﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:14,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

2
00:00:14,348 --> 00:00:15,891
وای، ببخشید

3
00:00:15,975 --> 00:00:16,934
سی‌یرا، اهل همین‌جایی؟

4
00:00:17,017 --> 00:00:19,437
حدود یه هفته پیش واسه کار اومدم بوستون

5
00:00:19,520 --> 00:00:20,771
خب، از راز و رمز خوشت می‌آد؟

6
00:00:20,855 --> 00:00:22,857
به نظرم رازها بدجوری ویرانگرن

7
00:00:22,940 --> 00:00:25,609
دن؟ نمی‌دونم، فکر کنم باز دارم همون کارو می‌کنم

8
00:00:25,693 --> 00:00:27,695
و نمی‌دونم چی پیش می‌آد

9
00:00:27,778 --> 00:00:29,655
اگه اون گوشیِ وامونده رو برنداری

10
00:00:30,656 --> 00:00:32,283
با کسی آشنا شدی؟

11
00:00:32,366 --> 00:00:33,617
اگه نمی‌خوای مجبور نیستی بهم بگی

12
00:00:33,701 --> 00:00:36,245
نه، چرا نباید بهت بگم؟

13
00:00:36,328 --> 00:00:38,205
چون اون طرف هر کی که هست، برات خوب نیست

14
00:00:38,289 --> 00:00:39,999
و تو هم دلت نمی‌خواد چیزی دربارش بشنوی

15
00:00:41,834 --> 00:00:43,753
گزارش پلیس بوستون؛ احتمال قتل در مجتمع کراسینگز

16
00:00:43,836 --> 00:00:45,629
منطقه سی‌پورت، اسکله بوستون

17
00:00:45,713 --> 00:00:48,048
بوی تعفنی که از واحد ۱۱ می‌آد خیلی تندتر از اونه که مال یه حیوون باشه

18
00:00:48,132 --> 00:00:50,468
کی توی آپارتمان ۱۱ زندگی می‌کنه؟ هیچ‌کی نمی‌دونه

19
00:00:50,551 --> 00:00:52,303
فقط دارم بهت هشدار می‌دم که مراقب باشی

20
00:00:52,386 --> 00:00:53,637
اون اونی نیست که تو فکر می‌کنی

21
00:00:53,721 --> 00:00:54,764
چرا، دقیقا همونه

22
00:00:54,847 --> 00:00:56,223
من سی‌یرا هستم

23
00:00:56,307 --> 00:00:58,142
سلام، من سی‌یرا وایز هستم

24
00:00:58,225 --> 00:01:01,645
آره، تازه یه هفته‌ست واسه... واسه کارم اومدم بوستون

25
00:01:10,000 --> 00:01:17,000
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
سینمافریک را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
TG : @cinemaafreak - IG : Cinema.freak

26
00:01:49,193 --> 00:01:50,945
یه جایی هست که... اوم

27
00:01:51,028 --> 00:01:52,780
یه جایی که کوکتل‌های خیلی خوبی داره

28
00:01:52,863 --> 00:01:54,365
گوشیت رو بده به من

29
00:01:56,784 --> 00:01:58,786
باید اونجا همدیگه رو ببینیم. ۶:۳۰، بارِ وست‌بِری؟

30
00:01:58,869 --> 00:02:01,038
آره، واسه من خوبه

31
00:02:01,121 --> 00:02:02,706
اونجا می‌بینمت

32
00:02:07,002 --> 00:02:09,129
جالبه

33
00:02:48,794 --> 00:02:50,671
این را ببین

34
00:02:51,714 --> 00:02:54,049
آلیسُن افتاده به جونِ گاراژ و داره به سبک ماری کوندو مرتبش می‌کنه

35
00:02:54,133 --> 00:02:56,260
من و بابات اینا رو سفارش دادیم بسازن

36
00:02:56,343 --> 00:02:58,387
واسه جشن "اسپرینگ فلینگ"، اون موقع که با هم رئیس انجمن SAE بودیم

37
00:02:58,470 --> 00:03:01,307
واو. به نظر سرگرم‌کننده می‌آد

38
00:03:01,390 --> 00:03:02,558
آره، اینم یه جورشه

39
00:03:02,641 --> 00:03:04,435
می‌دونی، توی مراسم یادبود، وقتی که

40
00:03:04,518 --> 00:03:07,104
خاطراتمون رو دربارش نوشتیم و با فانوس‌ها فرستادیم بالا؟

41
00:03:07,187 --> 00:03:09,773
مال من درباره اون "بانگ" ۶ متری بود که کنار راه‌پله ساخته بود

42
00:03:11,025 --> 00:03:12,401
فقط هم از لوله پی‌وی‌سی نبود

43
00:03:12,484 --> 00:03:14,612
حتماً باید از شیشه پیرکس نشکن استفاده می‌کرد

44
00:03:14,695 --> 00:03:16,488
یعنی فقط بهترین‌ها به دردش می‌خورد، نه؟

45
00:03:16,572 --> 00:03:18,407
آره

46
00:03:18,490 --> 00:03:19,909
هیچ‌وقت بهت یاد داد؟

47
00:03:19,992 --> 00:03:22,411
نه. نه، یعنی... نه

48
00:03:23,746 --> 00:03:25,414
بیخیال، بیا امتحانش کنیم

49
00:03:25,497 --> 00:03:26,624
جدی؟ پرتش کن اینور

50
00:03:26,707 --> 00:03:31,253
خب، ببین، فقط با زانو یا بغل پا بزن زیرش

51
00:03:31,337 --> 00:03:32,963
همین‌جوری

52
00:03:33,047 --> 00:03:34,840
عالیه. خوشم اومد. چی؟ وای. اه

53
00:03:34,924 --> 00:03:36,133
خب

54
00:03:51,023 --> 00:03:52,232
با پزشکی قانونی حرف زدم

55
00:03:52,316 --> 00:03:54,652
گفت کالبدشکافی رو می‌ذاره توی اولویت

56
00:03:54,735 --> 00:03:58,072
موفق باشه. این جسد صد تیکه شده

57
00:03:58,155 --> 00:04:00,282
این... این دیگه چیه؟

58
00:04:00,366 --> 00:04:02,576
وایتکس؟ شوینده فر؟

59
00:04:03,661 --> 00:04:04,745
جفتش

60
00:04:04,828 --> 00:04:07,706
برو دنبال کارت شناسایی بگرد. اینجا نیست

61
00:04:14,546 --> 00:04:16,006
هی، کیف پولی

62
00:04:16,090 --> 00:04:18,467
کارت اعتباری‌ای، چیزی که اسمی روش باشه پیدا کردی؟

63
00:04:18,550 --> 00:04:21,220
نه، ولی

64
00:04:21,303 --> 00:04:23,013
ببین چی کنار تخت بود

65
00:04:25,599 --> 00:04:27,685
به نظرت چیه؟

66
00:04:27,768 --> 00:04:30,646
تی‌ان‌تی؟ اکس مایع؟

67
00:04:30,729 --> 00:04:32,064
موردر وان؟

68
00:04:32,147 --> 00:04:33,565
تبِ رقص؟

69
00:04:34,650 --> 00:04:36,819
این را ببین. شماره سریالش هنوز روشه

70
00:04:36,902 --> 00:04:39,530
این حتماً بهتر از آزمایش سم‌شناسی جواب می‌ده

71
00:05:04,888 --> 00:05:06,223
یه هشتگ پیدا کردیم

72
00:05:06,306 --> 00:05:08,434
"جنایت در کراسینگز"

