00:32:08,010
افتخار پدر گايون رو برگردونم

379
00:32:09,070 --> 00:32:11,339
فکر مي‌کني کي مخالفت مي‌کنه؟

380
00:32:15,739 --> 00:32:16,769
دِموک

381
00:32:25,308 --> 00:32:26,908
عاليجناب -
ملکه مادر -

382
00:32:27,438 --> 00:32:29,437
...مي‌دونم فکر مي‌کنين به خاطر

383
00:32:29,537 --> 00:32:31,437
دست نشانده گروه پيون‌سو بودن رقت‌انگيزم

384
00:32:33,237 --> 00:32:36,537
جرئت نمي‌کنم بگم چي شده،‌ اما دليلي داشتم

385
00:32:36,537 --> 00:32:40,866
...اما، لطفاً به عهدتون وفا کنيد

386
00:32:42,136 --> 00:32:43,206
و صيغه‌ام کنيدش

387
00:32:45,606 --> 00:32:46,905
لطفاً، التماس مي‌کنم

388
00:32:56,334 --> 00:32:57,364
...شاه

389
00:32:59,774 --> 00:33:01,964
امروز با رئيس دستفروش‌ها ديدار داشته

390
00:33:04,064 --> 00:33:06,433
فکر مي‌کني چرا شاه ديدتش؟

391
00:33:08,033 --> 00:33:10,233
...فکر مي‌کنم ملکه مادر ترتيبش رو داده

392
00:33:10,433 --> 00:33:12,263
تا شاه رو به سمت خودش بکشونه

393
00:33:16,402 --> 00:33:18,502
ملکه مادر؟ -
بله -

394
00:33:18,602 --> 00:33:22,132
شنيدم کسي رو به قصر
آوردن تا به شاه خدمت کنه

395
00:33:22,332 --> 00:33:25,601
حتماً از دختره و رئيس دستفروش‌ها
مي‌خواد استفاده کنه تا شاه رو مجاب کنه

396
00:33:25,601 --> 00:33:28,531
مي‌گي رئيس دستفروش‌ها با ملکه مادره؟

397
00:33:28,931 --> 00:33:31,201
بله -
...که يعني -

398
00:33:31,760 --> 00:33:33,600
...نوه باهوشم

399
00:33:33,600 --> 00:33:35,700
رئيس گروه پيون‌سو شده تا
به ملکه مادري خدمت کنه

400
00:33:37,200 --> 00:33:38,860
که به زودي قدرتش رو از دست مي‌ده؟

401
00:33:46,299 --> 00:33:48,529
فکر مي‌کني منطقيه؟

402
00:33:53,058 --> 00:33:54,298
يادت باشه

403
00:33:54,828 --> 00:33:56,998
مهم نيست چقدر ممکنه باهوش باشن

404
00:33:57,528 --> 00:33:59,597
تا وقتي چيزي براي مخفي کردن دارن

405
00:34:00,727 --> 00:34:02,497
از خودشون احمق مي‌سازن

406
00:34:22,655 --> 00:34:23,725
...گايون

407
00:34:24,995 --> 00:34:27,154
درباره اين نقشه بهمون توضيح داد

408
00:34:27,524 --> 00:34:29,794
مطمئناً در گيونگي-دوئه

409
00:34:30,724 --> 00:34:31,724
...هيچوقت

410
00:34:32,594 --> 00:34:34,624
نمي‌تونم با يي‌سون صحبت کنم

411
00:34:36,023 --> 00:34:37,023
بيچاره

412
00:34:38,293 --> 00:34:40,823
حتماً تظاهر به شاه بودن

413
00:34:40,823 --> 00:34:42,323
و همين طورم دائم تحت نظر بودن خيلي سخته

414
00:34:48,752 --> 00:34:51,922
با گايون حرف زدين؟

415
00:34:51,922 --> 00:34:53,292
چي گفتن؟

416
00:34:55,421 --> 00:34:58,821
فقط کنجکاوم

417
00:34:59,391 --> 00:35:04,390
بگذريم، اين چيزي نيست که
الان خودمون رو درگيرش کنيم، نه؟

