﻿1
00:00:00,067 --> 00:00:02,375
...آنچه گذشت

2
00:00:02,400 --> 00:00:03,568
اگه نتونم متقاعدت کنم

3
00:00:03,600 --> 00:00:05,739
تا بیای و چیزی رو که داری از بین میبریش ببینی
شاید بتونم

4
00:00:05,773 --> 00:00:07,647
چیزی رو که داری از بین میبری رو بیارم پیشت

5
00:00:07,674 --> 00:00:09,501
- خدا لعنت کنه
- هرکی که بخواد از این نقطه اونطرفتر بره

6
00:00:09,534 --> 00:00:11,420
من قبلش باید با دفتر آقای میرز هماهنگ کنم

7
00:00:11,452 --> 00:00:13,555
تمام اینا املاک شخصی محسوب میشن

8
00:00:17,043 --> 00:00:18,527
برای درمان هنوز دیر نشده

9
00:00:18,559 --> 00:00:20,295
- هنوزم میتونی انجامش بدی
- نه

10
00:00:20,329 --> 00:00:22,231
نمیتونم برای همیشه ازش فرار کنم

11
00:00:22,263 --> 00:00:24,366
با این اوضاع احوال نمیتونم ازت محافظت کنم

12
00:00:24,399 --> 00:00:26,418
پس فکر کنم بهتره ناپدید بشی

13
00:00:26,443 --> 00:00:27,503
باشه

14
00:00:27,535 --> 00:00:29,470
- شبیه احمقا شدم
- نه

15
00:00:29,503 --> 00:00:30,939
وقتی توی آینه نگاه می کنم

16
00:00:30,972 --> 00:00:32,675
من خودمو نمی بینم

17
00:00:32,708 --> 00:00:34,443
این خیلی بدم نیست. مگه نه

18
00:00:40,256 --> 00:00:41,816
فاستر فارل یه زندانی رو کشته

19
00:00:41,849 --> 00:00:43,352
گردنشو شکسته

20
00:00:43,385 --> 00:00:45,512
- باورم نمیشه
- چرا نه؟

21
00:00:45,544 --> 00:00:47,456
دلیلش این نبود که تو احساس می کردی اون مرده خوبیه؟

22
00:00:47,489 --> 00:00:48,724
فقط بگو باید چیکار کنیم

23
00:00:48,757 --> 00:00:50,858
اون از یکی از ساختمونهای بخش منتقل میشه

24
00:00:50,892 --> 00:00:52,995
که درست نزدیک اینجاست
به یه زندان ایالتی

25
00:00:53,028 --> 00:00:54,530
خیلی خیلی مایل اونطرفتر

26
00:01:01,636 --> 00:01:04,006
- !هی بزن بریم
- از خوش شانسیشون به جدول زمانبندیه

27
00:01:04,039 --> 00:01:05,908
انتقال زندانیها دسترسی داشتن

28
00:01:05,941 --> 00:01:07,009
یه جورایی

29
00:01:07,042 --> 00:01:09,412
دست کثیفتو به من نزن

30
00:01:16,384 --> 00:01:19,654
وقتی من مردم اون چوبدستی دوباره به تو میرسه

31
00:01:20,955 --> 00:01:22,557
تو تغییر کردی

32
00:01:22,590 --> 00:01:24,827
اما تاریکی هم هنوز درونت هست

33
00:01:58,426 --> 00:02:02,563
اونا واقعا دوست دارن
باید اعتراف کنم

34
00:02:02,976 --> 00:02:04,445
هیچوقت همچین احساسی به من نداشتن

35
00:02:05,074 --> 00:02:07,803
اونا فقط زیادی مشروب خوردن

36
00:02:13,516 --> 00:02:15,710
دستای من به خون آلوده ست

37
00:02:15,744 --> 00:02:19,014
تو خودتو قربانی کردی تا ما رو از دست کینا
خلاص کنی

38
00:02:19,047 --> 00:02:21,317
اونا میبخشنت

39
00:02:21,349 --> 00:02:24,235
همه ی ما لیاقت یه شانس دوم رو داریم

40
00:02:24,919 --> 00:02:26,652
امیدوارم

41
00:02:27,688 --> 00:02:29,692
بنظرم تو الان تو شانس پنجمیت هستی

42
00:02:49,845 --> 00:02:52,715
دست نگهدار فاستر
!دست نگهدار! دست نگهدار

43
00:02:52,747 --> 00:02:54,716
!دست نگهدارین! دست نگهدارین

44
00:03:00,722 --> 00:03:20,658
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

45
00:04:06,454 --> 00:04:08,423
حالت خوبه؟

46
00:04:11,660 --> 00:04:13,628
من آزادم

47
00:04:17,231 --> 00:04:18,900
من آزادم

48
00:04:28,175 --> 00:04:30,211
بریم. زودباشین

49
00:04:30,245 --> 00:04:32,079
بیرون بیرون

50
00:04:32,113 --> 00:04:35,145
- بیاین بریم. زودباشین بچه ها. بریم

51
00:04:35,178 --> 00:04:36,651
تو داری چیکار می کنی؟
چی شده؟

52
00:04:36,685 --> 00:04:38,954
- فکر کنم ماشین زده شدم
- برام مهم نیست که ماشین زده شدی

53
00:04:38,987 --> 00:04:42,057
پیرهنت نامرتبه. درستش کن
بیاین بریم. میریم کلیسا

54
00:04:42,089 --> 00:04:44,526
- هی هیلدا داری چیکار می کنی؟
- من همینجا منتظر میمونم

55
00:04:46,894 --> 00:04:50,065
هی اببی میتونی ببریش تو؟
و دوتا صندلی پیدا کن باشه؟

56
00:04:50,098 --> 00:04:51,699
دوتا صندلی واسمون نگهدار

57
00:04:52,707 --> 00:04:54,002
گوشیتو بزار کنار

58
00:04:54,034 --> 00:04:55,603
این کارا چه معنی داره؟

59
00:04:55,637 --> 00:04:57,673
دعا کردن کاره بیخودیه
اصلا خدایی وجود نداره

60
00:04:57,706 --> 00:04:59,241
- هی مواظب حرف زدنت باش
- مسئله دوست نداشتنش نيست

61
00:04:59,274 --> 00:05:01,175
این کارا قراره پدرمو برگردونه
یا مادرمو درمان کنه

62
00:05:01,209 --> 00:05:03,812
- پس فایده اش چیه؟
- بزار یه چیزی بهت بگم باشه؟

63
00:05:03,844 --> 00:05:05,762
چون یه روز وقتی بچه هات به اندازه کافی بزرگ شدن

64
00:05:05,795 --> 00:05:08,249
باید اینو بهشون بگی
باشه. آماده ای؟

65
00:05:08,283 --> 00:05:10,686
هیچکس دلش نمیخواد بره کلیسا باشه؟

66
00:05:11,398 --> 00:05:14,122
خدا و تمام اینا یه مشت چرندیاته باشه؟

67
00:05:14,154 --> 00:05:15,690
بعد از اینکه اندی رائه مرد
و بعد از مریضیه مادرت

68
00:05:15,723 --> 00:05:17,226
من همه این راهها رو امتحان کردم

69
00:05:17,259 --> 00:05:19,528
منظورم اینه که کارای احمقانه زیادی انجام دادم
تا حالش بهتر بشه

70
00:05:19,560 --> 00:05:22,302
- ولی هیچکدوم جواب نداد
- پس من مجبور نیستم بیام؟

71
00:05:22,335 --> 00:05:24,843
نه تو باید بری کلیسا
میدونی هدف زندگی چیه؟

72
00:05:24,876 --> 00:05:27,480
فداکاری کردن تا بقیه مردم رو خوشحال کنی

73
00:05:27,513 --> 00:05:29,744
و میدونی رفتن به کلیسا مادرتو خوشحال می کنه

74
00:05:30,210 --> 00:05:31,572
خب یالا. همراه من باش

75
00:05:31,605 --> 00:05:33,209
ما تو ناراحتی سهیم میشیم

76
00:05:36,153 --> 00:05:38,122
- گوشیتم بزار کنار

77
00:05:38,122 --> 00:05:48,122
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

78
00:06:45,943 --> 00:06:47,580
سلام

79
00:06:51,276 --> 00:06:53,245
تو دوسته کیلیبی؟

80
00:06:56,942 --> 00:06:58,913
گم شدی عزیزم؟

81
00:07:00,280 --> 00:07:01,181
اوه

82
00:07:01,213 --> 00:07:03,884
هی. چیزی نیست

83
00:07:06,987 --> 00:07:09,523
همه چیز درست میشه

84
00:07:18,064 --> 00:07:20,367
این تنها جایی نیست که صدمه دیده

85
00:07:20,399 --> 00:07:24,437
زمینای ذرت و یونجه مارتا شای
هم بخاطر این بارش ها از بین رفتن