73
00:05:08,517 --> 00:05:11,020
حواست به کامنت‌ها باشه، ببین کسی می‌دونه کی اینجا زندگی می‌کرده یا نه

74
00:05:11,103 --> 00:05:12,271
آره

75
00:05:12,354 --> 00:05:14,732
زنی که سایز پاش

76
00:05:14,815 --> 00:05:16,817
سی و هشت و نیمه

77
00:05:16,900 --> 00:05:20,404
اگه جسد پا داشت، شاید به درد می‌خورد

78
00:05:23,490 --> 00:05:25,492
نمی‌دونم، یه چیزی درباره وسایل اینجا

79
00:05:25,576 --> 00:05:26,577
انگار وصله ناجورن

80
00:05:26,660 --> 00:05:28,287
ارزونن. موقتی‌ان

81
00:05:28,370 --> 00:05:30,330
شاید اجاره دست‌دوم بوده؟

82
00:05:30,414 --> 00:05:32,958
نه، نه، اون یارویی که توی اتاق خواب اصلیه

83
00:05:33,042 --> 00:05:35,627
به نظر نمی‌رسه لنگِ پول باشه

84
00:05:39,214 --> 00:05:41,091
به نظرت این می‌تونه خطِ اون باشه؟

85
00:05:41,175 --> 00:05:43,802
"گوشت با کلم بروکلی، وانتون میگو..."

86
00:05:43,886 --> 00:05:46,180
"تام گای..." حتی نمی‌دونم چی هست

87
00:05:46,263 --> 00:05:48,015
"برنج سرخ‌شده با مرغ."

88
00:05:48,098 --> 00:05:49,767
فکر می‌کنی واسه یه نفره یا دو نفر؟

89
00:05:49,850 --> 00:05:52,519
دو نفر، مگه اینکه تو سفارش داده باشی

90
00:05:52,603 --> 00:05:55,272
اون این بلیط سینما رو از چند ماه پیش نگه داشته

91
00:05:55,355 --> 00:05:56,482
حتماً یه قرار عاشقانه بوده

92
00:05:56,565 --> 00:05:59,234
دیگه هیچ‌کس واسه قرار نمی‌ره سینما

93
00:05:59,318 --> 00:06:00,903
مگه اینکه روی کاناپه خونه باشه

94
00:06:00,986 --> 00:06:02,362
که اونم فقط نیمه اولش رو می‌بینی

95
00:06:02,446 --> 00:06:04,656
آره، خب، اون سینما رفتن رو دوست داشته

96
00:06:04,740 --> 00:06:07,409
کاغذ شانسِ توی کوکی‌ها رو هم نگه داشته

97
00:06:08,410 --> 00:06:11,163
به نظر... معصوم می‌آد

98
00:06:12,206 --> 00:06:14,083
ساده‌لوح

99
00:06:14,166 --> 00:06:16,335
کنجکاوم بدونم کی بوده

100
00:06:16,418 --> 00:06:18,587
هست؟ یا بود؟

101
00:06:18,670 --> 00:06:20,297
خب، یه دختر سفیدپوست بوده

102
00:06:21,757 --> 00:06:24,760
لوازم آرایش رو روی میز اونجا دیدم

103
00:06:24,843 --> 00:06:26,136
نظرت چیه؟ کیتی؟

104
00:06:26,220 --> 00:06:27,679
اوم. اولیویا

105
00:06:27,763 --> 00:06:29,807
فکر کنم بیست و چند سالش بوده

106
00:06:30,974 --> 00:06:33,102
با پیشینه طبقه متوسط رو به پایین

107
00:06:33,185 --> 00:06:35,145
که با هم‌خونه‌ایِ پولدارش ریخته روی هم

108
00:06:35,229 --> 00:06:38,649
و فکر می‌کرده خوابیدن با اون معجزه‌ست

109
00:06:40,317 --> 00:06:42,069
خدایا، چقدر غم‌انگیزه

110
00:06:43,320 --> 00:06:45,239
مگه اینکه نباشه

111
00:06:51,829 --> 00:06:57,042
♪ توی راهرو لباس می‌پوشیم، قبل از خواب ♪

112
00:06:58,710 --> 00:07:01,797
♪ و تنها چیزی که برامون مونده ♪

113
00:07:01,880 --> 00:07:04,174
♪ آواز، ستایش، پژواک ♪

114
00:07:04,258 --> 00:07:07,302
♪ تمام چیزی که بهش دادی ♪

115
00:07:07,386 --> 00:07:09,429
♪ بخشیده، گرفته، نفس کشیدن ♪

116
00:07:10,514 --> 00:07:12,975
♪ تمام من رو بگیر ♪

117
00:07:13,058 --> 00:07:15,269
♪ تمام وجودم رو به لرزه دربیار ♪

118
00:07:15,352 --> 00:07:21,024
♪ انگار شکسته‌ام، تا وقتی که با هم یکی بشیم ♪

119
00:07:21,108 --> 00:07:24,236
♪ لطفاً بهم قول بده ♪

120
00:07:24,319 --> 00:07:25,779
♪ که با من می‌مونی ♪

121
00:07:25,863 --> 00:07:27,656
♪ تا آخرِ راهی که می‌ریم ♪

122
00:07:27,739 --> 00:07:31,743
♪ بذار آب با هم جریان پیدا کنه ♪

123
00:07:33,871 --> 00:07:35,455
وقتی ضبط کردنتون تموم شد

124
00:07:35,539 --> 00:07:38,333
می‌تونید گوشی رو قطع کنید یا کلید یک رو برای گزینه‌های بیشتر فشار بدید

125
00:07:39,501 --> 00:07:42,045
هی مگان، منم

126
00:07:42,129 --> 00:07:43,922
مامان یه دوربین قدیمیِ یه بار مصرف رو ظاهر کرده

127
00:07:44,006 --> 00:07:46,049
و بدجوری غرق خاطرات شده

128
00:07:47,551 --> 00:07:48,594
پس یه زنگی بهش بزن

129
00:07:48,677 --> 00:07:50,888
باشه مگان؟

130
00:07:50,971 --> 00:07:52,222
بهم گفت خیلی وقته ازت خبری نداره

131
00:08:02,816 --> 00:08:03,984
اوه

132
00:08:39,353 --> 00:08:40,437
سلام. درود

133
00:08:40,520 --> 00:08:41,688
از این طرف بفرمایید

134
00:09:05,337 --> 00:09:06,380
خوبی؟

135
00:09:08,298 --> 00:09:10,425
آره. ببخشید

136
00:09:10,509 --> 00:09:12,427
فکر کنم فقط نیاز به یه چرت دارم

137
00:09:15,681 --> 00:09:18,600
خب، این یه ناهار معمولیه واسه تو؟

138
00:09:18,684 --> 00:09:20,018
یا داری سعی می‌کنی منو تحت تأثیر قرار بدی؟

139
00:09:21,186 --> 00:09:22,938
نه. خدا نکنه. نه بابا، داریم وقت‌گذرونی می‌کنیم