418
00:35:05,250 --> 00:35:08,720
اگه وليعهد به جايگاهشون برگردن

419
00:35:09,490 --> 00:35:11,590
به هر حال يکي از نديمه‌هاشون مي‌شن

420
00:35:12,819 --> 00:35:14,989
چي؟‌ اشتباه مي‌کنم؟

421
00:35:14,989 --> 00:35:18,189
اصلاً ادب نداري

422
00:35:19,389 --> 00:35:22,418
بقيه به کنار، حداقل تو نبايد اينو بهم بگي

423
00:35:22,818 --> 00:35:26,588
گاهي، آرزو مي‌کنم اينجا نبودي

424
00:35:26,718 --> 00:35:29,418
چرا؟ مگه چه اشتباهي کردم؟

425
00:35:38,517 --> 00:35:39,746
عاليجناب

426
00:35:40,146 --> 00:35:44,586
ژنرال جه‌هون درخواست ديدارتون رو دارن

427
00:35:49,645 --> 00:35:53,315
...فرمانده ارتش هوانگيل-دونگ؛
ژنرال جه هون

428
00:35:53,485 --> 00:35:56,085
به عاليجناب درود مي‌فرستم

429
00:35:56,285 --> 00:35:58,014
خوش اومدي، ژنرال جه‌هون

430
00:35:58,344 --> 00:36:01,214
بابت محافظت از مرز‌ها و

431
00:36:01,314 --> 00:36:03,184
مبارزه با جورچه خارج از مرزهاي کشور ممنونم

432
00:36:03,414 --> 00:36:06,114
...به عنوان پاداش اينکار 20 اسب

433
00:36:06,244 --> 00:36:08,343
چابک و سرحال بهت مي‌دم

434
00:36:08,583 --> 00:36:10,913
...براي من همين که

435
00:36:11,283 --> 00:36:15,583
امشب از دستتون جامي بگيرم
بيشتر از حد کفايت هم هست

436
00:36:17,712 --> 00:36:21,842
البته، ضيافتي به خاطر برگشتت برگزار مي‌کنم

437
00:36:22,282 --> 00:36:26,011
اما براي امشب برنامه ديگه‌اي دارم

438
00:36:26,141 --> 00:36:29,541
اين ضيافت رو دو روز ديگه برگزار مي‌کنم

439
00:36:30,241 --> 00:36:33,011
...بعداً ضيافتي ترتيب مي‌ديم

440
00:36:33,181 --> 00:36:35,340
انتظار نداشتيم به اين زودي برسي

441
00:36:35,410 --> 00:36:39,340
نمي‌بيني الان با عاليجناب حرف مي‌زنم؟

442
00:36:40,010 --> 00:36:42,540
مي‌دونيم ژنرالي

443
00:36:42,740 --> 00:36:44,509
اما چطور مي‌توني انقدر نسبت
به مشاور اعظم گستاخ باشي؟

444
00:36:44,509 --> 00:36:46,139
...تندخواَم

445
00:36:46,209 --> 00:36:48,079
و تحمل اين رو که کسي صحبتم رو قطع کنه ندارم

446
00:36:48,309 --> 00:36:51,239
اگه مي‌خواي چيزي بگي بعداً بگو

447
00:37:00,508 --> 00:37:02,537
به نظر مي‌آد از اينکه نتونستي
...امشب از خوان نعمت

448
00:37:02,537 --> 00:37:05,877
عاليجناب بهره‌مند بشي اونم
وقتي تازه رسيدي ناراحتي

449
00:37:07,237 --> 00:37:11,806
امشب به بهترين جاي شهر دعوتت مي‌کنم

450
00:37:18,036 --> 00:37:22,005
چرا يکدفعه‌اي اومده؟

451
00:37:22,775 --> 00:37:25,335
گفته مي‌شه سرپرست مردم جورچه بيماره

452
00:37:25,405 --> 00:37:28,075
وقتي بميره فرزندانش برسر جانشيني مي‌جنگن

453
00:37:28,405 --> 00:37:31,734
ژنرال به دستور عاليجناب نياز داره
تا طرف يکي از اون بچه‌ها رو بگيره

