﻿1
00:00:00,027 --> 00:00:02,263
...آنچه گذشت

2
00:00:04,398 --> 00:00:05,566
اون چیه؟

3
00:00:05,598 --> 00:00:07,268
پایانه مسیره شغلیت

4
00:00:07,300 --> 00:00:08,435
ما این فرار رو انجام میدیم

5
00:00:08,467 --> 00:00:09,569
ما فقط قراره آنچه رو که بهمون بدهکارن بگیریم

6
00:00:09,602 --> 00:00:11,004
آب و زمین همین

7
00:00:11,037 --> 00:00:12,438
- شما اینجا چیکار می کنین؟
- اونا از هوا رو زمینهامون

8
00:00:12,471 --> 00:00:13,873
سم ریختن

9
00:00:13,906 --> 00:00:15,842
- بله هاگتون بگو
- سرقت مسلحانه

10
00:00:15,876 --> 00:00:17,678
- در حاله وقوعه
- اینا مردمه شمان مگه نه؟

11
00:00:17,711 --> 00:00:18,946
دستا بالا فارلها

12
00:00:24,417 --> 00:00:25,551
داشتم پوله مبارزه دیشبتو میشمردم

13
00:00:25,585 --> 00:00:27,021
و یه چیزی جور درنمیومد

14
00:00:27,054 --> 00:00:29,349
بوچ دیگه نیست
از حالا من به کارای هاسیل رسیدگی می کنم

15
00:00:29,382 --> 00:00:31,525
مردی که بریس رو کشت رو امروز دیدم

16
00:00:31,558 --> 00:00:33,527
تو بخاطره قتله بریس دابس بازداشتی

17
00:00:33,559 --> 00:00:34,794
میتونستم همونجا بهش شلیک کنم

18
00:00:34,827 --> 00:00:37,630
- اما اونکارو نکردی
- !اسلحه رو بنداز وید

19
00:00:37,663 --> 00:00:39,300
من دارم میرم کلانتر

20
00:00:41,400 --> 00:00:43,569
اون نمونه ها فقط قراره اشتباهتو ثابت کنن

21
00:00:43,602 --> 00:00:44,937
وقتی نتایجش اومد

22
00:00:44,970 --> 00:00:46,674
تو قراره بری زندان

23
00:00:46,706 --> 00:00:48,708
سعیمو کردم

24
00:00:48,742 --> 00:00:50,010
- بله؟

25
00:01:30,102 --> 00:01:31,634
ایلان؟

26
00:01:31,634 --> 00:01:41,634
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

27
00:02:37,484 --> 00:02:38,652
!ایلان

28
00:02:44,758 --> 00:02:46,093
خرابه

29
00:02:46,126 --> 00:02:47,927
بنظر باید پیاده بریم

30
00:02:58,003 --> 00:02:59,172
حالت خوبه؟

31
00:02:59,206 --> 00:03:00,875
آره

32
00:03:05,045 --> 00:03:07,481
بهتره راه بیوفتیم

33
00:03:15,688 --> 00:03:37,525
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

34
00:04:24,857 --> 00:04:26,727
کبودیهای دور گردن

35
00:04:26,760 --> 00:04:28,295
با لباس حمامی که از صحنه برداشته شده بود

36
00:04:28,327 --> 00:04:31,063
سازگاری داره

37
00:04:31,097 --> 00:04:35,868
تراکمه خون مردگی بر روی پیشانی و زیره چشم

38
00:04:35,902 --> 00:04:38,038
همینطور یک اثر خراشیدگی روی دستها و پاها وجود داره

39
00:04:38,070 --> 00:04:40,873
اما آه اون قبل از زمان مرگ اتفاق افتاده

40
00:04:40,907 --> 00:04:43,243
همه چیز آه...کاملا مشخصه

41
00:04:46,947 --> 00:04:48,782
یعنی خودشو تو حمامه هتل حلق آویز کرده؟

42
00:04:48,815 --> 00:04:50,250
آره اینطور بنظر میاد

43
00:04:50,282 --> 00:04:52,184
من هنوز آزمایشاتم تموم نشده اما تا این لحظه

44
00:04:52,217 --> 00:04:55,655
هیچ دلیلی غیر از خودکشی پیدا نکردم

45
00:04:56,923 --> 00:04:58,342
نمی فهمم

46
00:04:59,101 --> 00:05:01,294
منظورم اینه که دو روز پیش دیدمش
و اون بهم گفت که

47
00:05:01,327 --> 00:05:02,962
هیچوقت به این خوبه نبوده

48
00:05:02,996 --> 00:05:05,164
آره خب حدس میزنم منظورش از هیچوقت به این خوبی نبودم

49
00:05:05,198 --> 00:05:08,635
این بوده که حالته عادی نداشته مگه نه؟

50
00:05:19,378 --> 00:05:20,746
چیزی پیدا نکردی؟

51
00:05:20,779 --> 00:05:21,981
یه یادداشته خودکشی

52
00:05:29,709 --> 00:05:31,976
- همین؟
- آره

53
00:05:32,009 --> 00:05:33,645
هیچکدوم از اون شیشه های کوچیک رو پیدا نکردی؟

54
00:05:33,677 --> 00:05:35,470
از اونایی که توش مشروبه شاین میریزن؟

55
00:05:35,503 --> 00:05:37,130
نه هیچکدوم

56
00:05:38,364 --> 00:05:40,099
گوشیشو پیدا کردم

57
00:05:44,904 --> 00:05:46,707
- روش قفل داره؟
- آره

58
00:05:46,739 --> 00:05:48,341
آره تو برو

59
00:05:54,013 --> 00:05:55,181
مرگه هایلی گریمز

60
00:05:55,214 --> 00:05:56,782
شوکه بزرگی به همه ما بود

61
00:05:56,815 --> 00:05:59,101
اون سختکوش بود و خودش رو وقفه کارش می کرد

62
00:05:59,818 --> 00:06:01,955
مطمئنم که موقعیته شهر بلک برگ بسیار پرفشار بوده

63
00:06:01,988 --> 00:06:03,323
اما درک می کنم که اون همچنین

64
00:06:03,356 --> 00:06:04,957
...با موضوعات خانوادگی

65
00:06:04,991 --> 00:06:07,794
هایلی یه دوسته خوب بود. خب
لطفا مزخرفات رو تمومش کن

66
00:06:08,172 --> 00:06:10,630
آقای میرز من فکر می کنم این نظره

67
00:06:10,664 --> 00:06:12,702
دان و هم معاون فرماندار باشه وقتی که میگم

68
00:06:12,736 --> 00:06:15,002
نگرانیهای زیادی وجود داره درمورده اینکه

69
00:06:15,034 --> 00:06:18,671
چطور اوضاع در بلک برگ تحت نظارته
شما از کنترل خارج شده

70
00:06:18,705 --> 00:06:20,339
ما اون پایین تبدیل شدیم به یک قطار قراضه لعنتی هاه مت؟

71
00:06:21,128 --> 00:06:24,777
میدونی من دوست دارم.من میشناسمت
...بهت احترام میزارم اما

72
00:06:24,811 --> 00:06:26,380
جیز. شماره تعداد دفعاتی که تو قول دادی

73
00:06:26,412 --> 00:06:28,951
قراره اوضاع رو مرتب کنی از دستم در رفته

74
00:06:30,015 --> 00:06:32,318
دو میلیون دلار حصار که حتی نتونستن
یه خرگوش رو دور نگه دارن
94
00:06:32,352 --> 00:06:34,304
شکرخدا بی سروصدا انجامش دادیم

75
00:06:35,087 --> 00:06:37,424
یه سری شهروند داریم که از ترس دیوونه شدن

76
00:06:37,457 --> 00:06:39,693
بوسیله یه عده جنگلی یاغی که اطراف پرسه میزنن

77
00:06:39,726 --> 00:06:41,261
و هر غلطی که خوشایندشون باشه انجام میدن

78
00:06:41,294 --> 00:06:43,697
مثله فراری دادنه همدیگه از زندان

79
00:06:43,729 --> 00:06:45,297
شلیک به افسرپلیس درحین انجام وظیفه

80
00:06:45,331 --> 00:06:47,200
همچنین باید نگرانه امنیته اینترنت هم باشیم

81
00:06:47,232 --> 00:06:48,401
آره نذار درمورده اون

82
00:06:48,435 --> 00:06:50,737
چرندیاته اینترنتی شروع کنم

83
00:06:50,770 --> 00:06:52,673
یا مریمه مقدس

84
00:06:52,705 --> 00:06:54,707
منظورم اینه که مردمه این اطراف همه فکر می کنن

85
00:06:54,741 --> 00:06:56,075
ما هممون باهم رابطه داریم

86
00:06:56,109 --> 00:06:57,678
حتی نیازی هم به شنیدنه جیغ و دادمون ندارن

87
00:06:57,710 --> 00:06:59,246
اجازه هست صحبت کنم؟

88
00:07:00,072 --> 00:07:03,350
من مسئولیته تمامه اتفاقات بلک برگ رو بعهده می گیرم

