﻿1
00:00:02,501 --> 00:00:05,156
یه نفوذی تو عملیات نیویورک سی آی ای هست

2
00:00:05,243 --> 00:00:07,115
یکی تو سی آی ای داره اطلاعات میده

3
00:00:07,245 --> 00:00:09,594
به شرکت امنیتی پیرامید و یادت میندازم که

4
00:00:09,595 --> 00:00:11,858
اونجا همون جاییه که سارا دوست دختر کالین کار میکنه

5
00:00:11,945 --> 00:00:14,556
تو نفوذی هستی؟
نه بیل

6
00:00:14,557 --> 00:00:16,863
سارا کیه؟
فقط به دسترسی‌هاش نیاز داشتم

7
00:00:16,950 --> 00:00:18,735
هیچوقت هیچ چیز واقعی بینمون نبود

8
00:00:18,865 --> 00:00:20,258
پیرامید فقط یه واسطه‌س

9
00:00:20,345 --> 00:00:22,043
اونا اطلاعات دزدیده شده رو میفروشن

10
00:00:22,130 --> 00:00:24,393
به هر کشور یاغی که دنبال آشوب به پا کردنه

11
00:00:24,523 --> 00:00:26,350
فکر کنم این عملیات نفوذ مقصر

12
00:00:26,351 --> 00:00:28,701
مرگ تونی تو فیلیپین باشه

13
00:00:28,788 --> 00:00:32,401
تونی فقط همکارم نبود عشق زندگیم بود

14
00:00:32,488 --> 00:00:34,359
قضیه هیچوقت فقط پیدا کردن یه نفر نبود

15
00:00:34,446 --> 00:00:36,492
باید بفهمیم کی کوین رو استخدام کرده

16
00:00:36,579 --> 00:00:37,928
دکتر تازه داروهاش رو تنظیم کرد

17
00:00:38,015 --> 00:00:39,408
کد آبی کد آبی

18
00:00:41,279 --> 00:00:45,066
اون دکتر نیست تونیه

19
00:00:45,153 --> 00:00:47,459
اون زنده‌س

20
00:00:49,722 --> 00:00:53,900
صبر کن

21
00:00:53,987 --> 00:00:56,294
بهم نگو
اونا کبوترن

22
00:00:56,381 --> 00:00:59,123
آه بهم نگو

23
00:01:02,213 --> 00:01:06,260
همه اینا رو تو سفر به تولوم با دخترا گرفتین

24
00:01:06,261 --> 00:01:09,220
من برات اینقدر کلیشه‌ایم؟

25
00:01:09,307 --> 00:01:11,918
اوه

26
00:01:13,703 --> 00:01:15,008
آه

27
00:01:16,793 --> 00:01:19,796
خب بچگیام فقط من و بابام بودیم

28
00:01:19,883 --> 00:01:24,016
با یه آپارتمان قوطی کبریتی چیز خاصی نبود ولی

29
00:01:24,017 --> 00:01:27,760
رو پشت بوم از این کبوترا داشت

30
00:01:27,847 --> 00:01:31,938
قبلا هیچوقت حرف بابات رو نزده بودی حتی یه بار

31
00:01:32,025 --> 00:01:34,463
آره این چی رو بهت میگه؟

32
00:01:34,550 --> 00:01:38,641
اینکه احتمالا بیشتر از چیزی که فکر میکنی تفاهم داریم

33
00:01:38,771 --> 00:01:42,079
خیلی دلسوز یا مهربون نبود

34
00:01:43,776 --> 00:01:45,822
اما با پرنده‌ها

35
00:01:47,693 --> 00:01:50,305
همیشه آرزو میکردم کاش یکیشون بودم

36
00:01:50,392 --> 00:01:53,873
چرا چون بهشون میرسید؟

37
00:01:53,960 --> 00:01:56,224
چون آزاد بودن

38
00:02:00,000 --> 00:02:11,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

39
00:02:14,851 --> 00:02:17,940
داری به این زودی میری؟

40
00:02:17,941 --> 00:02:21,466
هنوز دو ساعت تا قرارمون باهاش وقت داریم

41
00:02:21,597 --> 00:02:24,034
تو دو ساعت خیلی کارا میتونیم بکنیم

42
00:02:24,121 --> 00:02:27,080
اوه خیلی کارا؟
اوهوم

43
00:02:27,211 --> 00:02:29,779
باید مسیر ضد تعقیب رو چک کنم

44
00:02:29,866 --> 00:02:33,129
نگرانم که دیروز رد یه نفر رو زدم

45
00:02:33,130 --> 00:02:36,046
باشه خب منم میتونم باهات بیام

46
00:02:36,133 --> 00:02:39,310
سرعتمو کم میکنی
بدجنس

47
00:02:45,186 --> 00:02:47,057
سه و نیم

48
00:02:47,188 --> 00:02:48,972
دیر نکن

49
00:02:49,059 --> 00:02:52,715
من هیچوقت دیر نمیکنم
اوه

50
00:02:52,802 --> 00:02:54,106
باشه

51
00:02:54,107 --> 00:02:55,892
معمولا دیر نمیکنم

52
00:02:59,000 --> 00:03:06,000
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ TG : @cinemaafreak - IG : Cinema.freak ]

53
00:03:10,341 --> 00:03:12,778
باید منتظر کالین بمونیم همیشه دوتایی هستین

54
00:03:12,865 --> 00:03:14,388
اون پیداش میشه

55
00:03:14,389 --> 00:03:16,042
ولی تو استرس داری جلب توجه میکنی

56
00:03:16,129 --> 00:03:18,131
فقط از اول شروع کن

57
00:03:20,917 --> 00:03:22,832
یه پسره هست ته راهروی من

58
00:03:22,919 --> 00:03:24,920
تو دفتر مانیل پیرامید

59
00:03:24,921 --> 00:03:28,141
اون داشته

60
00:03:28,229 --> 00:03:30,753
یکی تو سازمان اطلاعات فیلیپین داره اطلاعات طبقه بندی شده رو

61
00:03:30,883 --> 00:03:33,234
به اون میده به ما

62
00:03:33,321 --> 00:03:34,670
چند وقته؟

63
00:03:34,757 --> 00:03:38,413
هشت ماه شاید بیشتر بازم هست

64
00:03:38,500 --> 00:03:40,197
بیشتر از اینکه پیرامید یه نفوذی

65
00:03:40,328 --> 00:03:43,156
تو اطلاعات فیلیپین داره؟
مردم عادی مردن

66
00:03:43,244 --> 00:03:45,637
اطلاعات به یه گروه شبه نظامی تو شهر داوائو درز کرد

67
00:03:45,724 --> 00:03:48,118
اونا یه انبار سوخت رو بمب گذاری کردن پونزده تا کشته داد

68
00:03:48,205 --> 00:03:50,468
فقط سازمان اطلاعات فیلیپین نیست

69
00:03:50,555 --> 00:03:55,124
سی آی ای ام آی شش پیرامید همه جا آدم داره

70
00:03:55,125 --> 00:03:57,040
اسمی هم داری؟

71
00:03:57,127 --> 00:04:01,261
اسم هیچکدوم از نفوذیا رو؟
هنوز نه

72
00:04:01,262 --> 00:04:04,613
یه نوشیدنی نیاز داری منم همینطور

73
00:04:04,700 --> 00:04:07,180
کار درستی کردی اینو بهمون گفتی

74
00:04:09,226 --> 00:04:12,621
اگه بفهمن چی گفتم پیرامید میکشتم

75
00:04:12,708 --> 00:04:14,710
ما جاتو امن نگه میداریم

76
00:04:14,840 --> 00:04:16,059
باشه

77
00:04:26,852 --> 00:04:29,594
دو تا اوبه کولادا لطفا

78
00:04:31,988 --> 00:04:33,903
خوب از پسش بر اومدی

79
00:04:36,427 --> 00:04:38,472
خیلی از خونه دوری هری

80
00:04:38,473 --> 00:04:40,649
حالا تو رو گذاشتن پرستار من؟

81
00:04:40,779 --> 00:04:43,391
بیشتر شبیه خدمات پیام رسانیه

82
00:04:43,478 --> 00:04:45,697
پیام چیه؟

83
00:04:45,784 --> 00:04:47,960
خب اوضاع عوض شده

84
00:04:48,047 --> 00:04:50,311
نزدیکه لو بری

85
00:04:50,398 --> 00:04:52,878
این جاسوس تنها کسی نیست که داره حرف میزنه

86
00:04:52,965 --> 00:04:55,184
باید قبل از اینکه پخش بشه جمعش کنیم

87
00:04:55,185 --> 00:04:56,882
دارین منو میکشین بیرون

88
00:04:56,969 --> 00:04:59,885
کارای دیگه‌ای برات داریم ولی باید یه مدت غیب شی

89
00:04:59,972 --> 00:05:03,411
جوآن داره اینجا دستور میده؟

90
00:05:03,498 --> 00:05:05,064
نه جوآن سرش شلوغه

91
00:05:05,151 --> 00:05:07,153
من از طرف پیرامید حرف میزنم

92
00:05:07,240 --> 00:05:10,418
و جیکوب جاسوسمون؟

93
00:05:10,548 --> 00:05:12,506
جیکوب پیر اونقدرام خوش شانس نیست

94
00:05:12,507 --> 00:05:14,683
بقیه این بحث رو تو ماشین میکنیم

95
00:05:34,746 --> 00:05:36,008
سلام

96
00:05:43,842 --> 00:05:46,845
میخوام به کالین زنگ بزنم

97
00:05:52,938 --> 00:05:56,507
اون دوست پسر سی آی ایت کالین گلس نه تا جون داره

98
00:05:56,594 --> 00:05:59,075
تا جایی که میشناسمش دیر کرده بوده

99
00:05:59,075 --> 00:06:09,075
آدرس در دسترس سایت با اینترنت ملی CinemaFreak.Net

