﻿1
00:00:25,000 --> 00:00:50,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

2
00:00:50,920 --> 00:00:52,060
کي هستي؟

3
00:00:52,060 --> 00:00:53,690
!از سر راه برو کنار

4
00:00:53,820 --> 00:00:56,820
دستور دارم وليعهد رو همراهي کنم

5
00:00:56,890 --> 00:00:58,960
چرا اينجا دنبالش مي‌گردي؟

6
00:00:59,060 --> 00:01:01,020
فقط ايشون رو مي‌خوام

7
00:01:02,460 --> 00:01:03,590
کماندارا

8
00:01:06,160 --> 00:01:07,259
آتش

9
00:01:14,189 --> 00:01:15,289
کماندارا

10
00:01:16,559 --> 00:01:18,619
!تمومش کنين -
آتش -

11
00:01:33,859 --> 00:01:35,159
چونگ‌وون

12
00:01:35,219 --> 00:01:38,019
سرورم، راه رو باز مي‌کنم

13
00:01:38,119 --> 00:01:40,018
با تمام سرعت بدويد

14
00:01:40,088 --> 00:01:41,818
خودتون مستقيم نريد معبد

15
00:01:41,918 --> 00:01:43,918
صبر کنيد تا فرمانده گارد بياد

16
00:01:43,958 --> 00:01:46,158
فهميدين؟ -
چونگ‌وون -

17
00:01:46,218 --> 00:01:47,988
کماندارا -
!همين الان، برين -

18
00:02:41,717 --> 00:02:42,917
سرورم

19
00:02:45,056 --> 00:02:46,886
به خاطر وليعهد اومديد

20
00:02:47,256 --> 00:02:49,216
باهاتون مي‌آم

21
00:02:49,716 --> 00:02:51,386
شمشيرت رو غلاف کن

22
00:02:56,916 --> 00:02:58,516
اون يکي وليعهده

23
00:03:00,756 --> 00:03:01,916
بگيريدش

24
00:03:07,156 --> 00:03:08,986
!جلوشون رو بگيريد -
!آتش -

25
00:03:09,056 --> 00:03:10,216
!تمومش کنيد

26
00:03:12,386 --> 00:03:13,756
!راه باز کن

27
00:03:24,855 --> 00:03:27,815
پدر، وقت گردهماييه

28
00:03:27,885 --> 00:03:30,555
چرا نمي‌گيد؟ -
ول کن بچه -

29
00:03:33,555 --> 00:03:35,715
لطفاً يه چيزي بگيد

30
00:03:36,055 --> 00:03:38,455
...هاگون، چطور جرئت -
ولش کن -

31
00:03:39,555 --> 00:03:40,585
...بگو ببينم

32
00:03:40,955 --> 00:03:43,485
چرا نبايد وليعهد رو بکشم

33
00:03:43,585 --> 00:03:46,515
پس مي‌ذاريد زنده بمونه؟

34
00:03:46,555 --> 00:03:47,785
...مگه گفتم

35
00:03:48,354 --> 00:03:50,154
مي‌کشمش؟

36
00:03:51,384 --> 00:03:53,184
همينطورم نگفتم مي‌ذارم زنده بمونه

37
00:03:55,914 --> 00:03:57,154
...وليعهد

38
00:03:58,614 --> 00:04:00,354
پادشاه بزرگي مي‌شه

39
00:04:03,414 --> 00:04:04,484
که چي؟

40
00:04:04,484 --> 00:04:06,614
همونطور که گفته بودين

41
00:04:11,284 --> 00:04:12,884
اگه اين جام، چوسان باشه

42
00:04:13,054 --> 00:04:14,454
چاي مردمشن

43
00:04:14,684 --> 00:04:16,954
و برگ چاي شاهه

44
00:04:17,184 --> 00:04:20,753
ما بايد صاحب اين جام بشيم

45
00:04:21,353 --> 00:04:22,583
اما خوب

46
00:04:22,653 --> 00:04:26,653
چايي که با برگ‌هاي پوسيده
جوشيده باشه طعم خوبي نداره

47
00:04:28,113 --> 00:04:29,553
درسته

48
00:04:31,813 --> 00:04:32,983
حق با توئه

49
00:04:34,183 --> 00:04:36,913
احمق‌ها ببر رو مي‌کشن

50
00:04:37,453 --> 00:04:38,623
...مدّبر واقعي

51
00:04:39,453 --> 00:04:41,483
کسيه که بتونه اونو کنترل کنه

52
00:04:41,983 --> 00:04:43,123
نه

53
00:04:43,483 --> 00:04:46,253
مدّبر واقعي کسيه که بتونه
اعتماد افراد رو بدست بياره

54
00:04:46,913 --> 00:04:48,653
چرا همچين فکري مي‌کني؟

55
00:04:49,013 --> 00:04:53,712
وقتي اعتماد رو بدست بيارين، حتي اگه
ديگه غذا هم بهش ندين ولتون نمي‌کنه

56
00:04:54,382 --> 00:04:57,152
اين کاريه که مدّبر واقعي مي‌کنه

57
00:04:58,122 --> 00:04:59,282
پدربزرگ

58
00:05:00,082 --> 00:05:02,382
اگه بتونم نظر وليعهد رو به خودم جلب کنم

59
00:05:03,122 --> 00:05:04,682
چکار مي‌کنين؟

60
00:05:07,122 --> 00:05:08,912
مي‌دمش به خودت

61
00:05:15,152 --> 00:05:18,182
بيا، يکم بخور

62
00:05:24,212 --> 00:05:27,251
فقط کافيه اون چيزي رو
که بهم گفتي دوباره بگي

63
00:05:27,311 --> 00:05:29,511
ديوونه. نمي‌خوام

64
00:05:29,511 --> 00:05:33,621
دست رد نزن ديگه
به اين فکر کن چقدر برات دوغ خريدم

65
00:05:33,681 --> 00:05:34,711
خنگول

66
00:05:35,181 --> 00:05:37,811
اگه مي‌دونستم زندگيم به
مويي بسته‌ست نمي‌دادم بالا

67
00:05:37,851 --> 00:05:40,211
به هر حال که يه پات لب گوره

68
00:05:40,311 --> 00:05:43,451
درسته فرقي به حال من نمي‌کنه

69
00:05:43,811 --> 00:05:46,511
اما پسرم و نوه‌ام چي؟

70
00:05:47,381 --> 00:05:49,251
بله اينم هست

71
00:05:49,981 --> 00:05:51,481
پس بيخيالش شيم

72
00:05:52,651 --> 00:05:53,751
استاد سنگ‌تراش

73
00:05:54,651 --> 00:05:56,950
وقتي آبرساني رو شروع کردن

74
00:05:57,250 --> 00:05:59,110
مسير آب رو تغيير دادن؟

75
00:06:00,250 --> 00:06:01,310
درسته

76
00:06:02,550 --> 00:06:05,150
مرگ مردم رو به خاطر تشنگي ديدم

77
00:06:05,780 --> 00:06:08,810
به خاطر اينکه بهش گفتم ناراحتم

78
00:06:09,010 --> 00:06:10,610
شهادت نمي‌دم

79
00:06:10,750 --> 00:06:12,380
الان چيزي نمي‌خوام

80
00:06:13,880 --> 00:06:17,310
وقتي بتونم امنيت تو و
خانواده‌ات رو تضمين کنم

81
00:06:18,280 --> 00:06:19,950
براي شهادت مي‌آي؟

82
00:06:20,280 --> 00:06:23,910
ايشون... از طرف وليعهد اومدن

83
00:06:24,410 --> 00:06:26,980
هر وقت فکر کردين مي‌تونين مسئوليت
حرفي که زدين رو به عهده بگيرين

84
00:06:27,950 --> 00:06:29,249
اونوقت برگرد

85
00:06:29,309 --> 00:06:31,209
بياين، بنوشيم

86
00:06:31,279 --> 00:06:33,009
بنوشين -
خداي من -

87
00:06:47,809 --> 00:06:50,049
بررسي مي‌کنم ببينم آرامگاه
سلطنتي امن هست يا نه

88
00:06:50,309 --> 00:06:51,449
متأسفم

89
00:06:52,309 --> 00:06:53,649
چونگ‌وون

90
00:06:56,949 --> 00:07:00,149
چون فکر نمي‌کردم آسيبي
بهم بزنه اينکارو کردم

91
00:07:02,278 --> 00:07:04,308
...تا وقتي در امان باشي، مي‌توني نجاتم بدي

92
00:07:04,308 --> 00:07:05,748
...درد داره

93
00:07:06,448 --> 00:07:08,478
دردي بيشتر از مرگ

94
00:07:09,578 --> 00:07:11,848
...من محافظتونم. ديگه

95
00:07:13,548 --> 00:07:15,608
هيچوقت سعي نکنين نجاتم بديد

96
00:07:17,608 --> 00:07:18,648
...از الان به بعد

97
00:07:20,108 --> 00:07:23,808
محافظم مي‌شي؟

98
00:07:25,948 --> 00:07:29,508
به هيچکس ديگه غير از
فرمانده گارد اعتماد نکنين

99
00:07:29,608 --> 00:07:31,778
همينجا صبر کنيد. فهميديد؟

100
00:07:32,308 --> 00:07:33,877
باشه، چونگ‌وون

101
00:07:37,977 --> 00:07:40,707
ممکنه دوباره بذارن برن

102
00:07:40,807 --> 00:07:43,447
خوب مراقبشون باش، فهميدي؟

103
00:07:44,077 --> 00:07:45,077
چشم

104
00:07:52,007 --> 00:07:54,147
بدجور غرورمنده

105
00:07:56,607 --> 00:08:00,477
از دست تو عصباني نيست
از من دلخوره

106
00:08:00,547 --> 00:08:01,847
بهش توجه نکن

107
00:08:03,477 --> 00:08:06,076
...چرا با کسي از طبقه پايين

108
00:08:07,146 --> 00:08:09,476
مثل من انقدر با محبت رفتار مي‌کنيد؟

109
00:08:12,576 --> 00:08:13,806
يي‌سون

110
00:08:14,606 --> 00:08:16,946
تو اولين دوستمي که تا حالا داشتم

111
00:08:18,246 --> 00:08:20,676
همينطورم اسمامون يکيه

112
00:08:22,306 --> 00:08:24,176
از انتقام گرفتن دست کشيدي

113
00:08:25,706 --> 00:08:28,976
و تصميم گرفتي بهم اعتماد کني و باهام بياي

114
00:08:35,806 --> 00:08:38,205
جديداً گروه پيون‌سو اينجا رو خريده

115
00:08:39,005 --> 00:08:41,345
...مي‌گين به خاطر پُر کردن ذخاير آبشون

116
00:08:41,575 --> 00:08:43,775
مسير آب رو عوض کردن؟

117
00:08:43,945 --> 00:08:45,875
مطمئنم

118
00:08:45,975 --> 00:08:48,175
فصلاي باراني که هيچي اما موقع خشکسالي

119
00:08:48,975 --> 00:08:52,045
آبشون سر ريز مي‌شه ولي
پايين دشت يه قطره هم نيست