89
00:07:07,087 --> 00:07:08,955
و دوست دارم تا استعفایه کاریه خودمو

90
00:07:08,988 --> 00:07:10,215
فورا ارائه بدم

91
00:07:10,247 --> 00:07:11,394
چی؟

92
00:07:11,427 --> 00:07:12,734
حالا شما آزادین تا

93
00:07:12,767 --> 00:07:15,094
واحدهای امنیتی تون رو به کوهستان شای اعزام کنین

94
00:07:15,128 --> 00:07:17,998
و تمامه مردان.زنان و کودکانه فارلی رو
دستگیر و زندانی کنین

95
00:07:18,030 --> 00:07:19,732
چون اونا کاملا روشن کردن که

96
00:07:19,765 --> 00:07:21,133
- بدونه جنگ از اونجا نمیرن
- بی خیال مت

97
00:07:21,166 --> 00:07:22,702
تو بخوبیه من میدونی که

98
00:07:22,736 --> 00:07:25,171
دفتره فرماندار با این قضیه چطور برخورد می کنه

99
00:07:25,205 --> 00:07:26,907
اونم با انتخاباتی که در راهه

100
00:07:26,940 --> 00:07:28,273
آره میدونم

101
00:07:28,305 --> 00:07:31,010
هیچکس نمیخواد ایالته کنتاکی
به اون کوهستان دسترسی پیدا کنه

102
00:07:31,044 --> 00:07:32,846
لعنتی. نیمی از مردمه ناحیه از فارلا حمایت می کنن

103
00:07:32,878 --> 00:07:35,715
فکر می کنن اونا آخرین مردمه آزاده آمریکان

104
00:07:35,748 --> 00:07:37,751
من فکر می کنم ما باید درخواست پشتیبانی به
دولته فدرال بدیم

105
00:07:37,784 --> 00:07:39,853
اوه بی خیال مت لعنتی

106
00:07:39,885 --> 00:07:42,411
تو که میدونی واشنگتن تو این دعوا مداخله نمی کنه

107
00:07:42,443 --> 00:07:43,930
هنوز نه

108
00:07:43,963 --> 00:07:48,061
اما اگه من یجورایی اجازه بدم تا شکستهام
ادامه پیدا کنن

109
00:07:48,094 --> 00:07:51,790
یه نقشه ای هست که واشنگتن رو وادار به مداخله می کنه

110
00:07:52,231 --> 00:07:54,429
- که دقیقا چی باشه؟
- صبرکن واو

111
00:07:54,967 --> 00:07:56,402
پسر هیچوقت سوالی نپرس

112
00:07:56,436 --> 00:07:58,005
که جوابشو نمیدونی

113
00:07:59,438 --> 00:08:00,773
...پس

114
00:08:02,550 --> 00:08:04,745
ت-تو یه نقشه داری...

115
00:08:04,777 --> 00:08:06,013
دارم

116
00:08:08,280 --> 00:08:11,484
اریک استیون تامسون
نه گوردن جیرود درسته؟

117
00:08:13,018 --> 00:08:14,420
نه؟

118
00:08:14,453 --> 00:08:16,255
درمورده تیموتی آلدریچ چطور؟

119
00:08:16,289 --> 00:08:19,860
که میخواست تو دفاتر هرتلند انرژی بمب گذاری کنه

120
00:08:19,892 --> 00:08:22,462
پارملی داکوتای جنوبی اول می 2015؟

121
00:08:24,864 --> 00:08:27,467
که زد و یه بدبختی رو که داشت واسه گرفتنه ترفیع

122
00:08:27,500 --> 00:08:28,969
اضافه کاری میکرد رو کشت

123
00:08:29,001 --> 00:08:30,402
ببینین اگه خلافی از من سر زده

124
00:08:30,436 --> 00:08:31,838
میتونین لااقل بهم بگین اتهامم چیه؟

125
00:08:31,872 --> 00:08:34,441
آره این دقیقا جزو روال کاریه ما نیست

126
00:08:34,473 --> 00:08:37,477
اما این گنگ بازیا یه معنی داره

127
00:08:37,510 --> 00:08:40,112
چون اون آدمایی که بهت اتهامه قتل میزنن

128
00:08:40,145 --> 00:08:41,548
درکناره اتهامات دیگه

129
00:08:41,581 --> 00:08:43,082
فقط کافیه یه تلفن بزنن

130
00:08:43,116 --> 00:08:44,667
یا شایدم نزنن

131
00:08:45,117 --> 00:08:46,986
همش به این بستگی داره که تو چطور میخوای بازی کنی

132
00:08:51,290 --> 00:08:52,892
قضیه پارملی یه اشتباه بود

133
00:08:52,925 --> 00:08:54,260
اون ساختمون قرار بود خالی باشه

134
00:08:54,294 --> 00:08:56,096
می بینی؟ خیلی هم سخت نیست

135
00:08:56,129 --> 00:08:59,366
اولین قدم به سمته مسیح اینه که به اشتباهاتت اعتراف کنی

136
00:09:03,369 --> 00:09:04,872
تمومه

137
00:09:10,476 --> 00:09:11,911
از من چی میخواین؟

138
00:09:11,943 --> 00:09:15,997
انگار پیدا کردنه دوست جزعی از استعدادته

139
00:09:16,030 --> 00:09:18,818
و درحال حاضر خیلی بکاره من میاد

140
00:09:18,852 --> 00:09:22,222
و برای تو یه راهه نجاته

141
00:09:22,255 --> 00:09:24,991
خب گوردو چی میگی؟

142
00:09:25,024 --> 00:09:27,594
میخوای چندتا دوسته تازه پیدا کنی

143
00:09:57,991 --> 00:09:59,126
سلام

144
00:10:09,935 --> 00:10:11,571
روزه قشنگیه اینطور نیست؟

145
00:10:14,240 --> 00:10:16,409
خب خب خب خب

146
00:10:16,442 --> 00:10:18,890
اینجارو باش

147
00:10:19,544 --> 00:10:22,515
تو راستی که یه بره کوچولوی گم شده ای مگه نه؟

148
00:10:22,548 --> 00:10:25,284
نه اگه از من بپرسی بیشتر شبیه گرگه تا بره

149
00:10:25,318 --> 00:10:27,621
بنظرمیاد صبح از سمته ردپاها اومده بالا

150
00:10:27,654 --> 00:10:29,323
اوه

151
00:10:30,622 --> 00:10:32,258
شما سرزده وارده زمینای فارل شدید

152
00:10:32,292 --> 00:10:34,527
زمینای ما

153
00:10:34,559 --> 00:10:36,496
شما به اینجا تعلق ندارین خب ما
از اشتباهتون چشم پوشی می کنیم

154
00:10:36,529 --> 00:10:37,898
فقط یکبار

155
00:10:37,930 --> 00:10:39,598
اوه من اشتباهی اینجا نیومدم

156
00:10:39,631 --> 00:10:41,367
اسمه من گوردون جیروده

157
00:10:41,400 --> 00:10:44,637
و مثله شما با زغال سنگ میونه خوبی ندارم

158
00:10:44,670 --> 00:10:46,372
در حقیقت من سالهاست دارم باهاشون مبارزه می کنم

159
00:10:46,405 --> 00:10:47,606
هدفت از اومدن به اینجا چیه؟

160
00:10:47,640 --> 00:10:49,141
که بهتون هشدار بدم

161
00:10:49,174 --> 00:10:51,077
شما باعث شدین صداتون شنیده بشه

162
00:10:51,110 --> 00:10:54,147
این بالا داره چیکار می کنهOne Planetمردم میدونن

163
00:10:54,179 --> 00:10:56,549
اونا دارن غذا و آبتون رو مسموم می کنن

164
00:10:56,582 --> 00:10:57,757
و مردم عصبانی هستن

165
00:10:57,791 --> 00:11:00,620
- اوه خب اینکه خوبه
- آره میتونست خوب باشه

166
00:11:00,653 --> 00:11:03,255
- ولی بعدش یه پلیس رو با تیر زدین
- اوه این حقیقت نداره