100
00:06:37,330 --> 00:06:39,550
داری در مورد چی حرف میزنی؟ من که اتیکت اسم ندارم

101
00:06:39,637 --> 00:06:41,726
قانون ملاقات کننده‌های ادارست باهاش کنار میای

102
00:06:41,813 --> 00:06:44,773
باشه گوش کن اگه پرسیدن
اوه اونا میپرسن

103
00:06:44,860 --> 00:06:47,950
باشه وقتی پرسیدن بذار من حرف بزنم

104
00:06:48,080 --> 00:06:49,994
من مجبور نیستم با این آدما سیاست بازی دربیارم

105
00:06:49,995 --> 00:06:52,563
خب فقط لطفا بچه خوبی باش

106
00:06:56,088 --> 00:06:57,959
باشه

107
00:06:57,960 --> 00:06:59,309
سلام بچه‌ها

108
00:06:59,440 --> 00:07:01,093
کالین جوبال ولنتاین

109
00:07:01,180 --> 00:07:02,921
تبریک میگم تبریک

110
00:07:03,052 --> 00:07:04,575
ممنون

111
00:07:04,706 --> 00:07:06,577
تبریک مشروط

112
00:07:06,664 --> 00:07:07,491
خب بازم یه چیزیه

113
00:07:07,578 --> 00:07:09,232
ما از بیل خواستیم تا آدم بده رو

114
00:07:09,319 --> 00:07:11,800
تو پایگاه نیویورک پیدا کنه و اونم این کارو کرد

115
00:07:11,887 --> 00:07:12,975
خب من تنهایی این کارو نکردم

116
00:07:13,105 --> 00:07:15,107
نتیجه همکاری اف بی آی و سی آی ای بود

117
00:07:15,194 --> 00:07:17,719
با این حال نفوذی مرده

118
00:07:17,806 --> 00:07:20,548
هر چی کوین ترنر میدونست با خودش رفت زیر خاک

119
00:07:20,678 --> 00:07:22,201
میدونیم کی بهش خط میداد؟

120
00:07:22,288 --> 00:07:24,595
یه حدسایی میزنیم شرکت امنیتی پیرامید

121
00:07:24,726 --> 00:07:26,902
یه شرکت امنیتی خصوصی؟ بیخیال

122
00:07:26,989 --> 00:07:28,599
اونا تهاجمین ولی از حدشون نمیگذرن

123
00:07:28,686 --> 00:07:31,733
با کمال احترام این کارو کردن و هنوزم میکنن

124
00:07:31,820 --> 00:07:33,343
منظورم اینه ما باور داریم منابع دیگه‌ای هم دارن

125
00:07:33,430 --> 00:07:35,692
تو اروپا شاید حتی همینجا تو آمریکا

126
00:07:35,693 --> 00:07:37,826
کار ما تموم نشده فقط چون کار ترنر تموم شده

127
00:07:37,956 --> 00:07:42,134
و کی کشتش؟
چند تا اسم داریم مظنونین احتمالی

128
00:07:42,221 --> 00:07:45,355
اوه خب این خوبه میخوای بهمون بگی یا

129
00:07:45,486 --> 00:07:47,357
نه لزوما نه

130
00:07:47,444 --> 00:07:50,664
همونطور که بیل گفت باور داریم یکی تو پیرامید برنامه‌ریزی کرده

131
00:07:50,665 --> 00:07:52,754
و از شر ترنر خلاص شده قبل از اینکه بتونه لوشون بده

132
00:07:52,841 --> 00:07:55,757
پس تبریک میگم نفوذیتون رو پیدا کردین

133
00:07:55,844 --> 00:07:57,585
یه کت و شلوار برای کنفرانس خبری آماده کن

134
00:07:57,672 --> 00:07:59,761
امیدوارم این کراوات نباشه

135
00:08:03,721 --> 00:08:06,376
یه قتل بوده تو نیویورک انجام شده

136
00:08:06,507 --> 00:08:08,030
ما جواب میخوایم

137
00:08:08,117 --> 00:08:11,076
و اگه شما نتونین گیرشون بیارین اف بی آی این کارو میکنه

138
00:08:11,163 --> 00:08:12,425
مطمئنم

139
00:08:12,513 --> 00:08:14,515
زندگی بعضی وقتا رو اعصابه

140
00:08:14,645 --> 00:08:17,343
پیدا کردن نفوذی شاید تو حوزه کاری اف بی آی بود

141
00:08:17,430 --> 00:08:19,084
اما جمع کردن گندش با ماست

142
00:08:19,171 --> 00:08:22,610
پس ممنون

143
00:08:24,829 --> 00:08:27,571
دیگه منو نمیبینین

144
00:08:27,658 --> 00:08:29,399
فقط نتونستی جلو خودتو بگیری نه؟

145
00:08:29,486 --> 00:08:31,487
چیه؟ مجبور نیستن ازم خوششون بیاد

146
00:08:31,488 --> 00:08:33,055
نه ولی میدونی همه چی قراره سر کی خراب شه

147
00:08:33,185 --> 00:08:34,317
من کاملا تواناییشو دارم

148
00:08:34,447 --> 00:08:35,970
که پلای پشت سرمو خراب کنم ممنون

149
00:08:35,971 --> 00:08:38,974
بیخیال وانمود نکن که یکمم ازش لذت نبردی

150
00:08:42,847 --> 00:08:45,284
این یه فاجعه تمام عیاره

151
00:08:45,371 --> 00:08:47,722
حتی نمیدونم چی بگم

152
00:08:47,852 --> 00:08:50,202
یه نفوذی داشتیم که بیخ گوشتون کار میکرده

153
00:08:50,289 --> 00:08:54,642
تو پایگاه نیویورک کوین ترنر برای یه سال؟

154
00:08:54,772 --> 00:08:56,774
یا بیشتر؟
فکر میکنیم شاید دو سال

155
00:08:56,861 --> 00:08:58,950
هنوز داریم ته و تویش رو درمیاریم

156
00:08:59,037 --> 00:09:00,909
تونی ناپیر زنده‌س

157
00:09:00,996 --> 00:09:02,432
باید باشه با توجه به اینکه خودشو جای دکتر جا زد

158
00:09:02,519 --> 00:09:04,129
و دیشب تو بیمارستان سنت سایمون

159
00:09:04,260 --> 00:09:06,697
ترنر رو کشت

160
00:09:06,784 --> 00:09:10,005
میخوام زندش رو برام بیارین

161
00:09:10,092 --> 00:09:14,052
اگه هنوز داره برای پیرامید کار میکنه ممکنه اطلاعات داشته باشه

162
00:09:14,139 --> 00:09:16,881
لنگلی ازمون میخواد این نشتی رو ببندیم

163
00:09:17,012 --> 00:09:19,057
وگرنه پدر هممون درمیاد

164
00:09:19,144 --> 00:09:21,320
مفهومه

165
00:09:21,451 --> 00:09:23,888
اون گندکاری تو هنگ کنگ و حالا این

166
00:09:23,975 --> 00:09:27,457
دلت نمیخواد اینم به پروندت اضافه شه

167
00:09:27,588 --> 00:09:29,241
تونی ناپیر رو پیدا کنین

168
00:09:34,943 --> 00:09:37,206
پس تونی ناپیر

169
00:09:37,293 --> 00:09:39,382
سی و پنج سالشه

170
00:09:39,469 --> 00:09:42,646
متولد رد لاج مونتانا یا حداقل اینطور میگفت

171
00:09:42,733 --> 00:09:45,780
تو سال دو هزار و پونزده سی آی ای استخدامش کرد

172
00:09:45,867 --> 00:09:48,520
و بعد تو دو هزار و بیست و یک با هم فرستاده شدیم