120
00:08:52,145 --> 00:08:53,905
خير نديده‌ها

121
00:08:54,275 --> 00:08:57,375
تا کي مي‌خوان خون مردم رو تو شيشه کنن؟

122
00:08:58,375 --> 00:09:01,045
گروه پيون‌سو همه کاره‌ي يانگ‌سو‌چونگه

123
00:09:09,545 --> 00:09:10,644
نکنين اينکارو

124
00:09:12,174 --> 00:09:13,274
حاجي

125
00:09:17,774 --> 00:09:19,774
به يانگ‌سوچونگ مي‌ريم

126
00:09:21,404 --> 00:09:23,904
تا الانم خيلي‌ها به خاطر آب
!جونشون رو از دست دادن

127
00:09:23,904 --> 00:09:25,474
قبول ندارين؟

128
00:09:26,074 --> 00:09:30,674
!بريم يادآوري کنيم ما هم انسانيم نه حيوون

129
00:09:30,804 --> 00:09:33,044
!بريم -
!بايد بريم -

130
00:09:33,044 --> 00:09:35,074
!هيچکاري نکنين

131
00:09:36,274 --> 00:09:37,374
استاد

132
00:09:38,474 --> 00:09:40,904
سون رفت انتقام خون پدرش رو بگيره

133
00:09:41,574 --> 00:09:43,773
منظورتون اينکه تنهاش بذاريم؟

134
00:09:45,713 --> 00:09:48,543
مي‌خوام بگم بايد براي زندگيت ارزش قائل باشي

135
00:09:49,873 --> 00:09:53,273
فکر مي‌کني چند نفر ديگه
بايد بميرن تا تمومش کنن؟

136
00:09:54,273 --> 00:09:57,303
يکي رو به خاطر يه سطل آب کُشتن

137
00:09:58,573 --> 00:10:01,143
فکر مي‌کنين همين که شماها
برين اونجا ازتون عذرخواهي کنن؟

138
00:10:01,403 --> 00:10:05,243
فکر مي‌کنين اگه همه‌مون بريم
به رها راست هدايت مي‌شن؟

139
00:10:05,373 --> 00:10:08,273
!نه، حتي بيشتر از پيشم پدرمون رو در مي‌آرن

140
00:10:10,243 --> 00:10:11,973
هنوزم مي‌خواين برين؟

141
00:10:13,443 --> 00:10:16,802
بازم مي‌خواي بيگناه‌ها زجر بکشن؟

142
00:10:21,402 --> 00:10:23,242
هنوزم مي‌خواين برين؟

143
00:10:29,802 --> 00:10:31,712
وليعهد رو گم کردي

144
00:10:32,212 --> 00:10:34,442
اگه فرمانده اونجا بود

145
00:10:35,042 --> 00:10:37,002
دستيافتني نبود

146
00:10:37,502 --> 00:10:38,742
اما

147
00:10:41,572 --> 00:10:45,142
تو بهترين جنگجوي گروه پيون‌سويي

148
00:10:45,802 --> 00:10:47,001
عذر مي‌خوام

149
00:10:47,001 --> 00:10:49,101
صورت وليعهد رو ديدي؟

150
00:10:49,101 --> 00:10:50,941
به يه روستايي تغيير لباس داده بود

151
00:10:50,941 --> 00:10:52,771
اما مدال وليعهدي دستش بود

152
00:10:52,871 --> 00:10:55,001
و اينکه نگهبان‌ها چطور مراقبش بودن

153
00:10:55,941 --> 00:10:57,501
معتقدم وليعهد بوده

154
00:10:57,501 --> 00:10:59,711
...نفهميدن که

155
00:10:59,711 --> 00:11:01,241
وليعهد رو ديديم، نه؟

156
00:11:02,141 --> 00:11:04,141
...ارباب هان

157
00:11:04,141 --> 00:11:07,371
به دستور وليعهد روي
يانگ‌سوچونگ تحقيق مي‌کنه

158
00:11:08,401 --> 00:11:09,771
دستور وليعهد؟

159
00:11:09,771 --> 00:11:10,941
بله

160
00:11:11,141 --> 00:11:13,641
به نظر مي‌رسه هنوز چيزي دستشون نيومده

161
00:11:13,641 --> 00:11:15,801
اما ملاقات مشکوکي با سنگ‌تراش داشتن

162
00:11:16,101 --> 00:11:17,701
اگه اجازه بدين

163
00:11:17,701 --> 00:11:19,970
مشکل رو از نطفه برطرف کنم

164
00:11:22,170 --> 00:11:23,940
....ارباب هان

165
00:11:24,440 --> 00:11:28,240
خيلي خوب يک شهر کوچيک رو اداره
...مي‌کنه و پادشاه هم ازش راضيه

166
00:11:28,240 --> 00:11:30,570
و شخصاً به اين منصب گذاشتتش

167
00:11:30,570 --> 00:11:32,670
وليعهد جايگزين داره چکار مي‌کنه؟

168
00:11:32,670 --> 00:11:34,970
وليعهد جايگزين از اتاق مخفيش تکون نخورده

169
00:11:35,540 --> 00:11:38,270
دو نفر ديگه جاهاي مختلفي‌ هستن

170
00:11:38,470 --> 00:11:40,270
و جاشونم مشخص کرديم

171
00:11:43,200 --> 00:11:46,240
به دستور وليعهد تحقيق مي‌کنه

172
00:11:47,070 --> 00:11:49,900
گفتي وليعهد از نظر روحي ضعيفه؟

173
00:11:49,900 --> 00:11:50,970
بله

174
00:11:51,439 --> 00:11:53,199
افسردگي شديدي داره

175
00:11:53,199 --> 00:11:55,569
براي همين شاه خيلي نگرانه

176
00:11:55,769 --> 00:11:58,199
بايد اطمينان حاصل کنيم
اين اتفاق ديگه نمي‌افته

177
00:11:58,499 --> 00:12:01,269
بايد با دستور پادشاه تنبيهش کنيم

178
00:12:01,469 --> 00:12:02,839
دستور پادشاه؟

179
00:12:02,839 --> 00:12:04,099
...بايد نشونشون بديم

180
00:12:04,099 --> 00:12:06,699
که حتي شاه هم نمي‌تونه ازشون محافظت کنه

181
00:12:10,399 --> 00:12:11,999
سربازها رو بگيد برگردن

182
00:12:12,939 --> 00:12:15,839
مي‌گين سربازها رو جمع کنيم؟

183
00:12:15,939 --> 00:12:19,399
نمي‌دونيم شاه کي وليعهد رو عوض مي‌کنه

184
00:12:19,699 --> 00:12:21,969
وليعهد رو نمي‌گيريم

185
00:12:24,868 --> 00:12:28,238
کاري مي‌کنيم خودش با پاي خودش بياد

186
00:12:29,598 --> 00:12:31,868
!همه رو بکشين عقب

187
00:12:51,198 --> 00:12:53,168
...ارباب هان و سرباز پارک

188
00:12:53,668 --> 00:12:56,737
به دستور وليعهد روي يانگ‌سوچونگ آب
تحقيق مي‌کنن

189
00:12:58,197 --> 00:13:00,297
با دستور شاه دستگيرشون کنين

190
00:13:00,937 --> 00:13:03,337
و به خاطر استفاده دروغين از
اسم وليعهد مجازاتشون کنين

191
00:13:04,267 --> 00:13:06,897
چي مي‌گي؟

192
00:13:06,897 --> 00:13:10,267
اينکه شاه بين محافظت از
وليعهد يا يانگ‌سوچونگ گير بيفته

193
00:13:10,767 --> 00:13:13,097
...و يانگ‌سوچونگ رو انتخاب کنه

194
00:13:13,097 --> 00:13:15,437
...سعي داره پيمان رو بشکنه

195
00:13:15,437 --> 00:13:17,397
تا شما وارد صحنه بشيد

196
00:13:17,397 --> 00:13:19,167
...شما

197
00:13:19,167 --> 00:13:22,767
قراره اگه پايه‌هاي يانگ‌سوچونگ آب
رو بلرزونن با زندگي وليعهد تهديدشون کنيد؟

198
00:13:23,767 --> 00:13:24,897
عاليجناب

199
00:13:25,737 --> 00:13:29,596
لطفاً بذاريد وليعهد به گروه پيون‌سو بپيونده

200
00:13:31,536 --> 00:13:34,266
تزوير رو بذارين کنار

201
00:13:34,266 --> 00:13:38,166
و سعي نکنيد کاري کنين وقتي
شاه شد با گروه پيون‌سو در بيافته