140
00:09:25,524 --> 00:09:27,484
از این لباس تو تنت خوشم می‌آد

141
00:09:28,568 --> 00:09:30,779
مرسی. فکر کنم مال دهه ۹۰ میلادی باشه

142
00:09:30,862 --> 00:09:33,365
از جمعه‌بازار خریدمش. عجیبه؟

143
00:09:33,448 --> 00:09:35,659
نه، فقط منو به این فکر می‌ندازه که

144
00:09:35,742 --> 00:09:37,744
این همه مدت چه جاهایی که نرفته

145
00:09:37,828 --> 00:09:40,497
نمی‌دونم. موقع خریدن، رزومه‌اش رو ازش نخواستم

146
00:09:41,915 --> 00:09:44,209
سال ۱۹۹۳... اوم

147
00:09:44,293 --> 00:09:46,878
رفته به کنسرت نیروانا توی دیترویت

148
00:09:48,005 --> 00:09:50,257
سال ۹۶، اه

149
00:09:50,340 --> 00:09:53,051
رفته لاس‌وگاس و ازدواج کرده

150
00:09:57,931 --> 00:10:00,684
و بعدش، اه

151
00:10:04,813 --> 00:10:07,691
بعدش هم با ۱۰ کیلو کوکائین لو رفته

152
00:10:07,774 --> 00:10:10,402
۱۹۹۹ اوم. سال

153
00:10:12,195 --> 00:10:14,323
و بعدش چی شد؟

154
00:10:14,406 --> 00:10:17,242
اصلاً روحمم خبر نداره

155
00:10:17,326 --> 00:10:19,161
شما دوتا آماده‌اید؟ آره

156
00:10:19,244 --> 00:10:21,413
کاملاً

157
00:10:25,208 --> 00:10:27,377
می‌شه صورت‌حساب رو بیارید لطفاً؟ حتماً

158
00:10:27,461 --> 00:10:29,671
بفرمایید. بله

159
00:10:31,506 --> 00:10:33,967
می‌تونم بپرسم قضیه این همه پولِ نقد چیه؟

160
00:10:34,051 --> 00:10:35,177
چون هیچ‌وقت ندیدم

161
00:10:35,260 --> 00:10:36,887
از کارت اعتباری استفاده کنی. این یه جور بی‌اعتمادیه

162
00:10:36,970 --> 00:10:40,015
به نظام مالی و بانکی

163
00:10:40,098 --> 00:10:42,142
این رفتارت خیلی شبیه "آمیش‌ها"ست. می‌دونی اونا چقدر

164
00:10:42,225 --> 00:10:44,936
اطلاعات از خرج‌کردهای کارت اعتباریت جمع می‌کنن؟

165
00:10:45,020 --> 00:10:46,563
اونا همه‌چیز رو دربارت می‌دونن

166
00:10:46,646 --> 00:10:47,814
اینکه چیکار می‌کنی

167
00:10:47,898 --> 00:10:50,400
چی خوردی، با کی هستی

168
00:10:50,484 --> 00:10:52,736
خب، پس چیکار می‌کنی؟ پول‌ها رو زیر تشکت نگه می‌داری؟

169
00:10:52,819 --> 00:10:54,112
نه دقیقاً

170
00:10:54,196 --> 00:10:55,572
توی حیاط چالشون می‌کنی؟

171
00:10:55,655 --> 00:10:56,990
من حیاط ندارم

172
00:10:58,075 --> 00:10:59,576
جدی می‌پرسم، چیکار می‌کنی؟

173
00:11:01,078 --> 00:11:03,121
من تمام اطلاعات حسابم رو

174
00:11:03,205 --> 00:11:04,581
توی یه جای امن نگه می‌دارم

175
00:11:04,664 --> 00:11:07,167
نمی‌خوام مثل یه کتابِ باز باشم واسه صنعتی که

176
00:11:07,250 --> 00:11:09,669
به هیچی جز سود خودش اهمیت نمی‌ده

177
00:11:11,129 --> 00:11:12,881
هی، درکت می‌کنم

178
00:11:12,964 --> 00:11:14,966
یعنی منم دلم نمی‌خواد کله‌گنده‌های شرکت‌ها

179
00:11:15,050 --> 00:11:17,386
توی زندگی شخصیم سرک بکشن، خب

180
00:11:19,971 --> 00:11:21,848
واسه همین توی شبکه‌های اجتماعی نیستی؟

181
00:11:24,101 --> 00:11:25,602
معلومه که چک کردم

182
00:11:25,685 --> 00:11:28,271
نه توی اینستاگرام، نه فیس‌بوک، نه تیک‌تاک

183
00:11:29,815 --> 00:11:31,525
هیچی. آره، نه

184
00:11:31,608 --> 00:11:33,235
نه، قبلاً توی همشون بودم

185
00:11:33,318 --> 00:11:35,153
ولی بعدش یه یارویی توی تالسا

186
00:11:35,237 --> 00:11:36,863
هویت خواهرم رو دزدید

187
00:11:36,947 --> 00:11:38,532
و باهاش سعی کرد یه ماشین بخره

188
00:11:38,615 --> 00:11:40,867
واسه همین بعد از اون، خودم رو از همه‌جا پاک کردم

189
00:11:42,202 --> 00:11:45,622
این واکنش یه کمی تند نبود واسه بدشانسیِ خواهرت؟

190
00:11:45,705 --> 00:11:48,291
آره، نمی‌دونم، اون موقع این‌طوری به نظر نمی‌رسید

191
00:11:50,710 --> 00:11:52,421
ولی قضیه فقط شبکه‌های اجتماعی نیست

192
00:11:54,005 --> 00:11:55,465
تو اصلاً توی اینترنت نیستی

193
00:11:57,426 --> 00:11:59,094
نمی‌دونم

194
00:11:59,177 --> 00:12:01,721
انگار زندگیم اون‌قدرها هم مهم نیست

195
00:12:13,108 --> 00:12:15,152
می‌تونم امشب بیام ببینمت؟ اگه من زودتر نیام سراغت، آره

196
00:12:15,235 --> 00:12:17,404
بذار شام رو بیارم خونه تو

197
00:12:17,487 --> 00:12:19,614
اوه، نه

198
00:12:19,698 --> 00:12:21,366
ولی خونه تو خیلی بهتره

199
00:12:21,450 --> 00:12:23,034
برام مهم نیست. من دارم می‌آم

200
00:12:23,118 --> 00:12:24,744
باشه

201
00:12:31,418 --> 00:12:33,628
بیخیال، برید یه اتاق بگیرید

202
00:12:33,712 --> 00:12:35,630
نه

203
00:12:35,714 --> 00:12:37,174
آخرش باعث می‌شی بازداشتم کنن

204
00:12:37,257 --> 00:12:39,676
برام مهم نیست. دست خودم نیست

205
00:13:08,163 --> 00:13:09,998
اوم، ساعت ۶:۳۰ می‌بینمت

206
00:13:10,081 --> 00:13:12,042
باشه، آدرس رو برات پیامک می‌کنم

207
00:13:53,416 --> 00:13:55,043
باشه

208
00:15:07,032 --> 00:15:08,366
هی

209
00:15:08,450 --> 00:15:10,577
ری‌یردِن رو دیدی؟ اون پشته

210
00:15:51,785 --> 00:15:53,286
یه چیزی دارم که می‌خوام بهت نشون بدم

211
00:15:53,370 --> 00:15:54,913
باشه

212
00:15:54,996 --> 00:15:56,581
نشونم بده

213
00:15:56,665 --> 00:15:58,166
اون یارو اون پایین کی بود؟

214
00:15:58,249 --> 00:16:00,960
شاهده. توی مجتمع لافتس زندگی می‌کنه

215
00:16:01,044 --> 00:16:03,171
به تمام این بچه‌پولدارای حوزه تکنولوژی قرص می‌فروشه