173
00:09:48,521 --> 00:09:50,393
به میندانائو تو فیلیپین

174
00:09:50,480 --> 00:09:52,917
ماموریتمون این بود که جلوی فروش

175
00:09:53,048 --> 00:09:55,659
سلاح‌های ضد هوایی به گروه‌های تروریستی رو بگیریم

176
00:09:55,746 --> 00:10:00,272
کارمون خوب بود من بهش اعتماد داشتم

177
00:10:00,403 --> 00:10:03,754
یا حداقل به یه نسخه‌ای ازش

178
00:10:03,841 --> 00:10:07,496
پس وقتی از اون انفجار جون سالم به در برد

179
00:10:07,497 --> 00:10:08,933
تو اونجا بودی؟

180
00:10:11,066 --> 00:10:12,894
قرار بود باشم

181
00:10:12,981 --> 00:10:15,723
من یه چند دقیقه‌ای دیر کردم

182
00:10:15,853 --> 00:10:19,161
ما قرار بود یه جاسوس رو ببینیم

183
00:10:19,248 --> 00:10:22,381
و آره

184
00:10:22,512 --> 00:10:25,515
آره جاسوسه تو شرکت امنیتی پیرامید کار میکرد

185
00:10:25,602 --> 00:10:27,517
ادعا میکرد که یکی ته راهروی محل کارش

186
00:10:27,604 --> 00:10:28,997
داشته اطلاعات میخریده از یکی

187
00:10:29,084 --> 00:10:30,955
تو سرویس جاسوسی فیلیپین

188
00:10:31,042 --> 00:10:33,566
و تهدید کرده بود که کل عملیات رو لو میده

189
00:10:33,654 --> 00:10:36,308
اما بعد تونی انفجار رو ترتیب داد

190
00:10:36,395 --> 00:10:39,224
و بعد غیبش زد
نه

191
00:10:39,311 --> 00:10:42,750
نه؟
نه

192
00:10:42,880 --> 00:10:44,752
نه منظورم اینه که

193
00:10:44,882 --> 00:10:47,798
معلومه که در موردش اشتباه میکردم ولی

194
00:10:47,885 --> 00:10:49,538
نه قرار بود منم اونجا ببینمش

195
00:10:49,539 --> 00:10:51,106
اون اون این کارو

196
00:10:51,193 --> 00:10:54,413
اون تو رو نمیکشت تا رد پای خودشو پاک کنه؟

197
00:10:54,544 --> 00:10:56,241
هنوز دارم سعی میکنم با این قضیه کنار بیام

198
00:10:56,372 --> 00:10:57,765
که اون زنده‌س بیل پس

199
00:10:57,852 --> 00:10:59,810
باشه گیرم که اونجا رو بمب گذاری نکرده بود

200
00:10:59,897 --> 00:11:02,595
میدونی کار کی بوده؟
نمیدونم

201
00:11:02,726 --> 00:11:05,990
نمیدونم کی عوضی شد من

202
00:11:06,077 --> 00:11:08,166
فکر کنم از همون اول دوجانبه کار میکرده

203
00:11:08,253 --> 00:11:11,648
یه جورش اینه که فکر کنیم هنوز برای پیرامید کار میکنه

204
00:11:11,779 --> 00:11:13,171
و هیچوقت از کار کردن برای اونا
دست نکشید

205
00:11:13,258 --> 00:11:15,173
حتی بعد از اینکه
مرده اعلام شد

206
00:11:15,260 --> 00:11:17,219
و فرستادنش
تا بکشتش

207
00:11:17,349 --> 00:11:19,308
تا ما نتونیم بریم
و ازش بازجویی کنیم

208
00:11:19,395 --> 00:11:21,310
اگه اینطوری باشه
یه فرصت داریم

209
00:11:21,397 --> 00:11:22,703
پیداش میکنیم و مجبورش میکنیم
کار درست رو انجام بده

210
00:11:22,790 --> 00:11:24,313
و بازی پیرامید رو تموم میکنیم

211
00:11:24,400 --> 00:11:26,618
قبل از اینکه
آدمای بیگناه بیشتری بمیرن

212
00:11:26,619 --> 00:11:27,925
خب کجاست؟

213
00:11:28,012 --> 00:11:30,536
سه تا آدرس مشخص
ازش پیدا کردم

214
00:11:30,623 --> 00:11:31,929
وقتی تو شهر زندگی میکرد

215
00:11:32,016 --> 00:11:33,496
وقتی به ایستگاه نیویورک
منتقل شده بود

216
00:11:33,626 --> 00:11:36,238
یه دهه پیش ولی
پیگیریش کن

217
00:11:36,325 --> 00:11:37,456
پیداش کن

218
00:11:44,028 --> 00:11:45,856
صفر از سه
با مستاجرا حرف زدم

219
00:11:45,943 --> 00:11:47,945
هیچکس تو این چند روز
چیز عجیبی ندیده

220
00:11:48,076 --> 00:11:51,514
خب نبایدم میدیدن
اون تا الان قایم شده

221
00:11:51,601 --> 00:11:53,168
پس داریم چیکار میکنیم؟

222
00:11:53,255 --> 00:11:55,518
نیکی گفت پیگیریش کنیم

223
00:11:55,548 --> 00:11:56,811
چی شده یهو
داری دستور میگیری؟

224
00:11:57,912 --> 00:11:59,130
وقتی نمیتونی
مسیر درست رو پیدا کنی

225
00:11:59,217 --> 00:12:02,046
مسیر رو میپرسی
مگه نه؟

226
00:12:02,177 --> 00:12:04,309
باشه
جای دیگه‌ای هم هست؟

227
00:12:04,440 --> 00:12:06,834
منظورم اینه تونی تا حالا درباره
وقتش تو نیویورک حرفی زده؟

228
00:12:06,921 --> 00:12:08,574
نه نه
دوستاش جاهای مورد علاقش؟

229
00:12:08,661 --> 00:12:11,403
چیزی یادت نمیاد؟
فقط تمومش کن بیل

230
00:12:11,490 --> 00:12:13,491
که چی بشه؟

231
00:12:13,492 --> 00:12:15,277
هر چیزی که بهم گفته
میتونسته دروغ باشه

232
00:12:15,364 --> 00:12:17,192
پس فایدش چیه؟

233
00:12:25,069 --> 00:12:27,115
پرنده‌ها

234
00:12:27,245 --> 00:12:30,640
کبوترها؟
قمری‌ها

235
00:13:06,502 --> 00:13:08,721
اون اینجا بوده

236
00:13:34,138 --> 00:13:36,270
کالین نه
هی نکن

237
00:13:36,271 --> 00:13:38,708
هی وایسا

238
00:13:48,500 --> 00:13:50,111
اون مرده

239
00:13:53,000 --> 00:14:00,000
سینمافریک

240
00:14:03,515 --> 00:14:07,650
این کیه؟
ها؟

241
00:14:07,780 --> 00:14:10,131
چرا اینجاست؟
با تونی کار میکنه؟

242
00:14:16,877 --> 00:14:18,791
فکر نکنم
باهاش کار میکرده

243
00:14:18,922 --> 00:14:21,969
ببین

244
00:14:23,709 --> 00:14:27,452
دستور عملیات از طرف بینگهام فرستاده شده

245
00:14:27,539 --> 00:14:29,324
بینگهام؟
بینگهام کیه؟

246
00:14:29,411 --> 00:14:32,893
خب مشخصا کسی که
میخواد تونی بمیره

247
00:14:33,023 --> 00:14:35,504
باشه به نیکی میگم
یه تیم پاکسازی بفرسته

248
00:14:35,591 --> 00:14:37,462
یالا بیا بریم

249
00:14:37,593 --> 00:14:40,422
هی هی باید
یه نفس عمیق بکشی باشه؟

250
00:14:40,552 --> 00:14:41,771
ممنون بابت پشتیبانی

251
00:14:41,858 --> 00:14:44,078
ولی داشتی
یه جنازه رو لت و پار میکردی

252
00:14:44,165 --> 00:14:46,079
میفهمم
تونی تو خطره

253
00:14:46,080 --> 00:14:48,517
میخوای اول پیداش کنی
باهاش روبرو بشی و قضیه رو ببندی