167
00:11:03,289 --> 00:11:05,558
ما به هیچکس تیراندازی نکردیم مخصوصا به پلیس

168
00:11:06,168 --> 00:11:08,128
بعلاوه م-ما بودیم که بهمون شلیک شد

169
00:11:08,160 --> 00:11:10,507
حالا ببینین این دلیلیه که اونا نیاز داشتن

170
00:11:11,363 --> 00:11:13,666
یک گروه گارده ملی دیروز رسیده

171
00:11:13,699 --> 00:11:17,403
داره میاد این بالاOne Planetو
تا به این قضیه یکبار برای همیشه خاتمه بده

172
00:11:17,437 --> 00:11:19,105
شما اون دیواره گرانیتی رو که جنوبه اینجاست میشناسین؟

173
00:11:19,137 --> 00:11:20,306
- آره نزدیکه دراپ
- آره

174
00:11:20,340 --> 00:11:21,574
خب اونا قراره با خاک یکسانش کنن

175
00:11:21,606 --> 00:11:23,642
دیروز یه تعداد دینامیت رسیده

176
00:11:23,675 --> 00:11:26,045
شرکته زغال سنگ اونا رو در جایی

177
00:11:26,078 --> 00:11:27,646
بیرونه شهر انبار کرده

178
00:11:27,679 --> 00:11:29,481
اونا قراره یه مسیر واسه رفت و آمده کارگرها

179
00:11:29,515 --> 00:11:30,683
ماشیناشون

180
00:11:30,717 --> 00:11:31,959
و هر چیزه دیگه که نیاز داشته باشن حفر کنن

181
00:11:33,223 --> 00:11:35,020
کی؟

182
00:11:35,053 --> 00:11:36,653
بزودی

183
00:11:36,686 --> 00:11:39,092
اون میگه بزودی
منظورش چیه؟
207
00:11:39,125 --> 00:11:41,294
دو هفته؟ دو روز؟

184
00:11:41,327 --> 00:11:43,330
اگه اونا دراپ رو منفجر کنن دیگه چیزی جلودارشون نیست

185
00:11:43,362 --> 00:11:45,130
هیچی. این حقیقته

186
00:11:45,164 --> 00:11:47,001
- حق با اونه
- من میگم بجنگیم

187
00:11:47,034 --> 00:11:51,139
من تو این کوهستان بدنیا اومدم
همینجا هم میمیرم

188
00:11:51,140 --> 00:11:52,408
ما نمیتونیم بر هیچ ارتشی پیروز بشیم

189
00:11:52,440 --> 00:11:54,075
ما بینمون کودک و سالمند هست

190
00:11:54,108 --> 00:11:55,810
ما فقط باید به فکره تهیه آذوقه برای سپری کردنه
زمستون باشیم

191
00:11:55,843 --> 00:11:57,379
نه اینکه وارده جنگی بشیم که امکان پیروز شدنمون نیست

192
00:11:57,413 --> 00:11:59,048
خیلی خب اما اگه اون حقیقت رو گفته باشه

193
00:11:59,080 --> 00:12:00,749
اونا دینامیت دارن

194
00:12:00,782 --> 00:12:03,881
شاید بتونیم بدزدیمش
این یکم واسمون زمان میخره

195
00:12:06,599 --> 00:12:08,391
برو ببین این گمشده واقعا داره حقیقت رو میگه

196
00:12:08,424 --> 00:12:10,660
اما حتی یه ثانیه هم چشم ازش برندار

197
00:12:10,693 --> 00:12:12,362
- فهمیدی
- فهمیدم

198
00:12:40,155 --> 00:12:41,823
اینجا

199
00:12:41,857 --> 00:12:43,259
درست اونجا رو می بینی؟

200
00:12:43,291 --> 00:12:44,993
اون سبز و قرمزه رو درست اونجا؟

201
00:12:47,295 --> 00:12:48,263
داخلش

202
00:12:48,296 --> 00:12:50,465
حدودا 280 تا دینامیت. 190 گرم سیلندر
227
00:12:50,498 --> 00:12:52,367
دینامیته نوبل همه از بهترین نوعش

203
00:12:52,400 --> 00:12:53,902
من کده بازکردنشو دارم

204
00:12:53,935 --> 00:12:55,170
باید دوربینای امنیتی رو از کار بندازیم

205
00:12:55,203 --> 00:12:57,405
باید محاسبه کنیم که با نگهبانا و سگهاشون چیکار کنیم

206
00:12:57,439 --> 00:12:58,473
و باید خیلی سریع انجامش بدیم

207
00:12:58,506 --> 00:12:59,974
...شنبه شب

208
00:13:00,007 --> 00:13:01,743
هیچ کارگری نیست فقط دوتا نگهبان

209
00:13:01,776 --> 00:13:03,112
لازم نیست نگرانه سگهاشون باشیم

210
00:13:03,145 --> 00:13:05,014
آره اون نگهبانا هم جای هیچ نگرانی ندارن

211
00:13:05,046 --> 00:13:06,147
آره خب خیلی هم مطمئن نباشین

212
00:13:06,180 --> 00:13:07,415
اونا آدمای خودشونو آوردن

213
00:13:07,448 --> 00:13:08,950
پیمانکارای امنیتیه حرفه ای

214
00:13:08,983 --> 00:13:10,259
اینا پلیسهای اجاره ایه مرکز خرید نیستن

215
00:13:10,292 --> 00:13:12,587
انگار تو هرچیزی رو که لازمه رو میدونی

216
00:13:13,778 --> 00:13:16,047
خب من همه رازهاشون رو دزدیدم

217
00:13:16,080 --> 00:13:19,183
هوم. خب شاید خودتم یکی دوتا راز داشته باشی

218
00:13:19,217 --> 00:13:22,321
هوم؟
شاید آخره این جریان مأمورای قانون درست اون پایین

219
00:13:22,353 --> 00:13:24,556
منتظرمون باشن و نقشه تو هم همینه؟

220
00:13:24,589 --> 00:13:26,270
این حقیقت داره؟

221
00:13:26,303 --> 00:13:28,226
ببینین اگه به من اعتماد ندارین مسئله ای نیست

222
00:13:28,260 --> 00:13:30,763
انتخاب با خودتونه اما حقیقت اینه که

223
00:13:30,795 --> 00:13:32,698
اونجا دینامیت هست و اونا قراره ازش استفاده کنن

224
00:13:32,730 --> 00:13:34,599
خیلی خب گوش کن جنوبی

225
00:13:34,632 --> 00:13:36,634
قبل از اینکه دوباره برگردم به یکی از زندانای اونا میمیرم

226
00:13:36,667 --> 00:13:38,670
و تو رو هم با خودم میبرم فهمیدی؟

227
00:13:38,704 --> 00:13:41,040
آره

228
00:14:04,795 --> 00:14:05,931
هاسیل برگرد

229
00:14:10,002 --> 00:14:12,137
بیا اینجا

230
00:14:12,170 --> 00:14:13,738
این همه پلیسای جدید تو شهر

231
00:14:13,771 --> 00:14:15,775
انگار تمومی ندارن

232
00:14:17,843 --> 00:14:19,812
من نمیتونم تصورشو بکنم

233
00:14:19,844 --> 00:14:22,214
منظورم اینه که انجام دادنه اون فرار واسه خاطره آب و زمین

234
00:14:22,247 --> 00:14:24,650
ما بالای اون کوهستان با کمش هم دووم آوردیم

235
00:14:24,683 --> 00:14:26,885
اما فارلا تابحال کمبوده غذا نداشتن

236
00:14:26,917 --> 00:14:28,153
فکر می کنی چی شده؟

237
00:14:30,741 --> 00:14:32,358
نمیدونم

238
00:14:39,363 --> 00:14:41,300
ولی از یه چیز مطمئنم

239
00:14:44,069 --> 00:14:47,238
این دفعه حسابی خودمونو تو دردسر انداختیم

240
00:14:49,340 --> 00:14:52,276
خب پس بنظرم بهتره ما چندروزی تو رختخواب بمونیم

241
00:14:53,844 --> 00:14:57,849
هی پس اوضاعه پول درآوردنه خودمون چی میشه؟

242
00:14:57,882 --> 00:14:59,685
منظورم با این همه پلیسیه که این اطراف ریختن

243
00:14:59,718 --> 00:15:02,021
من چجوری مبارزه کنم عقله کل؟

244
00:15:02,509 --> 00:15:04,256
بهتره من نگرانه اونش باشم

245
00:15:04,289 --> 00:15:07,326
- من مدیرتم یادته؟

246
00:15:39,757 --> 00:15:41,459
- این چیه؟
- یه آدرس

247
00:15:41,904 --> 00:15:44,128
یکی از قرعه هامون کنسل شده

248
00:15:44,161 --> 00:15:47,031
میخواستی دوست پسرت بره تو یه لیگه بزرگتر بفرما

249
00:15:47,464 --> 00:15:49,167
تماشاچیه بیشتر پوله بیشتر

250
00:15:49,200 --> 00:15:50,134
تنسی؟

251
00:15:50,167 --> 00:15:51,936
- مشکلی هست؟
- نه

252
00:15:51,969 --> 00:15:53,771
هاسیل دیگه نمیتونه این اطراف مبارزه کنه

253
00:15:53,805 --> 00:15:55,207
لعنتی. عزیزم هیچکس نمیتونه

254
00:15:55,239 --> 00:15:58,009
هر گوشه کناری یه یونیفرم پوش وایستاده

255
00:15:58,042 --> 00:16:00,411
بهرحال این باید فرصته خوبی باشه

256
00:16:00,444 --> 00:16:02,314
همینطور که گفتم لیگای بزرگ

257
00:16:02,347 --> 00:16:06,418
ببین اونا دیگه بچه مزرعه دار یا
عربده کشای تو مشروب فروشیا نیستن