454
00:37:31,927 --> 00:37:34,695
اينچنين جواب‌هايي رو که
معمولاً به پادشاه مي‌دي نمي‌خوام

455
00:37:35,129 --> 00:37:37,944
خوب گروه پيون‌سو رو مي‌شناسه

456
00:37:38,377 --> 00:37:40,104
از جاش تکون نمي‌خورد تا
...بياد اينجا چون از اينکه

457
00:37:40,104 --> 00:37:43,992
گروه پيون‌سو خرابي به بار
بياره متنفر بود، پس چرا اومده؟

458
00:37:43,992 --> 00:37:45,199
چيز خوبي نيست؟

459
00:37:46,539 --> 00:37:49,578
ژنراليه که 10000سواره نظام رو به فرمانشن

460
00:37:49,778 --> 00:37:54,978
بهش به عنوان فرصتي فکر کنين
که بکشونيمش طرف خودمون

461
00:37:59,477 --> 00:38:02,777
خوب چرا فراخونديم؟

462
00:38:02,937 --> 00:38:05,206
متأسفم که اين همه راه کشوندمت

463
00:38:05,806 --> 00:38:09,106
اما بايد چيزي رو رودررو بهت مي‌گفتم

464
00:38:11,376 --> 00:38:14,176
از شنيدنش متعجب مي‌شي

465
00:38:16,005 --> 00:38:18,475
جنگجويي‌اَم که تمام دوران
زندگيم رو با جورچه جنگيدم

466
00:38:18,605 --> 00:38:22,035
بارها از چنگال مرگ گريختم

467
00:38:22,205 --> 00:38:26,474
تمام زندگيت به کشور وفادار بودي

468
00:38:27,274 --> 00:38:31,304
...اما اگه معلوم بشه وفاداريت به

469
00:38:31,934 --> 00:38:33,333
...پادشاهي جعلي بوده

470
00:38:38,603 --> 00:38:41,303
پادشاهي که به تخت نشسته تقلبيه

471
00:38:41,932 --> 00:38:44,732
چيزي نيست جز دست نشانده گروه پيون‌سو

472
00:38:59,800 --> 00:39:03,070
مي‌شه چند دقيقه با هم صحبت کنيم

473
00:39:04,400 --> 00:39:05,600
وزير خدمات و تدارکات؟

474
00:39:09,699 --> 00:39:12,729
...وقتي با مس‌ها به مجمع اومدي از ديدنت

475
00:39:12,899 --> 00:39:14,769
خوشحال و شادمان شدم

476
00:39:15,599 --> 00:39:17,469
...حس کردم

477
00:39:18,168 --> 00:39:20,298
بالاخره کسي رو دارم

478
00:39:25,298 --> 00:39:30,567
افتخار مي‌کنم حقيري مثل
من تونسته کمکتون کنه

479
00:39:32,197 --> 00:39:35,067
مؤدبانه حرف مي‌زني

480
00:39:36,197 --> 00:39:37,836
...به خوبي مي‌شناسمتون

481
00:39:42,596 --> 00:39:43,996
...خوب

482
00:39:44,966 --> 00:39:47,595
از روي شايعاتي که در موردت هست مي‌شناسمت

483
00:39:47,835 --> 00:39:49,995
...منظورتون همون شايعات

484
00:39:49,995 --> 00:39:52,965
رفتار گستاخانه و بي‌ادبانه‌ست؟

485
00:39:54,594 --> 00:39:57,724
از اونجايي که خيلي خوب مي‌شناسيدم

486
00:39:58,194 --> 00:40:01,564
مي‌تونم چند لحظه‌اي راحت حرف بزنم؟

487
00:40:03,793 --> 00:40:04,993
بفرما

488
00:40:07,693 --> 00:40:10,793
...اگه کسي نصيحت کرد

489
00:40:10,963 --> 00:40:14,022
...شاه بزرگي بشيد يا به مردمتون اهميت

490
00:40:14,762 --> 00:40:17,992
"!انقدر بي‌خود حرف نزن"