254
00:14:48,604 --> 00:14:49,648
ولی یه چیز بزرگتر
اینجا در جریانه

255
00:14:49,779 --> 00:14:50,911
و ما همه جوابا رو
نداریم

256
00:14:50,998 --> 00:14:55,916
پس آروم باش
و حواست رو جمع کن

257
00:14:56,046 --> 00:14:57,787
کالین تو بهم گفتی اف بی آی
پرونده‌ها رو میبنده

258
00:14:57,874 --> 00:14:59,658
ولی تو دنیا رو امن نگه میداری
اینجا داریم کدوم رو انجام میدیم؟

259
00:15:03,401 --> 00:15:06,143
من فقط جواب میخوام رفیق

260
00:15:06,230 --> 00:15:08,362
باشه
بیا بریم پیداشون کنیم

261
00:15:19,461 --> 00:15:21,811
ما تمام فایلایی که کالین
از پیرامید آورده بود رو گشتیم

262
00:15:21,898 --> 00:15:23,681
و دقیقا هیچکس به اسم
بینگهام پیدا نکردیم

263
00:15:23,682 --> 00:15:26,076
اما به یه چیزی اشاره شده بود
به اسم پروژه بینگهام

264
00:15:26,163 --> 00:15:28,078
اوه ولی فایل
رمزگذاری شده

265
00:15:28,165 --> 00:15:29,862
هنوز داریم سعی میکنیم بازش کنیم
آره

266
00:15:29,950 --> 00:15:32,691
فقط یه رابط
بهش وصل بود هری تن

267
00:15:32,822 --> 00:15:35,042
اون تمام پرداخت‌های مربوط
به پروژه رو تایید کرده

268
00:15:35,129 --> 00:15:36,869
خب
تحت تاثیرم قرار بده

269
00:15:37,000 --> 00:15:39,046
باشه
هرولد ایکس تن رو داریم

270
00:15:39,133 --> 00:15:41,570
فارغ التحصیل ییل تو سال نود و هشت

271
00:15:41,700 --> 00:15:44,573
وارد برنامه توسعه تحلیل
اطلاعاتی ان اس ای شده

272
00:15:44,660 --> 00:15:46,096
مستقیم بعد از دانشگاه

273
00:15:46,183 --> 00:15:47,705
و خودشو تا دانشمند داده
بالا کشیده

274
00:15:47,706 --> 00:15:50,971
با تخصص تو سیستم‌های
اطلاعاتی و رمزنگاری

275
00:15:51,101 --> 00:15:53,147
پس خدا میدونه
به چیا دسترسی داره

276
00:15:53,234 --> 00:15:55,976
آره تا اینکه تو سال دو هزار و یازده
اخراج شد

277
00:15:56,063 --> 00:15:58,151
تحت یه سری شک و شبهه

278
00:15:58,152 --> 00:15:59,849
مجوزهای امنیتیش
لغو شد

279
00:15:59,980 --> 00:16:02,069
اف بی آی تحقیق کرد
ولی بیخیالش شد

280
00:16:02,199 --> 00:16:04,897
الان کجاست
کی میدونه؟

281
00:16:05,028 --> 00:16:06,769
یارو تو مخفی موندن
استاده

282
00:16:06,856 --> 00:16:08,640
نمیتونیم پیداش کنیم

283
00:16:08,727 --> 00:16:11,687
پس اون یارویی که داریم
از رو پشت بوم جمعش میکنیم

284
00:16:11,774 --> 00:16:13,863
هری اون رو برای تونی فرستاده؟
آره

285
00:16:13,950 --> 00:16:15,560
پس این اسلیتر مک آدامزه

286
00:16:15,691 --> 00:16:17,519
نیروی دریایی به عنوان
نیروی ویژه آموزش دیدتش

287
00:16:17,649 --> 00:16:19,782
و برای عملیاتای سیاه
قرضش داده به پیرامید

288
00:16:19,869 --> 00:16:21,174
به چی فکر میکنی؟

289
00:16:21,175 --> 00:16:23,307
به این فکر میکنم که باید
آقای هری تن رو پیدا کنیم

290
00:16:23,438 --> 00:16:25,135
اون برای کشتن تونی
جایزه گذاشته

291
00:16:25,222 --> 00:16:27,877
باید قبل از اینکه بهش برسه
جلوشو بگیریم

292
00:16:29,574 --> 00:16:31,054
هری تن؟

293
00:16:31,141 --> 00:16:33,448
نه
نه تاحالا اسمش رو نشنیدم

294
00:16:33,535 --> 00:16:36,016
تونی هیچوقت حرفی ازش نزد
نه؟ یا پروژه بینگهام؟

295
00:16:36,146 --> 00:16:38,366
نه اونم نه
هیچی

296
00:16:38,453 --> 00:16:41,673
پس نقشه‌مون اینجا چیه؟
چطوری تن رو بکشیم بیرون؟

297
00:16:41,760 --> 00:16:44,154
خب من هنوز
گوشی اسلیتر رو دارم

298
00:16:44,285 --> 00:16:46,200
ببین کالین
این یه دست دادن اسپانیاییه

299
00:16:46,287 --> 00:16:47,939
آره آره
حسش نمیکنه مگه نه؟

300
00:16:47,940 --> 00:16:49,551
نه تا وقتی که خیلی دیر بشه

301
00:16:49,638 --> 00:16:51,901
خیلی خب

302
00:16:51,988 --> 00:16:55,383
ایستگاه گرند سنترال
ساعت یک بعد از ظهر

303
00:16:55,513 --> 00:16:59,604
گوشه جنوب غربی
سالن اصلی

304
00:16:59,735 --> 00:17:01,389
ارسال

305
00:17:02,607 --> 00:17:04,174
خب باشه

306
00:17:09,266 --> 00:17:11,312
امکان نداره خودشه؟
معلومه

307
00:17:11,399 --> 00:17:13,357
اون برای قتلی که دستور داده
نیاز به تایید داره

308
00:17:13,444 --> 00:17:15,229
خیلی خب
میگه که برمیداره

309
00:17:15,359 --> 00:17:17,795
وال استریت ژورنال رو
از پایین دسته روزنامه‌ها

310
00:17:17,796 --> 00:17:20,190
این یعنی اونا تا حالا
رو در رو همو ندیدن

311
00:17:20,277 --> 00:17:21,931
اینجوری قراره
خودشو نشون بده

312
00:17:22,018 --> 00:17:24,194
باشه بی سر و صدا حرکت کنین
ببرینش به یکی از خانه‌های امن

313
00:17:24,325 --> 00:17:25,630
دریافت شد

314
00:17:28,285 --> 00:17:29,808
امیدوارم تا وقتی اون میرسه
همه روزنامه‌ها

315
00:17:29,895 --> 00:17:31,375
فروش نرفته باشن

316
00:17:31,462 --> 00:17:33,811
فقط به روند کار اعتماد کن بیل

317
00:17:33,812 --> 00:17:35,379
بچه‌ها هنوز
چیزی میبینین؟

318
00:17:35,510 --> 00:17:37,381
فعلا فقط
نصف شهر نیویورک رو

319
00:17:37,468 --> 00:17:39,862
اوه وایسا

320
00:17:39,949 --> 00:17:43,170
نیکی فکر کنم
هری تن رو پیدا کردیم

321
00:17:43,257 --> 00:17:45,259
باشه حواستون باشه
کاپشن خاکستری و شلوار جین

322
00:17:45,346 --> 00:17:46,955
باید خودش باشه

323
00:17:49,785 --> 00:17:52,353
آره کاپشن خاکستری
کنار دکه روزنامه فروشی

324
00:18:01,884 --> 00:18:03,451
دارم میرم تو
دریافت شد

325
00:18:13,243 --> 00:18:15,070
بیل وایسا
بیل بیل بیل

326
00:18:15,071 --> 00:18:16,899
انگار پشتیبان داره
موی بلند خاکستری

327
00:18:17,029 --> 00:18:18,422
وایسا وایسا وایسا
من حلش میکنم

328
00:18:18,509 --> 00:18:20,903
کالین حالا مراقب باش

329
00:18:21,033 --> 00:18:22,252
هی رفیق ببخشید

330
00:18:22,383 --> 00:18:24,689
من دارم
همینجا رو تمیز میکنم

331
00:18:28,998 --> 00:18:31,000
شلیک شد
تیرانداز تو طبقه نیم طبقه‌س

332
00:18:31,087 --> 00:18:32,871
هی تکون نخور
دستاتو ببینم

333
00:18:32,958 --> 00:18:34,873
تکون نخور
دستات بالا

334
00:18:35,004 --> 00:18:36,875
دستاتو ببینم

335
00:18:36,962 --> 00:18:38,267
حرکت کن حرکت کن

336
00:18:41,010 --> 00:18:43,230
حرکت کنین حرکت کنین
برین کنار

337
00:18:43,360 --> 00:18:46,276
حرکت کنین
حرکت کنین حرکت کنین حرکت کنین

338
00:18:54,197 --> 00:18:56,373
کالین تن رو گرفتیم
تیر خورده

339
00:18:56,460 --> 00:18:57,592
موقعیتت چیه؟

340
00:18:59,550 --> 00:19:02,510
اسلحه رو بذار زمین تونی

341
00:19:05,948 --> 00:19:07,950
اوه

342
00:19:08,037 --> 00:19:10,386
اوه حالا میخوای منو بکشی

343
00:19:10,387 --> 00:19:13,825
چون فرصتت رو تو
میندانائو از دست دادی؟

344
00:19:13,912 --> 00:19:17,046
این چیزیه که فکر میکنی؟

345
00:19:17,133 --> 00:19:19,352
که تو هدف بودی؟

346
00:19:19,353 --> 00:19:22,269
دیگه نمیدونم
چی فکر کنم

347
00:19:22,356 --> 00:19:26,489
پس چرا اسلحه رو نمیذاری زمین
تا با هم حرف بزنیم؟