258
00:16:06,450 --> 00:16:08,720
دوست پسرت یا باید بهترین مبارزشو بکنه

259
00:16:08,753 --> 00:16:10,355
یا اینکه باید با خاک انداز از رو زمین جمعش کنی

260
00:16:12,356 --> 00:16:14,760
اون عصبانی بود؟

261
00:16:14,792 --> 00:16:17,262
بیش از حد معمول؟
عصبی یا هرچیزی شبیه اون؟

262
00:16:18,682 --> 00:16:19,997
اغلب ما با آدمایی برخورد می کنیم که

263
00:16:20,031 --> 00:16:21,934
انگار دارن آخرین کارهاشون رو انجام میدن

264
00:16:21,967 --> 00:16:23,435
یا شاید آه حتی بگن خداحافظ

265
00:16:23,468 --> 00:16:25,337
اما این ممکنه شبیه سایر مواقع نباشه

266
00:16:25,369 --> 00:16:28,206
آه نه هیچی

267
00:16:28,239 --> 00:16:30,174
نه؟ خیلی خب
خب این ممکنه یه تصور باشه

268
00:16:30,208 --> 00:16:32,010
اگه من بتونم یه نگاهی به ایمیل هاش

269
00:16:32,042 --> 00:16:34,245
- تو این دو هفته آخر بندازم
- میتونم بپرسم چرا؟

270
00:16:34,278 --> 00:16:37,882
اوم آره من فقط میل باکسشو چک می کنم

271
00:16:37,916 --> 00:16:39,984
جرمی اتفاق افتاده؟

272
00:16:40,017 --> 00:16:41,853
چون واسه هرچیزی مربوط به پرونده های شرکت

273
00:16:41,887 --> 00:16:43,488
ما نیاز به حکمه قضایی داریم

274
00:16:43,521 --> 00:16:45,390
آره باشه اوم گمون کنم

275
00:16:45,422 --> 00:16:47,125
برای تلفنم همین قاعده وجود داره؟

276
00:16:47,159 --> 00:16:49,828
اگه شرکت پولشو پرداخت کرده باشه بله

277
00:16:49,861 --> 00:16:52,396
و دوباره میگم اگه سوءظنه مستدلی

278
00:16:52,430 --> 00:16:54,065
برای جرمی وجود داشته باشه

279
00:16:54,098 --> 00:16:56,801
مطمئن نیستم ضرورتی داشته باشه

280
00:16:56,834 --> 00:16:58,970
باشه خب آه...تقریبا داشت یادم میرفت

281
00:16:59,003 --> 00:17:01,039
من باید درمورده اون شیشه هایی که همراهش بود بپرسم

282
00:17:02,140 --> 00:17:03,508
- شیشه؟
- یادت میاد

283
00:17:03,542 --> 00:17:04,443
وقتی اومد اداره

284
00:17:04,477 --> 00:17:06,111
دوتا شیشه قدیمی همراهش بود؟

285
00:17:06,143 --> 00:17:07,979
منظورم اینه که ما یه بار دربارش با هم صحبت کردیم

286
00:17:08,013 --> 00:17:12,251
آه صادقانه بگم کلانتر م-من یادم نمیاد اون شیشه ای همراهش بود

287
00:17:12,284 --> 00:17:13,419
من-من متاسفم

288
00:17:15,999 --> 00:17:16,955
اوه

289
00:18:02,400 --> 00:18:03,902
فلفل

290
00:18:40,037 --> 00:18:41,472
بفرما

291
00:18:41,506 --> 00:18:42,874
سلام دانی

292
00:18:42,908 --> 00:18:43,976
چطوری کلانتر؟

293
00:18:44,008 --> 00:18:46,210
- آره خوبم
- بیا این پشت

294
00:18:46,802 --> 00:18:47,913
میگم خیلی شانس آوردی

295
00:18:47,946 --> 00:18:49,948
اگه این هشت نقطه پنج بود کونمون پاره میشد

296
00:18:49,980 --> 00:18:52,084
اما این یک نقطه چهاره
پس ما داریم با گاز آشپزی می کنیم

297
00:18:52,116 --> 00:18:53,317
حالا اولین کاری که باید انجام بدیم

298
00:18:53,351 --> 00:18:55,454
اینه که از سیری بپرسیم ساعت چنده؟
باشه؟

299
00:18:55,487 --> 00:18:58,223
- آره
اون قراره مناطقه زمانیه تو رو باز کنه باشه؟

300
00:18:58,256 --> 00:19:00,292
بعدش تو قراره یه منطقه زمانیه سراسری جدید ایجاد کنی

301
00:19:00,324 --> 00:19:02,326
- ...دانی
- هرکسی میتونه انجامش بده باشه؟

302
00:19:02,360 --> 00:19:03,562
بعدش تو قراره اونو به اشتراک بزاری

303
00:19:03,594 --> 00:19:05,264
و اون لیسته تماسهاتو باز می کنه

304
00:19:05,296 --> 00:19:06,387
دانی

305
00:19:07,198 --> 00:19:08,968
آه به جهنم انجامش میدم

306
00:19:55,713 --> 00:19:57,982
آروم باشین رفقا

307
00:20:01,085 --> 00:20:02,653
- خب؟
- باربندیلتو جمع کن

308
00:20:02,687 --> 00:20:04,488
برگرد همونجا که ازش اومدی

309
00:20:04,522 --> 00:20:06,525
آره فکرشو می کردم اون منصرفتون می کنه

310
00:20:06,557 --> 00:20:08,341
فکر کنم حق با من بود

311
00:20:10,628 --> 00:20:12,564
شما واقعا نفهمیدین که چی در اتنظارتونه مگه نه؟

312
00:20:12,596 --> 00:20:14,732
...اوه نه چیزی که ما فهمیدیم

313
00:20:14,766 --> 00:20:18,269
کلی اطلاعات از جانبه تو بود

314
00:20:18,303 --> 00:20:20,072
که اگه از من بپرسی میگم بیشترش دروغه

315
00:20:20,104 --> 00:20:22,406
پس اون چادره کوچیکه قشنگتو بردار

316
00:20:22,440 --> 00:20:23,674
و گورتو از اینجا گم کن

317
00:20:23,708 --> 00:20:25,209
گوش کن
میخوای حقیقتو بدونی؟

318
00:20:25,242 --> 00:20:26,978
- آره
- خوبه

319
00:20:27,011 --> 00:20:28,279
فقط شرکته زغال سنگ نیست که دنباله منه

320
00:20:28,313 --> 00:20:30,215
کل شهر دنباله منن

321
00:20:30,247 --> 00:20:32,217
اونا میخوان یه جور اتهامه قتل رو بهم بچسبونن

322
00:20:32,249 --> 00:20:34,553
اما این حقیقت نداره

323
00:20:34,585 --> 00:20:35,988
ادامه بده

324
00:20:36,020 --> 00:20:37,505
حرف بزن

325
00:20:37,539 --> 00:20:39,658
...آره شاید اوم

326
00:20:39,690 --> 00:20:42,460
شاید آه اگه یه شکاف رو زبونت ایجاد کنم

327
00:20:42,494 --> 00:20:45,130
اون نیشه مارت آزاد بشه

328
00:20:45,162 --> 00:20:47,408
خب نظرت چیه؟

329
00:20:49,192 --> 00:20:50,701
اگه حقیقت رو بهتون می گفتم

330
00:20:50,735 --> 00:20:52,984
حرفمو درمورده اون دینامیتا باور نمی کردین

331
00:20:54,704 --> 00:20:56,173
- فقط گوش بده
- آره

332
00:20:56,207 --> 00:20:58,176
- باشه؟

333
00:20:58,209 --> 00:21:00,097
میخوام یه چیزی نشونتون بدم

334
00:21:01,712 --> 00:21:03,414
لطفا

335
00:21:10,087 --> 00:21:11,600
می بینی؟

336
00:21:12,157 --> 00:21:14,259
این کاریه که میخوان با کوهستانتون بکنن

337
00:21:14,292 --> 00:21:16,161
خیلی خب؟

338
00:21:16,193 --> 00:21:20,231
و اینم تجهیزاتیه که قراره ازش استفاده کنن

339
00:21:22,400 --> 00:21:24,945
حالا آوردن اینا به اینجا ارزون نیست

340
00:21:26,165 --> 00:21:27,471
قراره براشون گرون تموم بشه

341
00:21:27,505 --> 00:21:29,708
اما من میگم بیاین هزینشو براشون بیشتر کنیم

342
00:21:29,740 --> 00:21:31,575
بیاین نه تنها دینامیتا رو بدزدیم

343
00:21:31,609 --> 00:21:33,112
بلکه ازشون روی اینا استفاده کنیم

344
00:21:35,380 --> 00:21:37,248
بعنوانه یه قاتل

345
00:21:37,282 --> 00:21:40,719
تو اطلاعاته زیادی از اینکه اونا کی هستن

346
00:21:40,751 --> 00:21:43,408
و چیکار دارن میکنن داری مگه نه؟

347
00:21:44,421 --> 00:21:46,223
شرکته زغال سنگ تهدید کرده که منو تحویله اف بی آی میده