86
00:07:24,470 --> 00:07:26,607
- اوه خدای من

87
00:07:26,639 --> 00:07:29,009
این پوست یه اسب رو می کنه

88
00:07:29,042 --> 00:07:31,412
مسلما مال منو که کنده

89
00:07:33,013 --> 00:07:35,120
یه پارچه رو توی شیر بز و ریشه زرد خیسش کن

90
00:07:35,152 --> 00:07:36,582
بزارش روی چشمات

91
00:07:36,615 --> 00:07:38,284
اثر هر نوع سمی که باشه رو خنثی می کنه

92
00:07:39,685 --> 00:07:42,521
این زمین پونزده ساله که داره کار می کنه

93
00:07:42,555 --> 00:07:45,458
خاک حاصلخیزی داشت

94
00:07:45,492 --> 00:07:47,427
حس مرگ بهت دست میده

95
00:07:48,136 --> 00:07:50,610
چجور آدمایی همچین کاری می کنن؟

96
00:07:50,635 --> 00:07:51,650
ترسوها

97
00:07:51,683 --> 00:07:53,432
از 50 فوتی هوا بهمون حمله می کنن

98
00:07:53,466 --> 00:07:55,468
خب اونا نمیخوان مستقیما با ما روبرو بشن

99
00:07:55,502 --> 00:07:57,103
!برین

100
00:07:57,136 --> 00:07:59,538
اوه میبخشید که بی موقع مزاحم شدم
سیلاس شای مریض شده

101
00:07:59,571 --> 00:08:02,208
و اونا هر چه سریعتر به یه دکتر نیاز دارن

102
00:08:06,228 --> 00:08:07,614
اینجا چه خبره؟

103
00:08:08,243 --> 00:08:10,050
گیز گوشیتو بزار کنار
تو توی کلیسایی

104
00:08:10,083 --> 00:08:12,509
ما توی کلیسا نیستیم دایی وید
ما بیرون کلیساییم

105
00:08:12,541 --> 00:08:16,589
- به اندازه کافی بهش نزدیکیم
- وید؟ وید هاگتون؟

106
00:08:16,622 --> 00:08:18,175
سلام

107
00:08:18,208 --> 00:08:20,192
دانا. دانا میلر

108
00:08:20,225 --> 00:08:23,362
اوه دانا میلر
مثل همونی که توی مدرسه ابتدایی بلک برگ بود

109
00:08:23,396 --> 00:08:26,366
منظورم منهای روبان و بند شلوار
اما آره

110
00:08:26,398 --> 00:08:27,500
- آره
- باشه.هی.بیا اینجا

111
00:08:27,533 --> 00:08:29,235
داری چیکار می کنی؟
برگرد اینجا

112
00:08:29,269 --> 00:08:31,456
تو فقط میتونی یکیشو داشته باشی
برو بقیشو بزار سرجاش

113
00:08:32,438 --> 00:08:35,107
- معذرت میخوام
- همه اینا بچه هاتن؟

114
00:08:35,140 --> 00:08:36,642
...اوه. نه اون

115
00:08:36,676 --> 00:08:39,379
هیولای بیسکوییت ماله منه
و آه این دوتا هم

116
00:08:39,412 --> 00:08:41,248
دخترای لدان

117
00:08:41,620 --> 00:08:43,182
- لدا رو یادت میاد؟
- معلومه

118
00:08:43,216 --> 00:08:44,317
هنوزم با مشت گردن کلفتا رو میزنه

119
00:08:44,732 --> 00:08:47,220
- آره خیلی زیاد

120
00:08:48,644 --> 00:08:50,190
خب من این روزا تو اوهایوم

121
00:08:50,222 --> 00:08:53,492
- باشه
- اخیرا طلاق گرفتم.خب خنده داره

122
00:08:55,427 --> 00:08:57,096
- ...اوم
- اوه-هوه

123
00:08:58,393 --> 00:09:00,796
بابام مریضه.خب منم برگشتم خونه

124
00:09:00,829 --> 00:09:02,098
درموردش شنیدم
متاسفم

125
00:09:02,131 --> 00:09:03,699
ممنون

126
00:09:04,634 --> 00:09:07,310
هروقت که فرصت شد باید بریم یه نوشیدنی با هم بخوریم
اوه

127
00:09:07,344 --> 00:09:09,330
من خیلی...من خیلی مطمئن نيستم

128
00:09:09,363 --> 00:09:11,107
اوم اين اوم
اين يه جورايي واسه هردومون زمان بدیه

129
00:09:11,139 --> 00:09:14,384
لدا واقعا مریضه و آه
این زمان نامناسبیه

130
00:09:14,409 --> 00:09:16,545
فقط یه نوشیدنیه وید
عصب کشیه دندون که نیست

131
00:09:18,860 --> 00:09:20,066
...خب

132
00:09:20,456 --> 00:09:21,916
...بفرما. بزار

133
00:09:22,375 --> 00:09:24,719
اینو بهت بدم
اگه نظرت عوض شد

134
00:09:24,753 --> 00:09:27,056
- یا هرچی...
- باشه. خیلی خب

135
00:09:27,089 --> 00:09:29,626
- خب. م-من باهات تماس می گیرم
- ...باشه. خیلی خوب میشه. خب

136
00:09:30,926 --> 00:09:32,795
- خب. خوشحال شدم دیدمت
- آره

137
00:09:32,828 --> 00:09:34,063
خداحافظ

138
00:09:42,470 --> 00:09:44,673
ممنون که اومدین برین

139
00:09:44,706 --> 00:09:47,942
نمیخواستم به زحمت بیوفتید
اما سیلاس هیچوقت اینجوری مریض نشده بود

140
00:09:47,975 --> 00:09:50,812
ای چه حرفیه ایلا
تو همیشه میتونه منو خبر کنی

141
00:09:50,845 --> 00:09:53,715
دیروز حالش خوب بود
رفته بود شکار قورباغه

142
00:09:53,748 --> 00:09:56,951
- و حالا نگاش کن
- سلام سیلاس

143
00:09:56,984 --> 00:09:58,720
هی دلیلی واسه نگرانی وجود نداره

144
00:09:58,753 --> 00:10:00,355
من همه داروهای این کوهستان رو می شناسم

145
00:10:00,388 --> 00:10:02,224
فقط بزار یه نگاهی بهت بندازم

146
00:10:02,257 --> 00:10:03,736
میتونی انجامش بدی؟

147
00:10:06,395 --> 00:10:07,964
زشته

148
00:10:10,624 --> 00:10:12,267
- از کی اینجوری شد؟
- از صبح

149
00:10:12,301 --> 00:10:14,369
فکر کردم شاید از پیچک های سمی اینطوری شده باشه

150
00:10:14,402 --> 00:10:17,238
نه این پیچک سمی نیست
اگه از اون بود ازش مایع خارج میشد

151
00:10:17,985 --> 00:10:19,075
گفتی کجا رفته بود شکار غورباقه؟

152
00:10:19,108 --> 00:10:21,255
Sweet Allis Spring.

153
00:10:29,619 --> 00:10:31,786
این بده کرک

154
00:10:32,417 --> 00:10:34,289
خیلی بد

155
00:11:23,200 --> 00:11:25,479
ممنون که به شورا اومدین

156
00:11:26,570 --> 00:11:29,406
همونطور که میدونین شرکت زغال سنگ
زمینهامونو مسموم کرده

157
00:11:29,935 --> 00:11:31,409
Sweet Allis Spring همینطور توی

158
00:11:31,441 --> 00:11:34,645
اون مارها میخوان منبع غذایی ما رو از کوهستان
قطع کنن

159
00:11:35,007 --> 00:11:37,382
من ذخیره آبمونو بررسی کردم
و اگه بتونیم جیره بندی کنیم

160
00:11:37,415 --> 00:11:39,416
به اندازه کافی برای دوام آوردن خواهیم داشت

161
00:11:39,449 --> 00:11:41,685
برای محصولاتمون ما باید زمینهای
جدید و تمیزی داشته باشیم

162
00:11:41,719 --> 00:11:44,009
و گیاهان خنک کننده هوا توی زمین بکاریم

163
00:11:44,041 --> 00:11:45,389
قراره شش ماهه سخت و دشوار رو داشته باشیم

164
00:11:45,760 --> 00:11:47,758
- اما باید از پسش بربیایم
- همین؟

165
00:11:47,791 --> 00:11:49,137
این واسه من مثل یه سوپ سرد میمونه

166
00:11:49,170 --> 00:11:51,528
هنوز حرفم تموم نشده
اینطور که میبینم

167
00:11:51,561 --> 00:11:54,658
شرکت ذغال سنگ آدمای زیادی داره که واسش
کار می کنن

168
00:11:54,691 --> 00:11:56,633
این شغل اوناست که ما رو از کوهستان بیرون کنن
اما اونا این کار رو

169
00:11:56,666 --> 00:11:58,735
از ساختموناشون و هلیکوپتراشون انجام میدن

170
00:11:58,768 --> 00:12:00,738
اینا براشون هیچ هزینه ای نداره

171
00:12:00,771 --> 00:12:02,674
خب من فکر می کنم ما باید یکیشونو بیاریم این بالا

