﻿1
00:00:02,524 --> 00:00:05,309
دوباره بهم بگو، پول کجاست؟

2
00:00:05,396 --> 00:00:08,878
گذاشتمش محل تحویل

3
00:00:08,965 --> 00:00:11,315
دروغ گفتن رو ادامه بده
حقیقته

4
00:00:11,402 --> 00:00:14,579
اگه پول ناپدید شده، کار آدم‌های خودت بوده

5
00:00:17,060 --> 00:00:19,323
یه هدیه

6
00:00:19,367 --> 00:00:21,282
اشکالی نداره دنیل
اشکالی نداره

7
00:00:21,325 --> 00:00:23,806
بازش کن
می‌فهمی

8
00:00:23,893 --> 00:00:28,202
نه، خواهش می‌کنم
نه، لطفا

9
00:00:29,000 --> 00:00:33,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

10
00:00:33,729 --> 00:00:37,559
نه نه نه
پسرت هنوز مدرسه بود

11
00:00:37,689 --> 00:00:40,127
این صحنه رو ندید

12
00:00:40,257 --> 00:00:42,738
من فقط یه بار دیگه ازت می‌پرسم

13
00:00:42,781 --> 00:00:45,567
پول کجاست؟

14
00:00:45,697 --> 00:00:47,482
نمیدونم

15
00:00:47,569 --> 00:00:49,745
خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم بهش آسیب نزن

16
00:00:49,832 --> 00:00:54,445
قول بده، قول بده به پسرم آسیب نمیزنی

17
00:00:59,146 --> 00:01:01,713
همه یه کم از اینجا و اونجا میدزدن

18
00:01:01,800 --> 00:01:03,585
ولی اون پول لازم بود تا موادی که

19
00:01:03,715 --> 00:01:07,415
برادرهامون خواسته بودن رو بخریم

20
00:01:07,458 --> 00:01:09,765
برای همین مأموریتت رو عوض می‌کنم

21
00:01:09,808 --> 00:01:12,333
می‌فرستمت آمریکا، الکس

22
00:01:12,376 --> 00:01:14,378
باید معامله رو کامل کنیم

23
00:01:14,465 --> 00:01:18,078
به این پول احتیاج داریم، دیگه هیچ اشتباهی نباید رخ بده

24
00:01:18,208 --> 00:01:21,298
دیگه نباید هیچ اشتباهی رخ بده
فوراً حرکت می‌کنیم

25
00:01:21,385 --> 00:01:24,170
هر کاری بگن انجام میدم

26
00:01:24,214 --> 00:01:25,694
اینجا رو تمیز کنید

27
00:01:27,913 --> 00:01:31,221
وقت رفتنه

28
00:01:38,315 --> 00:01:41,884
مامور کالین گلس، تا حالا دروغ گفتی ؟

29
00:01:42,014 --> 00:01:43,886
شوخی می‌کنی؟

30
00:01:43,973 --> 00:01:45,757
بله یا نه؟

31
00:01:45,844 --> 00:01:48,195
خب مگه شرح وظیفهٔ مأمور سیا همین نیست؟

32
00:01:48,238 --> 00:01:49,544
بله یا نه؟

33
00:01:51,154 --> 00:01:56,027
بله
تا حالا به کسی خیانت کردی؟

34
00:01:56,116 --> 00:01:59,206
بله
خوب غذا می‌خوری؟

35
00:01:59,293 --> 00:02:01,469
بله مامان، من مأمور ویژهٔ اف‌بی‌آی هستم

36
00:02:01,599 --> 00:02:03,558
خوب غذا می‌خورم

37
00:02:03,688 --> 00:02:06,430
تا حالا در میندانائو در فیلیپین مأموریت داشتی؟

38
00:02:06,517 --> 00:02:07,997
جواب این سؤال رو خودت می‌دونی

39
00:02:08,084 --> 00:02:09,216
می‌خوام از زبون خودت بشنوم

40
00:02:10,913 --> 00:02:13,002
بله

41
00:02:13,089 --> 00:02:15,831
سیزده ماه پیش در میندانائو

42
00:02:15,874 --> 00:02:19,313
شریک کارت تونی ناپیر، در انفجار بار برما کشته شد

43
00:02:19,400 --> 00:02:20,662
بله

44
00:02:20,704 --> 00:02:22,403
یک ماه بعد از کشته شدن تونی

45
00:02:22,490 --> 00:02:25,884
درخواست انتقال به ایستگاه نیویورک دادی؟

46
00:02:25,971 --> 00:02:28,235
بله دادم

47
00:02:28,322 --> 00:02:29,932
از کار کردن با شریک جدیدت

48
00:02:30,019 --> 00:02:31,586
مامور بیل گودمن خوشت میاد؟

49
00:02:31,716 --> 00:02:32,935
بله

50
00:02:36,156 --> 00:02:38,549
یعنی، خب گاهی می‌تونه

51
00:02:38,636 --> 00:02:41,770
یه کم قضاوت‌گر، خشک و خیلی مقید به مقررات باشه

52
00:02:41,857 --> 00:02:44,207
ولی خب بد نیست فکر کنم

53
00:02:44,251 --> 00:02:46,296
من به جواب بله یا نه احتیاج دارم

54
00:02:47,906 --> 00:02:49,603
پس بنویس بله

55
00:02:52,259 --> 00:02:54,304
مامور گودمن میدونه شریک قبلیت

56
00:02:54,391 --> 00:02:57,742
در مأموریت کشته شده؟
نه

57
00:02:57,786 --> 00:03:00,615
چهار ماه پیش به رد لاج در مونتانا سفر کردی؟

58
00:03:03,618 --> 00:03:04,880
آره

59
00:03:06,751 --> 00:03:09,276
الان تو یه رابطهٔ عاطفی هستی؟

60
00:03:10,799 --> 00:03:13,280
نه

61
00:03:13,367 --> 00:03:16,283
بله با متخصص سرطان ملاقات کردیم

62
00:03:16,370 --> 00:03:18,459
برای نظر دوم؟
چی گفت؟

63
00:03:18,546 --> 00:03:20,504
گفت پیوند سلول‌های بنیادی

64
00:03:20,591 --> 00:03:23,899
موفقیت زیادی داشته
خیلی امیدوارکننده‌ست

65
00:03:23,942 --> 00:03:25,596
عالیه

66
00:03:25,727 --> 00:03:26,989
جالب اینجاست که در واقع حس خیلی خوبی دارم

67
00:03:27,076 --> 00:03:28,033
آره

68
00:03:28,120 --> 00:03:29,513
عجیبه نه

69
00:03:29,557 --> 00:03:31,515
نمی‌تونم حتی مجبورش کنم بیشتر مرخصی بگیره

70
00:03:31,646 --> 00:03:33,909
به‌خصوص وقتی دانشجوهاش براش کارت فرستادن و

71
00:03:33,996 --> 00:03:37,521
ازش التماس کردن برگرده
خب، خوشحالم اینو می‌شنوم

72
00:03:37,565 --> 00:03:39,305
و اینکه بدونید

73
00:03:39,393 --> 00:03:41,221
من روند مچ شدن رو شروع کردم

74
00:03:41,351 --> 00:03:43,527
درواقع باید امروز جوابش رو بگیرم

75
00:03:43,614 --> 00:03:45,529
نگرانش نباش عزیزم

76
00:03:45,616 --> 00:03:48,663
میدونیم سرت شلوغه. عمو استن داره تست میده

77
00:03:48,750 --> 00:03:51,100
میدونم مامان. اون سنش بالاتره

78
00:03:51,187 --> 00:03:54,103
و خب، بابا، من واقعاً می‌خوام این کار رو برای تو انجام بدم

79
00:03:54,190 --> 00:03:56,192
نمی‌خوایم تو نگران من باشی پسرم

80
00:03:56,236 --> 00:03:58,629
پروژه جدید چطوره؟ همکارت چجوریه؟

81
00:03:58,716 --> 00:04:00,414
پیچیده‌ست

82
00:04:00,501 --> 00:04:02,720
همکار یا کاره؟

83
00:04:02,807 --> 00:04:04,331
هردوشون

84
00:04:09,000 --> 00:04:16,000
سینمافریک در شبکه های اجتماعی
TG : @cinemaafreak - IG : Cinema.freak

85
00:04:20,651 --> 00:04:23,828
هی، میدونستی امروز صبح منو فرستادن برای سوِرل شدن؟

86
00:04:23,915 --> 00:04:25,917
نه

87
00:04:26,004 --> 00:04:27,963
آخرین باری که تو رو بوکس کردن کی بود؟

88
00:04:28,006 --> 00:04:30,705
نه ماه پیش. فکر نمی‌کنی که

89
00:04:30,792 --> 00:04:32,620
می‌دونی که از ماجراجویی کوچیکمون خبر دارن؟

90
00:04:32,663 --> 00:04:36,363
فکر نکنم، ولی فکر می‌کنم باید نکاتمون رو با هم چک کنیم

91
00:04:36,450 --> 00:04:38,365
خب، سمت من خیابون تمیزه

92
00:04:39,409 --> 00:04:40,628
کالین، تو یک ساله دنبال جواب می‌گردی

93
00:04:40,715 --> 00:04:42,282
منم دلم برای تونی تنگ شده

94
00:04:42,369 --> 00:04:43,370
میدونم اون شریک تو بود

95
00:04:43,457 --> 00:04:44,762
ولی هیچ مولی‌ای وجود نداره

96
00:04:47,808 --> 00:04:49,550
تونی بدون هیچ دلیل خوبی مُرده

97
00:04:51,247 --> 00:04:52,857
تو باید دست از گشتن برای دلیل برداری

98
00:04:55,251 --> 00:04:56,513
صبح بخیر
صبح بخیر بیل

99
00:04:56,600 --> 00:04:58,080
سلام
پنج دقیقه دیگه جلسه‌اس

100
00:04:58,167 --> 00:05:00,648
باشه

101
00:05:04,216 --> 00:05:06,436
من یه هشدار از آژانس امنیت داخلی لهستان گرفتم درباره یه تبعه بلاروس