491
00:40:19,192 --> 00:40:21,092
اينطوري بهش فکر کن

492
00:40:22,721 --> 00:40:25,261
الان فقط يک کار هست بايد بکني

493
00:40:25,421 --> 00:40:27,831
قبل از اينکه به کشور حکمراني کني

494
00:40:28,561 --> 00:40:32,590
خودت رو کنترل کن و مراقب خودت باش

495
00:40:34,090 --> 00:40:36,420
قبل از اينکه صاحب اين کشور بشي

496
00:40:36,590 --> 00:40:41,089
بايد صاحب خودت بشي

497
00:40:43,489 --> 00:40:47,519
بهت ايمان دارم

498
00:40:47,789 --> 00:40:49,358
...نصيحتت رو

499
00:40:50,888 --> 00:40:52,458
به گوش جان مي‌سپرم

500
00:40:55,328 --> 00:40:56,558
...منم

501
00:40:57,588 --> 00:40:59,857
نصيحتي برات دارم

502
00:41:00,587 --> 00:41:02,327
بله، ‌عاليجناب

503
00:41:02,657 --> 00:41:06,057
ديگه کاري نکن

504
00:41:09,286 --> 00:41:12,116
آروم و بي‌صدا بمون

505
00:41:13,816 --> 00:41:16,286
نمي‌خوام آسيب ببيني

506
00:41:18,085 --> 00:41:21,355
نصيحتم رو فراموش نکن

507
00:41:48,682 --> 00:41:50,312
ملکه مادر، مي‌خواستيد من رو ببينيد؟

508
00:41:53,311 --> 00:41:55,681
اگه ازت بخوام يک کار سخت بکني

509
00:41:58,811 --> 00:42:00,111
برام مي‌کني؟

510
00:42:02,450 --> 00:42:06,580
به خلع کردن کمک مي‌کنه؟

511
00:42:10,780 --> 00:42:12,049
اينکارو مي‌کنم

512
00:42:15,779 --> 00:42:17,179
<i>هر 15 روز</i>

513
00:42:17,809 --> 00:42:20,109
<i>شخصي از گروه پيون‌سو به ديدن شاه مي‌آد</i>

514
00:42:35,007 --> 00:42:40,376
<i>پيدا کن چي هر دفعه به شاه مي‌ده</i>

515
00:42:40,376 --> 00:42:50,376
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت www.cinemafreak.net