172
00:12:02,706 --> 00:12:04,174
مصیبتی رو که باعثش شدن رو نشونشون بدیم

173
00:12:04,208 --> 00:12:06,310
و بزاریم باهاش روبرو بشن

174
00:12:06,344 --> 00:12:07,845
کسی که مسئول اوناست

175
00:12:07,878 --> 00:12:09,489
اونا با پای خودشون نمیان اینجا

176
00:12:09,914 --> 00:12:12,283
میدونم
مجبور هم نیستن

177
00:12:12,315 --> 00:12:13,718
...خب. من میرم

178
00:12:14,334 --> 00:12:15,368
برین

179
00:12:15,401 --> 00:12:18,389
تنها
و تو این کار هیچ کس دیگه ای غیر از من به خطر نمیوفته

180
00:12:18,421 --> 00:12:21,158
- اگه یهو همه چیز بهم ریخت
- این کار دیوونگیه

181
00:12:21,191 --> 00:12:22,970
- باعث میشه تا مردای قانون دوباره بیان سوراغمون
- آره ممکنه

182
00:12:23,004 --> 00:12:25,218
اما هر چیزی ممکنه
و این قبیله نمیتونه منتظر بمونه و ببینه

183
00:12:25,251 --> 00:12:27,192
- که کار بعدیشون چیه
- چطور میخوایم یه شیطون رو

184
00:12:27,224 --> 00:12:29,366
از بین همه اون شیاطین پیدا کنیم؟

185
00:12:29,946 --> 00:12:31,269
هاسیل میشناستش

186
00:12:31,301 --> 00:12:34,496
اون یک دسته کاغذ کهنه بهم نشون داد
گفت این پولیه که اون زن رئيس

187
00:12:34,530 --> 00:12:36,174
- بهش داده
- خب. برناممون اینه

188
00:12:36,206 --> 00:12:38,186
من میرم اون پایین
نگهبانا رو دور میزنم

189
00:12:38,220 --> 00:12:41,039
هاسیل رو پیدا می کنم
و اون زنه گرگنما رو میگیرم

190
00:12:41,053 --> 00:12:43,598
- مسیر اون پایین خطرناکه
- خب. زمان مخاطره آمیزیه

191
00:12:45,429 --> 00:12:46,326
باشه

192
00:12:46,351 --> 00:12:47,022
خیلی خب

193
00:13:01,441 --> 00:13:03,576
سلام فاستر

194
00:13:04,117 --> 00:13:06,520
- گم شدی پیرمرد؟
- به قبیله حمله شده

195
00:13:06,552 --> 00:13:08,915
و تو بخاطره این تو شورا شرکت نکردی؟

196
00:13:08,935 --> 00:13:11,604
- اینطور بنظر میاد
- من بزرگت نکردم که

197
00:13:11,636 --> 00:13:12,738
که اینطوری غایم بشی

198
00:13:12,771 --> 00:13:14,273
چرا تو همینکارو کردی

199
00:13:14,306 --> 00:13:16,308
این کاری بود که وقتی بدنیا اومدم انجام دادی

200
00:13:16,342 --> 00:13:18,511
...مادرم داشت خونریزی می کرد
تو کجا بودی؟

201
00:13:18,544 --> 00:13:21,148
تو تخت گرمه کالی شای
اینطور نیست؟

202
00:13:22,214 --> 00:13:23,550
مادرت و من

203
00:13:23,583 --> 00:13:26,486
بخاطره تو یکی از بچه هامونو از دست دادیم

204
00:13:26,518 --> 00:13:28,687
وقتی درد زایمانش شروع شد

205
00:13:28,720 --> 00:13:30,255
من یه بطری مشروبه شای رو سر کشیدم و فرار کردم

206
00:13:30,289 --> 00:13:32,183
تو هم میخوای بشی یه احمقی مثل من؟

207
00:13:32,215 --> 00:13:34,393
تو طوری انجامش میدادی که
بنظر خیلی خوش آیند میومد

208
00:13:34,893 --> 00:13:36,795
منم فکر کردم به اندازه خودم امتحانش کنم

209
00:13:36,829 --> 00:13:39,332
ایلان اگه تو رو تو این وضعیت میدید
اصلا نمیشناختت

210
00:13:41,053 --> 00:13:42,535
...خب

211
00:13:42,568 --> 00:13:45,771
پس اینم یه دلیله خوب واسه اینکه به کشتنش دادی

212
00:13:52,011 --> 00:13:53,826
...ایلان

213
00:13:54,946 --> 00:13:56,549
منو بخشید

214
00:14:03,355 --> 00:14:05,624
امیدوارم چیزی رو که دنبالشی پیدا کنی

215
00:14:12,243 --> 00:14:13,945
هی پدر

216
00:14:15,800 --> 00:14:18,405
- پیداش کردم

217
00:14:19,972 --> 00:14:21,941
نمیدونم هاسیل

218
00:14:21,973 --> 00:14:24,877
- این جزء برنامه ریزیمون نبود
- اوه بی خیال امروز تولدته

219
00:14:25,438 --> 00:14:26,879
تو گفتی اینجا مکانه مورد علاقته

220
00:14:26,911 --> 00:14:29,882
حالا ازت میخوام فقط اینجا بشینی و نگران هیچی هم نباشی

221
00:14:29,915 --> 00:14:31,284
بفرمایید

222
00:14:31,316 --> 00:14:32,840
خیلی مهربونی

223
00:14:34,786 --> 00:14:36,956
- بشین
- باشه

224
00:14:44,563 --> 00:14:46,186
ممنون

225
00:14:47,112 --> 00:14:48,834
داری به چی نگاه می کنی؟

226
00:14:54,607 --> 00:14:56,576
بنظر میاد یه طرفدار کلوپ مبارزه رو پیدا کردم

227
00:14:56,608 --> 00:14:58,810
- بنظرت کی بود؟

228
00:14:58,844 --> 00:15:01,881
هیچکس

229
00:15:01,914 --> 00:15:04,751
حالا اینا بنظر...این
نونای برشته بنظر خوشمزه میان

230
00:15:04,784 --> 00:15:06,431
به اینا چی میگین؟

231
00:15:07,814 --> 00:15:10,622
پس تو قرار نیست بهم بگی مگه نه؟

232
00:15:11,166 --> 00:15:12,758
چیو بگم؟

233
00:15:15,102 --> 00:15:17,396
سعی کردم خودمو متقاعد کنم که

234
00:15:17,430 --> 00:15:19,431
همه این تغییر قیافه دادنا بخاطر کلوپ مبارزه ست

235
00:15:19,464 --> 00:15:21,934
میدونی این کار غیرقانونیه
...اما

236
00:15:23,198 --> 00:15:26,326
اون یارو شناختت و تو هم باهاش هیچ مشکلی نداشتی

237
00:15:27,038 --> 00:15:29,183
پس تو واسه یه دلیله دیگه داری پنهان میشی

238
00:15:30,671 --> 00:15:31,611
چون تو توی اون قضیه فرار از زندان

239
00:15:31,643 --> 00:15:33,745
- دست داشتی. مگه نه؟
- ...من ...نمیدونم

240
00:15:33,778 --> 00:15:35,547
داری درمورد چی حرف میزنی

241
00:15:35,580 --> 00:15:38,417
اینکارو نکن
نه با مسئله به اين مهمي

242
00:15:39,086 --> 00:15:41,521
- خیلی خب.آره منم دست داشتم
- باید بریم

243
00:15:41,554 --> 00:15:44,524
ما باید همین حالا بریم
چون اگه یه نفر توی رستوران

244
00:15:44,556 --> 00:15:46,825
تونست تو رو بشناسه
پس قبل از اینکه یه پلیس اینکارو بکنه

245
00:15:46,858 --> 00:15:48,328
هنوز زمان داریم
باید همین الان بریم
286
00:15:48,361 --> 00:15:49,562
بشین. بشین

246
00:15:49,594 --> 00:15:52,098
ما هیچ جا نمیریم
ما قراره چیکار کنیم؟

247
00:15:52,131 --> 00:15:54,467
بقیه زندگیمونو مخفی بشیم؟

248
00:15:54,499 --> 00:15:57,336
ما باید به بهترین شکلی که میتونیم به جلو حرکت کنیم

249
00:15:57,369 --> 00:15:58,770
همین
اگه هنوزم میخوای

250
00:15:58,804 --> 00:16:01,574
باهام بمونی بعد از همه کارایی که کردم

251
00:16:01,607 --> 00:16:03,510
شما بچه ها تصمیمتونو گرفتین؟

252
00:16:14,619 --> 00:16:16,121
هی هیلدا

253
00:16:16,155 --> 00:16:18,424
- هی هیلدا
- شش

254
00:16:18,457 --> 00:16:19,759
کیلیب برو بالا لباستو عوض کن

255
00:16:19,791 --> 00:16:21,894
بعد میتونی بری بیرون

256
00:16:23,929 --> 00:16:25,531
یاخدا. لدا داری چیکار می کنی؟

257
00:16:25,564 --> 00:16:27,767
- قرار بود تو رختخواب باشی
- با من دیدار شد وید