102
00:05:06,523 --> 00:05:08,090
مرد، حدود چهل ساله، که داره میاد سمت

103
00:05:08,177 --> 00:05:09,700
فرودگاه بین‌المللی جان اف کندی

104
00:05:09,787 --> 00:05:11,789
الکس کوادنکو، ۴۲ ساله، از مینسک

105
00:05:11,833 --> 00:05:13,878
صبح امروز از بلغارستان با دویچ‌وینگ رفته فرانکفورت

106
00:05:13,965 --> 00:05:16,446
از فرانکفورت هم به فرودگاه بین‌المللی جان اف کندی

107
00:05:16,490 --> 00:05:18,230
خب یعنی اسمش تو لیست مراقبت‌هاست؟

108
00:05:18,318 --> 00:05:21,233
طبق گفته ام آی 6، کوادنکو عضوی از مسیره

109
00:05:21,277 --> 00:05:23,540
نئو نازی‌های شتاب‌دهنده
هممم

110
00:05:23,671 --> 00:05:25,977
اونا مسلمون‌ها، یهودی‌ها، مهاجرها، رنگین‌پوست‌ها و جامعه

111
00:05:26,021 --> 00:05:28,328
ال‌جی‌بی‌تی‌کیو پلاس رو هدف میگیرن

112
00:05:28,457 --> 00:05:30,286
آره، کارشون اینه بیان آشوب درست کنن

113
00:05:30,373 --> 00:05:31,896
دولت‌ها رو بندازن و

114
00:05:32,027 --> 00:05:34,246
دولت‌های نژادپرست سفیدپوست جایگزین کنن

115
00:05:34,334 --> 00:05:35,639
این همون گروهیه که پارسال

116
00:05:35,683 --> 00:05:36,771
اون مسجد رو تو نیوزیلند زد

117
00:05:36,858 --> 00:05:38,294
آره، تو ۲۳ ما یه گروهشون رو گرفتیم که

118
00:05:38,425 --> 00:05:39,295
می‌خواستن یه ایستگاه برق

119
00:05:39,426 --> 00:05:40,644
تو نیوجرسی رو منفجر کنن

120
00:05:40,775 --> 00:05:42,342
و تخصص الکس چیه؟

121
00:05:42,429 --> 00:05:44,822
از پرورشگاه عضوگیریش کردن

122
00:05:44,909 --> 00:05:47,259
بعد از اینکه یه خاخام و زنش ده سال پیش

123
00:05:47,390 --> 00:05:50,088
تو کی‌یف با ضرب و شتم کشته شدن ازش بازجویی شد

124
00:05:50,132 --> 00:05:51,655
آخرش هم هیچ‌کس بازداشت نشد

125
00:05:51,786 --> 00:05:53,918
خب یعنی تخصصش خشونته

126
00:05:54,049 --> 00:05:56,094
قبلاً بود. الان تو رده‌های بالاتر رفتن

127
00:05:56,138 --> 00:05:57,269
اونا سلسله‌مراتبی‌ان

128
00:05:57,313 --> 00:05:59,097
چه خوب، یه گروه نفرت‌پراکن که حتی چارت سازمانی هم دارن

129
00:05:59,141 --> 00:06:02,492
چیکار داره تو نیویورک می‌کنه؟
سؤال خیلی خوبیه

130
00:06:02,623 --> 00:06:04,102
اون هیچ‌وقت قبلاً نیومده آمریکا

131
00:06:04,189 --> 00:06:06,670
پس اگه اینجاست یعنی ممکنه داره برای

132
00:06:06,714 --> 00:06:08,455
یه گروه تروریستی شناسایی می‌کنه

133
00:06:08,542 --> 00:06:10,892
یا ممکنه اومده کارت پوکمون بخره

134
00:06:10,935 --> 00:06:12,241
می‌خوایم بفهمیم قضیه چیه

135
00:06:12,328 --> 00:06:15,418
به‌نظر میاد ساعت ۹:۳۰ با پرواز ۴۰۴ میرسه

136
00:06:15,462 --> 00:06:17,246
ترمینال یک
باشه

137
00:06:17,289 --> 00:06:18,421
بی‌صبرانه منتظرشم

138
00:06:18,465 --> 00:06:20,118
اوه، جینا
آره ؟

139
00:06:20,249 --> 00:06:22,512
برای این یکی ممکنه بهت نیاز داشته باشم

140
00:06:22,643 --> 00:06:25,385
امم اکی
اره

141
00:06:34,568 --> 00:06:36,134
دارم کلی کیف دویچ‌وینگ می‌بینم

142
00:06:36,265 --> 00:06:37,527
هنوز نشونه‌ای ازش نیست

143
00:06:37,658 --> 00:06:39,790
باشه، احتمالاً هنوز گمرکه

144
00:06:45,579 --> 00:06:46,971
اومد بیرون

145
00:06:47,102 --> 00:06:49,452
با یه زنه، جوونه، شاید اوایل بیست سالگی

146
00:06:49,539 --> 00:06:51,498
شکمشو گرفته، درد داره

147
00:06:51,585 --> 00:06:54,326
دارن میان سمت شما
آره، ما هم پیداشون کردیم

148
00:06:59,549 --> 00:07:00,855
دارن سوار آمبولانس میشن

149
00:07:00,942 --> 00:07:02,465
ما دنبالشون میریم
می‌برنشون سنت سایمن

150
00:07:02,509 --> 00:07:04,467
اونا فرودگاه بین‌المللی جان اف کندی رو سرویس میدن

151
00:07:10,995 --> 00:07:12,562
ممنون

152
00:07:12,606 --> 00:07:14,085
دوتاشون رفتن بخش زایمان

153
00:07:14,172 --> 00:07:16,436
ظاهراً دختره اوایل درد زایمانه
واقعاً؟

154
00:07:16,523 --> 00:07:18,786
اسمشو گرفتی؟
نه، قوانین حریم خصوصی پزشکی اجازه نمیدن

155
00:07:18,829 --> 00:07:21,876
آره، اونجا دیگه خط قرمز گذاشت
اوه خوبه

156
00:07:22,006 --> 00:07:24,574
خب، چرا من نرم ببینم می‌تونم پذیرش رو قانع کنم

157
00:07:24,705 --> 00:07:27,098
یه کم قانون رو خم کنن، و تو هم برو بخش زایمان و

158
00:07:27,185 --> 00:07:28,796
وانمود کن پدر منتظری هستی؟

159
00:07:28,926 --> 00:07:30,580
چی؟
نمی‌تونم

160
00:07:30,667 --> 00:07:32,582
چی؟ مکالمه شروع کنی؟

161
00:07:32,669 --> 00:07:34,454
فقط دو تا بابای مضطربن که دارن یه لحظه تاثیرگذار رو شریک میشن

162
00:07:34,541 --> 00:07:36,543
خب بخش مضطرب بودنش که تو هستی

163
00:07:36,586 --> 00:07:38,762
چرا خودت نمیری؟

164
00:07:38,849 --> 00:07:41,373
چون بیل، اینقدر این بیرون تخصص منه

165
00:07:41,461 --> 00:07:43,593
که حتی منم نمی‌تونم از پسش بر بیام

166
00:07:43,724 --> 00:07:45,726
خب اون که حرفی توش نیست

167
00:07:56,432 --> 00:07:59,609
بار اولته بابا میشی؟
آره

168
00:07:59,653 --> 00:08:03,308
هی، تبریک میگم
منم همینطور

169
00:08:03,395 --> 00:08:05,354
زنم قراره سزارین بشه

170
00:08:05,485 --> 00:08:07,182
باشه

171
00:08:07,225 --> 00:08:09,967
اهل کجایی؟
بلاروس

172
00:08:10,054 --> 00:08:12,230
واو، هیچ‌وقت نرفتم. اونجا

173
00:08:12,274 --> 00:08:15,146
آقای کوادنکو، یه پسر خوشگل دارین

174
00:08:15,233 --> 00:08:17,409
و دوست‌دخترتون
اون سالمه؟ وزنش چقدره؟

175
00:08:17,453 --> 00:08:19,542
شش پوند و پنج اونس

176
00:08:19,629 --> 00:08:21,979
می‌خواین سوفیا رو ببینین؟
بچه کجاست؟

177
00:08:22,066 --> 00:08:24,808
خب، تازه بردنش ان آی سی یو

178
00:08:24,895 --> 00:08:26,636
و مادرش هنوز بیهوشه

179
00:08:29,813 --> 00:08:32,033
اسم: سوفیا، فامیل: آنکوف

180
00:08:32,120 --> 00:08:34,164
فهرست مسافرا رو چک کنین
با گمرک هماهنگ کنین

181
00:08:34,251 --> 00:08:37,125
هرچی می‌تونین دربیارین. ممنون جینا

182
00:08:37,212 --> 00:08:38,996
خب؟
آره، اون یه پسر داشته

183
00:08:39,082 --> 00:08:41,085
خیلی عجیب بود. اصلاً به دختره اهمیت نمی‌داد

184
00:08:41,216 --> 00:08:43,653
فقط بچه
خب یعنی چی؟

185
00:08:43,740 --> 00:08:46,743
فکر نمی‌کنیم بچه واسه اون باشه؟
نه، بعید میدونم. سخت میشه فهمید

186
00:08:46,830 --> 00:08:49,398
اینم ضبط کردم
دمت گرم

187
00:08:53,010 --> 00:08:54,446
میگه بهش بگو تقریباً معجزه‌ست، ولی باید سریع حرکت کنه