216
00:16:03,254 --> 00:16:06,508
فکر کردم شاید سرنخی باشه ولی به بن‌بست خورد

217
00:16:06,591 --> 00:16:08,635
تو این یارو رو از کجا می‌شناسی؟

218
00:16:08,718 --> 00:16:10,303
نمی‌شناسم

219
00:16:10,387 --> 00:16:11,971
آخه این‌طور به نظر می‌رسید که می‌شناسیش

220
00:16:12,055 --> 00:16:15,225
نه، یکی از همسایه‌ها آمارش رو داد

221
00:16:15,308 --> 00:16:16,851
۳۳ آپارتمان

222
00:16:16,935 --> 00:16:18,144
همونی که پیژامه پاندا تنش بود؟

223
00:16:18,228 --> 00:16:20,230
اون یه سرمایه‌گذارِ خطرپذیره

224
00:16:20,313 --> 00:16:22,023
شاید بتونه روی "فودتراکِ" تو سرمایه‌گذاری کنه

225
00:16:22,107 --> 00:16:23,775
واسه وقتی که می‌خوای از این زندگی ماشینی فرار کنی

226
00:16:23,858 --> 00:16:25,694
من از فودتراک‌ها متنفرم

227
00:16:25,777 --> 00:16:27,153
یه بار اونجا ویروسِ گوارشی گرفتم

228
00:16:27,237 --> 00:16:28,738
ویروسِ گوارشی از ماشینِ فروشِ لابستر

229
00:16:28,822 --> 00:16:30,532
کلِ تعطیلاتِ روز کارت رو خراب کرد

230
00:16:30,615 --> 00:16:32,200
می‌دونیم

231
00:16:32,283 --> 00:16:34,202
هی، پس واسه پول چیکار می‌کنی

232
00:16:34,285 --> 00:16:35,954
وقتی توی کاستاریکا داری واسه خودت می‌پلکی

233
00:16:36,037 --> 00:16:37,205
با اون مایوهای تنگت؟

234
00:16:37,288 --> 00:16:38,289
کاستاریکا؟

235
00:16:38,373 --> 00:16:40,834
کی اصلاً حرفی از کاستاریکا زد؟

236
00:16:40,917 --> 00:16:42,627
پس بچه‌ات چی؟

237
00:16:42,711 --> 00:16:44,379
همین‌جوری می‌خوای اینجا تنهاش بذاری

238
00:16:44,462 --> 00:16:45,797
با یه آبگرمکنِ خراب؟

239
00:16:45,880 --> 00:16:46,965
اون آبگرمکن رو درست کردم

240
00:16:47,048 --> 00:16:48,758
و هیچ‌وقت بچه‌ام رو ول نمی‌کنم

241
00:16:48,842 --> 00:16:50,802
ولی کی اصلاً به من اهمیت می‌ده؟

242
00:16:52,971 --> 00:16:54,973
بیا، اون ذکاوتت رو بهم نشون بده

243
00:16:57,976 --> 00:17:00,437
خب، ما این گرم‌کنِ مزخرف رو داریم

244
00:17:00,520 --> 00:17:01,855
و مواد خورنده

245
00:17:01,938 --> 00:17:03,732
انگار یکی گوگل کرده

246
00:17:03,815 --> 00:17:05,400
که چطور از شرِ این یارو خلاص شه

247
00:17:05,483 --> 00:17:08,153
و بعدش، بعدش هم اینه

248
00:17:08,236 --> 00:17:10,905
این، این، این و این

249
00:17:12,282 --> 00:17:15,869
یعنی قراره این‌طور فکر کنیم که یه آدمِ خرپول اینجا زندگی می‌کنه

250
00:17:15,952 --> 00:17:19,539
ولی این کت همین الان از خشک‌شویی اومده

251
00:17:20,957 --> 00:17:22,959
این صحنه ساختگیه

252
00:17:24,335 --> 00:17:27,255
ولی چرا؟ که شبیه کارِ کارتِل‌ها به نظر بیاد؟

253
00:17:27,338 --> 00:17:29,841
یا اینکه بخواد سر هویت مقتول ما رو بپیچونه

254
00:17:29,924 --> 00:17:32,302
مجبورمون کنه دو روز اول رو هدر بدیم تا بفهمیم کیه

255
00:17:32,385 --> 00:17:34,679
ببین، دیگه نباید بهش بگیم «اون آقا»

256
00:17:34,763 --> 00:17:35,847
الان دیگه شبیه سوپه

257
00:17:35,930 --> 00:17:38,683
ممکنه زن بوده باشه، یا دوجنسه

258
00:17:38,767 --> 00:17:40,435
نمی‌دونم اجازه دارم اینطوری بگم یا نه

259
00:17:40,518 --> 00:17:42,437
هی، هی، تکون نخور

260
00:17:42,520 --> 00:17:44,939
اون اینجا چیکار می‌کنه؟

261
00:17:45,023 --> 00:17:47,442
چطوری اومدی تو؟ پیاده اومدم

262
00:17:47,525 --> 00:17:49,110
با دهنت نفس بکش، اینطوری راحت‌تره

263
00:17:51,029 --> 00:17:52,781
نمی‌فهمم شماها چطور با این کار نون می‌خورید

264
00:17:52,864 --> 00:17:55,575
می‌خواستیم صاحب‌خونه‌های عوضی‌ای باشیم ولی تو امتحانش رد شدیم

265
00:17:55,658 --> 00:17:57,118
اونو بده به من پسر

266
00:17:57,202 --> 00:17:58,953
این مستأجرمونه؟ آره

267
00:17:59,037 --> 00:18:00,497
الیور کندی

268
00:18:00,580 --> 00:18:02,248
عجب اصالت و نسبی

269
00:18:02,332 --> 00:18:04,709
قراردادش ماه به ماهه

270
00:18:04,793 --> 00:18:06,127
استودیوهای کوبلر برهان

271
00:18:06,211 --> 00:18:08,755
صاحب این آپارتمان همونه؟

272
00:18:08,838 --> 00:18:11,508
برو این بنده خدا رو از عذاب نجات بده

273
00:18:11,591 --> 00:18:13,551
باشه، تو به کوبلر برهان زنگ بزن

274
00:18:13,635 --> 00:18:16,012
منم هویتش رو چک می‌کنم. باشه

275
00:18:16,095 --> 00:18:17,722
اوه، سلام

276
00:18:17,806 --> 00:18:19,265
پاستیل‌هام رو بهم بده

277
00:18:20,767 --> 00:18:22,185
یالا راه بیفت، شلوار لوله تفنگی

278
00:18:22,268 --> 00:18:24,229
من حتی بازوهامم توی اون شلوارها جا نمی‌شه

279
00:18:31,069 --> 00:18:32,570
سلام. سلام

280
00:18:32,654 --> 00:18:35,198
خدای من، ممنونم

281
00:18:35,281 --> 00:18:37,283
این‌ها خیلی قشنگن

282
00:18:55,218 --> 00:18:56,970
چرا هیچی نمیگی؟

283
00:18:57,053 --> 00:18:58,179
درباره چی؟

284
00:18:58,263 --> 00:18:59,597
درباره این خونه

285
00:18:59,681 --> 00:19:00,807
می‌دونم یه مخروبه‌ست

286
00:19:00,890 --> 00:19:03,017
تازه کارم رو شروع کرده بودم و

287
00:19:03,101 --> 00:19:05,019
این تنها چیزی بود که توی این وقت کم تونستم پیدا کنم