348
00:21:46,257 --> 00:21:50,495
مگه اینکه بیام این بالا و از شماها اطلاعات جمع آوری کنم

349
00:21:50,527 --> 00:21:52,197
اما من اینکارو نمی کنم

350
00:21:52,229 --> 00:21:55,132
چون میخوام اونا رو زمین بزنم
درست به همون بدی که شما میخواین
395
00:21:55,165 --> 00:21:57,134
پس تمامه این مدت نقشه ت این بوده

351
00:21:57,168 --> 00:22:00,639
ما رو وادار کنی تا کمکت کنیم
بعدشم ولمون کنی تا بخاطرش عذاب بکشیم
397
00:22:00,671 --> 00:22:04,108
من به کمکتون نیاز دارم آره

352
00:22:04,142 --> 00:22:05,643
اما این اونان که قراره عذاب بکشن

353
00:22:06,595 --> 00:22:08,080
اوم-هوم

354
00:22:08,485 --> 00:22:09,547
ببین

355
00:22:10,162 --> 00:22:11,550
...لازم نیست ازم خوشتون بیاد

356
00:22:11,583 --> 00:22:14,053
اوه خوشمونم نمیاد

357
00:22:15,320 --> 00:22:17,522
اما ما قراره با هم کار کنیم...

358
00:22:17,555 --> 00:22:19,423
چون در نهایت هممون یه چیز میخوایم

359
00:22:19,457 --> 00:22:20,726
و اون چیه؟

360
00:22:22,813 --> 00:22:24,529
نجاته این کوهستان

361
00:22:28,152 --> 00:22:29,366
خوشم نمیاد

362
00:22:29,824 --> 00:22:31,436
اونا ممکنه اون پایین ساکن شده باشن

363
00:22:31,469 --> 00:22:33,337
منتظرشن تا شماها رو به سمتشون هدایت کنه

364
00:22:33,371 --> 00:22:36,108
خب شاید اما این چیزی رو تغییر نمیده

365
00:22:36,141 --> 00:22:38,243
اون همه ماشین و اون همه پلیس پس واسه چین؟

366
00:22:38,276 --> 00:22:40,778
نه اونا دارن میان و بشدت هم دارن میان

367
00:22:40,812 --> 00:22:43,215
هرکاری که تابحال کردیم
ده برابرش سرمون اومده

368
00:22:43,247 --> 00:22:45,717
و حالا شما قراره به یک بیگانه اعتماد کنین
تا ما رو به سمته مسیری هدایت کنه

369
00:22:45,749 --> 00:22:47,352
که قراره یه ارتش رو بیاره این بالا

370
00:22:47,384 --> 00:22:48,728
پس باید چیکار کنیم؟

371
00:22:48,753 --> 00:22:50,722
فقط منتظرشون بمونیم تا بیان این بالا

372
00:22:50,755 --> 00:22:52,224
و هممون رو بفرستن رو هوا؟

373
00:22:52,257 --> 00:22:53,937
این نقشه نیست خودکشیه

374
00:22:53,971 --> 00:22:54,825
نه من با اونم

375
00:22:54,859 --> 00:22:56,867
ما...ما اون دینامیتها رو می دزدیم

376
00:22:57,461 --> 00:22:59,330
من نمیخوام بعنوان برین بهتون دستور بدم

377
00:22:59,363 --> 00:23:01,165
باشه. من میخوام ازتون درخواست کنم

378
00:23:01,199 --> 00:23:02,801
ما رو به سمته مسیره اون پایین راهنمایی نکنین

379
00:23:03,067 --> 00:23:04,768
این همه ما رو نابود می کنه

380
00:23:35,694 --> 00:23:36,767
گم شدی؟

381
00:23:37,509 --> 00:23:39,638
من میخوام ازتون عذرخواهی کنم

382
00:23:40,006 --> 00:23:41,605
کاری که کردم اشتباه بود

383
00:23:42,117 --> 00:23:46,411
خیانت به دیگران کاره درستی نیست...مخصوصا به یه دوست

384
00:23:46,880 --> 00:23:49,446
خب بهرحال همین

385
00:23:49,479 --> 00:23:50,681
این عذرخواهیه من بود

386
00:23:50,715 --> 00:23:52,284
خوب عذرخواهیتو کردی

387
00:23:52,906 --> 00:23:54,211
فقط همین نیست

388
00:23:54,245 --> 00:23:55,718
من دوستای زیادی ندارم

389
00:23:55,753 --> 00:23:57,987
و-و من میخوام رابطمو باهاتون درست کنم

390
00:23:58,756 --> 00:24:01,392
اگه کاری باشه که بتونم انجام بدم. لطفا

391
00:24:04,461 --> 00:24:05,729
ماشینتو بده

392
00:24:06,707 --> 00:24:07,872
بدم ماله شما؟

393
00:24:08,860 --> 00:24:10,294
نه

394
00:24:10,434 --> 00:24:13,337
فقط واسه فردا شب بهمون قرض بده

395
00:24:13,371 --> 00:24:15,574
آره من شنیدم تو آه تو میل مبارزه می کنی هوم؟

396
00:24:15,606 --> 00:24:17,341
درسته

397
00:24:17,374 --> 00:24:18,742
آره آه میدونی

398
00:24:18,776 --> 00:24:21,411
م-من میدونم که با اون شیوه مدیریتم گند زدم

399
00:24:22,707 --> 00:24:25,316
من فقط میخوام بدونم تو هنوزم به یه دستیار نیاز داری

400
00:24:29,487 --> 00:24:31,622
آره تو کسی رو نمیشناسی؟

401
00:24:37,728 --> 00:24:41,266
- اوه اوه رفیقه خودم

402
00:24:41,298 --> 00:24:43,401
- خب من الان دارم به چی نگاه می کنم؟
- این تکه های کوچیک

403
00:24:43,433 --> 00:24:45,369
پلیکلریناتید دیبنزو پی-دیوکسین هستن

404
00:24:45,402 --> 00:24:47,972
- که مخففش میشه پی دی پی
- آره گوش کن از زمانیکه

405
00:24:48,006 --> 00:24:50,574
آخرین درسه شیمیمو گذروندم خیلی وقت میگذره
خب معنیش چیه؟

406
00:24:50,607 --> 00:24:53,677
بطوراساسی این ورژن قویتره مأمور نارنجیه

407
00:24:54,332 --> 00:24:55,512
چی میگی مأمور نارنجی؟

408
00:24:55,545 --> 00:24:56,948
منظورت مثله تو ویتنام؟

409
00:24:56,982 --> 00:24:58,917
آره غیر از اینکه این ماده طوری تغییر داده شده

410
00:24:58,949 --> 00:25:00,451
تا خاصیته برگ زداییش

411
00:25:00,485 --> 00:25:01,853
کاملا توسط گیاه جذب بشه

412
00:25:01,885 --> 00:25:04,855
و برای دهه ها تو خاک باقی بمونه

413
00:25:04,889 --> 00:25:06,591
- جدی میگی؟
- آره

414
00:25:06,623 --> 00:25:09,493
واقعا ماده خطرناکیه
اینو از کجا آوردی؟

415
00:25:09,526 --> 00:25:11,462
این آه مربوط به یه پرونده ست

416
00:25:11,496 --> 00:25:13,497
گوش کن به محض اینکه کارت با نمونه ها تموم شد

417
00:25:13,530 --> 00:25:15,032
میخوام بهم برشون گردونی باشه؟

418
00:25:15,065 --> 00:25:17,869
و آه نتایج آزمایشگاه رو هم بهم بده

419
00:25:36,434 --> 00:25:40,338
...این دینامیت
میدونم که فکر می کنی کاره احمقانه ایه