188
00:08:54,577 --> 00:08:57,667
بعد یه چیزی میگه که

189
00:08:57,754 --> 00:08:59,756
نمی‌تونم ترجمه کنم

190
00:08:59,843 --> 00:09:01,192
با بچه برگشت؟

191
00:09:01,279 --> 00:09:02,716
پدره؟
نه

192
00:09:02,803 --> 00:09:06,241
اوه خدای من

193
00:09:06,328 --> 00:09:09,331
دیدین اون مرد رفت بیرون؟
اف‌بی‌آی، چی شده؟

194
00:09:09,418 --> 00:09:10,898
اون مرده، همونی که همین‌جا بود

195
00:09:11,028 --> 00:09:12,116
کوادنکو؟
اره

196
00:09:12,247 --> 00:09:13,857
بچه از تو تختش ناپدید شده

197
00:09:13,944 --> 00:09:16,556
برچسب شناسایی رو بریده
دیدیش رد شد؟

198
00:09:16,686 --> 00:09:17,905
آره، همین یه دقیقه پیش اینجا بود

199
00:09:18,035 --> 00:09:19,515
چیزی دستش بود؟

200
00:09:19,602 --> 00:09:20,516
یه ساک دستی

201
00:09:20,603 --> 00:09:21,996
گفت میره سلف‌سرویس

202
00:09:22,083 --> 00:09:23,214
باید همین الان بیمارستان رو ببندیم

203
00:09:23,301 --> 00:09:24,259
آمِبِر الرت رو فعال کنین

204
00:09:26,696 --> 00:09:30,047
این یه کُد پینکه. تکرار می‌کنم، کُد پینک داریم

205
00:09:33,660 --> 00:09:36,401
هی! هی

206
00:09:47,761 --> 00:09:49,023
پس الکس کوادنکو یه زن باردار رو

207
00:09:49,110 --> 00:09:50,502
با خودش آورد و بعد نوزادشو دزدید؟

208
00:09:50,633 --> 00:09:51,939
متأسفانه آره

209
00:09:52,069 --> 00:09:56,030
اصلاً فکر نمی‌کردم روزم اینطوری بشه

210
00:09:56,117 --> 00:09:59,424
خب، درباره مادر تازه‌وارد چی می‌دونیم؟

211
00:09:59,555 --> 00:10:03,864
سوفیا آنکوف، ۲۰ ساله، اهل گورنا بلا رچکا، بلغارستان

212
00:10:03,951 --> 00:10:06,344
سابقه کیفری نداره، ولی سر اینکه چقدر باردار بوده به گمرک دروغ گفته

213
00:10:06,431 --> 00:10:08,651
خب، عضو پث هست؟

214
00:10:08,782 --> 00:10:10,740
دوست‌پسر، برادر، خواهر؟

215
00:10:10,871 --> 00:10:12,612
طبق اطلاعاتمون نه

216
00:10:12,699 --> 00:10:14,178
هیچ ارتباط شناخته‌شده‌ای

217
00:10:14,222 --> 00:10:15,963
با پث در کشور خودش هم نداره

218
00:10:16,050 --> 00:10:18,748
پلیس نیویورک برای نوزاد اعلام آمبر الرت کرده

219
00:10:18,835 --> 00:10:20,358
و بیمارستان گفته اون نارس به دنیا اومده

220
00:10:20,445 --> 00:10:21,925
سطح بیلی‌روبینش هم بالاست

221
00:10:22,012 --> 00:10:25,146
خب، پس نیاز فوری به مراقبت پزشکی داره

222
00:10:25,189 --> 00:10:27,844
سؤال اینه یه مظنون به فعالیت تروریستی

223
00:10:27,975 --> 00:10:29,977
چرا باید یه نوزاد رو بدزده؟
آره

224
00:10:30,064 --> 00:10:31,456
و باید پیداش کنیم چون هیچ‌چیزی

225
00:10:31,587 --> 00:10:33,415
این وسط با هم جور درنمیاد
آره

226
00:10:36,766 --> 00:10:38,420
می‌دونی چطور می‌تونیم با الکس تماس بگیریم؟

227
00:10:38,507 --> 00:10:41,031
نه، منم می‌خوام پیداش کنم

228
00:10:41,118 --> 00:10:43,251
اون پدر بچه‌ست؟
نه

229
00:10:43,338 --> 00:10:44,208
خب پس چطور می‌شناسیش؟

230
00:10:44,295 --> 00:10:45,645
بچه‌م کجاست؟

231
00:10:46,776 --> 00:10:49,692
مامور گودمن، اجازه میدین؟

232
00:10:49,823 --> 00:10:51,520
این اَندیه از خدمات اجتماعی

233
00:10:51,607 --> 00:10:54,044
اومده کمک کنه
مرسی

234
00:10:54,175 --> 00:10:55,915
سلام سوفیا

235
00:10:56,003 --> 00:10:59,093
خیلی متأسفم بابت همه این اتفاقا

236
00:10:59,180 --> 00:11:01,835
تو هیچ دردسری نیستی

237
00:11:01,922 --> 00:11:04,054
فقط می‌خوام بدونم

238
00:11:04,098 --> 00:11:06,753
دلیلی هست که الکس

239
00:11:06,840 --> 00:11:10,234
بچه‌تو برداشته باشه؟
چون نظرم عوض شد

240
00:11:11,583 --> 00:11:13,411
قبلاً قبول کرده بودم بچه رو بدم

241
00:11:15,587 --> 00:11:19,635
قرار بود الکس دو هزار دلار بهم بده

242
00:11:19,766 --> 00:11:22,551
تو بچتو برای دو دو هزار دلار فروختی؟

243
00:11:22,638 --> 00:11:26,468
زن‌های دیگه دهِ ما فقط هزار دلار می‌گیرن

244
00:11:26,511 --> 00:11:27,774
تو نمیفهمی

245
00:11:27,861 --> 00:11:31,516
من پول ندارم که یه بچه رو سیر کنم

246
00:11:31,603 --> 00:11:33,954
ولی تو آمبولانس به الکس گفتم نظرم عوض شده

247
00:11:34,040 --> 00:11:39,307
نمیدمش
و اون… اون هم برداشتش و رفت

248
00:11:39,394 --> 00:11:42,353
باشه، باشه، بیا

249
00:11:42,440 --> 00:11:45,748
اگه کمک کنی الکس رو پیدا کنیم، بچه‌تو پس می‌گیریم

250
00:11:45,835 --> 00:11:47,445
باشه؟

251
00:11:47,489 --> 00:11:50,100
الکس قول داده بود بچه‌م

252
00:11:50,231 --> 00:11:54,757
تو آمریکا زندگی بهتری داشته باشه

253
00:11:54,844 --> 00:11:57,325
و حالا اون رفته و من هیچ‌جا ندارم برم

254
00:11:59,675 --> 00:12:02,896
باشه، باشه

255
00:12:02,983 --> 00:12:05,550
اینا حدوداً هزار و هشتصد دلاره

256
00:12:09,903 --> 00:12:12,644
تو کی هستی؟
اومدم کمکت کنم، باشه؟

257
00:12:12,688 --> 00:12:15,256
ما اومدیم کمکت کنیم

258
00:12:15,343 --> 00:12:20,174
اگه اینجا رو امضا کنی، بچه‌تو برمی‌گردونیم

259
00:12:20,304 --> 00:12:22,306
تو کمک کنی الکس رو پیدا کنیم، این پول مال تو میشه

260
00:12:27,094 --> 00:12:30,662
اون گفت یه زنی می‌خواد بچه‌مو بگیره

261
00:12:30,706 --> 00:12:32,882
باهاش حرف زدم

262
00:12:32,969 --> 00:12:35,972
اسم یا آدرس اون زن رو داری؟

263
00:12:38,409 --> 00:12:40,542
استفانی هریس

264
00:12:40,672 --> 00:12:42,500
و خونه‌ای که توش بود

265
00:12:42,544 --> 00:12:46,548
مثل یه کاخ بود، یه اتاق بچه داشت در حد یک شاهزاده

266
00:12:46,635 --> 00:12:50,073
باشه

267
00:12:51,858 --> 00:12:52,946
مرسی سوفیا

268
00:12:53,076 --> 00:12:54,904
خانم هریس، ایشون رو می‌شناسین؟

269
00:12:54,991 --> 00:12:57,733
بله، این الکس کوادنکوئه

270
00:12:57,820 --> 00:13:02,303
اون مدیر یا صاحب آژانس فرزندخواندگیه که باهاش کار می‌کنم

271
00:13:02,390 --> 00:13:04,174
و شما پول پرداخت کردین برای فرزندخواندگی؟

272
00:13:04,261 --> 00:13:07,961
بله، پول یه نوزاد پسر رو براش واریز کردم

273
00:13:08,048 --> 00:13:10,267
که قرار بود چند هفته دیگه به دنیا بیاد

274
00:13:10,398 --> 00:13:12,313
اکی

275
00:13:12,356 --> 00:13:15,142
ببخشید، می‌تونم بپرسم چقدر؟

276
00:13:17,622 --> 00:13:20,190
آه

277
00:13:20,321 --> 00:13:24,020
صد هزار دلار
اوه، خیلی زیاده

278
00:13:24,107 --> 00:13:26,544
همشو پیش‌پرداخت دادین؟

279
00:13:26,675 --> 00:13:28,155
این فقط پیش‌پرداخت بود

280
00:13:28,242 --> 00:13:31,462
پنجاه هزار دیگه هم وقتی بچه رو بگیرم

281
00:13:31,549 --> 00:13:35,815
توی این چند سال اخیر فرزندخواندگی تقریباً غیرممکن شده

282
00:13:35,902 --> 00:13:38,992
چین، کره، اتیوپی رو امتحان کردم

283
00:13:39,079 --> 00:13:41,081
خیلی از کشورها برنامه‌هاشونو تعطیل کردن

284
00:13:41,168 --> 00:13:43,170
آره، خواهر منم همین مسیر رو رفت

285
00:13:43,213 --> 00:13:45,650
سوءاستفاده زیاد بود، کلاهبرداری

286
00:13:45,737 --> 00:13:47,522
رفتارهای غیرقانونی

287
00:13:47,609 --> 00:13:49,219
برای همین اینجایین؟

288
00:13:49,350 --> 00:13:52,614
نه، قضیه یه کم پیچیده‌تره

289
00:13:52,701 --> 00:13:54,181
اوه ، چی شده؟

290
00:13:54,311 --> 00:13:56,966
خب، اون زنی که باهاش تو زوم صحبت کردین

291
00:13:57,053 --> 00:13:59,316
امروز صبح بچه رو به دنیا آورده

292
00:13:59,403 --> 00:14:02,842
وای، زوده
سوفیا حالش خوبه؟

293
00:14:02,929 --> 00:14:05,018
بله، خوبه

294
00:14:05,148 --> 00:14:09,152
اما الکس… اون با بچه غیب شده

295
00:14:09,239 --> 00:14:11,198
بچه رو از بیمارستان برده؟

296
00:14:11,285 --> 00:14:12,677
آره

297
00:14:12,764 --> 00:14:14,549
وای خدای من
بچه حالش خوبه؟

298
00:14:14,679 --> 00:14:15,855
خب، هنوز نمیدونیم

299
00:14:15,942 --> 00:14:17,682
همین رو می‌خوایم بفهمیم

300
00:14:17,813 --> 00:14:20,250
هیچ ایده‌ای داری الکس ممکنه کجا برده باشه‌ش؟

301
00:14:20,381 --> 00:14:25,473
اوه، من… من… راستش زیاد نمی‌شناسمش

302
00:14:25,603 --> 00:14:30,521
کارت ویزیتش رو دارم، ولی

303
00:14:30,608 --> 00:14:33,960
نمیدونم کجا زندگی میکنه یا این چیزا
باشه، ممنون