288
00:19:05,103 --> 00:19:06,479
به نظر من که مخروبه نیست

289
00:19:06,563 --> 00:19:08,356
من از... من از آپارتمان‌های زیرشیروانی خوشم میاد

290
00:19:09,440 --> 00:19:10,692
مثل این می‌مونه که

291
00:19:10,775 --> 00:19:12,318
اگه خونه مغز داشت... اوهوم

292
00:19:12,402 --> 00:19:14,070
جاش دقیقاً همین‌جا بود

293
00:19:14,153 --> 00:19:16,447
البته باید مغز خیلی کوچیکی باشه، ولی

294
00:19:16,531 --> 00:19:19,284
توی اصطلاحات املاک، به این میگن «دنج»

295
00:19:19,367 --> 00:19:21,578
توی آگهی چی نوشته بود؟ امم

296
00:19:21,661 --> 00:19:23,454
باصفا. آهان

297
00:19:23,538 --> 00:19:25,290
دسترسی راحت به وسایل نقلیه

298
00:19:25,373 --> 00:19:27,125
از کلمه «منحصربه‌فرد» که بهتره

299
00:19:27,208 --> 00:19:29,043
چرا، مگه «منحصربه‌فرد» یعنی چی؟

300
00:19:29,127 --> 00:19:30,545
یعنی جن‌زده

301
00:19:35,341 --> 00:19:38,052
اون چی بود که درباره روح‌ها گفتی؟

302
00:19:40,096 --> 00:19:42,891
اینکه آدما جن‌زده میشن نه مکان‌ها؟

303
00:19:42,974 --> 00:19:44,684
نه، فکر کنم گفتی

304
00:19:44,767 --> 00:19:46,477
«هیچ‌چیزی رو نمیشه غیرممکن دونست.»

305
00:19:46,561 --> 00:19:49,147
آهان، همینو گفتم، مگه نه؟

306
00:19:49,230 --> 00:19:51,399
می‌دونی، راستش داشتم

307
00:19:51,482 --> 00:19:53,318
به این فکر می‌کردم که

308
00:19:53,401 --> 00:19:56,613
یه زمانی توی خونه‌ای زندگی می‌کردیم که فکر می‌کردم جن‌زده‌ست

309
00:19:56,696 --> 00:19:59,449
نصف‌شب‌ها صدای جیرجیر می‌شنیدم

310
00:19:59,532 --> 00:20:01,659
و یه جور زمزمه بم

311
00:20:01,743 --> 00:20:03,244
انگار یکی داشت ناله می‌کرد

312
00:20:03,328 --> 00:20:06,372
خواهرم می‌گفت همه‌اش توهم منه، ولی می‌دونستم اونم می‌شنوه

313
00:20:06,456 --> 00:20:09,751
بعد با خودم فکر کردم حتماً کارِ این حیوان‌های شیشه‌ای کوچیکه

314
00:20:09,834 --> 00:20:13,630
که مامانم جمعشون می‌کرد؛ لابد شب‌ها زنده میشن و این‌طرف و اون‌طرف می‌دوان

315
00:20:13,713 --> 00:20:15,882
واسه همین صبح‌ها چک می‌کردم ببینم

316
00:20:15,965 --> 00:20:17,008
جابه‌جا شدن یا نه

317
00:20:17,091 --> 00:20:19,427
یه بار حتی یه تار موی خودم رو

318
00:20:19,510 --> 00:20:22,764
گذاشتم روی اون زرافه کوچولو که مطمئن بشم

319
00:20:22,847 --> 00:20:24,557
حدس می‌زنم صبح که بیدار شدی

320
00:20:24,641 --> 00:20:26,893
هنوز همون‌جا بود، نه؟ آره، بود

321
00:20:28,853 --> 00:20:32,357
فکر کنم راستش کلی ناامید شدم

322
00:20:32,440 --> 00:20:34,192
خونه‌مون دوران بچگی

323
00:20:34,275 --> 00:20:35,985
یه جورایی سوت‌وکور بود

324
00:20:36,069 --> 00:20:38,237
خواهرم که اصلاً خونه نبود

325
00:20:38,321 --> 00:20:40,865
و مامانم هم بیشتر وقت‌ها تو باغ نبود

326
00:20:40,949 --> 00:20:44,869
واسه همین فکر می‌کردم اونا میان سراغم یا یه همچین چیزی

327
00:20:59,008 --> 00:21:01,928
باشه. صبر کن. یه لحظه وایسا

328
00:21:02,011 --> 00:21:03,137
بدجوری دستشویی دارم

329
00:21:05,223 --> 00:21:08,351
امم... یه کتاب بخون

330
00:21:10,061 --> 00:21:12,188
این کتاب رو خوندم. زود باش

331
00:22:18,046 --> 00:22:19,630
من، امم

332
00:22:19,714 --> 00:22:22,216
دوستات رو دیدم. اوه، آره

333
00:22:22,300 --> 00:22:23,593
اونا دوست دارن تماشا کنن

334
00:22:31,309 --> 00:22:34,812
این بهم حس شادی میده؟

335
00:22:34,896 --> 00:22:35,897
نمی‌دونم

336
00:22:35,980 --> 00:22:37,273
پس بندازش دور

337
00:22:37,356 --> 00:22:39,233
نمی‌تونم. مال عروسیمونه

338
00:22:39,317 --> 00:22:43,237
باشه، پس بذارش تو جعبه و دیگه بهش فکر نکن

339
00:22:43,321 --> 00:22:44,572
اوم

340
00:22:53,831 --> 00:22:56,042
فقط یادت نره اون واقعاً کیه

341
00:22:57,752 --> 00:23:00,213
اوه، دیگه خیلی دیر شده

342
00:23:00,296 --> 00:23:02,965
نمی‌دونم ازم چی می‌خوای. می‌تونی اخراجش کنی

343
00:23:03,049 --> 00:23:05,593
اولی کارش خوبه. اخراجش نمی‌کنم

344
00:23:05,676 --> 00:23:08,054
و به پدرش مدیونم که سرمایه‌گذاری کرد

345
00:23:08,137 --> 00:23:10,389
روی شرکت، اونم وقتی هیچ سرمایه‌گذار ریسک‌پذیر دیگه‌ای حاضر نبود سمتش بیاد

346
00:23:10,473 --> 00:23:12,183
تو هیچ دینی بهش نداری

347
00:23:12,266 --> 00:23:14,685
و اون خانواده نباید تو رو توی پنهان‌کاری‌شون شریک کنن

348
00:23:14,769 --> 00:23:17,688
پنهان‌کاری؟ حالا شد ماجرای «اولیور-گیت»؟

349
00:23:17,772 --> 00:23:20,775
♪ قلب‌هامون شاد بود وقتی روز تازه شروع شده بود

350
00:23:20,858 --> 00:23:23,861
اصلاً این چند سال اخیر چیکار می‌کرده؟

351
00:23:23,945 --> 00:23:25,696
هوم؟ ما که ندیدیمش

352
00:23:25,780 --> 00:23:28,491
اوکلند بود، توی یه شرکت بزرگ کار می‌کرد

353
00:23:28,574 --> 00:23:30,701
هوم، فکر کردم نیویورک بوده

354
00:23:30,785 --> 00:23:33,496
قبلش اونجا بود. مگه فرقی هم می‌کنه؟

355
00:23:33,579 --> 00:23:36,958
چون هر بار که گذشته‌اش یقه شو می‌گیره، مکانش رو عوض می‌کنه