516
00:44:16,666 --> 00:44:21,065
عاليجناب، نوشيدني قبل از خوابتون رو آوردم

517
00:44:21,335 --> 00:44:24,165
ممنون، مي‌توني بري

518
00:44:24,265 --> 00:44:26,135
چشم، عاليجناب

519
00:44:35,794 --> 00:44:40,193
چيز ديگه‌اي لازم داريد؟

520
00:44:40,493 --> 00:44:42,393
گفتم بري

521
00:44:42,793 --> 00:44:45,233
چشم، عاليجناب

522
00:45:08,390 --> 00:45:09,560
...تو

523
00:45:09,830 --> 00:45:11,090
هنوز صبر کن

524
00:45:12,930 --> 00:45:15,089
خيلي طول نمي‌کشه

525
00:45:22,129 --> 00:45:24,228
عاليجناب، مجازاتم کنيد

526
00:45:24,228 --> 00:45:28,028
مستحق مرگم که مزاحم استراحتتون شدم

527
00:45:28,388 --> 00:45:30,488
...من احمق بودم و

528
00:45:30,488 --> 00:45:31,827
کافيه

529
00:45:49,526 --> 00:45:51,185
مستقيم برو

530
00:45:52,555 --> 00:45:55,485
و پشتت رو نگاه نکن

531
00:45:58,225 --> 00:45:59,924
اگه کسي رو تو راهت ديدي

532
00:46:01,054 --> 00:46:03,054
بگو من احضارت کرده بودم

533
00:46:16,853 --> 00:46:20,082
...چرا هميشه کارهاي

534
00:46:23,282 --> 00:46:25,422
خطرناک مي‌کني؟

535
00:46:46,419 --> 00:46:49,279
چيز غير عالي پيدا نکردي؟

536
00:46:49,279 --> 00:46:50,549
بله، ملکه مادر

537
00:46:51,379 --> 00:46:53,149
...گلدوني اونجا بود

538
00:46:53,149 --> 00:46:55,348
اما فقط يک ارکيده ساده بود

539
00:46:55,348 --> 00:46:57,978
...با چوب بامبو تزيين شده بود

540
00:46:58,178 --> 00:47:01,718
اما چيز خاصي درباره‌اش نظرم رو جلب نکرد

541
00:47:04,777 --> 00:47:07,217
...ارکيده گرانقيمتي بود يا

542
00:47:07,417 --> 00:47:09,217
نه

543
00:47:09,647 --> 00:47:10,817
...اما پس

544
00:47:12,076 --> 00:47:15,846
شاه به چيزاي باارزش توجه نداره

545
00:47:17,776 --> 00:47:20,176
...تنها چيزي که نظرش رو جلب کرده

546
00:47:24,345 --> 00:47:26,015
کارت خوب بود

547
00:47:26,315 --> 00:47:29,515
عذر مي‌خوام کمک آنچناني نکرد، ملکه مادر

548
00:47:29,515 --> 00:47:30,774
نه

549
00:47:31,914 --> 00:47:34,874
اتاق پادشاه خارج از دسترس بيشتر افراده

550
00:47:35,674 --> 00:47:39,044
خوشحالم که پادشاه اجازه خدمت بهت رو داده

551
00:47:40,313 --> 00:47:42,273
ديگه مي‌توني بري استراحت کني

552
00:47:47,173 --> 00:47:48,542
<i>...چرا هميشه کارهاي</i>

553
00:47:49,142 --> 00:47:52,612
<i>خطرناک مي‌کني؟</i>

554
00:47:53,212 --> 00:47:55,612
بازم پادشاه کمکم کرد؟

555
00:47:57,512 --> 00:47:58,771
چرا؟

556
00:48:06,311 --> 00:48:08,410
خوش‌اومدي، ژنرال

557
00:48:09,010 --> 00:48:11,070
...باعث رضايت خاطره که مي‌تونم

558
00:48:11,370 --> 00:48:14,870
هر روز به ببينمت

559
00:48:18,839 --> 00:48:22,109
...چيزي مي‌خواستي

560
00:48:22,609 --> 00:48:24,978
بهم بگي؟

561
00:48:25,338 --> 00:48:26,478
ملکه مادر

562
00:48:27,978 --> 00:48:29,838
از اين امر مطلعيد؟

563
00:48:32,268 --> 00:48:35,477
...پادشاهي که 5 سال پيش به تخت نشست

564
00:48:35,477 --> 00:48:38,007
وليعهد واقعي نيست

565
00:48:40,837 --> 00:48:44,636
چي مي‌گي، ژنرال؟

566