304
00:14:34,047 --> 00:14:35,657
میشه برامون توضیح بدی اولین بار چطور با الکس آشنا شدی؟

305
00:14:35,700 --> 00:14:38,138
آره، توی سایت فرزندخواندگیش

306
00:14:38,268 --> 00:14:40,444
کمکم کرد یه ویدیو بسازم که توی سایت برای

307
00:14:40,488 --> 00:14:42,707
مادرای باردار گذاشته میشه

308
00:14:42,794 --> 00:14:45,275
که از بینش والدین مناسب رو برای بچه‌شون انتخاب کنن

309
00:14:45,406 --> 00:14:48,409
لیز گفت سوفیا ویدیوم رو دیده و

310
00:14:48,452 --> 00:14:51,151
منو برای بچه‌ش انتخاب کرده

311
00:14:51,238 --> 00:14:53,022
لیز کیه؟

312
00:14:53,109 --> 00:14:55,024
الیزابت جانسون، وکیل پرونده‌های فرزندخواندگیه که

313
00:14:55,155 --> 00:14:56,373
با الکس کار می‌کنه

314
00:14:57,984 --> 00:14:59,289
باشه

315
00:14:59,420 --> 00:15:01,422
بهتون گفتم وکیل جانسون اینجا نیست

316
00:15:01,509 --> 00:15:04,599
خب ما لازم داریم هرچه زودتر باهاش صحبت کنیم

317
00:15:04,686 --> 00:15:06,470
وقتی زنگ بزنه، بهش اطلاع میدم

318
00:15:06,557 --> 00:15:08,255
دقیقا کی قرار این اتفاق بیفته؟

319
00:15:08,385 --> 00:15:10,431
نمیدونم

320
00:15:10,518 --> 00:15:12,868
اگه دوست دارید بعداً دوباره بیاین

321
00:15:12,955 --> 00:15:15,566
میشناسینش؟
فکر نکنم

322
00:15:15,610 --> 00:15:17,090
خیلی معذرت می‌خوام

323
00:15:17,177 --> 00:15:18,830
ببخشید، اینجا سرویس بهداشتی دارین؟

324
00:15:18,918 --> 00:15:23,139
اونجاست
آه، مرسی

325
00:15:23,139 --> 00:15:33,139
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت www.cinemafreak.net

326
00:16:13,537 --> 00:16:15,017
بعید می‌دونم به اندازه کافی مدرک برای حکم تفتیش داشته باشیم

327
00:16:15,104 --> 00:16:16,758
مخصوصاً دفتر یه وکیل

328
00:16:16,845 --> 00:16:19,239
خب خوشحالم که اینو گرفتم، نه؟

329
00:16:19,326 --> 00:16:21,241
از کجا آوردیش؟
ولش کن

330
00:16:21,328 --> 00:16:22,633
اینا همه فایل‌های دسکتاپشه

331
00:16:22,720 --> 00:16:23,983
عالیه کالین

332
00:16:24,070 --> 00:16:25,375
میدونم، مرسی. همین الان فرستادمشون برای جینا

333
00:16:25,506 --> 00:16:27,725
ما نمی‌تونیم ازش استفاده کنیم. غیرقانونی به‌دست آوردیش

334
00:16:27,812 --> 00:16:29,466
مهم نیست
معلومه که مهمه

335
00:16:29,553 --> 00:16:31,468
اون یه شهروند آمریکاست، تازه وکیل هم هست

336
00:16:31,555 --> 00:16:33,601
خب شاید کانادایی باشه

337
00:16:33,644 --> 00:16:35,603
تقویم باز روی میز منشیش رو دیدم

338
00:16:35,733 --> 00:16:38,345
ساعت چهار امروز باید دادگاه حقوقی باشه

339
00:16:40,912 --> 00:16:42,566
بله؟
هی

340
00:16:42,653 --> 00:16:44,133
هی

341
00:16:44,177 --> 00:16:47,745
اون ضبط رو فرستادم برای

342
00:16:47,789 --> 00:16:49,356
بخش زبان‌شناسی

343
00:16:49,443 --> 00:16:50,661
همون که اون قسمت گمشده

344
00:16:50,748 --> 00:16:52,098
از تماس الکس رو داشتیم و

345
00:16:52,185 --> 00:16:53,142
کالین سعی کرده بود ترجمه‌ش کنه

346
00:16:53,229 --> 00:16:54,535
آره، گوش میدم

347
00:16:54,622 --> 00:16:55,927
خب دلیل اینکه نتونسته ترجمه‌ش کنه

348
00:16:56,015 --> 00:16:58,930
این بوده که کووادنکو از کلمات رمزی نظامی استفاده کرده بوده

349
00:16:59,018 --> 00:17:00,454
خب جینا، برو سر اصل مطلب
درسته

350
00:17:00,541 --> 00:17:04,196
گفته :حملات به تأخیر نمی‌افتن

351
00:17:04,240 --> 00:17:06,415
پس واسه همینه فرستادنش اینجا

352
00:17:06,502 --> 00:17:07,765
که جنگشونو به نیویورک بیارن

353
00:17:09,000 --> 00:17:16,000
سینمافریک

354
00:17:18,340 --> 00:17:19,646
مامان، می‌دونم یه چیزایی

355
00:17:19,733 --> 00:17:20,821
درباره بابا هست که بهم نمیگی

356
00:17:20,952 --> 00:17:22,606
لطفاً زنگ بزن

357
00:17:22,650 --> 00:17:24,565
باشه، دوستت دارم

358
00:17:24,652 --> 00:17:26,784
اعمال بی‌احتیاطی متهم

359
00:17:26,828 --> 00:17:28,395
باعث این اتفاق شده

360
00:17:28,438 --> 00:17:30,484
اون کف مورد نظر خیس و لیز بوده

361
00:17:30,571 --> 00:17:33,269
ما همین الان شواهد واضح خلافش رو دیدیم

362
00:17:33,356 --> 00:17:35,358
پس مگر اینکه شما و موکلتون

363
00:17:35,445 --> 00:17:36,794
حتی اگه خیس هم نبوده باشه، قربان

364
00:17:36,881 --> 00:17:37,795
باز هم لیز بوده
مدرک خلافش رو دارید

365
00:17:37,882 --> 00:17:39,623
اوضاع خوبه؟

366
00:17:41,364 --> 00:17:44,150
یجورایی
بابام… مریضه

367
00:17:45,716 --> 00:17:48,241
اوه

368
00:17:48,284 --> 00:17:50,330
خیلی متأسفم

369
00:17:52,636 --> 00:17:56,466
شما خیلی با هم نزدیکید؟
اینطوری بگم

370
00:17:56,597 --> 00:18:00,253
بچه‌های دیگه شکایت می‌کردن که باباشونو نمیبینن

371
00:18:00,340 --> 00:18:02,603
من نمی‌تونم چیزی یادم بیاد که اون از دست داده باشه

372
00:18:02,690 --> 00:18:04,474
همه چی رو جوری تنظیم می‌کرد که برای من باشه

373
00:18:04,518 --> 00:18:07,086
مربی تیم‌هام بود

374
00:18:07,173 --> 00:18:10,176
اون حتی مدرسه‌شو عوض کرد تا بتونه توی مدرسه‌ من درس بده