258
00:16:27,800 --> 00:16:29,969
داری از چی حرف میزنی؟
با کی دیدار کردی؟

259
00:16:30,002 --> 00:16:32,839
خب یه-یه پسربچه از تو خیابون

260
00:16:32,872 --> 00:16:35,074
آه-هاه. چی؟
مثل...مثل بچه همسایه؟

261
00:16:35,107 --> 00:16:36,608
نه

262
00:16:37,108 --> 00:16:40,445
فکر کنم بریس بود اما به شکله بچگیش

263
00:16:40,478 --> 00:16:43,016
اون توی ایوان بود و ما باهم حرف زدیم

264
00:16:45,605 --> 00:16:49,241
اونجوری نگام نکن
م-من میدونم عجیبه

265
00:16:51,338 --> 00:16:52,418
آره

266
00:16:52,451 --> 00:16:55,060
مثل این که تو یه بسته کامل پرکوکت رو خورده باشی

267
00:16:55,094 --> 00:16:56,514
همونجوریه

268
00:16:56,547 --> 00:16:58,897
آره. تو حتما ازش باخبر میشدی مگه نه؟

269
00:16:59,964 --> 00:17:01,500
می بخشی

270
00:17:01,534 --> 00:17:03,234
میدونم که خودش بود

271
00:17:03,736 --> 00:17:06,572
!ببین

272
00:17:06,604 --> 00:17:08,708
اوه

273
00:17:08,740 --> 00:17:11,510
- آره
- ببین. میدونم که قراره بهم چی بگی؟

274
00:17:11,544 --> 00:17:12,678
که خل شدم

275
00:17:12,710 --> 00:17:14,680
و شایدم شدم

276
00:17:15,025 --> 00:17:17,649
اما اون برگشته بود تا بهم دلداری بده وید

277
00:17:17,888 --> 00:17:19,919
اون نمیخواست من وحشت زده باشم

278
00:17:19,951 --> 00:17:21,053
باشه

279
00:17:21,783 --> 00:17:23,213
باورت کردم

280
00:17:35,801 --> 00:17:37,958
- هایلی گریمز صحبت می کنه
- صبح بخیر خانم گریمز

281
00:17:37,991 --> 00:17:39,872
من آنا داچ هستم
Lexington Gazette از روزنامه

282
00:17:39,904 --> 00:17:43,074
- یه دقیقه وقت دارین؟
- من همیشه برای خبرنگارها وقت دارم آنا

283
00:17:43,107 --> 00:17:44,776
خب تماس گرفتم راجع به یک ایمیل بدون نام

284
00:17:44,809 --> 00:17:46,711
که امروز صبح به ما ارسال شده

285
00:17:46,745 --> 00:17:48,548
- راجع به شرکت شما
- ادامه بده

286
00:17:48,581 --> 00:17:51,023
این بین دان فوشی و فرمانداره

287
00:17:51,056 --> 00:17:52,902
One Planet توضیح میده که

288
00:17:52,935 --> 00:17:56,722
یک کمک قابل ملاحظه به کمپین ایشون کرده
به شرط اینکه فرماندار آقای مت میرز رو

289
00:17:56,755 --> 00:17:58,658
استخدام کنه

290
00:17:58,690 --> 00:18:00,726
خب من میتونم با کمال اطمینان بهتون بگم

291
00:18:00,758 --> 00:18:02,894
من هیچ نوع اطلاعی درمورد هیچ نوع ایمیلی ندارم

292
00:18:02,928 --> 00:18:05,644
واقعا؟
خب ايميل از طرف شما ارسال شده

293
00:18:05,676 --> 00:18:07,599
- میتونید توضیح بدید؟
- البته

294
00:18:08,180 --> 00:18:09,602
هیچ حرفی ندارم

295
00:18:23,681 --> 00:18:25,817
خب این قرار نیست مزه شهدآب بده

296
00:18:25,851 --> 00:18:28,554
اما قویترین داروییه که برای سیلاس درست کردم

297
00:18:28,586 --> 00:18:31,257
- اون چوبه درخته سفید آماده ست
- من خیلی نازک برش زدمش

298
00:18:31,289 --> 00:18:32,691
ممنون

299
00:18:36,947 --> 00:18:38,231
شما باید استراحت کنید

300
00:18:38,264 --> 00:18:41,534
- تمام صبح رو همینطوری بودین
- من خوبم. چیزی نیست

301
00:18:41,566 --> 00:18:43,068
!کله شق نباشید برین

302
00:18:43,102 --> 00:18:45,204
به هیچکس کمکی نمی کنه

303
00:18:45,237 --> 00:18:47,073
مخصوصا به بچه

304
00:18:52,669 --> 00:18:54,113
کسی میدونه؟

305
00:18:54,749 --> 00:18:56,214
حتی فکرشم نکنید

306
00:18:56,637 --> 00:18:58,284
این راز بخوبی حفظ میشه

307
00:18:58,316 --> 00:18:59,786
خب خیالم راحت شد

308
00:19:04,228 --> 00:19:06,231
میدونین بچه ماله کیه؟

309
00:19:08,246 --> 00:19:09,496
میدونم

310
00:19:12,901 --> 00:19:14,734
ماله منه

311
00:19:14,734 --> 00:19:24,734
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

312
00:21:21,801 --> 00:21:22,961
خانم؟

313
00:21:23,514 --> 00:21:25,731
- آه! بهم نزدیک نشو
- واو واو نه نه نه

314
00:21:25,764 --> 00:21:26,966
لازم نیست نگران باشی. باشه؟

315
00:21:26,998 --> 00:21:28,034
من فقط با هاسیل کار دارم

316
00:21:28,066 --> 00:21:29,969
هی. پیداش کردی

317
00:21:30,001 --> 00:21:31,236
اوه

318
00:21:31,269 --> 00:21:33,138
اوه خدای من

319
00:21:33,171 --> 00:21:35,240
یه نفر تیپ زده

320
00:21:35,274 --> 00:21:36,842
خوش تیپ شدی

321
00:21:36,874 --> 00:21:38,877
خب پس فکر کنم ترتیبه جفتمونو میدن

322
00:21:38,911 --> 00:21:40,446
اوه تو خیلی بامزه ای. آره

323
00:21:40,478 --> 00:21:42,347
سوار ماشین شو
فقط سوارشو

324
00:21:42,381 --> 00:21:44,784
نه ما با تو هیچ جا نمیایم
باشه

325
00:21:44,816 --> 00:21:48,054
تو مجبور نیستی اما اون با من میاد

326
00:21:48,086 --> 00:21:50,055
چیزی نیست. سوارشو

327
00:22:00,964 --> 00:22:02,567
ما باید اون زنو بگیریمش

328
00:22:02,599 --> 00:22:04,334
خب اینجوری اون خسارتی رو که به ما زدن
رو با چشمای خودش می بینه

329
00:22:04,368 --> 00:22:06,704
گرفتن اون زن بنظر غیرعاقلانه ست

330
00:22:06,736 --> 00:22:09,006
منظورم اینه که درحال حاضر خیلی خطرناکه

331
00:22:09,040 --> 00:22:10,274
دقیقا

332
00:22:10,308 --> 00:22:11,276
ازم میخوای این پیام تو رو

333
00:22:11,309 --> 00:22:12,277
به سیلاس شای برسونم؟

334
00:22:12,310 --> 00:22:13,975
یا شایدم مادرش

335
00:22:15,780 --> 00:22:16,863
خوب؟

336
00:22:18,482 --> 00:22:19,346
...ببین

337
00:22:19,680 --> 00:22:21,518
ما بهت احتیاج داریم هاسیل فارل

338
00:22:21,551 --> 00:22:23,021
!کافیه
به اندازه کافی شنیدم

339
00:22:23,053 --> 00:22:24,249
اون باید بره

340
00:22:24,282 --> 00:22:26,757
- ...باشه. هی فقط-فقط
- خیلی خب

341
00:22:26,791 --> 00:22:28,025
من دارم اینو بررسیش می کنم

342
00:22:28,059 --> 00:22:29,661
- باشه؟
- چطوری؟

343
00:22:29,694 --> 00:22:30,927
کی قراره این دیوونه بازیا تموم بشه؟

344
00:22:30,961 --> 00:22:32,930
ما تازه داشتیم از یک بحران خارج میشدیم

345
00:22:32,963 --> 00:22:35,332
!و حالا تو داری درمورد دزدیدن یک آدم صحبت می کنی

346
00:22:35,366 --> 00:22:36,934
اون زن هیچ صدمه ای نمیبینه

347
00:22:36,966 --> 00:22:39,503
فقط...اون زن قرار نیست صدمه ای ببینه

348
00:22:39,537 --> 00:22:41,506
من باید کمکشون کنم سالی آن

349
00:22:41,539 --> 00:22:43,675
باشه؟
من یه فارلم
399
00:22:44,381 --> 00:22:45,417
گد - گدیاه