202
00:13:38,766 --> 00:13:39,936
اگه اينکارو بکنين

203
00:13:40,766 --> 00:13:42,796
فقط به خودتون صدمه مي‌زنيد

204
00:13:45,536 --> 00:13:46,666
عاليجناب

205
00:13:47,196 --> 00:13:51,096
سنگ‌تراش به اين تحقيقات کمک کرده

206
00:13:51,966 --> 00:13:54,396
احتمالاً فکر مي‌کنين شهادت مي‌ده

207
00:13:54,936 --> 00:13:58,166
اما امشب مي‌ميره

208
00:13:59,496 --> 00:14:02,065
...وليعهد تقلبي که با اسم يي‌سون

209
00:14:02,065 --> 00:14:04,365
در معبد مخفيش کردين هم همينطور

210
00:14:05,035 --> 00:14:07,995
اونم امشب راهزنها مي‌کشنش

211
00:14:09,435 --> 00:14:11,365
...اونيم که در سونگ‌گوکه

212
00:14:11,765 --> 00:14:16,035
گم مي‌شه و ديگه نمي‌شه پيداش کرد

213
00:14:17,835 --> 00:14:18,995
عاليجناب

214
00:14:19,365 --> 00:14:21,595
...لطفاً قوي باشيد

215
00:14:22,065 --> 00:14:24,595
و از وليعهد محافظت کنيد

216
00:14:27,935 --> 00:14:30,965
اينکارو مي‌کنن چون کسي نيست مجازاتشون کنه

217
00:14:31,295 --> 00:14:33,564
اونا با آرامش تمام مردم رو مي‌کشن

218
00:14:34,064 --> 00:14:36,164
...مسئولاي خدا نشناس يانگ‌سوچونگ آب. بايد

219
00:14:37,094 --> 00:14:38,694
تمومش کن

220
00:14:38,694 --> 00:14:40,834
کي خشمت کنترل مي‌کني ديگه؟

221
00:14:40,934 --> 00:14:43,264
چطور مي‌تونيم بيخيالشون بشم؟

222
00:14:44,834 --> 00:14:46,234
چرت نگو

223
00:14:47,234 --> 00:14:50,194
خوب، چه نقشه‌اي داري؟

224
00:14:50,694 --> 00:14:52,534
طبق قوانين بررسي مي‌کنم

225
00:14:52,534 --> 00:14:54,794
خيلي به قانون نچسب

226
00:14:55,194 --> 00:14:56,434
خطرناکه

227
00:14:57,264 --> 00:14:59,094
!بازم

228
00:14:59,394 --> 00:15:01,134
هروقت خواستم امتحانات دولتي رو بدم

229
00:15:01,134 --> 00:15:03,364
مي‌گفت اگه جزو صاحب منصب‌ها
بشم جوون مرگ مي‌شم

230
00:15:03,364 --> 00:15:06,733
براي همين مسهل کننده بهم
...مي‌داد و در رو روم قفل مي‌کرد

231
00:15:06,733 --> 00:15:09,863
الان به سختي خودم رو به اين
مقام رسوندم اما ازت متنفر نيستم

232
00:15:09,863 --> 00:15:12,033
اما،‌ اين فرق داره ديگه

233
00:15:12,033 --> 00:15:14,563
چطور مي‌تونيم اجازه بديم همچينکاري کنن؟

234
00:15:15,333 --> 00:15:18,733
با اين قدرت کمي که داري فکر
مي‌کني چکاري مي‌توني بکني؟

235
00:15:19,663 --> 00:15:20,993
تنهايي نمي‌تونم

236
00:15:21,793 --> 00:15:23,763
مي‌دونم. با اينحال

237
00:15:24,193 --> 00:15:26,933
وليعهد رو داريم. پس شدنيه

238
00:15:30,063 --> 00:15:31,193
وليعهد؟

239
00:15:44,162 --> 00:15:45,962
ارباب هان‌گيوهو از هاسونگبو"
"و سرباز پارک موها

240
00:15:46,162 --> 00:15:49,392
"تحقيقات کاملي روي يانگ‌سوچونگ"

241
00:15:49,432 --> 00:15:51,062
"انجام بدن"

242
00:15:55,892 --> 00:15:57,262
تحقيقات رو تموم کنين

243
00:15:58,432 --> 00:16:00,492
...استاد، چرا

244
00:16:00,492 --> 00:16:03,332
نمي‌تونين نهال تازه رو از سرما دور کنين

245
00:16:04,332 --> 00:16:05,992
...نهال مي‌ميره

246
00:16:06,962 --> 00:16:10,061
پس اين شمايين که خودتو
رو به دردسر مي‌اندازين

247
00:16:12,991 --> 00:16:14,731
...ببينم پس

248
00:16:15,331 --> 00:16:17,391
مي‌خواي دستور وليعهد اجرا نکنيم؟

249
00:16:17,391 --> 00:16:18,561
!آره

250
00:16:20,061 --> 00:16:21,861
...اينجوري، وليعهد مي‌تونه زنده بمونه

251
00:16:23,961 --> 00:16:25,331
همينطورم شما

252
00:16:29,631 --> 00:16:32,661
(مقبره خاندان سلطنتي)

253
00:16:47,060 --> 00:16:48,490
باهام بيا

254
00:16:52,130 --> 00:16:53,290
...خودت به پادشاه

255
00:16:53,730 --> 00:16:57,390
توضيح بده که سر پدرت چي اومده

256
00:17:00,290 --> 00:17:03,430
چکار مي‌کردي؟

257
00:17:07,860 --> 00:17:08,990
پدرشاه

258
00:17:09,530 --> 00:17:12,530
عذر مي‌خوام که باعث نگرانيتون شدم

259
00:17:13,204 --> 00:17:16,504
...ببينم تو گفتي ارباب هان

260
00:17:16,929 --> 00:17:19,059
درباره يانگ‌سو‌چونگ تحقيق کنه؟

261
00:17:21,229 --> 00:17:23,259
...چطور

262
00:17:23,259 --> 00:17:24,829
!تو وليعهدي

263
00:17:25,829 --> 00:17:28,359
نمي‌توني قبل از  هر
اقدامي به اينکه چه تأثيري

264
00:17:28,359 --> 00:17:30,329
مي‌ذاره فکر کني؟

265
00:17:30,589 --> 00:17:32,959
پس کي از مردم عادي حمايت کنه

266
00:17:33,359 --> 00:17:36,259
اگه همينجوري دست رو دست بذارم؟

267
00:17:36,259 --> 00:17:37,459
چي؟

268
00:17:37,459 --> 00:17:40,759
...و يانگ‌سوچونگ رو انتخاب کنه

269
00:17:40,759 --> 00:17:42,489
!و مردم دارن عذاب مي‌کشن

270
00:17:44,189 --> 00:17:45,259
سون

271
00:17:45,259 --> 00:17:48,628
...از قدرتشون سوءاستفاده مي‌کنن

272
00:17:48,728 --> 00:17:50,528
!حتي مردم رو هم مي‌کشن

273
00:17:52,528 --> 00:17:53,898
...پدر اين پسر رو

274
00:17:53,898 --> 00:17:57,628
به خاطر دزدين يه سطل آب کشتن

275
00:17:59,088 --> 00:18:00,458
پدرشاه

276
00:18:00,458 --> 00:18:03,488
...لطفاً به ارباب هان و سرباز پارک کمک کنيد

277
00:18:03,488 --> 00:18:05,158
...حقيقت رو کشف کنيم

278
00:18:06,358 --> 00:18:08,658
و يانگ‌سوچونگ رو منحل کنيم

279
00:18:10,398 --> 00:18:12,128
...شجاعت بي‌فکرانه‌ات

280
00:18:12,898 --> 00:18:14,728
ممکنه خيلي‌ها رو به کشتن بده

281
00:18:15,288 --> 00:18:16,758
...وقتي اينو بخواه

282
00:18:17,288 --> 00:18:20,357
که قدرت کافي براي محافظت
از مردم رو داشته باشي

283
00:18:20,357 --> 00:18:23,287
چه فايده داره اگه افراد
زيادي در اين راه بميرن؟

284
00:18:24,357 --> 00:18:27,957
!اگه ضعيفيم، مي‌تونيم با کمک هم مبارزه کنيم

285
00:18:27,957 --> 00:18:30,957
!يانگ‌سوچونگ به قيمت زندگي تو بود

286
00:18:45,257 --> 00:18:46,857
...همه برن بيرون

287
00:18:48,687 --> 00:18:50,026
غير از وليعهد

288
00:19:23,955 --> 00:19:25,125
سون

289
00:19:27,685 --> 00:19:29,525
بله،‌ پدرشاه

290
00:19:29,725 --> 00:19:31,455
...دليل حقيقي‌اي که

291
00:19:32,355 --> 00:19:34,425
ماسک مي‌زني رو مي‌خواستي، نه؟

292
00:19:38,125 --> 00:19:41,255
بهم مي‌گين؟

293
00:19:41,555 --> 00:19:43,925
...قبل از اينکه به دنيا بياي، من

294
00:19:48,925 --> 00:19:50,395
پدرشاه

295
00:19:51,155 --> 00:19:53,185
...مي‌دوني که نزديک بود

296
00:19:55,684 --> 00:19:58,894
به محض به دنيا اومدنت بميري؟

297
00:20:00,724 --> 00:20:01,784
بله

298
00:20:02,224 --> 00:20:05,454
شنيدم به خاطر بيماريم بود که بعد
از اون ماسک به صورتم داشتم