348
00:19:26,490 --> 00:19:28,492
نمیتونم

349
00:19:28,623 --> 00:19:31,060
هنوز کارم تموم نشده

350
00:19:31,191 --> 00:19:32,670
کار چی تموم نشده؟

351
00:19:35,934 --> 00:19:40,112
کار چی تموم نشده تونی؟

352
00:19:40,200 --> 00:19:42,376
میتونستی بیای پیش من

353
00:19:42,506 --> 00:19:45,509
میدونی که من اون بیرون
دنبالت میگشتم

354
00:19:45,640 --> 00:19:47,642
چرا نیومدی پیش من؟

355
00:19:49,818 --> 00:19:51,820
این قضیه ربطی به تو نداشت

356
00:20:00,872 --> 00:20:03,484
تونی تونی

357
00:20:06,313 --> 00:20:08,314
حالت خوبه؟

358
00:20:08,315 --> 00:20:10,099
ارتباط رو وصل کن

359
00:20:10,186 --> 00:20:13,320
بهشون بگو تونی ناپیر
تیراندازه

360
00:20:13,450 --> 00:20:14,669
انجامش بده

361
00:20:19,195 --> 00:20:20,979
هری تو نمیتونی
اونقدرام باهوش باشی

362
00:20:21,066 --> 00:20:24,331
اگه فقط یه نفر رو فرستادی
تا تونی رو بکشه

363
00:20:24,418 --> 00:20:26,724
من بودم
یه گردان میفرستادم رفیق

364
00:20:26,811 --> 00:20:28,987
نمیدونم
داری راجع به چی حرف میزنی

365
00:20:29,074 --> 00:20:32,382
باشه کی دستور قتل
کوین ترنر رو داد؟

366
00:20:32,469 --> 00:20:34,602
اوه خدای من
گمشو

367
00:20:36,517 --> 00:20:39,520
من یه میلیون نفر مثل تو رو
دیدم

368
00:20:39,607 --> 00:20:43,219
جاسوسای الکی فقط برای پول
که پای هیچی وای نمیسن

369
00:20:43,306 --> 00:20:45,221
میدونم وقتی با آدمایی
مثل من روبرو میشی

370
00:20:45,352 --> 00:20:47,179
با خودت میگی اوه
تو اصلا متوجه نمیشی مگه نه؟

371
00:20:47,267 --> 00:20:48,746
میشی؟

372
00:20:48,833 --> 00:20:50,487
فکر میکنی متوجه میشی؟

373
00:20:54,099 --> 00:20:55,275
الان تونی کجاست؟

374
00:21:01,368 --> 00:21:04,414
کی دستور قتل
کوین ترنر رو داد؟

375
00:21:06,373 --> 00:21:09,636
میدونی وقتی
وقتی اون اومد پیش ما

376
00:21:09,637 --> 00:21:12,901
ما رو پیدا کرد و عملا
برای پول التماسمون کرد

377
00:21:14,946 --> 00:21:16,818
تونی خیلی وقت بود که کثیف کار میکرد

378
00:21:16,905 --> 00:21:19,821
باورم نمیشه
تو متوجه نشدی

379
00:21:19,908 --> 00:21:22,606
ولی خب دیوونه چیش شدی
زیباییش؟

380
00:21:22,693 --> 00:21:25,261
هنوزم دیوونشی حتی بعد از اینکه
ولت کرد تا بمیری

381
00:21:25,348 --> 00:21:26,871
تو یه ساختمون در حال سوختن؟

382
00:21:30,266 --> 00:21:33,008
اون دستشم دستبند بزن بیل

383
00:21:33,095 --> 00:21:34,574
با کمال میل

384
00:21:45,586 --> 00:21:48,545
خب داری چیکار میکنی؟

385
00:21:48,632 --> 00:21:50,634
هی

386
00:21:52,332 --> 00:21:53,550
این چه کوفتیه

387
00:21:56,727 --> 00:21:59,034
هری مطمئنم اینو
قبلا دیدی

388
00:21:59,164 --> 00:22:00,601
اصلا چیز جالبی نیست

389
00:22:00,731 --> 00:22:04,344
دیوونه شده؟
هی

390
00:22:04,431 --> 00:22:06,737
باشه یه بار دیگه
ازت میپرسم

391
00:22:06,824 --> 00:22:09,392
کی دستور قتل
کوین ترنر رو داد؟

392
00:22:11,525 --> 00:22:12,874
به اندازه کافی سریع نبود هری

393
00:22:12,961 --> 00:22:15,659
کی دستور قتل رو
اون یاغی شده

394
00:22:15,790 --> 00:22:18,880
هیچکس بهش نگفت
ترنر رو بکشه

395
00:22:18,967 --> 00:22:22,099
اون رو مقصر انفجار تو
میندانائو میدونست

396
00:22:22,100 --> 00:22:24,058
اون تو یه ماموریت قتله

397
00:22:24,059 --> 00:22:25,625
یکی از مدیرای ما
تو برلین

398
00:22:25,626 --> 00:22:27,889
چهار ماه پیش
ناپدید شد

399
00:22:27,976 --> 00:22:30,325
یکی از مهره‌هامون تو سائوپائولو
ماشینش رو از صخره پرت کرد پایین

400
00:22:30,326 --> 00:22:32,415
یه ماه بعدش
حرفت رو باور نمیکنم

401
00:22:32,502 --> 00:22:33,851
گوشیمو بده بهم

402
00:22:43,165 --> 00:22:45,080
من دارم میام

403
00:22:45,210 --> 00:22:48,562
سراغ تک تک
شماها

404
00:22:51,869 --> 00:22:55,873
من محافظت میخوام
و مصونیت

405
00:22:55,960 --> 00:22:57,527
برای چیزایی که میدونم

406
00:23:06,536 --> 00:23:10,148
تونی ناپیر زنده‌س؟
منم اندازه تو شوکه شدم

407
00:23:10,235 --> 00:23:12,890
خب خوب تونستی
تعجبت رو مخفی کنی

408
00:23:13,021 --> 00:23:14,936
می‌تونیم با هم
صادق باشیم؟

409
00:23:15,066 --> 00:23:18,721
پیرامید فردا میزبان دویست نفره
تو محوطه چمن

410
00:23:18,722 --> 00:23:21,116
داریم مشتری‌های جدید می‌گیریم
یه ادغامه

411
00:23:21,246 --> 00:23:22,726
مردم مهمونی می‌خوان
آره

412
00:23:22,857 --> 00:23:25,860
پنج دقیقه بهت وقت می‌دم

413
00:23:25,947 --> 00:23:29,037
ما فکر می‌کنیم تونی
هدفش این مراسمه

414
00:23:29,124 --> 00:23:30,995
یه جور تور انتقام‌جویی

415
00:23:31,082 --> 00:23:32,693
تو همه اینا رو می‌دونی

416
00:23:32,780 --> 00:23:34,521
ما نمی‌ترسیم
باید لغوش کنیم

417
00:23:34,608 --> 00:23:36,218
خطرناکه
اون خطرناکه

418
00:23:36,305 --> 00:23:37,828
تیم ما می‌تونه
تهدید رو کنترل کنه

419
00:23:37,915 --> 00:23:39,308
اوه؟

420
00:23:39,395 --> 00:23:42,311
مثل همون جوری که وضعیت رو
تو ایستگاه گرند سنترال کنترل کردین؟