350
00:22:50,414 --> 00:22:51,782
دارم می بینم

351
00:22:51,816 --> 00:22:52,951
بی خیال

352
00:22:54,551 --> 00:22:57,988
نه تو نمی بینی
نه تو نمی بینی

353
00:22:58,022 --> 00:23:01,958
به من گوش کن
من خونواده تو هم هستم

354
00:23:02,544 --> 00:23:03,961
باشه. اما آدمای زیادی اونجان

355
00:23:03,993 --> 00:23:05,996
که نمیخوان خونواده من وجود داشته باشن

356
00:23:06,030 --> 00:23:08,465
و من مبارزه با اونا رو متوقف نمی کنم

357
00:23:10,295 --> 00:23:12,637
اونو بزارش زمین و به من نگاه کن

358
00:23:14,197 --> 00:23:16,641
من همیشه پیشت برمیگردم

359
00:23:17,529 --> 00:23:19,410
اما تو هم باید درک کنی که

360
00:23:19,443 --> 00:23:20,744
شرایط زندگیه من قراره اینطوری باشه

361
00:23:20,778 --> 00:23:22,814
و تو هم باید بهم اعتماد کنی

362
00:23:22,847 --> 00:23:24,982
پس تو هم باید با زندگیه پیچیده من کنار بیای

363
00:23:25,014 --> 00:23:27,364
چون تو تنها کسی نیستی که باید تصمیمهای
سخت بگیری

364
00:23:27,398 --> 00:23:28,753
- ...میدونم
- آه خیلی معذرت میخوام

365
00:23:28,785 --> 00:23:31,425
اما ما با مسائله بزرگتر از اینجور
صحبتهای عاشقانه سروکار داریم

366
00:23:31,458 --> 00:23:33,272
میتونیم بریم؟

367
00:23:38,628 --> 00:23:40,397
من بخاطرت برمیگردم

368
00:23:45,034 --> 00:23:47,671
این کاملا مسخره ست

369
00:23:47,705 --> 00:23:50,742
مجبورت کردن آخرهفته بیای اینجا
و این کار بیهوده رو انجام بدی

370
00:23:51,504 --> 00:23:53,968
امکان نداره که من منبع اون ایمیل باشم

371
00:23:54,806 --> 00:23:57,481
خطایابهای ما چیز دیگه ای رو نشون دادن

372
00:23:57,514 --> 00:24:01,118
که اون ایمیل از حساب تو ارسال شده

373
00:24:01,151 --> 00:24:03,553
خب این غیرممکنه

374
00:24:03,587 --> 00:24:06,089
چرا من باید همچین کاری بکنم؟

375
00:24:06,122 --> 00:24:08,125
من تو عروسیه دان فوشی ساقدوش عروس بودم

376
00:24:08,158 --> 00:24:09,593
محض رضای خدا

377
00:24:09,627 --> 00:24:10,828
کس دیگه ای هم به کامپیوترت دسترسی داره

378
00:24:10,860 --> 00:24:12,463
کسی غیر از شما خانم گریمز؟

379
00:24:12,495 --> 00:24:15,065
نه من یه سیستم امنیتیه خیلی قوی روش نصب کردم

380
00:24:15,099 --> 00:24:16,967
لپ تاپتون همراهتونه؟

381
00:24:27,196 --> 00:24:29,180
دوباره. هیچکس به این دستگاه دسترسی نداشته

382
00:24:29,213 --> 00:24:30,982
به غیر از شما درسته؟

383
00:24:31,014 --> 00:24:32,416
نه

384
00:24:35,491 --> 00:24:37,522
البته که نه

385
00:24:59,243 --> 00:25:02,079
ناماسته
شما به پیغام گیر گوردون جیرود متصل شدید

386
00:25:02,111 --> 00:25:04,882
- خودتون میدونین باید چیکار کنین

387
00:25:13,791 --> 00:25:15,225
تشکر

388
00:25:17,927 --> 00:25:20,564
پرستارگفت دکتر تا ده دقیقه دیگه میاد

389
00:25:20,598 --> 00:25:23,201
اینو ده دقیقه پیش گفت
از بیمارستان متنفرم

390
00:25:23,233 --> 00:25:26,102
میدونم. اما لدا
باید یک اسکن دیگه ازت بگیرن

391
00:25:26,136 --> 00:25:27,772
تو مجبور نیستی معالجه کنی

392
00:25:27,804 --> 00:25:30,207
...ما فقط باید بدونیم چه خبره تا بتونیم

393
00:25:30,241 --> 00:25:32,676
- آمادگیشو پیدا کنیم
- میخوام بدنمو بسوزونی

394
00:25:32,710 --> 00:25:34,111
لدا من منظورم الان نبود

395
00:25:34,144 --> 00:25:36,681
میگم...به وقتش

396
00:25:37,986 --> 00:25:38,950
خدا لعنت کنه

397
00:25:38,983 --> 00:25:42,420
هی هیلدا درمورد دانا میلر بهم گفت

398
00:25:43,787 --> 00:25:45,790
- گفت اون خیلی بانمکه
- آره.خب

399
00:25:45,822 --> 00:25:48,115
باباش مریضه
خب اومده اینجا تا ازش مراقبت کنه

400
00:25:48,149 --> 00:25:49,993
- گفت داشتی باهاش لاس میزدی
- چی؟

401
00:25:50,026 --> 00:25:51,161
- آره
- هیلدا گفت

402
00:25:51,195 --> 00:25:53,563
- من داشتم باهاش لاس میزدم؟
- اوم-هوم

403
00:25:53,597 --> 00:25:55,032
واسه چی همچین حرفی زده؟

404
00:25:55,064 --> 00:25:57,701
اون گفت که تو آه دوبار لبخند زدی

405
00:25:57,734 --> 00:25:59,203
و یکبار خندیدی

406
00:25:59,235 --> 00:26:00,705
من فقط میخواستم مؤدب باشم

407
00:26:00,737 --> 00:26:02,105
اوه که اینطور؟

408
00:26:02,138 --> 00:26:03,337
...خب

409
00:26:03,974 --> 00:26:07,144
اون کارتشو بهم داده

410
00:26:07,176 --> 00:26:09,246
- میخوای بهش زنگ بزنی؟
- شوخی می کنی؟

411
00:26:09,280 --> 00:26:10,675
با اتفاقایی که داره میافته؟

412
00:26:10,707 --> 00:26:13,884
وید بزودی تو قراره یک مرد مجرد

413
00:26:13,917 --> 00:26:15,741
با سه تا بچه بشی

414
00:26:15,774 --> 00:26:17,616
عجب مخمصه ای هاه؟

415
00:26:17,649 --> 00:26:19,284
آره منظور منم همینه

416
00:26:19,503 --> 00:26:21,304
باید بهش زنگ بزنی

417
00:26:40,644 --> 00:26:41,913
...فقط

418
00:26:41,945 --> 00:26:44,615
من میگیرمش

419
00:26:47,016 --> 00:26:48,151
بارنابس؟

420
00:26:48,185 --> 00:26:50,253
تو لیل فاستر رو ندیدی؟

421
00:26:50,287 --> 00:26:53,257
آه نه برین

422
00:26:53,290 --> 00:26:55,259
خب کس دیگه ای ندیدتش؟

423
00:26:56,557 --> 00:26:58,695
ترور و آه فیل گفتن که آه

424
00:26:58,728 --> 00:27:00,697
کل روز رو تو چادرش بوده

425
00:27:00,731 --> 00:27:02,203
خب. ناخوشه؟

426
00:27:02,235 --> 00:27:03,767
نه فکر نکنم

427
00:27:03,801 --> 00:27:05,168
...اون فقط

428
00:27:05,502 --> 00:27:07,195
- سرش شلوغه
- چیکار می کنه؟

429
00:27:07,728 --> 00:27:09,607
آه اوم بار...باربارا

430
00:27:09,639 --> 00:27:11,841
باشه فهمیدم

431
00:27:11,875 --> 00:27:14,779
با کمال احترام آه برین آه

432
00:27:15,432 --> 00:27:17,348
اون تازگی از زندان اومده بیرون

433
00:27:17,380 --> 00:27:19,182
اوه و تو فکر می کنی این دلیل خوبیه
واسه رها کردن خونوادش