375
00:18:10,263 --> 00:18:12,917
وای خوش‌به‌حالت

376
00:18:13,004 --> 00:18:15,746
الیزابت جانسون؟
آره، کیه که می‌پرسه؟

377
00:18:15,877 --> 00:18:18,880
اف‌بی‌آی

378
00:18:18,923 --> 00:18:22,057
چی؟

379
00:18:22,188 --> 00:18:23,841
اونو می‌شناسی؟

380
00:18:23,928 --> 00:18:25,408
قضیه چیه؟

381
00:18:25,495 --> 00:18:26,757
فقط می‌خوام چندتا سؤال ازت بپرسم

382
00:18:26,844 --> 00:18:29,760
راجع به الکس کووادنکو و اون زن

383
00:18:29,891 --> 00:18:31,806
آره، اون یه مادر جایگزین بود

384
00:18:31,893 --> 00:18:33,286
برای یه زوجی که نظرشون عوض شد

385
00:18:33,373 --> 00:18:34,635
من و الکس قول دادیم یه زوج دیگه پیدا کنیم

386
00:18:34,722 --> 00:18:36,245
که بچه‌اش رو به فرزندی قبول کنن

387
00:18:36,332 --> 00:18:37,638
مگر اینکه اصلاً همچین زوجی وجود نداشته مگه نه؟

388
00:18:37,725 --> 00:18:39,248
تو اون داستان رو برای استفانی هریس ساختی

389
00:18:39,335 --> 00:18:41,120
همه چیز قانونی بود

390
00:18:41,207 --> 00:18:43,557
صوفیا آگاهانه از حق سرپرستی خودش صرف نظر کرد

391
00:18:43,644 --> 00:18:45,689
خب اون گفت الکس قول داد پول بچه رو بهش بده

392
00:18:45,776 --> 00:18:47,648
آره روش کار رحم جایگزین همینه دیگه

393
00:18:47,735 --> 00:18:49,302
خب قضیه اینه الیزابت

394
00:18:49,389 --> 00:18:51,565
الکس هیچ‌وقت بهش پول نداد به جاش بچه رو دزدید

395
00:18:51,695 --> 00:18:53,175
من از اون قضیه هیچی نمی‌دونم

396
00:18:53,262 --> 00:18:55,221
خب می‌دونستی الکس عضو یه گروه تروریستی هست

397
00:18:55,308 --> 00:18:56,700
وای خدای من

398
00:18:56,787 --> 00:18:57,962
اوه پس تروریسم برات خنده‌داره؟

399
00:18:58,093 --> 00:19:00,226
آره خیلی بامزه است شماها همین کار رو می‌کنید

400
00:19:00,356 --> 00:19:02,880
فقط داستان سر هم می‌کنید از جلوی چشمم دور شید

401
00:19:02,967 --> 00:19:03,881
گروهی که اون عضویشه

402
00:19:03,968 --> 00:19:05,405
خیلی از آدم‌های بی‌گناه رو کشته

403
00:19:05,492 --> 00:19:06,275
فکر کنم باید بهمون بگی اون کجاست

404
00:19:06,362 --> 00:19:09,148
فکر کنم بهتره بری عقب

405
00:19:09,235 --> 00:19:10,845
من کاری رو می‌کنم که به موکلینم میگم

406
00:19:10,932 --> 00:19:13,456
با پلیس حرف نزنید

407
00:19:13,543 --> 00:19:17,112
اگه مدرکی علیه من داشتید الان دستبند زده بودید

408
00:19:17,156 --> 00:19:20,376
روز خوبی داشته باشید

409
00:19:20,507 --> 00:19:22,770
راستش دوست دارم به اون دستبند بزنم

410
00:19:22,857 --> 00:19:26,817
من با تمام وجودم عاشق بچه‌ات خواهم بود

411
00:19:26,948 --> 00:19:30,604
هیچکس به اندازه من عاشق بچه‌ات نخواهد شد

412
00:19:30,647 --> 00:19:32,606
ببینید، سه دوجین ویدیوی دیگه از آدم‌ها هست

413
00:19:32,693 --> 00:19:34,564
که بی‌صبرانه می‌خوان پدر و مادر بشن

414
00:19:34,651 --> 00:19:37,306
منظورم اینه که قول هر چیزی رو می‌دن از تعطیلات سالانه دیزنی لند

415
00:19:37,393 --> 00:19:39,352
تا همبازی شدن روزانه
سالانه؟

416
00:19:39,439 --> 00:19:41,528
وای دیگه تو دنیا گلوله کافی نیست ممنون

417
00:19:41,615 --> 00:19:43,051
این خیلی بزرگه

418
00:19:43,138 --> 00:19:44,922
استفانی هریس و تمام این آمریکایی‌های پولدار

419
00:19:45,009 --> 00:19:46,359
دارن ۱۵۰ هزار دلار میدن تا بچه بخرن از

420
00:19:46,446 --> 00:19:48,230
تروریست‌هایی که انگیزه‌شون نژادپرستانه است

421
00:19:48,361 --> 00:19:50,406
وقتی اف بی آی اون دستگیری‌ها رو در سال بیست بیست و سه انجام داد

422
00:19:50,493 --> 00:19:52,582
ما هرگز نفهمیدیم دارن فعالیت‌هاشون رو چطور تامین مالی می‌کنن

423
00:19:52,669 --> 00:19:54,715
پس پول رو دنبال می‌کنیم

424
00:19:54,845 --> 00:19:56,804
یا دختره رو دنبال می‌کنیم

425
00:19:56,934 --> 00:19:59,807
بیمارستان تازه گزارش داده صوفیا آنکوف فراری شده

426
00:19:59,894 --> 00:20:01,287
اون ممکنه چیز بیشتری بدونه

427
00:20:01,417 --> 00:20:02,288
ممکنه داره دنبال بچه‌اش میره

428
00:20:02,375 --> 00:20:03,811
ممکنه ما رو به الکس برسونه

429
00:20:03,898 --> 00:20:05,204
برو پیداش کن همین الان

430
00:20:07,118 --> 00:20:09,382
جینا، گروه پث ساختار سلسله‌مراتبی داره

431
00:20:09,469 --> 00:20:11,427
الکس تنها این کار رو انجام نمی‌داده

432
00:20:11,471 --> 00:20:13,516
یه راننده برای فرار بیرون بیمارستان منتظرش بوده

433
00:20:13,647 --> 00:20:14,952
اون عمداً سرنخ‌های باز از خودش جا می‌ذاره

434
00:20:15,039 --> 00:20:16,737
اون ماشین رو پیدا کن
اون راننده رو پیدا کن

435
00:20:16,824 --> 00:20:18,391
هر جزئیاتی می‌خوام، مهم نیست چقدر کوچیک باشه

436
00:20:18,521 --> 00:20:19,696
فهمیدم

437
00:20:22,046 --> 00:20:23,352
راستش اون دختر بیچاره

438
00:20:23,396 --> 00:20:25,180
بعد از اینکه بچه‌اش رو بردن خیلی ناراحت بود

439
00:20:25,267 --> 00:20:26,834
میدونه بچه‌اش نیاز به مراقبت پزشکی داره

440
00:20:26,964 --> 00:20:28,096
واقعاً نگران بود

441
00:20:28,227 --> 00:20:30,490
کسی به ملاقاتش اومده بود؟
نه

442
00:20:30,533 --> 00:20:32,013
زن‌های دیگه‌ای از خارج کشور دیدی

443
00:20:32,056 --> 00:20:33,232
که اینجا بیان و زایمان کنن؟

444
00:20:33,319 --> 00:20:35,234
شوخی می‌کنی؟
روز به روز بیشتر میشن

445
00:20:35,277 --> 00:20:37,671
و چون شما بیمارستان شهری هستید مجبورید قبولشون کنید

446
00:20:37,801 --> 00:20:40,543
دقیقاً
انگار اطلاعات زیادی درباره این موضوع داری

447
00:20:40,630 --> 00:20:43,067
آره مامانم هم پرستاره، کلیولند

448
00:20:43,154 --> 00:20:44,765
شرط می‌بندم اونجا هم همین اتفاق میفته

449
00:20:44,852 --> 00:20:47,115
هیچ‌کدوم از این زن‌ها با یه مرد مشخص نمیومدن

450
00:20:47,202 --> 00:20:50,336
یا از یه آدرس مشترک استفاده نکردن؟
آره

451
00:20:50,423 --> 00:20:51,467
متوجه شدم دو تا از این زن‌ها

452
00:20:51,598 --> 00:20:52,947
اخیراً یه آدرس مشترک داشتن

453
00:20:53,034 --> 00:20:56,994
میشه اون آدرس رو به ما بدید؟
ببخشید ولی قوانین هیپا

454
00:20:57,081 --> 00:20:58,822
ما اجازه نداریم اون اطلاعات رو بدیم

455
00:20:58,866 --> 00:21:00,302
البته
ببخشید

456
00:21:02,173 --> 00:21:05,133
فکر کنم ازت خوشش اومد

457
00:21:05,264 --> 00:21:07,266
چی داری میگی؟
کاملاً مشخصه خوشش اومد

458
00:21:07,396 --> 00:21:08,963
ببین چرا وقت رو تلف کنیم

459
00:21:09,050 --> 00:21:10,530
برو باهاش حرف بزن ببین می‌تونی آدرس رو بگیری

460
00:21:10,617 --> 00:21:12,358
تا جایی که یادمه اغوا کردن زن‌ها

461
00:21:12,488 --> 00:21:14,011
برای گرفتن اطلاعات تخصص توئه

462
00:21:14,142 --> 00:21:16,492
اوه
باشه خیلی خب

463
00:21:16,579 --> 00:21:18,494
تو برو تو ماشین منتظر باش

464
00:21:21,845 --> 00:21:24,892
حقیقت اینه که پدرت سعی می‌کنه خودش رو قوی نشون بده