299
00:20:07,484 --> 00:20:09,024
...به خاطر بيماري نبود

300
00:20:10,824 --> 00:20:11,954
سم بود

301
00:20:16,924 --> 00:20:18,394
<i>اين پادزهره</i>

302
00:20:19,761 --> 00:20:22,691
<i>...قدرت کامل ديوان آب رو بده</i>

303
00:20:22,907 --> 00:20:26,277
<i>و بذار پسر اولت به ما بپيونده</i>

304
00:20:29,983 --> 00:20:31,983
درسته که قرار گذاشتيم

305
00:20:33,323 --> 00:20:35,283
...نمي‌تونستم بذارم يکي از اونا بشي

306
00:20:35,423 --> 00:20:37,583
و عروسک خيمه‌شب بازيشون باشي

307
00:20:37,823 --> 00:20:39,053
...براي همين

308
00:20:40,753 --> 00:20:41,853
...من

309
00:20:43,083 --> 00:20:45,023
به صورتت ماسک زدم

310
00:20:56,553 --> 00:20:57,653
متأسفم

311
00:21:00,322 --> 00:21:01,982
متأسفم، پسرم

312
00:21:08,122 --> 00:21:09,922
ازم ناراحتين

313
00:21:11,322 --> 00:21:13,322
براي همين اين حرف‌ها رو مي‌زنين؟

314
00:21:24,392 --> 00:21:26,122
پادشاه فرزندي از آسمانه

315
00:21:27,252 --> 00:21:28,892
که به امپراتوري زمين رسيده

316
00:21:31,451 --> 00:21:35,721
کسيه که از سوي آسمان‌ها
بر مردم خدمت مي‌کنه

317
00:21:38,281 --> 00:21:40,751
منم يه روزي پادشاه مي‌شم

318
00:21:42,421 --> 00:21:45,851
...يادم دادين کسي باشم

319
00:21:45,851 --> 00:21:47,681
که همواره ياور مردم باشه

320
00:21:48,051 --> 00:21:49,121
اما

321
00:21:52,121 --> 00:21:54,481
مي‌گين يانگ‌سوچونگي که

322
00:21:56,851 --> 00:21:59,451
مردم رو زجر کُش مي‌کنه
به خاطر من ساخته شده؟

323
00:21:59,921 --> 00:22:01,051
...اين

324
00:22:07,520 --> 00:22:09,480
به خاطر نجات من بوده

325
00:22:19,750 --> 00:22:21,250
سلام،‌ پدر

326
00:22:21,250 --> 00:22:23,580
هاگون

327
00:22:26,150 --> 00:22:28,020
منتظرم بودي؟

328
00:22:30,050 --> 00:22:31,080
پدر

329
00:22:31,350 --> 00:22:34,180
مي‌خوام همسر وليعهد بشم

330
00:22:34,350 --> 00:22:37,019
اينطوريه؟ چرا که نه؟

331
00:22:37,219 --> 00:22:39,449
تو نوه دِموکي. هرچيزي امکان داره

332
00:22:39,679 --> 00:22:43,079
هرچي بخواي بهت مي‌دم. وايسا ببينم

333
00:22:46,419 --> 00:22:49,679
نمي‌تونم دخترم رو بدم دست وليعهد جذامي

334
00:22:50,279 --> 00:22:51,649
جذام نداره

335
00:22:51,649 --> 00:22:53,879
نه، اجازه نمي‌دم

336
00:22:55,479 --> 00:22:56,819
لطفاً، پدر

337
00:22:59,649 --> 00:23:01,349
اگه همسر وليعهد بشم

338
00:23:03,179 --> 00:23:05,079
...پدربزرگ

339
00:23:05,849 --> 00:23:08,118
دامادش رو نمي‌کشه، مگه نه؟

340
00:23:10,518 --> 00:23:11,578
هاگون

341
00:23:12,218 --> 00:23:14,518
چرا مي‌خواي همسر وليعهد بشي؟

342
00:23:15,848 --> 00:23:18,078
تو هم مي‌خواي باهامون مخالفت کني؟

343
00:23:18,378 --> 00:23:20,278
منظورم اين نيست

344
00:23:20,278 --> 00:23:22,918
هرچيزي که بخواي بهت مي‌دم

345
00:23:23,848 --> 00:23:25,318
اما، همسري وليعهد؟

346
00:23:27,518 --> 00:23:30,318
پدربزرگت هيچوقت اجازه نمي‌ده

347
00:23:30,478 --> 00:23:32,248
اگه همسر وليعهد بشم

348
00:23:32,948 --> 00:23:36,578
گروه پيون‌سو، همينطورم خانواده
سلطنتي تو دستتون خواهد بود