434
00:27:19,215 --> 00:27:20,724
اونم تو این زمان که بهش نیاز داریم؟

435
00:27:20,758 --> 00:27:21,919
بنظرم نه

436
00:27:21,952 --> 00:27:23,320
- میتونی بری
- باشه

437
00:27:34,727 --> 00:27:35,820
سلام

438
00:27:35,852 --> 00:27:37,643
- سلام
- چی میخوری؟

439
00:27:37,677 --> 00:27:39,145
بستگی داره

440
00:27:39,177 --> 00:27:41,107
کل روز به تماسهام جواب ندادی

441
00:27:41,140 --> 00:27:43,515
- چرا خواستی بیام اینجا؟
- تا بهت اطمینان بدم

442
00:27:43,549 --> 00:27:45,647
در مورد اون ایمیل بهت ظنین نیستم

443
00:27:45,668 --> 00:27:47,870
خدایا شکرت

444
00:27:47,903 --> 00:27:49,270
میدونی داشتم بهش فکر می کردم

445
00:27:49,304 --> 00:27:50,973
- مم
- احتمالا حسابم حک شده

446
00:27:51,006 --> 00:27:53,843
از یه کافی شاپ با وای فای
اوم-هوم

447
00:27:54,510 --> 00:27:56,845
ممکنه برام مشروب قرمز بیارین. اگه دارین
اگه ندارین یه مرلات بیارین

448
00:27:56,878 --> 00:27:58,947
بقیه مردم ممکنه فکر کنن کار تو بوده

449
00:27:58,980 --> 00:28:00,982
اما درمورد من خیالت راحت باشه

450
00:28:01,016 --> 00:28:02,317
- بقیه مردم؟
- فقط داشتم فکر می کردم

451
00:28:02,351 --> 00:28:04,420
کی ممکنه همچین کاری کرده باشه؟

452
00:28:04,452 --> 00:28:07,624
راستشو بخوای مت
اگه میدونستم کل بار رو می خریدم

453
00:28:07,657 --> 00:28:09,025
تو کسی رو تو شاهدین کوهستان نمیشناسی؟

454
00:28:09,057 --> 00:28:10,960
آه یکی از اونایی که تو رژه بودن

455
00:28:10,992 --> 00:28:12,193
نه فکر نکنم

456
00:28:12,227 --> 00:28:13,829
- وب سایتشونو دیدی؟
- اوم-اوم

457
00:28:13,862 --> 00:28:16,332
- یه کریگ لیسته مسخره درست کردن

458
00:28:16,364 --> 00:28:18,701
نه فکر نکنم مهارتشو داشته باشن

459
00:28:18,733 --> 00:28:22,070
اوم درسته اما من فقط
...احساس می کنم

460
00:28:22,104 --> 00:28:24,172
کی ممکنه با هدف اونا موافق باشه

461
00:28:24,710 --> 00:28:27,655
نمیدونم. مطمئنا من كه نيستم

462
00:28:27,688 --> 00:28:30,378
هرچند تو بودی که سوابق اداریه
بریس دابس رو دستکاری کردی

463
00:28:30,412 --> 00:28:33,048
تا لدا مشموله بیمه بشه

464
00:28:33,798 --> 00:28:38,087
این یه جورایی موافقته
اینطور فکر نمی کنی؟

465
00:28:38,120 --> 00:28:40,723
این اسمش دلسوزیه مت

466
00:28:41,206 --> 00:28:43,125
ممنون که اجازه دادی بفهمم تحت نظرم

467
00:28:44,987 --> 00:28:46,729
اوه مجبور نیستی این کارو بکنی

468
00:28:46,761 --> 00:28:48,196
اوه مجبورم

469
00:28:48,230 --> 00:28:49,864
پدرم همیشه می گفت

470
00:28:49,897 --> 00:28:51,466
اگه قراره با دشمنت نوشیدنی بخوری

471
00:28:51,499 --> 00:28:53,670
مطمئن شو كه تو پولشو حساب می کنی

472
00:28:57,405 --> 00:29:01,042
من مادربودن و ازدواجمو فدای این شرکت کردم

473
00:29:01,076 --> 00:29:02,877
به هرکاری دست میزنم

474
00:29:02,911 --> 00:29:05,347
قبل از اینکه اجازه بدم یکی مثل تو باهام بازی کنه

475
00:29:14,565 --> 00:29:18,870
خب...به سلامتی دوستای قدیمی

476
00:29:26,257 --> 00:29:28,593
منتظر دستوری یا...؟

477
00:29:28,626 --> 00:29:29,895
من زیاد مشروب نمیخورم

478
00:29:29,929 --> 00:29:32,665
خب تو-تو قطعا نمیخوری

479
00:29:32,698 --> 00:29:34,333
خب اینجوری بهتره

480
00:29:34,365 --> 00:29:36,268
دستکم میدونم که الکلی نیستی

481
00:29:36,302 --> 00:29:37,765
آره

482
00:29:38,204 --> 00:29:39,405
میدونی من باید بگم من

483
00:29:39,438 --> 00:29:41,207
من از اینکه تماس گرفتی سورپرایز شدم

484
00:29:41,239 --> 00:29:43,708
اوه آره خوا-خواهرم فکر کرد
این ایده خوبیه

485
00:29:44,160 --> 00:29:47,379
هوم. تنها چیزی که هر زنی میخواد بشنوه

486
00:29:47,412 --> 00:29:49,915
اوه اما از طرف دیگه

487
00:29:49,949 --> 00:29:51,883
من داشتم تو اون خونه دیوونه میشدم

488
00:29:51,917 --> 00:29:54,253
خب دیدن یه چهره آشنا واقعا خوبه

489
00:29:54,741 --> 00:29:56,956
من تعجب کردم که تو آه منو شناختی

490
00:29:56,988 --> 00:29:58,725
چطور میشد نشناسمت؟

491
00:29:59,592 --> 00:30:01,209
چشمات هنوزم همونطوریه

492
00:30:01,241 --> 00:30:02,961
ما هممون چشمامون همونجوریه مگه نه؟

493
00:30:02,995 --> 00:30:04,497
تو همیشه به این خوبی متوجه تعریف دیگران میشی؟

494
00:30:04,529 --> 00:30:06,298
- آره خیلی زیاد

495
00:30:06,332 --> 00:30:07,833
آره میدونم

496
00:30:07,865 --> 00:30:09,501
میدونی دیگه چی یادم میاد؟

497
00:30:09,535 --> 00:30:11,871
یادمه وقتی یه پسربچه بودی بهم گفتی

498
00:30:11,903 --> 00:30:13,872
که میخوای یه افسر پلیس بشی

499
00:30:14,812 --> 00:30:17,310
حالا به خودت نگاه کن. یه کلانتر

500
00:30:17,343 --> 00:30:19,612
بنظر میاد مسیر درستی رو درپیش گرفتی

501
00:30:19,644 --> 00:30:22,280
آره. منظورم اینه که ممکنه اینطور بنظر بیاد

502
00:30:22,724 --> 00:30:24,316
...میدونی آه منظورم اینه که من
خنده داره مگه نه؟

503
00:30:24,350 --> 00:30:25,918
منظورم اینه که فکر کنم

504
00:30:25,950 --> 00:30:29,421
وقتی تو هم جوون بودی. میدونی
تو همچین ایده هایی داشتی. میدونی

505
00:30:29,455 --> 00:30:30,856
مثلا برنامه داشتی که فلان کارو انجام بدی

506
00:30:30,889 --> 00:30:33,993
بعد تو می فهمی که زندگی

507
00:30:34,026 --> 00:30:35,795
یعنی بازی کردن با همون دستی که تو داری

508
00:30:36,407 --> 00:30:39,297
مثلا میدونی. تو یادته پ-پدرم چطور مرد؟

509
00:30:39,331 --> 00:30:40,533
آره یادمه

510
00:30:40,565 --> 00:30:41,866
و درست بعدش مادرم فوت کرد

511
00:30:41,900 --> 00:30:45,304
و بعدش میدونی. همسرم فوت کرد

512
00:30:48,039 --> 00:30:50,276
برادرم...برادر ناتنیم مرد

513
00:30:50,308 --> 00:30:51,676
و حالا خواهرم داره میمیره

514
00:30:51,709 --> 00:30:52,944
من واقعا متاسفم وید

515
00:30:52,978 --> 00:30:55,247
من حتی نمیتونم تصورشو بکنم

516
00:30:55,281 --> 00:30:58,017
هیچکس مقصر نیست
این فقط یکی از اون چیزاست. میدونی
573
00:30:59,312 --> 00:31:01,987
...منظورم اینه که من تنها کسیم که باقی مونده پس

517
00:31:04,838 --> 00:31:06,258
شاید این تقدیرمه...