356
00:23:37,041 --> 00:23:39,085
رفتارش غیرقابل‌پیش‌بینیه. ثبات نداره

357
00:23:39,168 --> 00:23:41,963
خب، هر کی سرگردانه که لزوماً گم‌گشته نیست

358
00:23:42,046 --> 00:23:43,256
♪ اگه بمونی

359
00:23:43,339 --> 00:23:44,882
می‌تونم برات یه ماگ بخرم که همین روش نوشته شده باشه

360
00:23:44,966 --> 00:23:47,426
آره، اگه این کار رو بکنی، می‌ندازمش دور

361
00:23:48,886 --> 00:23:51,180
♪ یا دوباره خواهد بود ♪

362
00:23:51,264 --> 00:23:53,891
♪ روی خورشید بادبان می‌کشیم ♪

363
00:23:53,975 --> 00:23:55,685
♪ روی بارون سواری می‌کنیم

364
00:23:55,768 --> 00:23:58,521
این منصفانه نیست

365
00:23:58,604 --> 00:24:00,606
نه در حق ما

366
00:24:00,690 --> 00:24:04,652
نه همکارهات. فقط خودت رو قاطی نکن، باشه؟

367
00:24:04,735 --> 00:24:07,905
♪ درک می‌کنم، فقط اونقدری عشق برام بذار ♪

368
00:24:07,989 --> 00:24:11,325
♪ که بتونم توی دستام نگهش دارم ♪

369
00:24:15,079 --> 00:24:17,331
امروز برنامه‌ات چیه؟ امم

370
00:24:17,415 --> 00:24:22,378
باید یه سری تحقیق درباره نوسازی فیبر نوری کتابخونه انجام بدم

371
00:24:22,461 --> 00:24:25,464
وقتی پورن هست، کی دیگه کتاب می‌خواد؟

372
00:24:30,303 --> 00:24:32,180
الو؟

373
00:24:32,263 --> 00:24:33,431
خانم وایز هستم

374
00:24:36,684 --> 00:24:37,643
اوه

375
00:24:37,727 --> 00:24:39,520
اوه، نه، متوجه شدم

376
00:24:42,815 --> 00:24:45,318
خب، فرض رو بر این می‌ذارم که یه جای دیگه برام در نظر می‌گیرید

377
00:24:46,444 --> 00:24:47,570
خب، اینطوری که نمیشه

378
00:24:47,653 --> 00:24:50,615
من این اجاره‌نامه رو کمتر از دو ماه پیش امضا کردم و هیچ‌کس حرفی از این موضوع نزد

379
00:24:52,158 --> 00:24:54,118
می‌تونم با صاحب ساختمان صحبت کنم؟

380
00:24:54,202 --> 00:24:56,996
بله، لطفاً بگید با من تماس بگیره. ممنون

381
00:24:59,540 --> 00:25:00,791
چی شده بود؟

382
00:25:00,875 --> 00:25:04,795
باید سه هفته اینجا رو خالی کنم واسه سم‌پاشی اساسی

383
00:25:04,879 --> 00:25:06,589
می‌خوان کل خونه رو کاور کنن؟

384
00:25:06,672 --> 00:25:08,549
نه، فراتر از این حرفاست، باید

385
00:25:08,633 --> 00:25:12,053
خرپای سقف رو تعمیر کنن. خرپا دیگه چیه؟

386
00:25:12,136 --> 00:25:15,097
همون چوب‌هاییه که سقف رو نگه می‌داره

387
00:25:15,181 --> 00:25:16,265
آهان

388
00:25:19,810 --> 00:25:21,354
می‌تونی بیای پیش من

389
00:25:22,688 --> 00:25:25,775
نه، نمی‌تونم

390
00:25:25,858 --> 00:25:28,069
آره بابا. آره، می‌تونی پیش من بمونی

391
00:25:28,152 --> 00:25:30,905
من یه... من یه اتاق دیگه دارم که همین‌طوری خالی افتاده

392
00:25:30,988 --> 00:25:32,406
نه

393
00:25:32,490 --> 00:25:36,494
این خیلی لطفته، ولی فکر نمی‌کنم بتونم همچین تقاضایی ازت داشته باشم

394
00:25:36,577 --> 00:25:38,955
دنیا که به آخر نرسیده. یه فکری براش می‌کنم

395
00:25:39,038 --> 00:25:40,122
مشکلی نیست

396
00:25:44,919 --> 00:25:47,171
سی‌یرا، ازت می‌خوام که

397
00:25:49,882 --> 00:25:51,217
بیخیال دیگه

398
00:25:51,300 --> 00:25:54,762
خوش می‌گذره. می‌تونیم... امم... تظاهر کنیم یه زوج سالخورده‌ایم

399
00:25:54,845 --> 00:25:55,846
آره، آره

400
00:25:55,930 --> 00:25:57,515
من می‌تونم سرت داد بزنم که چرا ظرف‌های کثیف رو توی ظرف‌شویی ول کردی

401
00:25:57,598 --> 00:26:00,184
تو هم می‌تونی بهم بگی داری با دوستات میری بار

402
00:26:00,268 --> 00:26:03,187
بس کن. آره، به نظر باحال میاد

403
00:26:03,271 --> 00:26:06,649
فقط سه هفته‌ست. منظورم اینه که تا بیای از من متنفر بشی

404
00:26:06,732 --> 00:26:08,651
وقتت تموم شده

405
00:26:08,734 --> 00:26:10,569
قرار نیست ازت متنفر بشم

406
00:26:11,779 --> 00:26:13,823
پس حله

407
00:26:21,163 --> 00:26:24,208
نه، نه. یه مشکلی داریم

408
00:26:24,292 --> 00:26:26,168
چون تو نباید منو با زیرپوش‌های واقعی‌م ببینی

409
00:26:26,252 --> 00:26:28,462
تو فقط... فقط باید زیرپوش‌های مخصوص قرارم رو ببینی

410
00:26:28,546 --> 00:26:30,214
مشکل اصلی اینجاست که اصلاً نباید زیرپوش بیاری

411
00:26:30,298 --> 00:26:31,424
جا ندارم. خب، پس

412
00:26:31,507 --> 00:26:32,842
فکر کنم مشکلی نباشه

413
00:26:45,855 --> 00:26:48,691
من تایلر مرکوی جدیدم؟

414
00:26:49,817 --> 00:26:51,819
که خیلی زود عاشقت شدم؟

415
00:26:51,902 --> 00:26:55,573
اوه، بله. خودتی

416
00:26:58,367 --> 00:27:01,120
و منم می‌خوام به دستت بیارم

417
00:27:02,621 --> 00:27:05,583
نه اگه من زودتر تو رو به دست بیارم

418
00:27:05,666 --> 00:27:07,501
هوم

419
00:27:11,000 --> 00:27:18,000
سینمافریک

420
00:27:22,224 --> 00:27:24,977
♪ دنیای نادیده ♪

421
00:27:27,897 --> 00:27:30,858
♪ ناقوس درونی ♪

422
00:27:33,944 --> 00:27:37,073
♪ در جمجمه‌ات ♪

423
00:27:40,159 --> 00:27:44,330
♪ در حال ضجه زدن ♪

424
00:27:47,750 --> 00:27:50,669
♪ اوم ♪

425
00:27:53,547 --> 00:27:57,635
♪ اوم ♪

426
00:28:00,346 --> 00:28:02,223
♪ اوم ♪

427
00:28:08,270 --> 00:28:10,648
♪ اوه ♪

428
00:28:12,858 --> 00:28:16,570
♪ ذهن ناشناختنی ♪

429
00:28:18,322 --> 00:28:22,368
♪ حسش می‌کنم تا وقتی که زمانش برسه ♪

430
00:28:22,368 --> 00:28:32,368
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