349
00:23:37,478 --> 00:23:41,347
از پدربزرگ هم قويتر مي‌شين

350
00:23:42,977 --> 00:23:46,417
نمي‌خواين ازش قدرتمندتر بشيد؟

351
00:23:48,277 --> 00:23:51,317
پدربزرگت عاشق اين روحيه‌اته

352
00:23:56,477 --> 00:23:58,077
فردا

353
00:23:59,247 --> 00:24:01,477
بريم ديدن ملکه

354
00:24:01,917 --> 00:24:03,647
اگه ملکه موافقت کنه

355
00:24:03,647 --> 00:24:06,947
متقاعد کردن پدربزرگت راحتتر مي‌شه

356
00:24:07,847 --> 00:24:08,847
باشه

357
00:24:10,847 --> 00:24:12,616
عاليجناب

358
00:24:14,176 --> 00:24:15,346
چي شده؟

359
00:24:15,346 --> 00:24:17,446
اجازه شرف‌ يابي بديد

360
00:24:22,516 --> 00:24:25,316
چرا آورديش اينجا؟

361
00:24:29,276 --> 00:24:33,116
بهم گفتن اين پيام رو به وليعهد برسونم

362
00:24:33,275 --> 00:24:34,345
به من؟

363
00:24:35,076 --> 00:24:36,416
کي؟

364
00:24:36,646 --> 00:24:38,916
...زندگي وليعهد

365
00:24:39,713 --> 00:24:42,253
و يانگ‌سوچونگ در گرو هم هستش

366
00:24:43,776 --> 00:24:46,075
درسته که به يانگ‌سوچونگ حمله کردين، اما

367
00:24:47,075 --> 00:24:49,975
زندگي وليعهد رو مي‌بخشيم

368
00:24:50,515 --> 00:24:54,145
از شر ارباب هان و سرباز پارک خلاص شيد

369
00:24:55,675 --> 00:24:58,645
وليعهد بايد به گروه پيون‌سو بپيونده

370
00:24:59,912 --> 00:25:03,912
کي اين پيام رو داده برسوني؟

371
00:25:18,444 --> 00:25:19,544
مسموم شده

372
00:25:26,574 --> 00:25:27,614
...همين الان

373
00:25:28,214 --> 00:25:31,744
!ارباب هان و سرباز پارک رو دستگير کنيد

374
00:25:33,774 --> 00:25:35,374
!عاليجناب

375
00:25:52,543 --> 00:25:54,913
هان‌ گيوهو و پارک موها

376
00:25:55,643 --> 00:25:58,473
به جرم استفاده از اسم وليعهد بازداشتيد

377
00:25:59,613 --> 00:26:01,343
به جرم خودتون اعتراف کنيد

378
00:26:02,243 --> 00:26:04,773
اين ديگه چه جرميه؟

379
00:26:05,643 --> 00:26:07,843
کي دستور دستگيريمون رو داده؟

380
00:26:08,043 --> 00:26:09,943
!پادشاه

381
00:26:13,773 --> 00:26:17,113
پدرشاه، لطفاً دستورتون رو لغو کنيد

382
00:26:20,842 --> 00:26:22,012
به چه دليلي؟

383
00:26:23,272 --> 00:26:24,442
چرا؟

384
00:26:25,212 --> 00:26:28,342
بازم مي‌خواين نجاتم بدين؟

385
00:26:30,912 --> 00:26:32,112
براي نجات من

386
00:26:33,442 --> 00:26:36,242
مردمتون رو رها مي‌کنيد؟

387
00:26:36,942 --> 00:26:39,812
وقتي براي بردن اين مبارزه نيست

388
00:26:40,772 --> 00:26:43,142
دردناکه که زجرشون بديم؟

389
00:26:43,212 --> 00:26:46,172
چون افرادم رو مي‌کشم ازم ناراحتي؟

390
00:26:46,312 --> 00:26:49,272
...پس پادشاهي بشو که بتونه

391
00:26:49,812 --> 00:26:51,112
جلوي گروه پيون‌سو بايسته

392
00:26:57,671 --> 00:26:59,011
زندانيش کنيد

393
00:26:59,371 --> 00:27:01,571
نذارين قدم از قدم برداره

394
00:27:02,171 --> 00:27:03,211
چشم، عاليجناب

395
00:27:04,571 --> 00:27:07,641
!عاليجناب! عاليجناب، عاليجناب

396
00:27:08,571 --> 00:27:09,811
!عاليجناب

397
00:27:10,671 --> 00:27:12,611
!پدر -
چي شده؟ -

398
00:27:12,611 --> 00:27:14,611
پدر

399
00:27:16,011 --> 00:27:18,871
گفتم صبر کني. چرا دنبالم مي‌آي؟

400
00:27:18,871 --> 00:27:20,371
همه چيز مرتبه؟

401
00:27:20,771 --> 00:27:24,111
وليعهد بفهمن آزادتون مي‌کنن ديگه؟

402
00:27:24,111 --> 00:27:26,710
آره -
از سر راه ببريدش کنار -

403
00:27:26,870 --> 00:27:28,640
چشم -
پدر، نه -

404
00:27:28,640 --> 00:27:31,410
گايون -
پدر -

405
00:27:31,410 --> 00:27:32,970
گايون -
پدر -

406
00:27:35,770 --> 00:27:37,710
پدر

407
00:27:38,740 --> 00:27:40,370
!پدر

408
00:27:41,170 --> 00:27:42,270
پدرشاه

409
00:27:43,040 --> 00:27:44,340
!پدرشاه

410
00:27:44,940 --> 00:27:47,110
لطفاً دستورتون رو لغو کنيد

411
00:27:47,840 --> 00:27:51,970
چرا بايد يه فرد بيگناه به خاطر من بميره؟

412
00:27:52,938 --> 00:27:54,978
لطفاً دستورتون رو لغو کنيد

413
00:27:55,003 --> 00:27:58,602
سخته که بتوني يکي هم نام پيدا کني

414
00:27:59,409 --> 00:28:01,969
اگه از يکي با اسم متفاوت استفاده کني

415
00:28:02,809 --> 00:28:04,869
براي وليعهد خطرناکه

416
00:28:06,769 --> 00:28:08,269
پدرشاه

417
00:28:09,109 --> 00:28:11,009
چرا هنوز اينجاست؟

418
00:28:12,109 --> 00:28:13,169
بفرستيدش خونه

419
00:28:15,209 --> 00:28:16,939
پدرشاه

420
00:28:18,539 --> 00:28:20,439
لطفاً دستورتون رو لغو کنيد

421
00:28:21,939 --> 00:28:24,069
بذاريد من با مسئول يانگ‌سوچونگ صحبت کنم

422
00:28:27,069 --> 00:28:28,339
پدرشاه

423
00:28:28,839 --> 00:28:31,538
لطفاً دستورتون رو لغو کنيد

424
00:28:33,238 --> 00:28:36,268
...اين اسامي دختران و خانواده‌هاشونه

425
00:28:36,568 --> 00:28:38,738
که براي ازدواج با وليعهد مناسبن

426
00:28:39,808 --> 00:28:40,808
ملکه

427
00:28:41,608 --> 00:28:43,408
...انتخاب همسر وليعهد

428
00:28:43,768 --> 00:28:46,068
از وظايف شماست

429
00:28:46,808 --> 00:28:48,238
نمي‌تونم اين کار رو بکنم

430
00:28:48,968 --> 00:28:51,838
تو مادر خوني وليعهدي

431
00:28:53,338 --> 00:28:56,738
تو بايد يکي رو انتخاب کني

432
00:28:57,638 --> 00:29:00,038
نهايت تلاشم رو مي‌کنم

433
00:29:00,538 --> 00:29:04,467
هرکدوم رو که دوست داري انتخاب کن

434
00:29:04,491 --> 00:29:12,191
«ارائه ای از سینمافریک»

435
00:29:12,267 --> 00:29:13,407
هاگون

436
00:29:14,107 --> 00:29:15,137
بله، ملکه

437
00:29:15,607 --> 00:29:18,567
ازت خوشم مي‌آد

438
00:29:20,367 --> 00:29:21,737
اگه امکان داره

439
00:29:22,407 --> 00:29:24,637
دوست دارم عروسم باشي

440
00:29:26,267 --> 00:29:28,037
اما

441
00:29:28,667 --> 00:29:31,337
پدربزرگت مخالفه

442
00:29:39,436 --> 00:29:41,366
اگه تصميمت رو گرفتي

443
00:29:41,866 --> 00:29:44,166
پدرم رو متقاعد مي‌کنم

444
00:29:44,906 --> 00:29:48,636
لطفاً اشتباه برداشت نکنيد

445
00:29:49,636 --> 00:29:53,536
اما،‌ به نظر مي‌رسه قدرتي نداري

446
00:29:55,166 --> 00:29:56,436
تو اين کشور

447
00:29:56,766 --> 00:30:00,136
کسي مي‌تونه بعد مخالفت با دِموک زنده بمونه؟

448
00:30:03,866 --> 00:30:05,366
ديگه چکار مي‌تونيم بکنيم؟

449
00:30:06,135 --> 00:30:07,635
حتماً نااميد شدي

450
00:30:09,905 --> 00:30:12,505
خيلي متأسفم

451
00:30:15,005 --> 00:30:16,365
منم، ملکه

452
00:30:17,035 --> 00:30:20,535
...تا ده سال آينده

453
00:30:21,405 --> 00:30:22,935
ده برابر متأسفم مي‌شم

454
00:30:25,835 --> 00:30:27,765
(زندان ديوان دادسرايي)

455
00:30:46,464 --> 00:30:47,804
...يادت مي‌آد

456
00:30:48,834 --> 00:30:51,304
چي بهت گفته بودم؟

457
00:30:51,564 --> 00:30:55,064
گفتين صالح باشم، اما عجله نکنم

458
00:30:55,264 --> 00:30:56,734
گفتم صبر کني

459
00:30:57,604 --> 00:30:59,764
...خواستم صبر کني و يکي از افراد

460
00:30:59,764 --> 00:31:02,734
وليعهد موقع به تخت نشستنش بشي

461
00:31:03,904 --> 00:31:06,734
چرا از دستورش اطاعت کردي و تحقيق کردي؟

462
00:31:07,304 --> 00:31:09,604
چرا بهش نگفتي هنوز وقتش نشده؟

463
00:31:09,764 --> 00:31:11,103
عذر مي‌خوام،‌ عاليجناب

464
00:31:11,463 --> 00:31:13,503
خيلي زود بود

465
00:31:13,803 --> 00:31:17,403
اگه الان بجنگيم، هم تو
و هم وليعهد مي‌ميريد

466
00:31:21,133 --> 00:31:23,103
...رهات مي‌کنم

467
00:31:23,503 --> 00:31:26,033
و همونطور که مي‌خوان
از وليعهد محافظت مي‌کنم

468
00:31:28,033 --> 00:31:29,833
منظورتون گروه پيون‌سوئه؟

469
00:31:30,903 --> 00:31:33,263
چي مي‌خوان؟

470
00:31:34,663 --> 00:31:36,403
...مي‌خوان که

471
00:31:37,303 --> 00:31:39,633
...به خاطر استفاده دروغين از اسم وليعهد

472
00:31:39,803 --> 00:31:41,303
مجازاتتون کنم

473
00:31:45,662 --> 00:31:47,462
!عاليجناب. عاليجناب

474
00:31:47,832 --> 00:31:50,962
من چي؟ چي سر من مي‌آد؟

475
00:31:51,802 --> 00:31:54,332
منم سر از تنم جدا مي‌شه؟

476
00:31:55,562 --> 00:31:58,202
همه چيز تقصير منه

477
00:31:59,602 --> 00:32:02,232
لطفاً راهي براي نجاتش پيدا کنيد، عاليجناب

478
00:32:02,932 --> 00:32:06,832
مطمئنم روزي مي‌تونه به وليعهد کمک کنه

479
00:32:07,002 --> 00:32:08,632
سعيم رو مي‌کنم

480
00:32:11,332 --> 00:32:13,902
...همينطورم، من

481
00:32:15,831 --> 00:32:17,031
تک دختري

482
00:32:18,101 --> 00:32:19,731
خونه دارم

483
00:32:19,931 --> 00:32:21,201
مراقبشم

484
00:32:21,931 --> 00:32:24,361
بهت قول مي‌دم ازش محافظت مي‌کنم

485
00:32:24,501 --> 00:32:25,601
...الطافت

486
00:32:27,001 --> 00:32:28,731
مستدام، عاليجناب

487
00:32:29,561 --> 00:32:30,701
...همينطورم

488
00:32:32,801 --> 00:32:34,301
ازت خواهشي دارم

489
00:32:36,031 --> 00:32:38,561
لطفاً بذارين برم و ارباب هان رو نجات بدم

490
00:32:41,031 --> 00:32:43,431
...انسان صادقيه

491
00:32:45,131 --> 00:32:47,460
که دستور من رو اطاعت کرده

492
00:32:48,830 --> 00:32:50,630
اگه بميره

493
00:32:53,760 --> 00:32:57,400
هيچوقت نمي‌تونم با گايون روبه‌رو شم

494
00:32:59,500 --> 00:33:00,560
نه

495
00:33:03,230 --> 00:33:07,060
حالا ديگه چطور مي‌تونم زندگي کنم؟

496
00:33:08,110 --> 00:33:11,280
نمي‌شه بذارين سرورم بره؟

497
00:33:11,280 --> 00:33:12,540
لطفاً

498
00:33:13,250 --> 00:33:16,041
حتي يه جرعه آب هم نخوردن -
چطور مي‌تونم زندگي کنم؟ -

499
00:33:17,311 --> 00:33:18,781
مي‌ترسم ضعف کنن

500
00:33:19,941 --> 00:33:22,441
نه. اگه ارباب هان بميره

501
00:33:22,841 --> 00:33:25,181
مي‌ترسم ديگه نتونن زندگي کنن

502
00:33:31,912 --> 00:33:34,082
عاليجناب، التماس مي‌کنم

503
00:33:34,082 --> 00:33:35,382
...لطفاً

504
00:33:35,382 --> 00:33:36,542
...هرکاري

505
00:33:37,642 --> 00:33:39,482
وليعهد مي‌خواد رو انجام بده

506
00:33:48,083 --> 00:33:49,083
صبر کن

507
00:33:51,913 --> 00:33:53,313
...چکار مي‌کني

508
00:33:53,313 --> 00:33:55,083
وليعهد منو فرستاده

509
00:33:55,183 --> 00:33:56,213
وليعهد؟

510
00:33:57,313 --> 00:33:58,383
لطفاً بيا بيرون

511
00:34:02,384 --> 00:34:04,914
چکار مي‌کنين؟ بايد فرار کنين

512
00:34:05,944 --> 00:34:07,714
وليعهد فرستادتت؟

513
00:34:08,944 --> 00:34:12,184
بهشون بگو به خاطر همچين چيزي پا پس نکشن

514
00:34:12,644 --> 00:34:13,645
نه

515
00:34:14,055 --> 00:34:17,085
زنده بمونين و خودتون بهشون بگين
حالا بياين بيرون