421
00:23:42,398 --> 00:23:44,747
تا حالا چند تا جاسوس رو اداره کردی؟

422
00:23:44,748 --> 00:23:47,447
همشون نمی‌تونن
فشار رو تحمل کنن مگه نه؟

423
00:23:47,534 --> 00:23:49,187
ما می‌دونستیم تونی کثیفه

424
00:23:49,274 --> 00:23:51,581
وقتی که فرستادنش فیلیپین

425
00:23:51,712 --> 00:23:53,714
مامور کثیف دیگه‌ای هم
اون بیرون هست؟

426
00:23:53,801 --> 00:23:56,978
فکر می‌کنی مشتری‌هامون
برای چی به ما پول می‌دن تحلیل؟

427
00:23:57,065 --> 00:24:00,155
اونو که همه جا می‌تونن گیر بیارن
تو اتوبوس شهری هم می‌تونن گیرش بیارن

428
00:24:00,285 --> 00:24:02,331
اونا به ما برای اطلاعات پول می‌دن

429
00:24:02,462 --> 00:24:04,768
همم
پس اعتراف می‌کنی

430
00:24:04,899 --> 00:24:06,901
پیرامید تو کار قاچاق
اطلاعات سرقتیه

431
00:24:06,988 --> 00:24:10,687
و سیا
تا حالا همچین کاری نکرده؟

432
00:24:10,774 --> 00:24:13,255
من یه سرویس اطلاعاتی رو اداره می‌کنم
درست مثل تو

433
00:24:13,385 --> 00:24:15,475
بعضی از مامورهای ما
پاشون رو از گلیمشون درازتر کردن

434
00:24:15,562 --> 00:24:16,911
الان دارم روش کار می‌کنم

435
00:24:16,998 --> 00:24:19,653
دارم یکی یکی
سر به راهشون می‌کنم

436
00:24:19,740 --> 00:24:21,045
کوین ترنر

437
00:24:21,132 --> 00:24:24,135
تو تشکیلات من بود
در حالی که برای تو کار می‌کرد

438
00:24:24,222 --> 00:24:26,616
هنوز نمی‌دونیم
چقدر خسارت زده

439
00:24:26,747 --> 00:24:28,749
اما امروز می‌تونیم
این تهدید رو مهار کنیم

440
00:24:28,836 --> 00:24:31,099
اگه می‌تونستی
تا الان این کار رو کرده بودی

441
00:24:33,928 --> 00:24:35,756
می‌تونی راه خروج رو پیدا کنی؟

442
00:24:35,756 --> 00:24:45,756
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت www.cinemafreak.net

443
00:25:49,656 --> 00:25:52,267
بیل
یکی تو خونه‌م بوده

444
00:25:52,354 --> 00:25:53,790
از کجا می‌دونی؟

445
00:25:53,877 --> 00:25:55,400
خب ما هیچ‌وقت
قفل بالایی رو نمی‌ندازیم

446
00:25:55,487 --> 00:25:58,099
کیتی نزدیک خونه‌س
باشه

447
00:25:58,186 --> 00:26:00,797
آه نرو اونجا
یه جوری خودت رو گم و گور کن

448
00:26:00,928 --> 00:26:02,407
ببرش بیرون شام بخورین
یا یه کاری کن

449
00:26:02,494 --> 00:26:04,540
میام اونجا
و یه فکری به حالش می‌کنم

450
00:26:04,627 --> 00:26:06,586
چطوری می‌خوای بری
تو خونه من؟

451
00:26:06,716 --> 00:26:08,936
خب من کلید دارم
مگه نه برای مواقع اضطراری

452
00:26:09,066 --> 00:26:11,852
تو کلید خونه من رو داری؟
آره

453
00:26:11,939 --> 00:26:13,375
خب بعدا
در موردش حرف می‌زنیم

454
00:26:13,505 --> 00:26:14,942
اگه چیزی پیدا کردی
خبرم کن

455
00:26:15,029 --> 00:26:16,334
باش

456
00:26:40,620 --> 00:26:42,143
سلام عشقم

457
00:26:45,494 --> 00:26:46,712
مهارتت رو از دست دادی

458
00:26:46,713 --> 00:26:49,237
فقط نیم ساعت طول کشید
تا پیدات کنم

459
00:26:56,461 --> 00:26:59,247
خب امم یه سوال

460
00:27:01,728 --> 00:27:03,120
می‌دونستی
قراره دیر برسم؟

461
00:27:03,207 --> 00:27:06,210
یا نقشه این بود که من
تو اون انفجار بمیرم؟

462
00:27:08,169 --> 00:27:10,650
چرا وقتی تو دردسر افتادی
نیومدی پیش من؟

463
00:27:13,304 --> 00:27:15,698
کمکت می‌کردم
زمینشون بزنی

464
00:27:15,785 --> 00:27:18,962
هر کاری برات می‌کردم
تونی

465
00:27:21,138 --> 00:27:23,140
ولی الان نمی‌تونم مگه نه؟
چون خیلی دیره

466
00:27:25,490 --> 00:27:27,797
آدمای زیادی مردن

467
00:27:29,669 --> 00:27:31,932
می‌دونی امم

468
00:27:32,019 --> 00:27:34,935
وقتی اونجا بین خرابه‌ها
نشسته بودم

469
00:27:35,022 --> 00:27:37,981
و سوختنت رو تماشا می‌کردم

470
00:27:38,068 --> 00:27:42,333
می‌تونستم از هم بپاشم
اما با خودم گفتم نه

471
00:27:42,420 --> 00:27:45,946
این اون مردی نیست که عاشقش بودی

472
00:27:46,033 --> 00:27:48,339
تصمیم گرفتم

473
00:27:48,426 --> 00:27:50,951
تو اون لحظه
که تنها راهی

474
00:27:51,038 --> 00:27:52,953
که می‌تونم با این موضوع
کنار بیام

475
00:27:53,040 --> 00:27:57,087
تنها راهی که می‌تونم
با رابطه‌مون کنار بیام

476
00:27:59,742 --> 00:28:01,352
این بود که آدمایی رو پیدا کنم
که مسئول این کار بودن

477
00:28:01,483 --> 00:28:03,485
و تقاصشون رو پس بدن

478
00:28:08,969 --> 00:28:10,753
می‌دونم همیشه فکر می‌کردی
من یه هدف افتضاحم تونی

479
00:28:10,840 --> 00:28:15,062
ولی واقعا امیدوارم وقتی می‌گم

480
00:28:15,149 --> 00:28:17,586
باید فرار کنی
به حرفم گوش بدی

481
00:28:17,673 --> 00:28:20,197
باید فرار کنی بری یه جای دور

482
00:28:20,284 --> 00:28:24,158
و دیگه هیچ‌وقت هیچ‌وقت برنگردی

483
00:28:24,245 --> 00:28:27,683
چون اگه یه بار دیگه ببینمت

484
00:28:27,814 --> 00:28:29,946
قول می‌دم می‌کشمت

485
00:28:34,646 --> 00:28:38,389
می‌کشمت

486
00:28:48,138 --> 00:28:50,184
پس ما داریم جونمون رو به خطر می‌ندازیم
تا از مدیرعامل پیرامید

487
00:28:50,271 --> 00:28:52,055
و یه خائن شناخته شده که اسرار دولتی رو
برای سود می‌فروشه محافظت کنیم

488
00:28:52,142 --> 00:28:53,882
ما می‌خوایم جلوی یه مامور سرکش
سیا رو بگیریم

489
00:28:53,883 --> 00:28:55,885
قراره جلوی یه ترور رو
هم بگیریم

490
00:28:56,016 --> 00:28:57,104
مطمئنم همه‌مون اینو می‌بینیم

491
00:28:57,191 --> 00:28:59,976
که تو پاداش‌های بزرگ
آخر سالمون منعکس می‌شه

492
00:29:00,107 --> 00:29:03,153
در مورد جوآن کرکرینگ اون داره
سعی می‌کنه تشکیلاتش رو تمیز کنه

493
00:29:03,284 --> 00:29:05,546
اگه تصمیم بگیریم حرفش رو باور کنیم

494
00:29:05,547 --> 00:29:07,114
خطر واقعیه

495
00:29:07,201 --> 00:29:09,072
اون میزبان دویست تا مهمونه ممکنه
تلفات جانبی داشته باشه

496
00:29:09,159 --> 00:29:10,552
نفوذ به اونجا
آسون نیس

497
00:29:10,639 --> 00:29:12,422
منظورم اینه که اونا
تیم امنیتی خصوصی دارن

498
00:29:12,423 --> 00:29:14,555
از این کارا نیست که یه بیست دلاری
بدی دست بادیگارد بری تو

499
00:29:14,556 --> 00:29:16,819
سارا لوید چی؟
اون تو بخش امنیت پیرامید کار نمی‌کنه؟