465
00:21:25,022 --> 00:21:26,981
ولی حالش خوب نیست

466
00:21:27,068 --> 00:21:30,027
دکترها مطمئن نیستن چقدر وقت براش مونده

467
00:21:30,158 --> 00:21:31,812
ولی لطفاً نگران نباش

468
00:21:31,899 --> 00:21:33,944
اون با این شرایط کنار اومده

469
00:21:34,075 --> 00:21:36,556
ماموریت انجام شد
اوه ببخشید

470
00:21:36,643 --> 00:21:37,861
مزاحم که نشدم ؟

471
00:21:37,948 --> 00:21:40,516
نه داشتم با مامانم صحبت می‌کردم

472
00:21:40,647 --> 00:21:42,431
سلام مامان بیل، من کالینم

473
00:21:42,475 --> 00:21:44,215
از آشنایی باهات خوشحالم کالین

474
00:21:44,303 --> 00:21:46,522
پس تو همونی هستی که مسئول این دردسرساز هستی؟

475
00:21:46,653 --> 00:21:48,394
متأسفانه آره

476
00:21:48,481 --> 00:21:51,397
من همکار جدید و اعصاب‌خردکنشم

477
00:21:51,527 --> 00:21:53,442
اوه بیل میگه خیلی آدم خوبی هستی

478
00:21:53,529 --> 00:21:54,965
اوه ، واقعاً؟

479
00:21:55,096 --> 00:21:57,098
از چیزی که فکر می‌کردم دروغگوی بهتریه

480
00:21:57,185 --> 00:21:58,491
خب بیا یه کم ازش برام حرف بزن

481
00:21:58,621 --> 00:22:00,275
یه چیز آبدار که بتونم علیه‌ش استفاده کنم

482
00:22:00,362 --> 00:22:03,365
اون تقریباً تا جایی که ممکنه آدم کاملی بود

483
00:22:03,496 --> 00:22:06,368
آخ
مثل پدر مثل پسر، نه؟

484
00:22:08,327 --> 00:22:09,850
باید برم مامان
بعداً زنگ می‌زنم

485
00:22:11,982 --> 00:22:14,289
آدرس رو گرفتی؟
اره

486
00:22:14,376 --> 00:22:16,117
فقط باید قول می‌دادم تو ببریش بیرون

487
00:22:16,204 --> 00:22:17,466
پس فردا شب داری می‌بریش زیرو باند

488
00:22:17,510 --> 00:22:19,033
دیوانه شدی؟
من نامزد دارم

489
00:22:19,076 --> 00:22:20,730
خب تو که اینطور میگی

490
00:22:20,861 --> 00:22:22,210
یه مشکلی تو سرت هست

491
00:22:22,297 --> 00:22:25,344
بیل دارم شوخی می‌کنم

492
00:22:25,474 --> 00:22:27,607
از حس وظیفه میهن‌پرستانه استفاده کردم

493
00:22:27,694 --> 00:22:29,783
بریم ، کوپر اونیو، گلندیل

494
00:22:32,000 --> 00:22:39,000
آ و ا ‌مـ ـو و ی

495
00:22:41,664 --> 00:22:43,187
اف بی آی در رو باز کنید

496
00:22:45,015 --> 00:22:46,713
مشکل چیه؟

497
00:22:54,547 --> 00:22:57,114
خب برای شروع اینه
چی می‌خواید؟

498
00:22:57,201 --> 00:22:58,768
دنبال الکس کوادنکو می‌گردیم

499
00:22:58,899 --> 00:23:01,902
نمیدونم کیه
دریافت شد

500
00:23:01,989 --> 00:23:03,425
منتقلش کنید

501
00:23:07,864 --> 00:23:11,041
اوه خدای من

502
00:23:11,128 --> 00:23:14,175
اینجا یه کارخانه تولید بچه‌ست

503
00:23:14,262 --> 00:23:16,133
ما دنبال الکس می‌گردیم

504
00:23:16,220 --> 00:23:18,788
کسی الکس رو دیده؟

505
00:23:18,875 --> 00:23:20,355
صوفیا چی؟

506
00:23:20,486 --> 00:23:23,445
صوفیا آنکوف؟

507
00:23:23,489 --> 00:23:27,318
اون صبح اومد اینجا دنبال پسرش می‌گشت

508
00:23:27,406 --> 00:23:28,624
پسرش اینجاست؟

509
00:23:30,887 --> 00:23:32,628
پس خودش کجاست؟
الان کجاست؟

510
00:23:35,892 --> 00:23:38,895
ممنون

511
00:23:44,161 --> 00:23:46,686
صوفیا

512
00:23:52,213 --> 00:23:55,564
صوفیا

513
00:23:57,087 --> 00:23:59,916
صوفیا ما اومدیم کمک کنیم

514
00:24:09,056 --> 00:24:10,971
اوه لعنتی

515
00:24:26,465 --> 00:24:29,555
واحد بررسی صحنه جرم رسیدگی میکنه
ممنون

516
00:24:29,642 --> 00:24:32,558
ازش اظهارات بگیر
ممنون

517
00:24:32,601 --> 00:24:36,736
صنعت سکس

518
00:24:36,823 --> 00:24:39,434
کارگر جنسیه، اشکالی نداره

519
00:24:44,787 --> 00:24:46,006
برای پول

520
00:24:46,093 --> 00:24:48,574
روس‌ها خونه‌ام رو بمباران کردن

521
00:24:48,661 --> 00:24:50,576
شوهرم رو کشتن

522
00:24:50,663 --> 00:24:53,579
با پولی که از باردار شدن برای یه بچه می‌گیرم

523
00:24:53,666 --> 00:24:55,885
می‌تونم خانوادم رو از منطقه جنگ دورتر ببرم

524
00:24:56,016 --> 00:24:57,670
باشه

525
00:24:57,800 --> 00:25:01,674
اون چقدر بهت پول داد؟
هزار دلار

526
00:25:01,761 --> 00:25:04,067
امروز الکس رو دیدی؟

527
00:25:04,154 --> 00:25:07,375
قبل‌تر

528
00:25:07,506 --> 00:25:09,638
ممنون

529
00:25:09,769 --> 00:25:13,033
الکس گفت اگه قبول نکنم خانوادم رو میکشه

530
00:25:13,120 --> 00:25:15,252
و تو رو آورد نیویورک که بچه رو به دنیا بیاری

531
00:25:15,339 --> 00:25:17,777
اره

532
00:25:17,907 --> 00:25:20,388
ولی بچه مرده به دنیا اومد

533
00:25:20,519 --> 00:25:22,390
برای همین هم پولم رو نداد

534
00:25:25,480 --> 00:25:26,786
لطفاً میشه بگید برای اون زنی که

535
00:25:26,916 --> 00:25:29,615
بالا بود چی اتفاقی افتاد؟

536
00:25:33,836 --> 00:25:35,142
این صبح امروز بیرمنگام آلاباماست

537
00:25:35,229 --> 00:25:36,622
تا الان مرگ پنج نفر تأیید شده

538
00:25:36,709 --> 00:25:38,580
گروه پث مسئولیتش رو قبول کرده

539
00:25:38,667 --> 00:25:40,408
یه تماس ناشناس به سی‌ان‌ان شده

540
00:25:40,495 --> 00:25:42,062
از لنگلی اطلاعات گرفتیم که دارن

541
00:25:42,149 --> 00:25:43,367
برای حملات تروریستی بیشتری اینجا در نیویورک برنامه‌ریزی می‌کنن

542
00:25:43,498 --> 00:25:45,369
فعلاً جزئیات بیشتری نداریم

543
00:25:45,456 --> 00:25:47,589
در مورد کوادنکو به کجا رسیدیم؟

544
00:25:47,676 --> 00:25:49,199
هنوز پیداش نکردیم

545
00:25:49,286 --> 00:25:52,159
ولی به نظر میاد صوفیا آنکوف رو خفه کرده

546
00:25:52,246 --> 00:25:53,813
طبق ارزیابی اولیه پزشکی قانونی

547
00:25:53,943 --> 00:25:55,554
زمان مرگش هم با زمانی که

548
00:25:55,641 --> 00:25:58,078
الکس توی خونه بوده یکیه

549
00:25:58,165 --> 00:26:02,865
وقتی پیداش کنید و میدونم که پیداش می‌کنید

550
00:26:02,952 --> 00:26:04,475
می‌خوام تاوان کارش رو بده

551
00:26:06,129 --> 00:26:07,740
ماشین رو پیدا کردیم

552
00:26:07,827 --> 00:26:09,611
ماشین فراری که از بیمارستان استفاده کرده بودن

553
00:26:09,698 --> 00:26:12,005
پلیس نیویورک دیده بوده با سرعت از لیندن بولوار دور می‌شده

554
00:26:12,092 --> 00:26:14,703
ردش رو گم کردن، بعداً پیدا شد که رهاش کرده بودن

555
00:26:14,790 --> 00:26:16,792
هیچ سرنخی از الکس یا راننده هست؟

556
00:26:16,879 --> 00:26:18,794
نه فقط ماشین

557
00:26:18,881 --> 00:26:21,754
اف‌بی‌آی وکیلش رو تو ساختمان فدرال ۲۶ گرفته

558
00:26:21,884 --> 00:26:23,320
به اتهام تقلب در فرزندخواندگی و قاچاق کودک

559
00:26:23,451 --> 00:26:26,193
می‌تونیم دوباره سراغش بریم، ببینیم الکس باهاش تماس گرفته یا نه

560
00:26:26,323 --> 00:26:28,238
شما کاملاً اشتباه می‌کنید

561
00:26:28,325 --> 00:26:30,066
الکس نئونازی نیست

562
00:26:30,197 --> 00:26:33,983
اون در واقع داره پول جمع می‌کنه

563
00:26:34,070 --> 00:26:35,637
تا به بچه‌های فقیر که از جنگ روسیه در اوکراین آسیب دیدن کمک کنه

564
00:26:35,724 --> 00:26:37,117
اون دروغ گفته

565
00:26:37,247 --> 00:26:39,380
گروهی که عضوشه در سراسر دنیا

566
00:26:39,467 --> 00:26:42,339
حملات تروریستی نژادپرستانه انجام داده

567
00:26:42,426 --> 00:26:44,777
این بیرمنگام آلاباماست

568
00:26:44,907 --> 00:26:46,779
و ما اطلاعات داریم که حملات بیشتری

569
00:26:46,866 --> 00:26:48,824
اینجا در نیویورک برنامه‌ریزی شده

570
00:26:48,911 --> 00:26:51,566
و اون بچه‌ای که دزدیده خیلی مریضه

571
00:26:51,697 --> 00:26:53,133
و اگه بمیره ، فکر نمی‌کنم حتی بهترین وکیل هم

572
00:26:53,220 --> 00:26:54,656
بتونه بی‌گناهی

573
00:26:54,743 --> 00:26:56,571
تو رو به هیئت منصفه قالب کنه

574
00:26:56,658 --> 00:26:58,312
خودت هم اینو میدونی

575
00:26:59,618 --> 00:27:04,361
می‌خواید من چی کار کنم؟

576
00:27:04,492 --> 00:27:05,580
ما الکس رو می‌خوایم
راننده‌اش رو هم می‌خوایم

577
00:27:05,667 --> 00:27:07,190
باید همین الان پیداشون کنیم

578
00:27:12,500 --> 00:27:15,459
تو هر کاری از دستت برمیومد کردی
ما دیر رسیدیم

579
00:27:15,546 --> 00:27:17,766
شماره تلفنی رو که وکیل بهمون داده بود ردیابی کردیم

580
00:27:17,897 --> 00:27:21,988
راننده رو شناسایی کردیم و معلومه که اون خودش برنامه‌های دیگه‌ای داشته

581
00:27:22,075 --> 00:27:24,686
ردش رو تا اینجا گرفتیم و بعد گمش کردیم

582
00:27:24,773 --> 00:27:28,995
بعدش هم حتماً بعد از اون قضیه گوشی رو انداخته دور

583
00:27:29,125 --> 00:27:31,606
این کلیسای باپتیست گریس اند جز تو سنت آلبنز بود

584
00:27:31,737 --> 00:27:33,086
سه نفر کشته
هشت نفر زخمی

585
00:27:33,129 --> 00:27:34,957
بی‌خانمان‌ها رو تو زیرزمین جا داده بودن

586
00:27:35,088 --> 00:27:36,567
نمیدونستیم

587
00:27:36,655 --> 00:27:39,440
یعنی وقت نبود

588
00:27:39,527 --> 00:27:41,660
پث مسئولیتش رو جایی قبول کرده، آنلاین یا هرچی؟

589
00:27:41,747 --> 00:27:43,836
نه
هنوز هیچی

590
00:27:43,923 --> 00:27:46,186
میدونیم کوادنکو

591
00:27:46,273 --> 00:27:48,057
یه شبکه غیرقانونی فرزندخواندگی تو بلاروس و اوکراین می‌چرخونه