516
00:34:24,145 --> 00:34:26,345
لطفاً اينو بده به گايون

517
00:34:32,046 --> 00:34:33,446
...به خاطر گايون

518
00:34:34,516 --> 00:34:36,246
فرار نمي‌کنين؟

519
00:34:37,246 --> 00:34:39,746
مي‌ترسين بهش آسيبي برسونن؟

520
00:34:39,946 --> 00:34:41,046
...لطفاً

521
00:34:42,847 --> 00:34:44,117
مراقب گايون باش

522
00:34:44,747 --> 00:34:45,817
حتماً

523
00:34:46,147 --> 00:34:48,817
مي‌برمش يه جاي امن و بعداً برش مي‌گردونم

524
00:34:48,917 --> 00:34:49,987
صبر کنين تا برگردم

525
00:34:49,987 --> 00:34:52,447
...نه، من -
!چونگ‌وون -

526
00:34:55,617 --> 00:34:56,687
چونگ‌وون؟

527
00:35:01,048 --> 00:35:02,448
پس شما بودين؟

528
00:35:16,589 --> 00:35:18,459
!گايون

529
00:35:19,219 --> 00:35:20,289
!گايون

530
00:35:21,959 --> 00:35:23,119
چان‌سو

531
00:35:27,460 --> 00:35:28,520
گايون

532
00:35:28,790 --> 00:35:30,650
خوبي؟

533
00:35:31,220 --> 00:35:32,690
صدمه نديدي؟

534
00:35:32,820 --> 00:35:34,520
بابام رو بردن

535
00:35:35,420 --> 00:35:37,150
به اشتباه متهمش کردن

536
00:35:37,690 --> 00:35:40,120
گارد سلطنتي نگهم داشتن اينجا
براي همين نتونستم باهاش برم

537
00:35:41,621 --> 00:35:42,621
بيا بريم

538
00:35:43,191 --> 00:35:44,221
!چشم

539
00:35:46,091 --> 00:35:47,121
بايد برم

540
00:35:47,391 --> 00:35:49,591
ديدمشون

541
00:35:50,591 --> 00:35:52,151
بابام حالش خوبه؟

542
00:35:52,391 --> 00:35:53,821
کي آزاد مي‌شه؟

543
00:35:55,352 --> 00:35:56,422
بيا

544
00:35:57,722 --> 00:35:59,522
کسي رو که وليعهد فرستاده بود رو ديدي؟

545
00:35:59,922 --> 00:36:03,552
بابات گفت وقتي به جاي
امني رسيدي فرار مي‌کنه

546
00:36:04,322 --> 00:36:07,352
صبر کن. بابام هيچ کار اشتباهي نکرده

547
00:36:07,352 --> 00:36:08,622
چرا فرار کنه

548
00:36:09,393 --> 00:36:10,453
...خوب

549
00:36:11,623 --> 00:36:14,253
الان نمي‌تونن خودشون رو تبرئه کنن

550
00:36:14,823 --> 00:36:18,793
تو و بابات اول بايد خودتون رو نجات بدين
...بعدش يه راهي پيدا مي‌کنن

551
00:36:21,823 --> 00:36:22,823
بيا

552
00:36:23,954 --> 00:36:26,924
ازم خواست اينو بهت بدم

553
00:36:29,924 --> 00:36:30,994
پدر

554
00:36:32,554 --> 00:36:33,624
گايون

555
00:36:33,824 --> 00:36:36,254
بايد همونطور که بابات گفت زودتر فرار کني

556
00:36:37,994 --> 00:36:39,495
اينجوري زندگي پدرتم نجات مي‌دي

557
00:36:40,895 --> 00:36:41,955
لطفاً

558
00:36:41,955 --> 00:36:51,955
آدرس در دسترس سایت با اینترنت ملی CinemaFreak.Net

559
00:37:39,059 --> 00:37:41,029
مي‌خواي همينجوي اينجا بشيني؟

560
00:37:41,269 --> 00:37:44,769
اگه مداخله نمي‌کردين مي‌تونستم تمومش کنم

561
00:37:45,029 --> 00:37:47,329
...پدرم قول داده بود

562
00:37:47,959 --> 00:37:49,359
همسر وليعهدم کنه

563
00:37:49,859 --> 00:37:51,330
براي همين

564
00:37:53,130 --> 00:37:57,130
اگه از صميم قلب اينو مي‌خواي
خودت بايد تلاش کني

565
00:37:59,660 --> 00:38:02,960
مي‌خواي يکي ديگه اينکارو برات بکنه

566
00:38:05,531 --> 00:38:08,431
پس باختشم خيلي راحته

567
00:38:08,861 --> 00:38:10,961
نمي‌توني با اطمينان بگي مال خودته

568
00:38:13,861 --> 00:38:15,961
اگه واقعاً بخوامش

569
00:38:16,801 --> 00:38:18,401
بايد خودم دست به کار شم

570
00:38:22,802 --> 00:38:23,862
پدربزرگ

571
00:38:25,002 --> 00:38:26,732
...گفتين

572
00:38:26,962 --> 00:38:30,102
هرکاري بخوام براي تولدم مي‌کنين، نه؟

573
00:38:30,462 --> 00:38:31,762
...ازم مي‌خواي

574
00:38:33,032 --> 00:38:35,133
به عنوان کادوي تولد، همسر وليعهدت کنم؟

575
00:38:35,233 --> 00:38:36,363
گون رو به من بدين

576
00:38:36,863 --> 00:38:37,933
گون؟

577
00:38:40,863 --> 00:38:41,933
باشه

578
00:38:42,933 --> 00:38:44,763
گون از اين به بعد مال توئه

579
00:38:45,763 --> 00:38:46,863
راضي شدي؟

580
00:38:47,503 --> 00:38:48,603
بله. پدر بزرگ

581
00:38:52,004 --> 00:38:53,934
درباره دستور وليعهد

582
00:38:56,604 --> 00:38:58,234
دروغ

583
00:39:00,204 --> 00:39:01,904
گفتم

584
00:39:02,664 --> 00:39:04,705
...اينکارو کردم تا

585
00:39:06,005 --> 00:39:07,665
خودم رو نجات بدم

586
00:39:08,235 --> 00:39:10,935
تنها راهيه که بتوني نجات پيدا کني

587
00:39:10,965 --> 00:39:13,435
...اگه تحقيقات رو شروع نمي‌کردم

588
00:39:14,705 --> 00:39:17,735
...اگه به وليعهد گزارش نمي‌دادم

589
00:39:18,036 --> 00:39:19,306
نه

590
00:39:20,136 --> 00:39:21,636
اگه ساکت مي‌موندي

591
00:39:21,736 --> 00:39:24,736
احمقي مي‌موندم که چيزي نمي‌دونه

592
00:39:26,566 --> 00:39:28,436
...اونوقت نمي‌دونستم

593
00:39:28,436 --> 00:39:31,006
مردم به خاطر گروه پيون‌سو دارن مي‌ميرن

594
00:39:33,667 --> 00:39:34,837
ممنون

595
00:39:38,737 --> 00:39:40,137
ببين

596
00:39:42,337 --> 00:39:45,237
ازت مي‌خوام، به مردم بگي چه زجري کشيدي

597
00:39:46,337 --> 00:39:48,238
به وليعهد کمک کن

598
00:39:49,538 --> 00:39:51,668
...کنارش باش و ازش حمايت کن

599
00:39:52,068 --> 00:39:53,908
اينجوري مي‌تونه تا آخر به مبارزه ادامه بده

600
00:39:54,638 --> 00:39:57,108
از عهده من خارجه. لطفاً

601
00:39:57,508 --> 00:40:00,438
ديگه نمي‌تونم اينجوري ادامه بدم

602
00:40:01,509 --> 00:40:02,539
...پس

603
00:40:03,069 --> 00:40:05,009
اينکارو برام مي‌کني؟

604
00:40:14,669 --> 00:40:15,739
...لطفاً

605
00:40:16,440 --> 00:40:18,270
...نذار دخترم

606
00:40:18,710 --> 00:40:20,870
شاهد مرگم باشه

607
00:40:32,341 --> 00:40:35,341
گايون رو فرستادم جاي امني

608
00:40:35,711 --> 00:40:37,041
نگران نباشين

609
00:40:37,041 --> 00:40:39,011
و برين پيش گايون

610
00:40:46,672 --> 00:40:47,812
سرورم

611
00:40:50,142 --> 00:40:52,012
من فردي عامي هستم

612
00:40:52,842 --> 00:40:55,342
اما شما من رو به خاطر مي‌سپريد؟

613
00:40:56,142 --> 00:40:57,312
...چي

614
00:40:57,342 --> 00:41:01,243
به خاطر تحقيقاتي که انجام
مي‌دادم کشته نمي‌شم

615
00:41:02,443 --> 00:41:04,373
به خاطر گروه پيون‌سوئه

616
00:41:04,673 --> 00:41:06,313
گروه قدرتمندي که پشت اين تشکيلاته

617
00:41:09,273 --> 00:41:10,443
اما

618
00:41:11,343 --> 00:41:14,144
قدرت کافي براي جنگيدن باهاشون رو ندارم

619
00:41:15,474 --> 00:41:17,514
اگه مرگ رو به خاطر حفاظت
از ديگران انتخاب نمي‌کردم

620
00:41:18,074 --> 00:41:19,914
ممکن بود ديگه آينده‌اي نداشته باشيم

621
00:41:19,974 --> 00:41:23,844
مي‌توني زنده بموني و مي‌تونيم
براي آينده‌اي بهتر برنامه بريزيم

622
00:41:24,344 --> 00:41:28,274
مثل حرفي که پادشاه زدن نگو
به خاطر حفاظت از منه