518
00:31:08,060 --> 00:31:10,471
میشه یه لحظه منو ببخشی؟

519
00:31:32,817 --> 00:31:34,487
تو مطمئنی که اون میاد؟

520
00:31:34,519 --> 00:31:35,987
از وقتی که خورشید غروب کرده اینجا منتظریم

521
00:31:36,020 --> 00:31:37,956
و تنها چیزی که دیدم کون مردم بوده

522
00:31:37,989 --> 00:31:41,460
اوم-هوم اینجا جاییه که اون زندگی می کنه
گاهی وقتا بر میگرده اینجا

523
00:31:43,394 --> 00:31:45,719
اشتباه برداشت نکن
...اما تو بنظر

524
00:31:46,465 --> 00:31:48,501
تو اون لباس شبیه احمقا شدی

525
00:31:51,536 --> 00:31:54,774
ما فقط باید اینجا ساکت بشینیم
نیازی نیست صحبت کنیم

526
00:31:54,806 --> 00:31:56,574
تو واقعا فکر کردی میتونی
بین دوتا دنیای متفاوت زندگی کنی؟

527
00:31:56,608 --> 00:31:59,312
خب اگه بخوام سالی آن رو ببینم مجبورم

528
00:31:59,344 --> 00:32:01,079
خب اون خوب چیزیه
اما بهم نگو که

529
00:32:01,112 --> 00:32:03,082
حداقل پنج تا زنه فارلی وجود ندارن

530
00:32:03,114 --> 00:32:05,050
که حاضرن واسه یکبار هم که شده باهات بیرون برن

531
00:32:05,083 --> 00:32:07,887
خوب شاید اما هیچکدومشون قرار نیست
بچه منو بدنیا بیارن

532
00:32:10,122 --> 00:32:12,358
میخوام این بچه والدینشو بشناسه

533
00:32:12,391 --> 00:32:13,975
خب واسه همین اینجوری لباس پوشیدم

534
00:32:14,426 --> 00:32:16,390
باورم نمیشه

535
00:32:17,028 --> 00:32:18,897
تو قراره پدر بشی

536
00:32:21,467 --> 00:32:22,834
پدر بودن چجوریه؟

537
00:32:23,512 --> 00:32:24,837
...خب

538
00:32:26,872 --> 00:32:28,450
من احتمالا شخص مناسبی واسه پرسیدنش نیستم

539
00:32:28,484 --> 00:32:31,511
...اما گاهی اوقات احساس می کنی انگار

540
00:32:33,545 --> 00:32:36,198
هیچ کاری تو زندگی بهتر از اون انجام ندادی...

541
00:32:36,881 --> 00:32:38,851
اونا بهترین چیزه زندگیتن

542
00:32:48,459 --> 00:32:49,777
خودشه

543
00:32:49,811 --> 00:32:52,398
این کار خیلی وقتمونو نمیگیره

544
00:33:32,837 --> 00:33:34,005
هاسیل؟

545
00:33:34,038 --> 00:33:35,507
خودتی؟

546
00:33:35,541 --> 00:33:37,042
...آره. آه

547
00:33:37,074 --> 00:33:39,077
متاسفم

548
00:33:55,547 --> 00:33:57,163
باید ازت عذرخواهی کنم

549
00:33:57,196 --> 00:34:00,166
آه...روز طولانی بود

550
00:34:00,199 --> 00:34:02,967
- نیازی به توضیح نیست
- نه نه باید توضیح بدم

551
00:34:03,001 --> 00:34:05,771
میدونی وقتی من اندی رائه رو دیدم
تازه داشتم دبیرستان میرفتم

552
00:34:05,804 --> 00:34:09,575
خب م-من قبلا هرگز تو یه قرار ملاقات نبودم
میدونی

553
00:34:09,608 --> 00:34:11,110
خب م-من نمیدونستم باید چیکار کنم

554
00:34:11,142 --> 00:34:13,711
...گریه کردن بطور کلی پیشنهاد نشده. اما

555
00:34:13,744 --> 00:34:16,014
- م-منم شنیدم. آره

556
00:34:16,048 --> 00:34:17,883
من درکت می کنم

557
00:34:17,916 --> 00:34:21,086
ادامه دادن سخته

558
00:34:21,119 --> 00:34:23,456
این اولین قرارم از زمان جدا شدنم بود

559
00:34:23,488 --> 00:34:26,758
و وقتی داشتم رانندگی می کردم تا بیام اینجا
نزدیک بود بالا بیارم. من خیلی عصبی بودم

560
00:34:26,791 --> 00:34:28,793
...این خوبه. منظورم اینه که من

561
00:34:28,827 --> 00:34:30,162
خوشحالم که این فقط نبودم

562
00:34:32,097 --> 00:34:33,643
...خب

563
00:34:34,733 --> 00:34:36,702
- ماشینت اینه؟ آره
- آره

564
00:34:36,735 --> 00:34:38,470
- من باز می کنم
- اوه ممنون

565
00:34:40,706 --> 00:34:42,074
خب گاهی باید باهام تماس بگیری

566
00:34:42,106 --> 00:34:43,742
...میدونی. ما میتونیم

567
00:34:43,775 --> 00:34:45,945
- بازم اینکارو انجام بدیم
- باشه

568
00:34:45,978 --> 00:34:48,180
منظورم اینه که با اوضاعی که بابام داره

569
00:34:48,213 --> 00:34:51,115
احتمالا دفعه بعد نوبت منه که گریه کنم
...خب

570
00:34:51,148 --> 00:34:52,917
...آه

571
00:34:52,950 --> 00:34:54,653
...خب

572
00:34:54,686 --> 00:34:56,021
- از دیدنت خوشحال شدم
- منم همینطور

573
00:34:56,054 --> 00:34:57,657
- باشه
- شب بخیر

574
00:35:11,936 --> 00:35:15,039
خب. سلام ویدهاگتون

575
00:35:23,581 --> 00:35:25,917
خدایا اون نمیخواد تمومش کنه؟

576
00:35:25,950 --> 00:35:27,753
میشه اون عقب خفه شی؟

577
00:35:30,889 --> 00:35:32,959
هی بزن کنار همینجا

578
00:35:39,231 --> 00:35:40,933
تشکر

579
00:35:40,965 --> 00:35:42,668
مجبور نیستی اینکارو بکنی

580
00:35:42,700 --> 00:35:45,537
برگرد خونه دختره رو هم بیار

581
00:35:45,570 --> 00:35:47,739
من بزرگان رو راضیشون می کنم

582
00:35:47,773 --> 00:35:49,874
و این میشه عذرخواهیه من به تو

583
00:35:49,907 --> 00:35:51,110
چطوره؟

584
00:35:51,142 --> 00:35:52,577
خب این مثل اینه که با مخ بخوری زمین

585
00:35:52,610 --> 00:35:54,179
و بعدش مثل یه آدم جدید دوباره بیدار بشی

586
00:35:55,075 --> 00:35:56,614
شاید این واسه هردومون اتفاق افتاده

587
00:35:56,648 --> 00:35:57,916
آره

588
00:36:00,117 --> 00:36:01,853
فاستر فارل ششم

589
00:36:03,988 --> 00:36:05,528
قبوله

590
00:36:09,791 --> 00:36:11,663
سلام؟

591
00:36:20,471 --> 00:36:23,701
خیلی خب همگی بگین چوبهای لخت کننده
روی شماره سه

592
00:36:23,726 --> 00:36:24,894
یک دو سه

593
00:36:29,631 --> 00:36:30,800
واسه اون یکی چی گیرت میاد؟

594
00:36:30,832 --> 00:36:32,401
خوش شانسی واسه من
بدبیاری واسه تو

595
00:36:39,608 --> 00:36:41,236
نوبته تویه

596
00:36:41,268 --> 00:36:42,945
زودباش! درش بیار

597
00:36:42,977 --> 00:36:44,880
بازم منم

598
00:36:53,454 --> 00:36:54,856
سلام برین

599
00:36:54,890 --> 00:36:56,465
میخوای به ما ملحق شی؟

600
00:36:56,497 --> 00:36:57,905
میتونم باهات صحبت کنم؟

601
00:36:58,559 --> 00:37:00,022
بیرون؟

602
00:37:00,995 --> 00:37:02,153
داری چیکار می کنی؟

603
00:37:02,668 --> 00:37:05,122
خب تا همین یکی دو دقیقه پیش

604
00:37:05,155 --> 00:37:07,858
بنظرم اینجا تو چادر

605
00:37:07,892 --> 00:37:09,595
داشتم با زنای زیبا لخت میشدم

606
00:37:09,628 --> 00:37:11,263
الان دیگه نمی شناسمت

607
00:37:11,296 --> 00:37:13,227
خونواده ت دارن رنج می کشن
بهت نیاز دارن

608
00:37:13,281 --> 00:37:14,422
که چیکار کنم؟

609
00:37:14,455 --> 00:37:18,163
که یه مشت ریشه ای که حتی حاضر نیستم
به یه خوک بدم رو تو زمین بکارم؟

610
00:37:18,190 --> 00:37:20,793
یا بهشون کمک کنم که یه شیطونه ذغالی رو بدزدن

611
00:37:20,826 --> 00:37:23,643
بیارنش این بالا
عجب ایده محشری

612
00:37:23,677 --> 00:37:25,965
باشه خب. نظره تو چیه فاستر

613
00:37:25,998 --> 00:37:27,534
ممکنه ایده خوبی باشه؟

614
00:37:27,567 --> 00:37:29,345
هیچی

615
00:37:31,003 --> 00:37:33,088
مبارزه کردن هیچ فایده ای نداره

616
00:37:34,806 --> 00:37:38,710
مردم اون پایین سلاحهایی دارن که هیچ ترسی
از استفاده کردنش ندارن