500
00:29:16,950 --> 00:29:17,994
می‌تونیم ازش استفاده کنیم
تا داخل رو زیر نظر داشته باشیم

501
00:29:18,081 --> 00:29:20,910
نه بیل این کار رو نمی‌کنیم

502
00:29:21,041 --> 00:29:22,390
مگه نفوذ کردن
کل هدفمون نبود؟

503
00:29:22,477 --> 00:29:24,218
این کار رو نمی‌کنیم
پس بی‌خیالش شو

504
00:29:24,348 --> 00:29:27,264
کافیه بیل تو از سارا لوید
به عنوان راه نفوذت استفاده می‌کنی

505
00:29:27,351 --> 00:29:29,919
کالین ما لیست فروشنده‌ها رو چک می‌کنیم
تا یه راه نفوذ پیدا کنیم

506
00:29:30,006 --> 00:29:31,703
تو تنهایی می‌ری تو

507
00:29:31,791 --> 00:29:33,444
همه اینا برای اینه که
تونی رو زنده دستگیر کنیم

508
00:29:33,531 --> 00:29:35,490
اگه پیداش نشد

509
00:29:35,577 --> 00:29:38,058
شما دو تا لباس شیک می‌پوشین
و یه کوکتل می‌زنین

510
00:29:49,025 --> 00:29:52,332
باشه همینه

511
00:29:52,333 --> 00:29:54,204
ممنون

512
00:29:54,291 --> 00:29:56,685
ممنون

513
00:29:56,772 --> 00:29:59,034
مطمئنی
تو رو نمی‌شناسن؟

514
00:29:59,035 --> 00:30:01,211
الان می‌فهمم
ممنون بابت دعوت

515
00:30:01,342 --> 00:30:04,649
تو از نظر فنی خودت رو دعوت کردی

516
00:30:04,780 --> 00:30:05,912
سلام
می‌تونم دعوت‌نامه‌تون رو ببینم؟

517
00:30:05,999 --> 00:30:09,219
سلام
سارا لوید و همراهش

518
00:30:27,368 --> 00:30:30,675
سلام بچه‌ها
دوست دارین یه عکس بگیرین؟

519
00:30:30,762 --> 00:30:31,980
عالیه

520
00:30:31,981 --> 00:30:34,026
خوبه

521
00:30:34,027 --> 00:30:35,245
ممنون

522
00:30:49,346 --> 00:30:51,609
خب الان چی؟

523
00:30:51,696 --> 00:30:55,700
خب الان صبر می‌کنیم
ببینیم این شخص پیداش می‌شه یا نه

524
00:30:55,787 --> 00:30:58,573
تو این فاصله
بیا از مهمونی لذت ببریم

525
00:30:58,660 --> 00:31:01,227
حتما

526
00:31:01,228 --> 00:31:02,969
ممنون
ممنون

527
00:31:03,056 --> 00:31:05,406
نظرت چیه فقط
تظاهر کنیم؟

528
00:31:05,493 --> 00:31:09,889
تخصص تو و کالین تظاهر کردنه

529
00:31:12,804 --> 00:31:14,589
باید به مکس زنگ بزنم

530
00:31:22,684 --> 00:31:24,425
آنتن داری؟

531
00:31:27,384 --> 00:31:29,038
نه

532
00:31:29,125 --> 00:31:31,214
بذار ببینم می‌تونم یه جا پیدا کنم

533
00:31:40,615 --> 00:31:43,835
نیکی جینا اونجایین؟

534
00:31:43,966 --> 00:31:45,489
جواب بدین

535
00:31:45,620 --> 00:31:47,970
چرا اینقدر طول کشید؟
چرا بیل خبر نداده؟

536
00:31:48,057 --> 00:31:49,624
نمی‌دونم شاید هر چی که داره
سیگنال گوشی رو مختل می‌کنه

537
00:31:49,711 --> 00:31:51,539
ارتباطات رو هم مختل کرده

538
00:31:51,626 --> 00:31:53,628
استیو رو بیار اینجا
شاید بتونه درستش کنه

539
00:31:53,715 --> 00:31:55,543
تو برو به تن سر بزن

540
00:31:55,673 --> 00:31:56,544
شاید بتونه از
پروتکل‌ها عبور کنه

541
00:31:56,674 --> 00:31:58,589
عجله کن
باش

542
00:32:05,596 --> 00:32:07,120
بذار حدس بزنم

543
00:32:07,207 --> 00:32:09,035
قدش حدود صد و هفتاد
چشمای آبی روشن داره؟

544
00:32:09,122 --> 00:32:11,776
آره؟
باشه می‌آرمت بیرون

545
00:32:11,907 --> 00:32:13,648
ولی راستش فعلا
همین جا امن‌تری

546
00:32:13,735 --> 00:32:14,779
به خسارت کارگر فکر کن

547
00:32:17,347 --> 00:32:19,654
یه مشکل بزرگ هری تن
قرار نیست کمکمون کنه

548
00:32:19,741 --> 00:32:22,222
چرا که نه؟
چون فرار کرده

549
00:32:22,309 --> 00:32:25,225
تازه پرستارش رو با چاقو زده
و بعدش هم زده تو سر یه پلیس

550
00:32:25,312 --> 00:32:27,183
تو راه‌پله بیمارستان موقع فرار

551
00:32:27,270 --> 00:32:28,402
این اصلا خوب نیست

552
00:32:28,489 --> 00:32:31,927
بدون ارتباط بدون آنتن گوشی
حالا هم این؟

553
00:32:36,018 --> 00:32:39,369
این سومین باریه
که این کار رو می‌کنی

554
00:32:39,456 --> 00:32:42,416
هی قرار بود من
مسئول مراقبت باشم

555
00:32:47,029 --> 00:32:49,727
قرار بود کالین خبر بده

556
00:32:49,814 --> 00:32:51,642
کالین اینجاست؟
آره

557
00:32:51,729 --> 00:32:53,383
می‌دونم بهت چی گفتم
متاسفم

558
00:32:53,514 --> 00:32:55,690
لطفا اینجا منتظر بمون
می‌رم پیداش کنم

559
00:32:55,777 --> 00:32:58,039
مطمئنم چیزی نیست

560
00:32:58,040 --> 00:32:59,911
این یه دروغه
از هیچی مطمئن نیستم

561
00:33:00,042 --> 00:33:02,305
اما می‌رم سر در بیارم

562
00:33:20,280 --> 00:33:23,413
حالا حقیقت رو بهم بگو

563
00:33:33,945 --> 00:33:36,383
ممنون نیکی

564
00:33:40,822 --> 00:33:42,867
نمی‌فهمم
داری در مورد چی حرف می‌زنی

565
00:33:42,954 --> 00:33:44,782
خواهش می‌کنم

566
00:33:44,869 --> 00:33:47,785
تو دستور بمب‌گذاری
تو میندانائو رو دادی؟

567
00:33:47,916 --> 00:33:49,613
جوابم رو بده
نه

568
00:33:52,529 --> 00:33:55,270
خواهش می‌کنم
لطفا کمکم کنین

569
00:33:55,271 --> 00:33:57,664
تونی تو نمی‌خوای
این کار رو بکنی

570
00:33:57,665 --> 00:33:59,493
تو اصلا نمی‌دونی من چی می‌خوام

571
00:33:59,580 --> 00:34:01,494
تونی اسلحه‌ت رو بیار پایین

572
00:34:01,495 --> 00:34:03,149
چون عاشق این بودی که
دفعه پیش چطور پیش رفت ها؟

573
00:34:05,673 --> 00:34:06,761
حتما یه توافقی وجود داره

574
00:34:06,891 --> 00:34:08,415
خفه شو جوآن

575
00:34:13,855 --> 00:34:16,204
بهت گفتم دنبالم نیا

576
00:34:35,746 --> 00:34:38,836
چه غلطی کردی؟
اون اومده بود تو رو بکشه

577
00:34:38,923 --> 00:34:42,752
این دیوانگیه
هری برای من کار می‌کنه

578
00:34:42,753 --> 00:34:44,277
تونی اسلحه‌ت رو بنداز

579
00:34:46,627 --> 00:34:48,368
همین الان

580
00:34:53,634 --> 00:34:55,418
پروژه بینگام

581
00:34:55,549 --> 00:34:57,681
عملیات نفوذی مخفی
هری تنه

582
00:34:57,768 --> 00:34:59,466
که از طریق شرکت تو اداره می‌شه

583
00:34:59,596 --> 00:35:03,296
جاسوسایی که با پول تو
تو سراسر جهان خریده شدن

584
00:35:03,426 --> 00:35:05,428
این همون گندیه که
تو داری سعی می‌کنی جمعش کنی

585
00:35:05,515 --> 00:35:08,779
اون هیچ قصدی برای
متوقف شدن نداره

586
00:35:08,866 --> 00:35:10,607
نه
کالین این کار رو نکن

587
00:35:14,394 --> 00:35:17,396
آروم باش

588
00:35:17,397 --> 00:35:19,660
اگه این کار رو بکنی
چیزی عوض نمی‌شه

589
00:35:22,576 --> 00:35:26,971
می‌دونم بهت چی گفتن

590
00:35:27,058 --> 00:35:30,192
می‌دونم در موردم چی فکر می‌کنی
ولی اون می‌خواست بکشتش