592
00:27:48,188 --> 00:27:50,886
تمام درآمدش میره برای پث برای راه انداختن فعالیت‌های تروریستیشون

593
00:27:50,973 --> 00:27:52,845
الان یه بچه دستشونه
یه بچه مریض

594
00:27:52,975 --> 00:27:54,411
که نتونستن تحویل مشتری بدن

595
00:27:54,542 --> 00:27:56,283
پس فکر می‌کنیم هنوز تو نیویورکه با اون بچه

596
00:27:56,370 --> 00:27:58,067
امیدوارِ بقیه پول رو از استفانی هریس بگیره

597
00:27:58,154 --> 00:27:59,982
خب تو هیچ فرودگاهی یا مترو رد پینگ نداده

598
00:28:00,113 --> 00:28:02,071
پس فعلاً استفانی هریس گره کارمونه

599
00:28:02,202 --> 00:28:03,899
عملیات طعمه گذاری؟

600
00:28:03,986 --> 00:28:05,161
یعنی یه خریدار ناامید داریم

601
00:28:05,248 --> 00:28:06,641
یه فروشنده ناامید هم داریم، می‌تونیم با این کار کنیم

602
00:28:06,772 --> 00:28:07,903
بیل ، تو باهاش جور بودی

603
00:28:12,429 --> 00:28:14,301
بعد از دفعه قبل که حرف زدیم با الکس در تماس بودی؟

604
00:28:14,388 --> 00:28:16,216
دیروز پیام داد

605
00:28:16,346 --> 00:28:18,740
گفت مادرِ بچه مرده

606
00:28:18,827 --> 00:28:22,004
گفت بچه مشکل سلامتی داره

607
00:28:22,091 --> 00:28:25,529
گفت برای بیمارستان پول بیشتری لازم داره

608
00:28:25,616 --> 00:28:26,879
چرا بهمون نگفتی؟

609
00:28:26,966 --> 00:28:28,881
گفت اگه به کسی بگم

610
00:28:28,968 --> 00:28:30,317
دیگه هیچ‌وقت ازش خبری نمی‌گیرم

611
00:28:30,404 --> 00:28:33,320
پول رو فرستادی؟
نه هنوز

612
00:28:33,407 --> 00:28:35,278
باشه الان این بچه وقتش داره تموم میشه

613
00:28:35,365 --> 00:28:37,019
چی میگی؟

614
00:28:37,150 --> 00:28:39,108
بیلی‌روبینش بالاست، اگه درمان نشه

615
00:28:39,195 --> 00:28:41,154
می‌تونه تو مغزش مشکل ایجاد کنه

616
00:28:41,241 --> 00:28:43,156
ما می‌تونیم نجاتش بدیم
ولی باید با ما همکاری کنی

617
00:28:46,376 --> 00:28:48,030
من باید چی کار کنم؟

618
00:28:48,117 --> 00:28:50,032
کمکت می‌کنیم با الکس یه قرار بذاری

619
00:28:50,119 --> 00:28:52,643
که یه معامله جور بشه، بچه در ازای پول

620
00:28:52,774 --> 00:28:54,471
می‌خواید من نفوذی بشم؟

621
00:28:54,558 --> 00:28:57,387
فقط کافیه میکروفن همراهت باشه، ما هم نزدیکتیم

622
00:28:57,431 --> 00:28:59,563
خدایا من
من باید

623
00:28:59,650 --> 00:29:01,043
باید نگران باشم دیگه، نه؟

624
00:29:01,130 --> 00:29:02,479
یعنی شما که ... شما فکر نمی‌کنید

625
00:29:02,566 --> 00:29:04,960
صوفیا خودش خودش رو کشته باشه، نه؟

626
00:29:05,047 --> 00:29:07,920
نه، ما فکر می‌کنیم الکس مسئول مرگشه

627
00:29:08,050 --> 00:29:10,792
خدای من، اون یارو یه هیولاست

628
00:29:10,879 --> 00:29:13,969
و با کمک تو می‌تونیم بگیریمش

629
00:29:16,798 --> 00:29:18,278
نه لازم نیست کار خاصی بکنی

630
00:29:18,365 --> 00:29:20,846
دستگاه ضبط ، هر چی لازم داریم رو بهمون میده

631
00:29:20,889 --> 00:29:23,152
اگه به پیام جواب نده چی؟

632
00:29:23,239 --> 00:29:24,371
جواب میده

633
00:29:24,501 --> 00:29:25,938
اون دنبال پوله

634
00:29:26,025 --> 00:29:27,287
فکر می‌کنی یه شانسی هست

635
00:29:27,417 --> 00:29:29,202
که هنوز بتونم اون بچه رو به فرزندی بگیرم؟

636
00:29:29,289 --> 00:29:31,291
نمیدونیم
شاید

637
00:29:31,421 --> 00:29:33,597
ولی صوفیا ممکنه فامیل‌هایی داشته باشه

638
00:29:33,684 --> 00:29:35,817
که بخوان اون رو به فرزندی بگیرن

639
00:29:35,904 --> 00:29:37,688
حتماً
آره

640
00:29:37,776 --> 00:29:39,081
یه لحظه ببخشید
آره

641
00:29:41,518 --> 00:29:42,911
اوضاع چطوره؟

642
00:29:42,998 --> 00:29:44,739
ردیاب رو تو درز پاکت گذاشتیم

643
00:29:44,826 --> 00:29:46,523
یکی دیگه هم قایم کردم توی یکی از دسته‌های اسکناس

644
00:29:47,873 --> 00:29:51,659
اوه، پیام از الکس

645
00:29:53,879 --> 00:29:57,099
میگه ساعت دوازده سر خیابون هشتاد و نهم و ریورساید همدیگه رو ببینیم

646
00:29:57,230 --> 00:30:02,061
تنهایی بیا وگرنه دیگه بچه رو زنده نمیبینی

647
00:30:15,422 --> 00:30:17,380
من که نمیبینمش

648
00:30:17,467 --> 00:30:18,468
آروم باش

649
00:30:18,599 --> 00:30:19,469
حواسمون بهت هست

650
00:30:21,558 --> 00:30:23,038
از الکس پیام اومده

651
00:30:23,169 --> 00:30:25,214
پول رو بذار زیر نیمکت پارک

652
00:30:25,345 --> 00:30:26,389
همون کاری که میگه رو بکن

653
00:30:32,874 --> 00:30:34,484
خوشم نمیاد که نمی‌تونیم ببینیمش

654
00:30:34,571 --> 00:30:36,443
آره

655
00:30:37,487 --> 00:30:39,054
یه پیام دیگه

656
00:30:39,141 --> 00:30:41,056
برو کنار چراغ خیابون و منتظر دستور بعدی من بمون

657
00:30:41,187 --> 00:30:43,450
باشه استفانی، جواب پیام رو بده

658
00:30:43,580 --> 00:30:47,280
باشه
آه

659
00:30:47,367 --> 00:30:49,630
توی پاکت ۷۵ هزار دلار هست

660
00:30:49,717 --> 00:30:51,980
هفتاد و پنج هزار دلار دیگه پیش لیز امانته

661
00:30:52,067 --> 00:30:55,505
وقتی بچه رو تحویل بدم، اون پول هم بهت میرسه

662
00:30:55,592 --> 00:30:57,464
حواست باشه، ساعت دو

663
00:31:00,467 --> 00:31:01,729
دوباره همون ساک مشکیه

664
00:31:01,816 --> 00:31:03,513
امیدوارم بچه توش باشه

665
00:31:06,386 --> 00:31:08,475
برو برو برو برو برو برو برو برو برو برو

666
00:31:18,659 --> 00:31:20,530
وای
هی

667
00:31:20,661 --> 00:31:21,662
هی
داره چی کار می‌کنه؟

668
00:31:21,749 --> 00:31:23,490
هی داداش هی
بایست

669
00:31:23,577 --> 00:31:25,927
باشه
کجاست؟

670
00:31:26,058 --> 00:31:29,017
فقط ... با بچه چی کار کرد؟

671
00:31:29,104 --> 00:31:31,063
بچه کجاست؟

672
00:31:36,111 --> 00:31:38,113
آه

673
00:31:54,869 --> 00:31:56,784
جینا؟
آره؟

674
00:31:56,915 --> 00:31:59,352
ردیابی که توی پول گذاشتی رو وصل کن به ما

675
00:31:59,439 --> 00:32:01,354
باشه

676
00:32:01,484 --> 00:32:02,268
بزن بریم

677
00:32:11,451 --> 00:32:12,800
سیگنال ضعیفه

678
00:32:12,931 --> 00:32:14,280
چندتا اتوبوس دارن میرن سمت کانادا

679
00:32:14,367 --> 00:32:16,021
از اونا شروع کنید
دریافت شد

680
00:32:41,698 --> 00:32:43,613
برو کنار
ببخشید رفیق

681
00:33:05,113 --> 00:33:08,029
اوه خدای من

682
00:33:10,118 --> 00:33:12,686
اف‌بی‌آی
همه بخوابید روی زمین

683
00:33:12,773 --> 00:33:14,166
تکون نخورید

684
00:33:16,907 --> 00:33:18,822
باید منم یکی از اینا بگیرم

685
00:33:18,909 --> 00:33:21,695
دستبند بزن بهش

686
00:33:26,178 --> 00:33:28,963
بچه کجاست؟

687
00:33:29,050 --> 00:33:30,747
ببریدش بیرون از اینجا

688
00:33:30,834 --> 00:33:33,315
صبر کن صبر کن صبر کن

689
00:33:35,404 --> 00:33:36,840
گرفتمت

690
00:33:36,927 --> 00:33:40,583
ببریدش
بجنب

691
00:33:40,670 --> 00:33:42,324
اوه بیا
تا الان سه تا جا رفتیم و هیچی گیرمون نیومده