420
00:25:40,557 --> 00:25:42,156
اما باید انجام بشه

421
00:25:43,212 --> 00:25:44,829
و من اومدم ازت بخوام تا اجازه اینکار رو بدی

422
00:25:44,862 --> 00:25:46,997
واسه چی؟

423
00:25:47,517 --> 00:25:49,300
تو که بهرحال اونا رو میدزدی
اینطور نیست؟

424
00:25:52,855 --> 00:25:55,707
اگه مسیره پر از خشم و نزاع
برای افتخار آفرینی وجود داشته باشه

425
00:25:55,739 --> 00:25:57,074
تو درش قدم میگذاری مگه نه؟

426
00:25:57,107 --> 00:25:59,581
نه اشتباه می کنی

427
00:26:00,131 --> 00:26:02,668
هیچکدوم اینا برای کسب افتخار نیست

428
00:26:02,913 --> 00:26:05,315
بخاطره آینده این قبیله ست

429
00:26:06,263 --> 00:26:09,688
بخاطره تو و من و همه چیزاییه که در انتظارمونه

430
00:26:12,364 --> 00:26:13,757
پس داری وقتتو تلف می کنی

431
00:26:14,853 --> 00:26:16,627
دیگه چیزی بینمون وجود نداره فاستر

432
00:26:16,661 --> 00:26:18,662
- حتی یک چیز
- منظورت چیه که هیچی؟

433
00:26:18,696 --> 00:26:22,434
...اون بچه ممکنه از من نباشه

434
00:26:22,467 --> 00:26:24,768
اما هنوز همخونه منه

435
00:26:24,802 --> 00:26:27,939
بعد از همه کارایی که برات کردم
تو بهم یه احترام بدهکاری

436
00:26:27,971 --> 00:26:30,374
از روزی که برگشتی این بالا

437
00:26:30,408 --> 00:26:31,743
هرکاری که کردی شایسته خودت بوده

438
00:26:31,776 --> 00:26:35,546
خیلی خب حالا گوش بده

439
00:26:35,580 --> 00:26:39,351
من...شوهرتم

440
00:26:39,873 --> 00:26:41,986
و بخاطرت جنگیدم

441
00:26:42,018 --> 00:26:44,421
بهت احترام گذاشتم. ازت دفاع کردم

442
00:26:44,455 --> 00:26:47,692
بخاطرت مردم و دوباره هم خواهم مرد

443
00:26:47,725 --> 00:26:49,900
...میدونم اینکارو می کنی فاستر

444
00:26:51,395 --> 00:26:54,085
اما چون برات راحت تره تا بخاطره من زندگی کنی

445
00:26:54,865 --> 00:26:57,768
چیزی که بینه ما بود از عشق بوجود نیومده بود

446
00:26:57,802 --> 00:27:00,972
از ترس بوجود اومده بود. ترسه تو و من

447
00:27:01,005 --> 00:27:02,507
و هرگز معنایی برای این دنیا نداشت

448
00:27:02,539 --> 00:27:03,774
...خیلی خب گویین

449
00:27:03,807 --> 00:27:05,609
- من تو رو از اتحاد بینمون آزاد می کنم
- نه

450
00:27:05,642 --> 00:27:07,946
- نه نه نه! تو نمیتونی. تو نمیتونی
- سه بار گفته شد

451
00:27:07,978 --> 00:27:09,747
تو نمیتونی نمیتونی منو آزاد کنی

452
00:27:09,780 --> 00:27:11,849
- روشه ما این نیست
- سه بار گفته شد

453
00:27:11,882 --> 00:27:13,817
سه بار تا پیونده ما را از هم جدا کند

454
00:27:13,851 --> 00:27:16,821
- نه
- <i>Ayn-tei thee aih.</i>

455
00:27:16,853 --> 00:27:19,657
خیلی خب خیلی خب
تو چیکار کردی هاه؟ تو چیکار کردی؟

456
00:27:19,690 --> 00:27:22,526
هیچی مگه اینکه پشته اون چوبدستی قایم بشی
و چشمتو بروی همه خطرها ببندی

457
00:27:22,559 --> 00:27:24,495
- <i>Ayn-tei thee aih.</i>
- !باشه؟ تو ضعیفی

458
00:27:24,528 --> 00:27:27,565
می شنوی؟
اگه پشتت نباشم تو هیچی نیستی

459
00:27:27,597 --> 00:27:30,434
- <i>Ayn-tei thee aih.</i>
- !نه !نه

460
00:27:30,468 --> 00:27:32,403
!نه

461
00:27:35,806 --> 00:27:37,074
- نه
- تموم شد

462
00:27:40,044 --> 00:27:41,646
نه

463
00:27:41,679 --> 00:27:44,082
تموم شد

464
00:28:10,607 --> 00:28:12,876
علت مرگ خفگی در اثر فشردگیه گلو

465
00:28:12,910 --> 00:28:14,646
- شیوه مرگ خودکشی
- اوم-هوم

466
00:28:16,747 --> 00:28:19,484
این چیه؟ این بالایی چیه؟

467
00:28:19,517 --> 00:28:22,487
خونریزی داخلی درست بالای برآمدگیه پشت سر

468
00:28:22,519 --> 00:28:24,675
این یه. این یه ضرب دیدگیه پشت سرش

469
00:28:25,536 --> 00:28:28,593
مقداری تورم. یه پاره گیه کوچیک حدودا نیم اینچی

470
00:28:28,625 --> 00:28:30,094
چه وقت قبل از مرگش این اتفاق افتاده؟

471
00:28:30,126 --> 00:28:31,930
بنظرم چند دقیقه قبل از مرگ

472
00:28:31,962 --> 00:28:33,515
این برآورد منه

473
00:28:34,759 --> 00:28:36,467
چند دقیقه؟
یعنی چجوری تحملش کرده؟

474
00:28:36,500 --> 00:28:37,969
خب خودشو تو حموم حلق آویز کرده وید

475
00:28:38,001 --> 00:28:41,038
اون فضای کمی داشته. ممکنه خودشو تکون داده باشه

476
00:28:41,072 --> 00:28:43,526
میدونی حرکته ماهیچه ها میتونه تا هشت دقیقه ادامه داشته باشه

477
00:28:43,558 --> 00:28:44,991
گاهی بیشتر

478
00:28:45,823 --> 00:28:47,746
این با شیوه مرگ مطابقت داره

479
00:28:47,746 --> 00:28:57,746
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

480
00:29:50,607 --> 00:29:53,310
بجنب 26. 25

481
00:29:53,344 --> 00:29:54,778
بجنب مرد 27 خودتو بکش بالا

482
00:30:05,922 --> 00:30:07,690
ببین. اینو داشته باش

483
00:30:08,758 --> 00:30:10,185
این خودشه

484
00:30:10,795 --> 00:30:12,196
...می بینی اون

485
00:30:12,228 --> 00:30:13,797
- حرکتهایی که انجام میده
- آره

486
00:30:13,831 --> 00:30:16,700
اون یجورایی حرکاته همیشگیشه

487
00:30:19,769 --> 00:30:21,205
خب چی فکر می کنی؟

488
00:30:24,642 --> 00:30:26,678
...خب فکر کنم اگه من جای تو بودم

489
00:30:27,401 --> 00:30:29,180
رو این یارو شرط می بستم

490
00:30:42,192 --> 00:30:44,862
تو این دارو واسه سگهاست

491
00:30:44,894 --> 00:30:45,997
ما که اونا رو نمی کشیم. می کشیم؟

492
00:30:46,029 --> 00:30:48,799
نه فقط ناک اوتشون می کنیم

493
00:30:48,833 --> 00:30:50,101
خیلی خب بزن بریم

494
00:31:04,628 --> 00:31:06,985
خیلی خب اونجان

495
00:31:10,321 --> 00:31:11,356
حالا وقتی اون دوربینا از کار افتادن

496
00:31:11,389 --> 00:31:13,169
اونا دوان دوان میان به سمتمون

497
00:31:21,162 --> 00:31:23,133
مطمئنی که هنوز واسه اینجور کارا چشمات می بینن پیرمرد؟