591
00:35:30,279 --> 00:35:32,803
من اومدم جلوش رو بگیرم

592
00:35:32,890 --> 00:35:35,328
تمام چیزی که می‌خوام

593
00:35:35,415 --> 00:35:37,633
اینه که آزاد باشم

594
00:35:40,637 --> 00:35:43,988
اون مردا اون سرمایه‌گذارا
برای ادغام اینجا نیستن

595
00:35:44,075 --> 00:35:46,687
هر لحظه ممکنه از اون در بیان تو
و اون رو بکشن

596
00:35:46,817 --> 00:35:48,993
ما رو و هر کس دیگه‌ای
که سر راهشون باشه

597
00:35:49,080 --> 00:35:51,474
نه
من همه اینا رو برنامه‌ریزی کردم

598
00:35:54,999 --> 00:35:57,741
کالین

599
00:35:57,828 --> 00:35:59,221
منطقیه

600
00:35:59,308 --> 00:36:01,354
این یه کودتاس

601
00:36:01,441 --> 00:36:04,052
تونی داره راستشو می‌گه

602
00:36:26,335 --> 00:36:28,336
نمی‌تونیم از همون راهی
که اومدیم برگردیم

603
00:36:28,337 --> 00:36:30,165
یه تونل قدیمی قاچاقچیا هست

604
00:36:30,252 --> 00:36:32,820
که می‌رسه به قایق‌خونه

605
00:36:32,907 --> 00:36:35,257
سارا هنوز اون بیرونه
بدون اون نمی‌رم

606
00:36:37,216 --> 00:36:39,522
همونجا می‌بینمت

607
00:36:46,660 --> 00:36:48,488
بزن بریم

608
00:36:48,618 --> 00:36:51,099
زود باش

609
00:36:58,193 --> 00:37:01,327
سلام
سلام

610
00:37:01,414 --> 00:37:03,329
وقت نداریم
باید همین الان بریم

611
00:37:03,459 --> 00:37:05,853
حالِ بیل خوبه؟
خوبه

612
00:37:05,940 --> 00:37:07,115
میاد پیشمون
یالا بریم بریم

613
00:37:07,246 --> 00:37:09,639
زود باش
به اون احتیاج نداری

614
00:37:09,726 --> 00:37:12,076
فقط عادی رفتار کن

615
00:37:24,088 --> 00:37:26,787
آخ

616
00:37:28,441 --> 00:37:30,660
کالین

617
00:37:30,747 --> 00:37:32,575
اینا کی‌ان؟
همکاراتن

618
00:37:32,706 --> 00:37:34,360
یالا بریم

619
00:37:44,370 --> 00:37:46,546
از این طرف

620
00:37:53,683 --> 00:37:55,163
دنیل

621
00:37:55,250 --> 00:37:57,252
شرمنده خانم
نمی‌تونیم بذاریم برین

622
00:37:57,339 --> 00:37:58,601
اینجا خونه‌ی منه

623
00:37:58,732 --> 00:38:00,821
باید با تن حرف بزنی

624
00:38:00,908 --> 00:38:02,692
بچه‌ها من اف‌بی‌آی‌ام

625
00:38:02,779 --> 00:38:04,172
اسلحه‌ها رو بذارین کنار باشه؟

626
00:38:04,259 --> 00:38:06,479
تن مرده
چرنده

627
00:38:06,566 --> 00:38:09,395
تونی اسلحه‌ت

628
00:38:14,400 --> 00:38:17,620
بچه‌ها این کارتون عاقلانه نیست
تیم عملیاتی تو راهه

629
00:38:17,707 --> 00:38:19,535
وقتی رسیدن باهاشون طرف می‌شیم

630
00:38:26,194 --> 00:38:28,022
بیل

631
00:38:28,152 --> 00:38:29,632
خوبی؟
آره بریم

632
00:38:29,719 --> 00:38:31,678
برو برو

633
00:38:36,204 --> 00:38:39,163
فکر کنم از کنار دنده‌م رد شد

634
00:38:39,250 --> 00:38:40,642
حداقل لازم نیست نگران این باشی

635
00:38:40,643 --> 00:38:42,297
که بخوره به قلبت

636
00:38:42,384 --> 00:38:44,038
اتفاقاً شوخی خیلی خوبی بود

637
00:38:49,043 --> 00:38:50,087
خب بیایین راه بیفتیم

638
00:38:50,174 --> 00:38:51,872
قبل اینکه دوباره شروع کنن به تیراندازی

639
00:39:23,207 --> 00:39:25,862
ایول بیل

640
00:39:25,949 --> 00:39:27,211
می‌دونی خیلیا رو توی این ساختمون

641
00:39:27,298 --> 00:39:29,213
و توی واشینگتن تحت تاثیر قرار دادی

642
00:39:29,300 --> 00:39:33,043
یه پستِ معاونت توی کلیولند هست

643
00:39:33,130 --> 00:39:34,828
که می‌خوان تو بری اونجا

644
00:39:38,048 --> 00:39:40,268
نمی‌دونم چی بگم

645
00:39:40,399 --> 00:39:43,140
خب این یه مقام مهمیه

646
00:39:43,271 --> 00:39:44,620
و پیش خونواده‌ت هم هستی

647
00:39:46,970 --> 00:39:48,755
هه

648
00:39:48,885 --> 00:39:50,191
یعنی باید با نیمه بهترم مشورت کنم

649
00:39:50,278 --> 00:39:52,453
اوهوم البته که آره

650
00:39:52,454 --> 00:39:53,455
شاید بد نباشه به کیتی هم بگی

651
00:39:55,718 --> 00:39:57,720
نه فقط می‌گم طرف خیلی جذابه

652
00:39:57,851 --> 00:39:59,504
درک می‌کنم چرا جذبش شدی
خیلی جذابه

653
00:40:03,160 --> 00:40:06,162
ای بابا

654
00:40:06,163 --> 00:40:08,557
می‌تونی ردش کنی

655
00:40:08,644 --> 00:40:12,169
ولی فقط تا یه جایی می‌شه این کارو کرد

656
00:40:14,998 --> 00:40:16,696
درسته

657
00:40:25,269 --> 00:40:27,750
داری چیکار می‌کنی؟

658
00:40:27,837 --> 00:40:29,404
تو هنوز باید بیمارستان می‌بودی

659
00:40:29,535 --> 00:40:33,495
خوبم فقط یه زخم سطحیه

660
00:40:33,582 --> 00:40:36,150
مطمئنی؟
آره

661
00:40:39,545 --> 00:40:42,025
یه خبر جدید

662
00:40:42,112 --> 00:40:44,636
دارن دوباره می‌فرستنش داخل

663
00:40:44,637 --> 00:40:47,509
کی؟
همون آدمای خودتون سی‌آی‌اِی

664
00:40:50,381 --> 00:40:53,950
که اینطور

665
00:40:54,037 --> 00:40:56,604
متاسفم شریک

666
00:40:56,605 --> 00:41:00,740
ولی می‌دونی اگه یه چیز باشه که امسال یاد گرفته باشم

667
00:41:00,870 --> 00:41:02,872
اینه که بعضی از نفوذی‌ها توی میدون عملیات باارزش‌ترن

668
00:41:02,959 --> 00:41:05,353
تا اینکه توی یه زندان فدرال بپوسن

669
00:41:07,921 --> 00:41:10,532
هوم

670
00:41:10,619 --> 00:41:13,666
شریک هه؟

671
00:41:13,796 --> 00:41:15,624
فکر کردم قراره دو پله ترفیع بگیری

672
00:41:15,711 --> 00:41:18,801
و بری به اون وال‌هالای شمال شرقی اوهایو

673
00:41:18,932 --> 00:41:21,848
بیخیال برم و این همه هیجانو از دست بدم؟

674
00:41:29,072 --> 00:41:30,944
اون تو می‌بینمت

675
00:41:31,031 --> 00:41:33,555
آره

676
00:41:34,000 --> 00:41:54,000
« سینمافریک - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ CinemaFreak.Net ]