623
00:41:30,345 --> 00:41:31,575
ازت درخواستي دارم

624
00:41:32,475 --> 00:41:34,245
...نگران سونم

625
00:41:34,815 --> 00:41:38,815
ممکنه به خاطر عذاب وجدان غش کنه

626
00:41:39,075 --> 00:41:40,145
...لطفاً

627
00:41:41,015 --> 00:41:42,815
...وليعهدي با

628
00:41:42,976 --> 00:41:46,046
انگيزه و شجاعت ازش بساز

629
00:41:48,716 --> 00:41:49,816
سرورم

630
00:41:50,546 --> 00:41:53,046
...کي ديگه مقابل گروه پيون‌سو بايسته

631
00:41:53,316 --> 00:41:55,646
اگه شما هم به خاطرشون
زندگيتون رو از دست بدين؟

632
00:41:55,846 --> 00:41:59,117
کي به خاطر مردمش به پا خيزه
و آب رو بهشون برگردونه؟

633
00:41:59,317 --> 00:42:01,117
چرا براي زنده موندن تلاش نمي‌کني؟

634
00:42:01,847 --> 00:42:04,817
دلت براي گايوني که منتظرته تنگ نشده؟

635
00:42:04,917 --> 00:42:08,317
فکر مي‌کنين انتخاب عدالت به
جاي زندگيم کار احمقانه‌ايه؟

636
00:42:09,217 --> 00:42:11,847
فکر مي‌کنين شجاعت رو‌به‌رو
شدنم با مرگ بيهوده‌ست؟

637
00:42:11,948 --> 00:42:15,418
اينطور نيست. نه. اينطور نيست

638
00:42:16,648 --> 00:42:17,718
...اگه

639
00:42:19,848 --> 00:42:21,318
...اگر بميري

640
00:42:22,948 --> 00:42:26,949
اعتماد به نفس اينکه با گروه
پيون‌سو رو‌به‌رو شم رو ندارم

641
00:42:27,619 --> 00:42:28,679
...براي همين

642
00:42:30,019 --> 00:42:31,149
لطفاً زنده بمون

643
00:42:31,419 --> 00:42:33,679
بايد تحمل کنين حتي اگه دردناک باشه

644
00:42:34,349 --> 00:42:36,119
بايد قوي شين

645
00:42:36,949 --> 00:42:39,949
خودتون رو سرزنش نکنين،‌ فکر کنين هيچي نشده

646
00:42:41,080 --> 00:42:42,480
اگه ساکت بمونين

647
00:42:42,890 --> 00:42:44,620
بدتر مي‌شن

648
00:42:44,720 --> 00:42:47,650
...نه. نه. لطفاً

649
00:42:49,180 --> 00:42:51,120
لطفاً زنده بمون

650
00:42:52,250 --> 00:42:54,020
به خاطر من نمير

651
00:42:54,520 --> 00:42:58,751
از الان به بعد زندگي سختتري در پيش دارين

652
00:43:00,151 --> 00:43:02,121
بازم، تسليم نشيد

653
00:43:02,621 --> 00:43:03,721
...من

654
00:43:04,281 --> 00:43:06,851
...افتخار مي‌کنم که

655
00:43:08,451 --> 00:43:10,552
حداقل هرچند کوتاه باهاتون همراه بودم

656
00:43:17,222 --> 00:43:18,982
...محافظ وليعهد

657
00:43:19,852 --> 00:43:22,152
کمک کرد دختر ارباب هان فرار کنه؟

658
00:43:28,653 --> 00:43:32,583
فکر کنم راهي براي گير انداختن
اين توله ببر پيدا کردم

659
00:43:36,983 --> 00:43:39,084
هاگون مي‌خواد تو رو به
عنوان محافظش داشته باشه

660
00:43:40,024 --> 00:43:43,154
ديگه احضارت نمي‌کنم مگر ضروري باشه

661
00:43:43,684 --> 00:43:46,654
از حالا به بعد ازش محافظت کن
و هرکاري مي‌گه رو انجام بده

662
00:43:47,824 --> 00:43:51,224
و بهم گزارش بده

663
00:43:52,054 --> 00:43:53,324
فهميدي؟

664
00:43:54,085 --> 00:43:55,155
بله

665
00:43:58,155 --> 00:43:59,555
عاليجناب

666
00:44:00,285 --> 00:44:04,055
التماستون مي‌کنم، نه به عنوان
پسرتون به عنوان خدمتگزارتون

667
00:44:04,625 --> 00:44:07,926
لطفاً دستورتون نسبت به
کشتن ارباب هان رو لغو کنيد

668
00:44:09,456 --> 00:44:10,886
...پادشاه

669
00:44:11,286 --> 00:44:14,426
نمي‌تونن يکي از خُدامشون رو در
حالي که کار اشتباهي نکردن بکشن

670
00:44:15,156 --> 00:44:18,886
سرورم. مورد فوري پيش اومده

671
00:44:20,456 --> 00:44:21,756
چان‌سو؟

672
00:44:23,987 --> 00:44:25,187
بيا داخل

673
00:44:28,657 --> 00:44:29,787
چي شده؟

674
00:44:29,957 --> 00:44:33,687
گروه پيون‌سو شرط جديدي گذاشتن

675
00:44:34,587 --> 00:44:35,687
...اگه

676
00:44:36,727 --> 00:44:40,258
فردا با تيغه شمشير خودتو ارباب هان رو نکشيد

677
00:44:40,428 --> 00:44:44,558
اونا مردم رو قتل عام مي‌کنن

678
00:44:44,558 --> 00:44:45,728
چي؟

679
00:44:47,658 --> 00:44:51,559
...اگه فردا با

680
00:44:51,929 --> 00:44:54,759
...تيغه شمشير خودتون

681
00:44:58,429 --> 00:44:59,559
چان‌سو

682
00:45:02,059 --> 00:45:04,289
!چان‌سو! چان‌سو

683
00:45:07,760 --> 00:45:08,760
زود باش

684
00:45:09,890 --> 00:45:11,560
!پزشک سلطنتي رو خبر کن

685
00:45:18,860 --> 00:45:19,930
چان‌سو

686
00:45:25,061 --> 00:45:27,661
سرورم -
کي اين بلا رو سرت آورده؟ -

687
00:45:28,761 --> 00:45:31,861
کي مسمومت کرد و گفت پيام رو برسوني؟

688
00:45:32,531 --> 00:45:35,292
حالا که دارم اينطوري مي‌ميرم

689
00:45:37,292 --> 00:45:39,432
...حداقل صورتتون

690
00:45:40,462 --> 00:45:42,762
براي يه بارم شده صورتتون رو ببينم

691
00:45:50,993 --> 00:45:52,033
سرورم

692
00:46:01,163 --> 00:46:04,594
سرور عزيزم، وليعهد

693
00:46:07,734 --> 00:46:09,134
...شما

694
00:46:11,534 --> 00:46:13,894
درواقع خيلي خوش‌قيافه‌ايد

695
00:46:16,094 --> 00:46:17,334
همينطوره

696
00:46:19,135 --> 00:46:20,765
مي‌دونستم اينو مي‌گي

697
00:46:31,235 --> 00:46:32,495
چان‌سو

698
00:46:36,696 --> 00:46:37,766
چان‌سو

699
00:46:40,966 --> 00:46:42,096
چان‌سو

700
00:46:46,636 --> 00:46:47,697
چان‌سو

701
00:46:54,967 --> 00:46:56,167
چان‌سو

702
00:46:57,497 --> 00:46:58,737
چان‌سو

703
00:47:03,168 --> 00:47:04,298
چان‌سو

704
00:47:07,768 --> 00:47:09,038
چان‌سو

705
00:47:10,368 --> 00:47:13,168
!چان... چان‌سو

706
00:47:15,968 --> 00:47:17,369
...نه

707
00:47:17,439 --> 00:47:18,599
چان‌سو

708
00:47:19,169 --> 00:47:20,639
چان‌سو

709
00:47:30,269 --> 00:47:31,300
گون

710
00:47:32,600 --> 00:47:34,440
الان محافظ مني، نه؟

711
00:47:35,000 --> 00:47:36,000
بله، بانو

712
00:47:36,270 --> 00:47:37,970
اگه مي‌خواي ازم محافظت کني

713
00:47:39,270 --> 00:47:42,600
همه چيز درباره وليعهد رو
تو اعماق وجودت مخفي کن

714
00:47:44,040 --> 00:47:46,341
...اگه به وليعهد با گفتن

715
00:47:46,471 --> 00:47:47,941
اين راز به پدربزرگ آسيبي برسه

716
00:47:49,001 --> 00:47:51,001
قلبم مي‌شکنه

717
00:47:53,071 --> 00:47:54,171
...اگه

718
00:47:55,171 --> 00:47:57,171
اگه شمشيرت به وليعهد بخوره

719
00:47:59,701 --> 00:48:02,172
مثل اينکه به من زدي

720
00:48:09,542 --> 00:48:10,972
اگه بميره

721
00:48:13,802 --> 00:48:15,273
منم مي‌ميرم

722
00:48:17,773 --> 00:48:18,873
...پس

723
00:48:21,303 --> 00:48:23,803
از وليعهد همونطور محافظت کن
که انگار داري از من مي‌کني