498
00:31:23,167 --> 00:31:26,972
فقط تماشا کن

499
00:31:35,775 --> 00:31:37,315
گد-گدیاه
گد-گدیاه

500
00:31:43,688 --> 00:31:45,922
بنطر میاد چراغا ایراد پیدا کردن

501
00:31:45,956 --> 00:31:47,692
آره هردوتاشون
شاید اتصالی پیدا کردن

502
00:31:47,725 --> 00:31:49,761
آره...یه نگاهی بنداز

503
00:31:56,439 --> 00:32:00,188
- هی هی! دنبال ما میگردین؟
- وایستا

504
00:32:32,135 --> 00:32:33,805
عالیه

505
00:32:36,183 --> 00:32:39,376
گارسیا. کوالسکی. برگردین

506
00:32:39,823 --> 00:32:41,096
صدامو دارین؟

507
00:32:41,130 --> 00:32:42,847
بزارش کناره در

508
00:32:47,037 --> 00:32:49,664
سیم. کلاهک انفجار

509
00:32:49,697 --> 00:32:51,123
بگیرش

510
00:32:55,038 --> 00:32:57,007
فیوز مدل قدیمی

511
00:33:15,091 --> 00:33:16,391
شماهایی که اون تویین

512
00:33:16,891 --> 00:33:18,694
همین حالا بیاین بیرون

513
00:33:18,728 --> 00:33:20,797
دستا رو سرتون

514
00:33:20,829 --> 00:33:22,532
یالا

515
00:33:27,896 --> 00:33:30,276
!دستاتونو بزارین جاییکه بتونم ببینمشون

516
00:33:30,308 --> 00:33:31,666
!باشه

517
00:33:32,776 --> 00:33:35,488
!خیلی خب شلیک نکن

518
00:33:35,521 --> 00:33:36,855
!دارم میام بیرون

519
00:33:37,261 --> 00:33:39,564
!باشه دارم میام بیرون شلیک نکن

520
00:33:39,950 --> 00:33:42,459
باشه باشه

521
00:33:42,534 --> 00:33:44,687
باشه ببین تو باید بهم کمک کنی لطفا

522
00:33:44,720 --> 00:33:45,963
روی زانوهات همونجا بمون

523
00:33:45,997 --> 00:33:47,557
باشه باشه باشه باشه

524
00:33:48,324 --> 00:33:50,126
...باشه ببین

525
00:33:50,159 --> 00:33:52,329
من چادر زده بودم بعد اونا منو دزدیدن

526
00:33:53,762 --> 00:33:55,269
یکیشون هنوز اون تویه

527
00:33:57,434 --> 00:33:58,569
- همینجا بمون تکونم نخور
- باشه

528
00:34:04,840 --> 00:34:07,111
مراقب باش اون اسلحه داره

529
00:34:24,193 --> 00:34:25,829
شما هواستون به اون دوتا نگهبان بود؟

530
00:34:25,861 --> 00:34:28,197
آره البته که بود
چی شد؟

531
00:34:28,231 --> 00:34:29,433
فکر کردم گفتی فقط دونفرن
598
00:34:29,466 --> 00:34:31,103
انگار اشتباه کردم

532
00:34:32,239 --> 00:34:34,304
اما درستش کردم

533
00:34:39,253 --> 00:34:41,023
حالا بهم اعتماد دارین؟

534
00:35:21,251 --> 00:35:24,187
خانومها و آقایان

535
00:35:24,220 --> 00:35:27,291
مفتخریم که امشب

536
00:35:27,323 --> 00:35:29,292
چلنجرمون رو بهتون معرفی کنیم

537
00:35:29,325 --> 00:35:31,928
قهرمانه جنگلی

538
00:35:31,961 --> 00:35:34,864
!هاسیل فارل

539
00:35:36,399 --> 00:35:37,801
هاسیل عزیزم

540
00:35:40,736 --> 00:35:42,805
و حریفش

541
00:35:42,838 --> 00:35:46,709
از راهی دور از خیابانهای آکرای غنا

542
00:35:46,742 --> 00:35:50,246
فرانسیس هینا

543
00:35:50,280 --> 00:35:52,849
!آکبه

544
00:35:54,617 --> 00:35:55,885
آماده ای؟

545
00:35:55,919 --> 00:35:57,754
آماده ای؟

546
00:35:57,787 --> 00:35:58,821
!شروع کنین

547
00:36:12,635 --> 00:36:15,638
زودباش هاسیل
!دفاع دفاع دفاع دفاع

548
00:36:19,575 --> 00:36:21,644
!زودباش برگرد و مبارزه کن
!شروع کن

549
00:36:29,785 --> 00:36:30,921
!زودباش بلند شو

550
00:36:30,954 --> 00:36:32,423
!بجنب هاسیل

551
00:36:59,682 --> 00:37:00,783
!ادامه بده گردنشو قفل کن

552
00:37:08,457 --> 00:37:10,293
صبرکن صبر کن صبرکن

553
00:37:10,327 --> 00:37:11,995
!بلندشو! ضربه غیرقانونی

554
00:37:12,028 --> 00:37:13,964
ضربه غیرقانونی به پشت سر

555
00:37:13,997 --> 00:37:16,433
برگرد گوشه خودت
برگرد گوشه خودت

556
00:37:18,635 --> 00:37:19,935
!یک امتیاز منفی

557
00:37:19,968 --> 00:37:21,771
!یک امتیاز کسر میشه

558
00:37:21,805 --> 00:37:24,975
برو عقب برو عقب
به گوشه خودت

559
00:37:39,955 --> 00:37:42,358
نمیتونی به پشت سر ضربه بزنی برگرد عقب

560
00:37:43,959 --> 00:37:46,696
میتونی ادامه بدی؟

561
00:37:46,729 --> 00:37:48,397
آماده ای؟ آماده ای؟

562
00:37:48,430 --> 00:37:49,465
!بجنب شروع کن

563
00:38:25,068 --> 00:38:26,970
زودباش هاسیل

564
00:38:27,003 --> 00:38:29,539
آروم باش
آروم باش. حالت خوبه؟

565
00:38:29,571 --> 00:38:31,407
آروم باش

566
00:38:40,048 --> 00:38:44,019
اینم 11280 دلار

567
00:38:45,954 --> 00:38:48,157
اگه وقتشو دارین بشمرینش

568
00:38:48,191 --> 00:38:50,560
- من باختم بوچ
- آره میدونم باختی

569
00:38:50,593 --> 00:38:51,995
اما من کاریو کردم که تو گفتی

570
00:38:52,028 --> 00:38:54,830
رو اون یکی شرط بستم

571
00:38:55,494 --> 00:38:58,635
خیلی خب رفقا من میرم

572
00:38:58,946 --> 00:39:00,115
فردا می بینمتون

573
00:39:00,161 --> 00:39:01,364
- ممنون
- بله قربان

574
00:39:04,309 --> 00:39:05,577
عزیزم ما میتونیم یه ماشین بگیریم

575
00:39:06,069 --> 00:39:07,278
میتونیم یه آپارتمان جدید بگیریم

576
00:39:07,312 --> 00:39:09,314
...ما میتونیم یه تلویزیون بگیریم ما

577
00:39:09,347 --> 00:39:10,915
میتونیم هرکاری خواستیم بکنیم

578
00:39:10,948 --> 00:39:12,517
خوبه

579
00:39:16,520 --> 00:39:19,390
هی چی شده؟

580
00:39:22,627 --> 00:39:24,178
...تو قفس

581
00:39:26,531 --> 00:39:28,866
...وقتی افتاده بودم زمین

582
00:39:33,037 --> 00:39:35,973
...دنیا داشت دور سرم میچرخید

583
00:39:38,176 --> 00:39:40,879
همون موقع خونوادمو دیدم...

584
00:39:43,615 --> 00:39:46,385
داشتن بهم نگاه می کردن

585
00:39:49,120 --> 00:39:52,223
فقط وایستاده بودن اونجا و زل زده بودن بهم

586
00:39:52,256 --> 00:39:54,444
انگار بهم نیاز داشتن

587
00:40:05,448 --> 00:40:07,172
برو پیششون

588
00:40:10,008 --> 00:40:11,443
نه

589
00:40:13,310 --> 00:40:15,280
نه نمیتونم

590
00:40:15,312 --> 00:40:16,914
نمیتونم ترکت کنم

591
00:40:18,316 --> 00:40:20,600
...اصلا امن نیست من

592
00:40:21,452 --> 00:40:23,555
من نمیدونم اون بالا چه اتفاقی افتاده

593
00:40:23,587 --> 00:40:25,731
- ...هاسیل

594
00:40:27,004 --> 00:40:28,459
واسه همینه که باید بری...