00:48:44,636 --> 00:48:45,936
نمي‌دونستيد؟

567
00:48:45,936 --> 00:48:47,066
ژنرال

568
00:48:47,806 --> 00:48:50,666
...مي‌دوني حرفي که مي‌زني

569
00:48:50,666 --> 00:48:53,905
چقدر خطرناکه؟

570
00:48:53,905 --> 00:48:56,035
بابت اين امر عذر مي‌خوام

571
00:48:56,035 --> 00:48:58,705
اما بايد حقيقت رو بگوشتون برسونم

572
00:49:00,135 --> 00:49:01,604
چه حقيقتي؟

573
00:49:01,604 --> 00:49:05,434
...شاهي که الان به تخت نشسته

574
00:49:05,434 --> 00:49:07,604
وليعهد واقعي نيست

575
00:49:07,604 --> 00:49:10,004
کسيه که گروه پيون سو به تخت نشونده

576
00:49:10,733 --> 00:49:13,203
...گروه پيون‌سو تخت رو به

577
00:49:13,303 --> 00:49:14,733
شاه قلابي داده؟

578
00:49:14,733 --> 00:49:16,403
بله، ملکه مادر

579
00:49:16,403 --> 00:49:18,203
...باورش سخته اما

580
00:49:18,203 --> 00:49:21,062
نه، نيست

581
00:49:22,402 --> 00:49:23,702
درسته

582
00:49:24,262 --> 00:49:26,232
...نمي‌تونم اينو بگو

583
00:49:26,232 --> 00:49:28,262
هيچوقت به چيزي مشکوک نشدم

584
00:49:28,602 --> 00:49:32,131
واضحه که گروه پيون‌سو پادشاه قبلي رو کشته

585
00:49:32,431 --> 00:49:35,001
ولي هنوز عاليجناب کاري نکردن

586
00:49:35,001 --> 00:49:36,931
روزي که پادشاه قبلي مُرد

587
00:49:36,931 --> 00:49:39,660
در پايتخت نبودم

588
00:49:40,300 --> 00:49:42,060
بي‌نهايت احساس گناه مي‌کنم

589
00:49:42,060 --> 00:49:44,760
خودت رو سرزنش نکن

590
00:49:44,760 --> 00:49:46,530
اگه افرادت رو جمع نمي‌کردي

591
00:49:47,029 --> 00:49:50,399
جورچه از مرزهاي بي‌دفاعمون عبور مي‌کرد

592
00:49:50,399 --> 00:49:53,729
اوضاع نسبت به اون موقع تغيير کرده

593
00:49:55,699 --> 00:49:59,398
مي‌تونم افرادم در مرز رو جا‌به‌جا کنم

594
00:50:00,658 --> 00:50:02,658
...ده هزار نفر سواره نظام دارم

595
00:50:02,658 --> 00:50:04,468
و سي هزار پياده

596
00:50:04,468 --> 00:50:07,327
...سواره نظام نخبه من مي‌تونن خودشون رو

597
00:50:07,327 --> 00:50:09,797
به سرعت باد طي 20 روز به پايتخت برسونن

598
00:50:11,657 --> 00:50:12,997
...در اين صورت

599
00:50:13,097 --> 00:50:16,356
با ارتش بزرگي برمي‌گردم

600
00:50:16,626 --> 00:50:19,726
يک‌به‌يک افراد گروه پيون‌سو
...رو گردن مي‌زنم

601
00:50:19,726 --> 00:50:22,056
و اشتباه رو تصحيح مي‌کنم

602
00:50:22,526 --> 00:50:25,995
نظرتون چيه، ملکه مادر؟

603
00:50:34,254 --> 00:50:37,254
جه‌هون به ديدن ملکه مادر رفته بوده؟

604
00:50:37,254 --> 00:50:40,024
فکر نکنم فقط يک ديدار ساده بوده باشه

605
00:50:40,224 --> 00:50:43,253
شکارچي برگشته چوسان

606
00:50:43,253 --> 00:50:46,193
سواره نظامش مي‌تونه مشکل ساز باشه

607
00:50:46,463 --> 00:50:49,593
اگه بخواد با ما مبارزه کنه

608
00:50:49,593 --> 00:50:51,922
...سواره نظامش مي‌تونن خيلي سريع

609
00:50:51,922 --> 00:50:53,492
به پايتخت برسن

610
00:50:53,852 --> 00:50:57,692
به پادشاه قبلي وفادار بوده؟

611
00:50:57,962 --> 00:51:00,921
بعد از کشته شدن پادشاه قبلي حرکتي نکرده

612
00:51:00,921 --> 00:51:04,191