617
00:37:38,744 --> 00:37:40,847
اونا روشهایی دارن که وارده سرت میشن

618
00:37:40,880 --> 00:37:42,648
و از درون متلاشیت می کنن

619
00:37:42,681 --> 00:37:45,818
خب در همین موقع
من فکر می کنم که ما فارلها

620
00:37:45,851 --> 00:37:50,489
باید برقصیم
عشقبازی کنیم

621
00:37:50,793 --> 00:37:55,662
و توی این زیباهیها مشروب بخوریم
قبل از اون که همش نابود بشه

622
00:37:55,695 --> 00:37:58,131
و ما هم باهاش نابود بشیم
این ایده چطوره؟

623
00:37:58,163 --> 00:37:59,425
این چیزیه که من فکر می کنم

624
00:37:59,458 --> 00:38:02,221
شنیدم یکی می گفت که شبا کابوس می بینی

625
00:38:03,374 --> 00:38:05,344
میدونم چه احساسی داره

626
00:38:08,007 --> 00:38:10,010
تو زندان چه بلایی سرت اومده؟

627
00:38:13,239 --> 00:38:15,409
من یک نفر رو کشتم

628
00:38:16,748 --> 00:38:18,250
یکیو کشتم

629
00:38:20,652 --> 00:38:22,603
کارمون تموم شد؟

630
00:38:23,021 --> 00:38:25,058
چون از صحبت کردن باهات خسته شدم

631
00:38:25,426 --> 00:38:27,232
پس همین؟

632
00:38:27,826 --> 00:38:29,862
اونا دارن بچه هامونو مسموم می کنن

633
00:38:29,896 --> 00:38:31,259
و تو نمیخوای بخاطرش بجنگی؟

634
00:38:31,291 --> 00:38:32,885
چرا باید بجنگم؟

635
00:38:34,567 --> 00:38:37,170
یه دلیل بهم بگو

636
00:38:38,838 --> 00:38:42,262
وقتی دیدم با پدرم ازدواج کردی
:یه چیزی به ذهنم خطور کرد

637
00:38:43,637 --> 00:38:47,214
بعضی چیزا ارزش جنگیدن رو ندارن

638
00:38:51,150 --> 00:38:54,654
لاک پشتها شنا می کنن
و پروانه ها پرواز می کنن

639
00:38:54,686 --> 00:38:57,923
- چندتا حیوون میتونی ببینی؟

640
00:39:00,990 --> 00:39:03,228
مارمولک های درخشان می خزن

641
00:39:03,262 --> 00:39:05,932
و حلزونهای کوچولو می خزن

642
00:39:06,909 --> 00:39:09,736
همشون

643
00:39:09,768 --> 00:39:11,737
در توازن زندگی می کنن

644
00:39:15,373 --> 00:39:16,842
میخوام برگردم مدرسه

645
00:39:17,229 --> 00:39:20,179
قبل از اینکه باهات آشنا بشم درس میخوندم
و ولش کردم

646
00:39:21,397 --> 00:39:22,412
باشه

647
00:39:22,445 --> 00:39:24,328
و تو دیگه نباید چیزیو ازم پنهون کنی

648
00:39:25,553 --> 00:39:26,752
باشه

649
00:39:26,786 --> 00:39:28,177
باشه

650
00:39:33,953 --> 00:39:35,657
داری چیکار می کنی؟

651
00:39:38,697 --> 00:39:40,666
داشتم یه قصه شب واسه بچه میخوندم

652
00:39:40,699 --> 00:39:42,001
اوم

653
00:39:47,306 --> 00:39:50,242
ادامه بده

654
00:39:50,275 --> 00:39:51,829
از اول شروع می کنم

655
00:39:53,079 --> 00:39:55,956
"لاک پشتها شنا می کنن. پروانه ها پرواز"

656
00:39:56,616 --> 00:39:58,318
کدومش لاک پشته؟

657
00:39:58,351 --> 00:39:59,952
این لغت
تی
738
00:39:59,985 --> 00:40:01,253
- اون تیه؟
- اوم-هوم

658
00:40:01,286 --> 00:40:02,654
- تی؟
- اوم- هوم

659
00:40:02,688 --> 00:40:04,057
- تی؟
- اونم تی؟

660
00:40:04,090 --> 00:40:05,992
یکی دیگه هم اینجاست

661
00:40:06,025 --> 00:40:08,501
این خوندن هم زیاد نباید سخت باشه

662
00:40:09,378 --> 00:40:12,566
شاید

663
00:40:23,409 --> 00:40:25,211
فقط محض اطلاعت

664
00:40:25,244 --> 00:40:27,246
میتونستم با پلیس تماس بگیرم
اما اینکارو نکردم

665
00:40:27,279 --> 00:40:28,681
من دوسته فارلهام

666
00:40:28,713 --> 00:40:29,949
خوبه

667
00:40:29,981 --> 00:40:32,351
پس بریم یه قدمی بزنیم هاه؟
دوست؟

668
00:40:33,385 --> 00:40:35,121
!بلند شو

669
00:40:41,092 --> 00:40:42,628
!بزار برم

670
00:40:42,661 --> 00:40:43,829
!کمک

671
00:40:43,862 --> 00:40:45,331
!کمکم کنین

672
00:40:52,623 --> 00:40:54,692
لدا تو عینکمو اون پایین ندیدی؟

673
00:40:57,728 --> 00:40:58,798
لدا؟

674
00:41:01,132 --> 00:41:02,167
لدا؟

675
00:41:04,192 --> 00:41:05,105
لدا

676
00:41:09,841 --> 00:41:11,058
چی شده؟

677
00:41:11,843 --> 00:41:13,678
چه اتفاقی افتاده؟

678
00:41:15,712 --> 00:41:17,682
از بیمارستان تماس گرفتن

679
00:41:19,884 --> 00:41:21,152
خب

680
00:41:21,546 --> 00:41:22,955
چی گفتن؟

681
00:41:28,660 --> 00:41:30,295
من در حاله بهبودیم

682
00:41:31,919 --> 00:41:33,163
چی داری میگی تو؟

683
00:41:33,968 --> 00:41:35,266
داری شوخی می کنی؟

684
00:41:35,299 --> 00:41:36,801
نه

685
00:41:36,833 --> 00:41:38,969
- چجوری؟
- نمیدونم

686
00:41:39,002 --> 00:41:40,804
دیگه به بقیه حرفاش گوش ندادم
وقتی بهم گفت

687
00:41:40,837 --> 00:41:43,741
سرطان از بین رفته

688
00:41:50,501 --> 00:41:51,803
خدا لعنت کنه

689
00:41:55,353 --> 00:41:58,023
- چه اتفاقی افتاد؟
- داروها اثر کرده بودن

690
00:41:58,056 --> 00:42:00,292
اما بعدش نیمه شب یهو اوضاعش تغییر کرد

691
00:42:01,893 --> 00:42:03,951
متوجه نمیشم

692
00:42:13,804 --> 00:42:15,205
متاسفم ایلا

693
00:42:15,239 --> 00:42:21,550
♪ پسر من سرگردان بود ♪

694
00:42:21,583 --> 00:42:26,150
♪ سرشار از امید و قلبی پاک ♪

695
00:42:27,685 --> 00:42:33,692
♪ اون از آب سوییت اسپرینگ نوشید ♪

696
00:42:33,725 --> 00:42:38,228
♪ جایی که زندگی از وجودش ♪

697
00:42:38,261 --> 00:42:40,231
♪ رخت بربست ♪

698
00:42:47,971 --> 00:42:49,818
من یک زنه صلح طلبم

699
00:42:51,274 --> 00:42:53,633
اما زمان صلح بسر اومده

700
00:42:54,346 --> 00:42:56,314
ما اون رییس ذغال سنگ رو میاریم این بالا

701
00:42:56,346 --> 00:42:58,682
و سرنوشته او به سرنوشته ما گره خواهد خورد

702
00:42:59,586 --> 00:43:01,386
اون سر میز ما خواهد نشست

703
00:43:01,419 --> 00:43:03,673
از غذای ما خواهد خورد

704
00:43:04,154 --> 00:43:06,457
و از آب ما خواهد نوشید

705
00:43:11,201 --> 00:43:13,103
- برو برو برو برو
- !آه

706
00:43:14,495 --> 00:43:15,866
- زودباش

707
00:43:15,899 --> 00:43:17,102
خیلی خب دیگه کافیه

708
00:43:17,134 --> 00:43:18,669
حتی یه قدم دیگه هم برنمیدارم

709
00:43:18,703 --> 00:43:20,138
- چرا میای
- نه نمیام

710
00:43:20,170 --> 00:43:21,705
تو هیپیه دیوونه رقت انگیز

711
00:43:21,739 --> 00:43:23,641
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

712
00:43:23,674 --> 00:43:25,709
!بزار برم

713
00:43:25,743 --> 00:43:29,247
!بزار برم