431
00:29:50,289 --> 00:29:52,917
یه دقیقه وقت داری، یا برای قرارت دیر شده؟

432
00:30:00,633 --> 00:30:02,927
خب، این هانا چطوری دستش به اسلحه تو رسید؟

433
00:30:03,010 --> 00:30:05,471
و باور کن اصلاً نمی‌خوام بدونم، ولی وظیفه‌مه که بپرسم

434
00:30:07,348 --> 00:30:08,599
روی دراورم بود

435
00:30:08,682 --> 00:30:10,392
می‌دونم. می‌دونم

436
00:30:10,476 --> 00:30:14,522
یه احمقِ مستِ بی‌ملاحظه‌یِ بیشعور بودم

437
00:30:14,605 --> 00:30:15,898
هر بلایی سرم بیاد حقمِ

438
00:30:15,981 --> 00:30:18,859
بیا با هم معامله کنیم. من قضیه رو ماست‌مالی می‌کنم

439
00:30:18,943 --> 00:30:20,778
دفعه بعد، سمت راست بکش

440
00:30:20,861 --> 00:30:22,821
منظورت چپه. حالا هر چی

441
00:30:23,864 --> 00:30:25,282
فقط برو توی یه بار

442
00:30:26,367 --> 00:30:27,618
من زنم رو توی «جی‌جی» پیدا کردم

443
00:30:27,701 --> 00:30:30,204
و توی این ۲۲ سال حتی یک بار هم اسلحه‌م رو ندزدیده

444
00:30:30,287 --> 00:30:32,039
ببین

445
00:30:32,122 --> 00:30:33,749
دیگه نمی‌تونم این وضع رو تحمل کنم

446
00:30:33,832 --> 00:30:35,334
غریبه‌های لعنتی رو؟

447
00:30:36,627 --> 00:30:38,170
نه، این کار رو

448
00:30:38,254 --> 00:30:41,757
می‌دونی، سر و کله زدنِ مدام، هر روز و تمام روز

449
00:30:41,840 --> 00:30:44,593
تا جایی که میلیون‌ها صورت توی هم محو میشن

450
00:30:44,677 --> 00:30:48,180
و تبدیل میشن به یه کیسه‌ی بزرگ از گند و کثافت

451
00:30:48,264 --> 00:30:51,517
یعنی چی؟ می‌خوای استعفا بدی؟

452
00:30:51,600 --> 00:30:54,311
مگه وقتی اون جوجه‌لاتِ «ساوثی» چاقو زد تو سینه‌م، استعفا دادم؟

453
00:30:56,146 --> 00:30:57,481
استعفات پذیرفته نیست

454
00:30:58,857 --> 00:31:00,985
بخش روابط عمومی برای اون بروشور به عکس تو احتیاج داره

455
00:31:02,027 --> 00:31:03,737
«لی» چی میگه؟

456
00:31:03,821 --> 00:31:06,448
می‌شناسیش که. جوری رفتار می‌کنه انگار اصلاً هیچ‌چیز

457
00:31:06,532 --> 00:31:08,284
روش اثر نمی‌ذاره. اوم

458
00:31:11,745 --> 00:31:13,497
باید برم سمت «سی‌پورت»

459
00:31:13,581 --> 00:31:15,082
توی «سی‌پورت» چه خبره؟

460
00:31:15,165 --> 00:31:16,292
یه جسد توی وان حموم پیدا شده

461
00:31:17,793 --> 00:31:20,337
راستی، فکر می‌کنی بتونی... امم... این شماره پلاک رو استعلام بگیری؟

462
00:31:20,421 --> 00:31:22,423
این یارو اون اطراف پلاسه

463
00:31:22,506 --> 00:31:24,675
بخش مفاسد روش حساس شده، واسه همین من دسترسی ندارم

464
00:31:24,758 --> 00:31:26,176
ردیفش می‌کنم

465
00:31:27,177 --> 00:31:29,179
مرده توی وان؟ مطمئنی اوردوز نکرده؟

466
00:31:29,263 --> 00:31:32,433
نه، کار خودمونه. جسد رو عمداً حل کردن

467
00:31:32,516 --> 00:31:33,684
چی، مثل کارای مافیاییِ قدیمی؟

468
00:31:33,767 --> 00:31:36,979
نمی‌دونم، ولی این یارو اون کسی نیست که ادعا می‌کنه

469
00:31:38,814 --> 00:31:40,065
جای خلوتی هستی؟

470
00:31:40,149 --> 00:31:41,900
آره، و می‌دونم

471
00:31:41,984 --> 00:31:45,362
که هر حرفی بزنم که نشون بده ممکنه به خودم

472
00:31:45,446 --> 00:31:48,616
یا کس دیگه‌ای صدمه بزنم، محرمانه نمی‌مونه

473
00:31:48,699 --> 00:31:51,952
قبل از اینکه شروع کنیم، اون شب یه پیغام خیلی نگران‌کننده برام گذاشتی

474
00:31:52,036 --> 00:31:54,622
آره، می‌دونم. متأسفم

475
00:31:54,705 --> 00:31:57,791
بهت زنگ زدم، ولی جواب ندادی و تماسی هم نگرفتی

476
00:31:57,875 --> 00:32:00,044
امم، سر کار بودم

477
00:32:00,127 --> 00:32:04,298
الیور، اگه خارج از ساعت کاری بهم زنگ می‌زنی و کمک می‌خوای