چرا الان جناح ملکه مادر رو گرفته؟

613
00:51:04,191 --> 00:51:05,491
بانوي رهبر

614
00:51:06,651 --> 00:51:08,221
بله، استاد دِموک

615
00:51:08,221 --> 00:51:10,520
...هرطور شده دربيار

616
00:51:12,020 --> 00:51:15,720
بحث جه‌هون و ملکه مادر راجب به چي بوده

617
00:51:15,920 --> 00:51:16,920
چشم

618
00:51:24,119 --> 00:51:26,789
همه‌تون مي‌دونيد معنيش چيه

619
00:51:26,789 --> 00:51:28,388
اگه لازم باشه

620
00:51:29,288 --> 00:51:32,958
مي‌توني بدون اجازه من آدمکش استفاده کني

621
00:51:48,216 --> 00:51:49,686
يادت باشه

622
00:51:49,886 --> 00:51:52,386
...آينده گروه پيون‌سو

623
00:51:53,416 --> 00:51:56,145
مي‌تونه تو دستاي تو باشه

624
00:52:01,145 --> 00:52:03,315
چي‌ مي‌خواي بگي؟

625
00:52:04,344 --> 00:52:07,744
جه‌هون مي‌خواد وليعهد رو محرمانه ببينه

626
00:52:09,214 --> 00:52:13,113
گفت مي‌خواد شخصاً چيز مهمي بگه

627
00:52:14,243 --> 00:52:15,483
فهميدم

628
00:52:17,283 --> 00:52:19,113
پيام رو مي‌رسونم

629
00:52:21,483 --> 00:52:22,942
کوانگ‌ريول

630
00:52:26,142 --> 00:52:27,682
...مي‌دوني چرا

631
00:52:27,682 --> 00:52:29,942
ژنرال جه‌هون به پايتخت برگشته؟

632
00:52:29,942 --> 00:52:31,341
من خبرش کردم

633
00:52:31,841 --> 00:52:35,041
به وليعهد توضيح مي‌دم

634
00:53:08,707 --> 00:53:10,607
...سرورم، چرا اين موقع شب

635
00:53:10,607 --> 00:53:12,707
به ديدن وزير تفتيش مي‌ريد؟

636
00:53:13,037 --> 00:53:15,507
گفت بايد کسي رو ببينم

637
00:53:25,006 --> 00:53:26,505
وليعهد

638
00:53:27,505 --> 00:53:29,775
فرمانده ارتش استان هوانگيل-دونگ جه‌هون

639
00:53:29,775 --> 00:53:31,775
به شما درود مي‌فرستم

640
00:53:35,234 --> 00:53:37,874
...ژنرال

641
00:53:39,504 --> 00:53:40,874
جه‌هون؟

642
00:53:42,234 --> 00:53:44,673
هميشه فکر مي‌کردم چيزي عجيبه

643
00:53:44,833 --> 00:53:47,373
جعلي و دست نشانده گروه پيون‌سو بوده

644
00:53:48,073 --> 00:53:49,973
حالا منطقي به نظر مي‌آد

645
00:53:50,873 --> 00:53:53,502
يي‌سون گناهي نداره

646
00:53:53,802 --> 00:53:55,602
به خاطر من زجر کشيده

647
00:53:55,602 --> 00:53:57,432
نبايد ازش دفاع کنيد

648
00:53:57,902 --> 00:54:01,272
...به تنهايي نشستنش بر تخت

649
00:54:01,272 --> 00:54:02,731
خيانت بزرگي به حساب مي‌آد

650
00:54:03,201 --> 00:54:06,831
سرورم، سريعاً‌ به گروه پيون‌سو حمله کنيد

651
00:54:08,771 --> 00:54:09,771
ژنرال

652
00:54:09,771 --> 00:54:11,970
...سر از تن همه‌شون جدا کنيد

653
00:54:12,500 --> 00:54:14,930
و انتقام شاه فقيد رو بگيريد

654
00:54:16,330 --> 00:54:19,730
...شياطين رو از بين ببريد

655
00:54:19,730 --> 00:54:21,629
و اشتباهات رو اصلاح کنيد

656
00:54:21,929 --> 00:54:23,699
...من و سپاهم

657
00:54:23,899 --> 00:54:26,499
تا آخرين نفس همراهتونيم

658
00:54:29,099 --> 00:54:31,198
اگر سپاهت رو از مرز عقب بکشي

659
00:54:31,198 --> 00:54:33,068
جورچه حمله مي‌کنه

660
00:54:33,068 --> 00:54:36,568
پيمان صلحي با جورچه امضا کردم

661
00:54:37,328 --> 00:54:39,667