692
00:33:42,411 --> 00:33:43,760
چندتا لوکیشن دیگه مونده؟

693
00:33:43,847 --> 00:33:45,153
خب آره
خیلی جابه‌جا شده

694
00:33:45,240 --> 00:33:48,026
سه تای دیگه مونده
غیر از اینجا

695
00:33:48,156 --> 00:33:50,550
و خونه هم

696
00:33:50,637 --> 00:33:52,856
اون بالاست سمت راست

697
00:33:52,943 --> 00:33:55,946
اف‌بی‌آی، در رو باز کنید

698
00:33:55,990 --> 00:33:59,950
الکس رو می‌شناسید؟
باشه

699
00:34:00,038 --> 00:34:01,256
ما دنبال یه نوزادیم

700
00:34:01,343 --> 00:34:03,258
ممکنه آورده باشه اینجا
یه نوزاده

701
00:34:03,345 --> 00:34:06,044
دو روز پیش یه نوزاد پسر اینجا گذاشت

702
00:34:07,784 --> 00:34:09,786
خیلی متأسفم

703
00:34:11,049 --> 00:34:14,356
هر کاری از دستم برمیومد کردم

704
00:34:28,936 --> 00:34:32,418
غذا خوردنش قطع شد

705
00:34:32,505 --> 00:34:34,811
ببخشید

706
00:34:34,942 --> 00:34:38,163
سعی خودمو کردم

707
00:34:42,949 --> 00:34:44,734
هنوز نفس میکشه

708
00:34:44,821 --> 00:34:46,822
زنده‌ست
باشه

709
00:34:46,909 --> 00:34:49,478
باید سریع ببریمش بیرون از اینجا
بریم

710
00:34:49,565 --> 00:34:51,654
همین الان پلیس نیویورک و خدمات اجتماعی رو خبر کن بیاد اینجا

711
00:34:51,741 --> 00:34:53,264
آمبولانس چی؟
وقت نداریم

712
00:34:53,395 --> 00:34:54,918
باید همین الان برسونیمش بیمارستان

713
00:35:00,185 --> 00:35:01,664
و شنیدیم حالش همین الان هم بهتر شده

714
00:35:01,751 --> 00:35:04,058
آره، بدنش کم‌آب شده بود

715
00:35:04,145 --> 00:35:07,844
و بیماری همولیتیک داره
ولی قابل درمانه

716
00:35:07,931 --> 00:35:10,151
سطحش هم داره کم‌کم برمی‌گرده به حالت طبیعی

717
00:35:10,238 --> 00:35:11,500
عالیه

718
00:35:11,587 --> 00:35:13,633
پرستار گفت ممکنه بتونن

719
00:35:13,720 --> 00:35:15,200
تا آخر هفته مرخصش کنن

720
00:35:15,287 --> 00:35:18,551
ولی هنوز معلوم نیست تحویلش بدن به کی

721
00:35:18,681 --> 00:35:20,248
ما با خدمات اجتماعی صحبت کردیم

722
00:35:20,335 --> 00:35:22,729
پیشنهاد دادیم که تو می‌تونی گزینه خیلی خوبی باشی

723
00:35:22,772 --> 00:35:24,557
ممنونم

724
00:35:24,687 --> 00:35:27,299
فهمیدید سوفیا خانواده‌ای داشته که شاید بخوان سرپرستیش رو بگیرن

725
00:35:27,386 --> 00:35:28,996
یا

726
00:35:29,127 --> 00:35:31,738
ما داشتیم دنبالش می‌گشتیم ولی تا الان این‌طور به نظر میاد که

727
00:35:31,825 --> 00:35:33,653
سوفیا خودش یتیم بوده

728
00:35:33,740 --> 00:35:37,309
آخ، زنِ بیچاره

729
00:35:37,396 --> 00:35:39,528
امیدوارم این حرفم آدم بدی نشونم نده

730
00:35:39,615 --> 00:35:43,184
ولی فکر کنم یعنی من و اون واقعاً شانسی داریم

731
00:35:43,271 --> 00:35:45,360
همم

732
00:35:45,491 --> 00:35:47,797
اگه وقتی بزرگ شد بینتون جواب داد

733
00:35:47,928 --> 00:35:50,191
می‌تونی بهش بگی چطور کمک کردی زندگیش نجات پیدا کنه

734
00:36:02,421 --> 00:36:04,249
اوه، اینجایی

735
00:36:04,336 --> 00:36:07,513
میای یه لحظه؟

736
00:36:13,780 --> 00:36:17,697
شنیدم فدرال‌ها فردا آلکس رو می‌برن دادگاه

737
00:36:17,784 --> 00:36:20,134
فکر کنم می‌خوای سعی کنی تبدیلش کنی به منبع

738
00:36:20,221 --> 00:36:21,396
اون هیچ‌وقت این کار رو نمی‌کنه

739
00:36:21,527 --> 00:36:23,790
خیلی پای کار و عقیده‌شه

740
00:36:23,877 --> 00:36:26,271
مطمئنی؟

741
00:36:26,358 --> 00:36:28,403
این تاریخچهٔ لوکیشن‌های آلکسه

742
00:36:28,490 --> 00:36:31,624
یه آدرسی که نرسیدیم بریم، واحد مشترک ضدتروریسم رفت زدش

743
00:36:31,754 --> 00:36:33,408
یه انبار تو گریین‌پوینت

744
00:36:33,452 --> 00:36:34,801
پر از مهمات و نارنجک در حدی که

745
00:36:34,931 --> 00:36:37,369
یه ارتش کوچیک رو تجهیز کنه

746
00:36:37,456 --> 00:36:39,066
اینارو می‌شناسی؟

747
00:36:39,153 --> 00:36:39,936
آره، همونا که تو انفجار کلیسا گمشون کردیم

748
00:36:40,067 --> 00:36:41,547
حرف میزنن؟

749
00:36:41,634 --> 00:36:42,722
گروه مسیر براشون

750
00:36:42,809 --> 00:36:44,202
یه سری عملیات طراحی کرده بود

751
00:36:44,289 --> 00:36:47,030
یه مسجد تو پترسون نیوجرسی

752
00:36:47,161 --> 00:36:48,684
می‌خواستن روز مقدس بعدی رو هدف بگیرن

753
00:36:48,771 --> 00:36:51,557
و نقشه‌های دو تا کنیسه

754
00:36:51,644 --> 00:36:53,515
تو بروکلین، توی یه لپ‌تاپ

755
00:36:53,602 --> 00:36:56,126
همه‌ش با پول شبکهٔ فرزندخوانی کووادنکو؟

756
00:36:56,214 --> 00:36:59,391
آره، همین‌طور به نظر میاد

757
00:36:59,521 --> 00:37:02,089
بیل، امروز یه برد بود

758
00:37:02,176 --> 00:37:04,222
یه نوزاد رو رسوندیم به یه خونهٔ درست‌وحسابی

759
00:37:04,309 --> 00:37:06,267
و یه تهدید بزرگ رو تو نیویورک برطرف کردیم

760
00:37:08,878 --> 00:37:11,577
هی، کالین داره نوشیدنی می‌خره

761
00:37:11,664 --> 00:37:14,449
اگه می‌خوای بیای
آره، خودمو بهتون میرسونم

762
00:37:14,580 --> 00:37:17,887
فرم‌های اف بی آی، نعمتی که تمومی نداره

763
00:37:18,018 --> 00:37:18,975
باشه، حرفتو قبول دارم

764
00:37:19,106 --> 00:37:21,108
شب‌بخیر
شب‌بخیر

765
00:37:23,371 --> 00:37:25,895
کِی اینو گفت؟

766
00:37:26,026 --> 00:37:28,246
یکشنبه گفت ولی دوشنبه

767
00:37:29,638 --> 00:37:31,901
آهان، این منطقی‌تره
هر پنج‌شنبه

768
00:37:33,512 --> 00:37:35,470
این‌جا باحاله

769
00:37:35,557 --> 00:37:36,906
اوه
اوه

770
00:37:36,993 --> 00:37:38,212
خودشون آبجو درست می‌کنن؟

771
00:37:38,256 --> 00:37:41,041
آره، آره همین‌طور

772
00:37:41,128 --> 00:37:43,086
می‌تونم منو رو ببینم؟
نه، نه لازم نیست

773
00:37:43,173 --> 00:37:44,349
همونو که خودمون گرفتیم برات میگیرم

774
00:37:44,479 --> 00:37:45,350
یکی دیگه از همین هرچی

775
00:37:45,437 --> 00:37:48,048
هنری بروکلینی لطفاً؟

776
00:37:48,135 --> 00:37:50,964
مرسی
چشه اون؟

777
00:37:51,051 --> 00:37:53,401
یکم ترش شده چون استاوت ندارن

778
00:37:53,488 --> 00:37:54,663
اوه
همم

779
00:37:54,794 --> 00:37:56,578
ببخشید

780
00:37:56,665 --> 00:37:57,797
زود کارای اداری‌تو تموم کردی

781
00:37:57,840 --> 00:37:59,668
چی؟

782
00:37:59,755 --> 00:38:02,280
اوه ،خبر فوری: بیل اصلاً کار اداری نداشت

783
00:38:02,323 --> 00:38:04,369
واو
بیل به ما دروغ گفت

784
00:38:04,456 --> 00:38:07,197
خب نه دقیقاً
یه ذره کار داشتم

785
00:38:07,285 --> 00:38:09,156
اوه

786
00:38:09,243 --> 00:38:11,245
و رفتم به بابام سر زدم

787
00:38:12,812 --> 00:38:15,467
اوه متأسفم رفیق

788
00:38:15,510 --> 00:38:17,382
اشکالی نداره

789
00:38:21,342 --> 00:38:22,387
حالش خوب میشه، میدونی؟

790
00:38:22,474 --> 00:38:23,562
آره

791
00:38:23,649 --> 00:38:25,259
میشه

792
00:38:25,346 --> 00:38:28,697
و تو هم همین‌طور رفیق

793
00:38:31,657 --> 00:38:32,527
به سلامتی

794
00:38:32,614 --> 00:38:33,833
به سلامتی
به سلامتی

795
00:38:33,920 --> 00:38:35,313
به سلامتی

796
00:38:35,443 --> 00:38:36,923
به سلامتی

797
00:38:37,500 --> 00:38:57,500
« سینمافریک - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ CinemaFreak.Net ]