595
00:40:28,493 --> 00:40:30,495
من همینجا منتظر میمونم تا برگردی

596
00:40:37,001 --> 00:40:39,270
من میرم بخوابم

597
00:40:42,307 --> 00:40:44,343
بزودی می بینمت

598
00:40:53,551 --> 00:40:55,287
میدونی که دوست دارم درسته؟

599
00:40:58,222 --> 00:41:00,158
منم دوست دارم هاسیل فارل

600
00:41:47,917 --> 00:41:49,106
خیلی خب

601
00:41:49,140 --> 00:41:51,109
طرز کارشو یاد گرفتین؟

602
00:41:51,142 --> 00:41:52,609
کلاهکهای انفجار میرن داخله فرو رفتگیها

603
00:41:52,642 --> 00:41:54,611
سیم کلاهک رو به جعبه چاشنی الکتریکی متصل می کنه

604
00:41:54,644 --> 00:41:55,612
آره فهمیدیم

605
00:41:55,645 --> 00:41:56,981
خیلی خب پس

606
00:41:57,015 --> 00:41:58,350
من برمیگردم پایین

607
00:41:58,383 --> 00:42:00,685
هنوز خوشم نمیاد که این بزاره بره

608
00:42:00,718 --> 00:42:02,453
ما رو با این جعبه تنها بزاره

609
00:42:02,486 --> 00:42:04,109
باید اون نگهبانا رو می کشتم؟

610
00:42:05,055 --> 00:42:06,804
اینجوری بهم اعتماد میکردی؟

611
00:42:07,658 --> 00:42:11,429
بهت گفتم حاضرم بمیرم تا این کوهستان نجات پیدا کنه

612
00:42:11,492 --> 00:42:14,431
سوال اینه که تو هم حاضری؟

613
00:42:14,464 --> 00:42:16,133
هی

614
00:42:16,167 --> 00:42:19,437
قاتل خوب اطرافتو نگاه کن

615
00:42:20,445 --> 00:42:22,640
مردمه ما جونشونو واسه این کوهستان از دست دادن

616
00:42:22,673 --> 00:42:25,577
قبل از اینکه تو حتی بدنیا اومده باشی

617
00:42:25,998 --> 00:42:27,378
اینو هیچوقت فراموش نکن

618
00:42:31,168 --> 00:42:34,385
گد-گدیاه
گد-گدیاه

619
00:42:35,653 --> 00:42:37,622
گد-گدیاه

620
00:42:38,730 --> 00:42:39,916
بریم

621
00:42:44,457 --> 00:42:45,763
کمکشون کردی بدزدنش

622
00:42:45,796 --> 00:42:49,366
سه تا پیمانکار امنیتی به شدت مجروح شدن

623
00:42:49,399 --> 00:42:51,010
یکیشون تو بیمارستانه

624
00:42:51,024 --> 00:42:53,435
ببینین من کاریو که باید کردم
جلب اعتماده فارلا

625
00:42:53,468 --> 00:42:55,204
دستکم میدونی اونا رو کجا نگه می دارن؟

626
00:42:55,238 --> 00:42:57,507
نه اما میدونم اون بالاست

627
00:42:59,279 --> 00:43:00,476
فکر می کنی این واسه ما قابل قبوله؟

628
00:43:00,510 --> 00:43:02,345
قرار بود واسمون اطلاعات بیاری

629
00:43:02,878 --> 00:43:04,213
شاید فراموش کردی چقدر واسه من آسونه

630
00:43:04,246 --> 00:43:06,482
تا تو رو طعمه گرگهای اف بی آی کنم

631
00:43:06,516 --> 00:43:08,952
تحویل دادنه من به اف بی آی چه کمکی بهتون می کنه

632
00:43:09,311 --> 00:43:10,813
جز اینکه منو حذف کنین؟

633
00:43:11,584 --> 00:43:13,712
ببینین اینطور که دارم می بینم
شما اینجا یه گزینه بیشتر ندارین

634
00:43:13,744 --> 00:43:17,025
دولت رو متقاعد کنین که 100% مسئولیتشو بپذیره

635
00:43:17,059 --> 00:43:19,963
...دستگیر کردنه فارلا بخاطره دزدیدنه دینامیت

636
00:43:19,996 --> 00:43:21,651
هیچ سودی براتون نداره

637
00:43:22,264 --> 00:43:24,867
دستگیریه فارلا بخاطره اقدامه تروریستی

638
00:43:24,900 --> 00:43:27,870
...One planetتلاش برای منفجر کردنه دفتره

639
00:43:27,903 --> 00:43:30,472
حالا این یه گارانتیه

640
00:43:31,220 --> 00:43:32,541
و تو میتونی انجامش بدی؟

641
00:43:32,575 --> 00:43:34,077
میتونم

642
00:43:34,110 --> 00:43:35,445
و خواهم کرد

643
00:43:36,050 --> 00:43:37,447
مرد

644
00:43:37,995 --> 00:43:41,050
تو همین الان یه چاقو پشته فارلا فرو کردی مگه نه؟

645
00:43:41,083 --> 00:43:42,184
چطور آدمه دلرحمی مثله تو

646
00:43:42,217 --> 00:43:43,920
با همچین چیزی کنار میاد؟

647
00:43:44,676 --> 00:43:46,255
چون من هیچ اهمیتی به فارلا نمیدم

648
00:43:46,289 --> 00:43:48,291
به این خاطر. یا به هیچ کس دیگه

649
00:43:49,156 --> 00:43:51,561
بشر حاصله یک تکامله اشتباهه

650
00:43:51,593 --> 00:43:53,563
ما ویروسهای سمی هستیم

651
00:43:53,595 --> 00:43:55,564
که سالهاست داریم این سیاره رو می کشیم

652
00:43:55,597 --> 00:43:59,468
تنها چیزی که بهش اهمیت میدم این سیاره ست

653
00:43:59,501 --> 00:44:01,970
این سیاره زیبا و عالی

654
00:44:02,003 --> 00:44:04,007
همین

655
00:44:06,943 --> 00:44:10,113
خب وقتی کوهستان تبدیل به یه مشت شن و ماسه شد

656
00:44:10,146 --> 00:44:12,475
و بار کامیونها کردنش

657
00:44:13,215 --> 00:44:15,317
این حرفت یادم میمونه

658
00:44:32,014 --> 00:44:33,236
فاستر الان نه باشه؟

659
00:44:33,269 --> 00:44:35,238
- تموم شد
- خیلی وقتتو نمی گیره

660
00:44:35,271 --> 00:44:38,106
اومدم خودم بهت بگم
قبل از اینکه از دیگران بشنوی

661
00:44:38,139 --> 00:44:40,175
که من برخلاف میلت عمل کردم

662
00:44:40,854 --> 00:44:43,313
ما چیزی رو که دشمنانمون میخواستن
برعلیه مون استفاده کنن رو ازشون گرفتیم

663
00:44:45,566 --> 00:44:47,083
لازم نبود اینو از کسی بشنوم

664
00:44:47,115 --> 00:44:48,418
میدونم چیکار کردی

665
00:44:48,450 --> 00:44:50,954
من کاریو که باید انجام دادم

666
00:44:51,454 --> 00:44:53,488
و بخاطرش عذرخواهی نمی کنم

667
00:44:54,120 --> 00:44:56,860
وقتی برگشتم به این کوهستان یک هدف داشتم

668
00:44:56,892 --> 00:45:00,929
تا اعتماد و عشق تو رو بدست بیارم

669
00:45:01,918 --> 00:45:02,939
من شکست خوردم

670
00:45:03,439 --> 00:45:05,101
و حالا متوجه شدم

671
00:45:05,133 --> 00:45:07,469
اما چیزی رو فهمیدم

672
00:45:07,503 --> 00:45:10,606
دلیل واقعیه اینکه چرا دوباره به اینجا برگشتم

673
00:45:12,403 --> 00:45:14,043
چون تو لایق اون چوبدستی نیستی

674
00:45:15,466 --> 00:45:17,213
بخصوص حالا

675
00:45:17,898 --> 00:45:20,883
و من دیگه ازت پیروی نمی کنم

676
00:45:20,916 --> 00:45:23,385
تو دیگه برینه من نیستی

677
00:45:32,194 --> 00:45:33,630
تو باعث مرگه این قبیله باستانی خواهی شد

678
00:45:33,662 --> 00:45:35,737
فاستر فارل ششم

679
00:45:37,088 --> 00:45:39,501
و نابود کننده این کوهستان مقدس

680
00:45:39,883 --> 00:45:41,793
من دوست دارم گویین

681
00:45:43,471 --> 00:45:44,907
و همیشه خواهم داشت

682
00:45:45,827 --> 00:45:47,195
خودتم میدونی

683
00:45:48,182 --> 00:45:50,142
اما این دیگه ربطی به عشق نداره

684
00:45:51,654 --> 00:45:53,430
ما تو جنگیم

685
00:45:54,583 --> 00:45:57,554
و این جنگیه که من خیال دارم درش پیروز بشم

686
00:46:10,266 --> 00:46:20,648
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