...حالا وقتشه

662
00:54:39,897 --> 00:54:41,997
سربازا رو تجهيز کنيم

663
00:54:42,367 --> 00:54:44,027
بايد تصميم بگيريد

664
00:54:46,297 --> 00:54:48,126
<i>!نبايد اينکار رو بکنيد</i>

665
00:54:59,725 --> 00:55:00,795
استاد؟

666
00:55:07,564 --> 00:55:08,624
!استاد

667
00:55:08,964 --> 00:55:09,964
سرورم

668
00:55:10,824 --> 00:55:15,463
نبايد با سربازها به گروه
!پيون‌سو ضربه بزنيد

669
00:55:16,293 --> 00:55:18,993
اگه تصميم بگيريد بهشون حمله کنيد

670
00:55:19,593 --> 00:55:21,893
جنگ داخلي به راه مي‌اندازين

671
00:55:22,823 --> 00:55:24,862
...لطفاً بهش فکر کنيد

672
00:55:24,862 --> 00:55:28,392
اين جنگ قربانيان زيادي مي‌ده

673
00:55:29,292 --> 00:55:31,462
...مي‌خوايد با قرباني‌ کردن افراد بي‌شمار

674
00:55:31,962 --> 00:55:34,161
تاج و تخت رو پس بگيريد؟

675
00:55:36,491 --> 00:55:37,491
...واقعاً مي‌خوايد

676
00:55:38,461 --> 00:55:41,361
همچين پادشاهي باشيد؟

677
00:55:41,461 --> 00:55:45,020
به چه جرئتي اينطور با وليعهد حرف مي‌زني؟

678
00:55:45,490 --> 00:55:48,360
اينطوري مي‌خواي وليعهد رو متقاعد کني

679
00:55:48,360 --> 00:55:51,360
!اما اين چيزي جز ياوه‌گويي‌هاي يک ترسو نيست

680
00:55:51,789 --> 00:55:55,619
سرورم. الان بهترين موقعيته تا
ارتش رو به حرکت در بياريم

681
00:55:55,619 --> 00:55:59,219
نمي‌دونيم کي ديگه همچين
موقعيتي نصيبمون مي‌شه

682
00:56:08,588 --> 00:56:10,087
حتي حالا هم

683
00:56:13,687 --> 00:56:15,087
...افراد زيادي

684
00:56:17,087 --> 00:56:19,486
به خاطر گروه پيون‌سو خونشون ريخته شده

685
00:56:21,486 --> 00:56:23,816
با هر ترديد و مکثم

686
00:56:24,156 --> 00:56:26,016
زندگي افراد بيشتري به فنا مي‌ره

687
00:56:26,016 --> 00:56:28,285
تا کي بايد صبور باشم و منتظر بمونم؟

688
00:56:29,055 --> 00:56:30,415
...تا کي اين مبارزه

689
00:56:31,655 --> 00:56:33,485
ادامه پيدا مي‌کنه؟

690
00:56:34,485 --> 00:56:35,555
...زندگيتون

691
00:56:36,715 --> 00:56:38,654
در خطره، سرورم

692
00:56:40,714 --> 00:56:42,584
مسيري دردناک همراه با جنگ

693
00:56:42,584 --> 00:56:45,484
که بايد تمام لحظات زندگيتون
رو با مبارزه پشت سر بذاريد

694
00:56:46,353 --> 00:56:50,013
...گرچه، اين تنها مسيريه که

695
00:56:50,013 --> 00:56:51,883
...منجر به نجات مردم

696
00:56:52,713 --> 00:56:55,452
و نابودي گروه پيون‌سو مي‌شه

697
00:56:55,752 --> 00:56:58,082
منظورت چيه، زندگيشون در خطره؟

698
00:56:58,712 --> 00:57:00,752
چطور مي‌توني همچين چيزي بگي؟

699
00:57:01,452 --> 00:57:05,111
سرورم. از ارتش استفاده کنيد
و به گروه پيون‌سو حمله کنيد

700
00:57:05,211 --> 00:57:06,451
...دِموک رو بکشيد

701
00:57:06,611 --> 00:57:09,551
و تمام اعضا رو گردن بزنيد

702
00:57:09,651 --> 00:57:13,710
بايد اين جنگ رو به يک باره تمام کنيد

703
00:57:16,980 --> 00:57:18,050
!سرورم

704
00:57:18,050 --> 00:57:20,210
!سرورم

705
00:57:20,234 --> 00:57:35,234
« سینمافریک - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ CinemaFreak.Net ]