724
00:48:25,343 --> 00:48:26,473
اينطوري

725
00:48:27,273 --> 00:48:28,573
زنده مي‌مونم

726
00:48:30,544 --> 00:48:31,744
فهميدي

727
00:48:33,544 --> 00:48:34,604
بله، بانو

728
00:48:52,375 --> 00:48:53,475
يي‌سون

729
00:48:55,245 --> 00:48:57,305
پدرشاه

730
00:48:59,876 --> 00:49:02,246
خودت ارباب هان رو بکش

731
00:49:07,276 --> 00:49:08,606
اون خدمتگزار تو بود

732
00:49:10,546 --> 00:49:12,607
...از مقامات عالي رتبه‌اي بود

733
00:49:12,607 --> 00:49:14,547
که دستورت رو اطاعت کرد

734
00:49:16,747 --> 00:49:18,707
معاون قاضي هان رو گردن بزن

735
00:49:19,807 --> 00:49:22,047
...اون مي‌شه اولين فردي که

736
00:49:22,047 --> 00:49:24,007
به خاطر تصميم‌گيري ضعيفت مي‌ميره

737
00:49:24,477 --> 00:49:26,107
‌...مي‌خواي

738
00:49:26,107 --> 00:49:29,508
گردن يکي ديگه بندازي و
بگي چيزي نمي‌دونستي؟

739
00:49:29,808 --> 00:49:32,548
نه. اين به خاطر توئه

740
00:49:33,678 --> 00:49:35,848
...اون پسر به جاي تو مُرد

741
00:49:35,848 --> 00:49:38,848
و معاون قاضي هان هم چون
از دستور تو اطاعت کرد مي‌ميره

742
00:49:40,178 --> 00:49:41,308
همه‌اش به خاطر توئه

743
00:49:44,109 --> 00:49:45,409
تو

744
00:49:46,379 --> 00:49:50,079
وليعهد چوسان. پادشاه بعدي چوسان

745
00:49:51,649 --> 00:49:54,509
يک کلمه حرف بزن اونوقت
زندگي مردمت مي‌ره لبه تيغ

746
00:49:54,809 --> 00:49:56,380
...يک تصميم آني

747
00:49:56,380 --> 00:49:58,680
مي‌تونه مردمت رو به کشتن بده يا نجاتشون بده

748
00:49:58,680 --> 00:50:02,750
...کوچيکترين تصميمت روي تمام مردم چوسان که

749
00:50:05,150 --> 00:50:06,280
اثر مي‌ذاره

750
00:50:17,381 --> 00:50:18,551
<i>گايون</i>

751
00:50:19,151 --> 00:50:21,311
<i>وليعهد رو سرزنش نکن</i>

752
00:50:21,681 --> 00:50:23,981
<i>اينکه به يک قدمي مرگ رسيدم تقصير اون نيست</i>

753
00:50:24,621 --> 00:50:25,752
<i>پدر</i>

754
00:50:28,282 --> 00:50:30,252
<i>نمي‌خواستم ترکت کنم</i>

755
00:50:30,482 --> 00:50:32,652
<i>اما از يک چيز بيشتر از مرگ متنفرم</i>

756
00:50:33,652 --> 00:50:36,412
<i>نمي‌تونيم هم زنده باشيم و
هم عدالت رو به چشم ببينيم</i>

757
00:50:36,512 --> 00:50:38,352
<i>اين زندگي بدردنخور رو نمي‌خوام</i>

758
00:50:38,782 --> 00:50:42,153
<i>لطفاً درک کن که چقدر چرا عدالت
رو به جاي زندگي انتخاب کردم</i>

759
00:50:42,813 --> 00:50:43,853
<i>...متأسفم</i>

760
00:50:44,883 --> 00:50:46,283
<i>و دوست دارم</i>

761
00:50:54,084 --> 00:50:55,514
...بايد

762
00:50:58,054 --> 00:51:00,254
...به ارباب هان بگم

763
00:51:00,254 --> 00:51:01,954
...همچين دستوري هيچوقت ندادم

764
00:51:04,984 --> 00:51:06,814
و بعد گردنش رو بزنم؟

765
00:51:07,184 --> 00:51:08,314
اگه اينکارو نکني

766
00:51:09,815 --> 00:51:12,385
يکي ديگه مي‌ميره

767
00:51:12,485 --> 00:51:15,785
...اينکارو نمي‌کنم. ترجيح مي‌دم

768
00:51:16,815 --> 00:51:19,625
ترجيح مي‌دم خودم بميرم

769
00:51:19,625 --> 00:51:21,255
!يي‌سون -
بله؟ -

770
00:51:22,755 --> 00:51:25,386
خودم مي‌رم دنبالشون

771
00:51:25,386 --> 00:51:27,516
...به گروه پيون‌سو مي‌رم و بهشون مي‌گم

772
00:51:28,016 --> 00:51:29,656
اگه مي‌خوان جلوم رو بگيرم
...بايد از رو جنازه‌ام رد شن

773
00:51:31,786 --> 00:51:33,016
قويتر شو

774
00:51:33,786 --> 00:51:36,286
کي بعد از مرگ پادشاه مردم رو رهبري مي‌کنه؟

775
00:51:36,286 --> 00:51:38,657
به خودت مي‌گي وليعهد؟

776
00:51:38,657 --> 00:51:41,557
مگه من گفتم مي‌خوام وليعهد شم؟

777
00:51:42,487 --> 00:51:45,417
مگه من گفتم مي‌خوام با يه
ماسک رو صورتم زندگي کنم؟

778
00:51:47,017 --> 00:51:48,787
...چرا من زنده بمونم

779
00:51:48,787 --> 00:51:52,658
و جزاش رو ارباب هان بده؟

780
00:51:55,258 --> 00:51:57,588
چرا اينکارو مي‌کنين؟

781
00:51:58,518 --> 00:52:01,958
چرا با گروه پيون‌سو عهد بستين؟

782
00:52:04,558 --> 00:52:08,319
چرا ديوان آب رو بهشون دادين تا نجاتم بدين؟

783
00:52:08,419 --> 00:52:12,389
چرا؟ چرا؟

784
00:52:12,389 --> 00:52:14,889
آخه چرا اينکارو کردين؟

785
00:52:17,259 --> 00:52:18,389
سرورم

786
00:52:19,189 --> 00:52:21,390
!سون! سون -
سرورم -

787
00:52:22,190 --> 00:52:24,290
فوراً پزشک سلطنتي رو احضار کنيد

788
00:52:26,420 --> 00:52:30,130
باهاش چکار کنم؟

789
00:52:31,960 --> 00:52:33,630
...سرورم

790
00:52:36,691 --> 00:52:38,191
...با دستاي خودشون

791
00:52:39,191 --> 00:52:41,421
معاون قاضي هان رو گردن مي‌زنن

792
00:53:03,062 --> 00:53:04,663
بلند شو و اينو بگير

793
00:53:07,893 --> 00:53:10,993
همينجا بذارش. اينو بگير و دنبالم بيا

794
00:53:15,363 --> 00:53:18,863
استاد، گفتين مشکلي پيش اومده

795
00:53:20,564 --> 00:53:22,964
چطور مي‌شه درستش کرد؟

796
00:53:22,964 --> 00:53:25,024
چطور مي‌تونيم يانگ‌سوچونگ
رو از پا دربياريم؟

797
00:53:25,824 --> 00:53:28,964
فکر مي‌کني بشه قانون ديوان آب رو تغيير داد؟

798
00:53:29,724 --> 00:53:31,394
شاه نمي‌تونه اينکارو بکنه؟

799
00:53:32,094 --> 00:53:34,325
...تا پادشاهي پيدا بشه که اينکارو کنه

800
00:53:34,325 --> 00:53:37,295
عمرت تموم شده

801
00:53:37,895 --> 00:53:39,595
...چي مي‌گي اگه

802
00:53:39,595 --> 00:53:42,795
شاه بخواد اينکارو بکنه؟

803
00:53:46,995 --> 00:53:48,666
مي‌گم نمي‌تونه اينکارو بکنه

804
00:53:48,966 --> 00:53:51,266
حتي شاه هم نمي‌تونه اينکارو بکنه!؟

805
00:53:54,396 --> 00:53:55,526
...چون

806
00:53:56,566 --> 00:53:59,166
پادشاه صاحب چوسان نيست

807
00:54:07,667 --> 00:54:08,867
بانو

808
00:54:10,827 --> 00:54:12,027
!حاجي

809
00:54:13,697 --> 00:54:16,928
حاجي، اتفاق وحشتناکي افتاده

810
00:54:17,198 --> 00:54:18,498
منظورت چيه؟

811
00:54:20,028 --> 00:54:24,028
ارباب هان رو مي‌خوان گردن بزنن

812
00:54:25,268 --> 00:54:28,428
وليعهد خودش مي‌خواد گردنشون رو بزنن

813
00:54:28,428 --> 00:54:30,298
چکار کنيم؟

814
00:54:34,699 --> 00:54:36,799
کي رو مي‌خوان گردن بزنن؟

815
00:54:39,469 --> 00:54:41,799
کي مي‌خوان گردن بزنن؟

816
00:55:01,431 --> 00:55:02,631
...نگو

817
00:55:11,031 --> 00:55:12,801
کسي هست؟

818
00:55:14,071 --> 00:55:15,572
کسي هست؟

819
00:55:25,632 --> 00:55:29,302
تو همون دختري هستي که تو گلخونه ديدم

820
00:55:30,073 --> 00:55:31,973
منو يادتونه؟

821
00:55:32,473 --> 00:55:34,003
چطور اومدي تو؟

822
00:55:36,003 --> 00:55:37,733
بايد يه جايي برم

823
00:55:38,403 --> 00:55:39,503
اسبم

824
00:55:40,833 --> 00:55:42,033
رو مي‌خوايد؟

825
00:55:42,057 --> 00:55:54,058
« سینمافریک - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ CinemaFreak.Net ]

826
00:55:54,058 --> 00:56:04,058
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت www.cinemafreak.net

827
00:57:08,309 --> 00:57:10,479
!نه! تمومش کن

828
00:57:10,479 --> 00:57:12,710
!تمومش کن! فوراً تمومش کن

829
00:57:12,710 --> 00:57:14,880
!اعدام رو متوقف کنين

830
00:57:16,480 --> 00:57:17,580
!راه باز کنين

831
00:57:18,180 --> 00:57:20,080
!تمومش کنين