478
00:32:04,381 --> 00:32:06,258
خیلی مهمه که فردای اون روز با هم در تماس باشیم

479
00:32:06,342 --> 00:32:08,010
یکی برام یه پاکت گذاشته بود

480
00:32:08,093 --> 00:32:10,137
که اسمم روش بود

481
00:32:10,220 --> 00:32:13,390
فکر کنم فقط داشتن امتحانم می‌کردن

482
00:32:13,474 --> 00:32:15,476
تا ببینن من همون «الیور سنت لجر» هستم یا نه

483
00:32:15,559 --> 00:32:16,560
جالبه

484
00:32:16,644 --> 00:32:18,354
فکر می‌کنی کی ممکنه این کار رو کرده باشه؟

485
00:32:18,437 --> 00:32:20,189
هیچ ایده‌ی لعنتی‌ای ندارم، دَن

486
00:32:20,272 --> 00:32:21,732
واسه همینه که دارم دیوونه میشم

487
00:32:22,983 --> 00:32:24,735
نباید... نباید

488
00:32:24,818 --> 00:32:26,820
باید می‌انداختمش دور. باید

489
00:32:26,904 --> 00:32:28,614
بیا درست بهش فکر کنیم

490
00:32:28,697 --> 00:32:30,658
کی می‌دونه که الان ساکن بوستونی؟

491
00:32:30,741 --> 00:32:33,243
امم، تو، خونواده‌م، الیوت برهان

492
00:32:33,327 --> 00:32:34,828
به کس دیگه‌ای نگفتی؟

493
00:32:34,912 --> 00:32:35,913
نه

494
00:32:35,996 --> 00:32:37,164
دوست جدیدی چطور؟

495
00:32:39,958 --> 00:32:40,959
آره

496
00:32:42,711 --> 00:32:44,421
آره. خب

497
00:32:44,505 --> 00:32:47,424
امم، می‌خواستم اینو بهت بگم

498
00:32:47,508 --> 00:32:49,551
با یکی آشنا شدم

499
00:32:49,635 --> 00:32:51,428
می‌دونم خیلی زود بود

500
00:32:51,512 --> 00:32:54,890
ولی اون خیلی مهربون و باهوش و بامزه‌ست، و

501
00:32:54,973 --> 00:32:56,100
کجا با هم آشنا شدید؟

502
00:32:57,267 --> 00:33:00,270
توی یه سوپرمارکتِ نزدیک دفترم

503
00:33:00,354 --> 00:33:01,897
امم، ما

504
00:33:03,607 --> 00:33:04,733
چند باری اونجا دیده بودمش

505
00:33:04,817 --> 00:33:06,527
داشتیم حرف می‌زدیم

506
00:33:06,610 --> 00:33:08,070
اوم

507
00:33:08,153 --> 00:33:10,572
اسمش سیاراست، و مشکلی نیست

508
00:33:10,656 --> 00:33:12,032
باشه؟ نگران نباش

509
00:33:13,826 --> 00:33:15,452
چیزی بهش نگفتم

510
00:33:15,536 --> 00:33:16,537
منظورت چیه؟

511
00:33:16,620 --> 00:33:18,455
منظورم اینه که هیچ‌چی از خودم بهش نگفتم

512
00:33:18,539 --> 00:33:21,333
که از سطح فراتر بره. تازه اومدم به این شهر

513
00:33:21,417 --> 00:33:23,252
توی یه شرکت معماری کار می‌کنم

514
00:33:23,335 --> 00:33:25,629
بی‌خوابی دارم

515
00:33:25,713 --> 00:33:28,090
پس، با هم می‌خوابید

516
00:33:28,173 --> 00:33:29,466
آره، ما دیگه بزرگسالیم

517
00:33:29,550 --> 00:33:32,970
خب، پس نقشه‌ت اینه که یه رابطه فیزیکی نزدیک داشته باشی

518
00:33:33,053 --> 00:33:37,015
در حالی که رابطه عاطفی‌ت رو کاملاً سطحی نگه می‌داری

519
00:33:37,099 --> 00:33:38,892
مردم همیشه این کار رو می‌کنن

520
00:33:38,976 --> 00:33:40,728
آره، شاید

521
00:33:41,729 --> 00:33:43,522
ولی داریم درباره تو حرف می‌زنیم

522
00:33:43,605 --> 00:33:45,357
می‌دونم چقدر تنهایی ولی فکر نمی‌کنی

523
00:33:45,441 --> 00:33:47,735
که محافظت از خودت مهم‌تره؟

524
00:33:47,818 --> 00:33:49,653
اگه جواب مثبته

525
00:33:49,737 --> 00:33:52,573
باید از شر اون نامه خلاص بشی و تمومش کنی. همین الان

526
00:33:54,199 --> 00:33:56,410
قبل از اینکه کاری کنی که پشیمون بشی

527
00:34:16,013 --> 00:34:17,806
می‌خوای شروع کنی

528
00:34:17,890 --> 00:34:19,516
که وسایلت رو امشب بیاری اینجا؟

529
00:34:35,240 --> 00:34:36,533
کدوم گوری بودی؟

530
00:34:36,617 --> 00:34:37,618
خیلی معذرت می‌خوام

531
00:34:37,701 --> 00:34:38,869
واقعاً سرم شلوغ بود

532
00:34:38,952 --> 00:34:40,496
اوم، سعی کردم به مامان زنگ بزنم ولی جواب نمی‌ده

533
00:34:40,579 --> 00:34:41,580
آره، یه لحظه صبر کن

534
00:34:44,666 --> 00:34:46,418
هی، مامان

535
00:34:46,502 --> 00:34:48,086
با مگان حرف بزن

536
00:34:48,170 --> 00:34:49,880
اوه

537
00:34:51,381 --> 00:34:53,258
سلام عزیزم

538
00:34:53,342 --> 00:34:56,428
سلام مامان. اوضاع چطوره؟

539
00:34:56,512 --> 00:34:58,388
اوه، همون مزخرفات همیشگی

540
00:34:58,472 --> 00:35:00,390
هی عزیزم، می‌شه یه آبجوی دیگه واسم بیاری؟

541
00:35:02,267 --> 00:35:04,269
اوه، خواهرت بهت گفت؟

542
00:35:04,353 --> 00:35:06,271
اوه

543
00:35:06,355 --> 00:35:08,106
خونه‌ای که توش بزرگ شدی مال بانکه

544
00:35:08,190 --> 00:35:09,358
رسمی شده

545
00:35:11,568 --> 00:35:13,195
اخطاریه رو گرفتی؟

546
00:35:13,278 --> 00:35:14,822
با پست اومد

547
00:35:14,905 --> 00:35:17,866
هفته دیگه، توی اون روزنامه لعنتی چاپ می‌شه

548
00:35:17,950 --> 00:35:20,953
خب، مامان گوش کن. منظورم اینه که هنوز وقت داری، نه؟

549
00:35:21,036 --> 00:35:22,204
روز وقت داریم ۳۰

550
00:35:22,287 --> 00:35:23,413
که جواب بدیم

551
00:35:23,497 --> 00:35:25,040
و بهشون چی بگیم؟

552
00:35:25,123 --> 00:35:27,709
من پول ندارم

553
00:35:27,793 --> 00:35:30,838
و به زور می‌تونم پول تلفنم رو بدم، چه برسه به ۱۲۰ روز بدهی عقب‌افتاده

554
00:35:30,921 --> 00:35:34,258
تازه، شرکت گاز هم تعرفه‌ها رو توی کل منطقه دو برابر کرده

555
00:35:34,341 --> 00:35:38,887
می‌دونی، اگه بابات وقتی رفت نصف بدهی‌ش رو می‌داد

556
00:35:38,971 --> 00:35:42,224
الان توی این وضعیت نبودیم و مجبور نمی‌شدیم بفروشیم

557
00:35:42,307 --> 00:35:44,351
هی، واقعاً الان نمی‌تونم درباره بابا حرف بزنم، باشه؟

558
00:35:44,434 --> 00:35:47,229
گوش کن، چقدر برای خونه لازم داری؟

559
00:35:49,231 --> 00:35:52,609
میلیون دلار ۴۲

560
00:35:52,693 --> 00:35:56,154
باشه، جدی می‌گم. چقدر لازم داری؟ مثلاً ۵ هزار تا؟

561
00:35:56,238 --> 00:35:58,991
یه چیزی تو همین مایه‌ها. حسابش از دستم در رفته

562
00:35:59,074 --> 00:36:01,910
خب، به بانک بگو

563
00:36:01,994 --> 00:36:03,495
که تا آخر این ماه پولو جور می‌کنی

564
00:36:04,621 --> 00:36:07,457
ولی جور نمی‌کنم، پس چرا باید همچین حرفی بزنم؟

565
00:36:07,541 --> 00:36:10,252
چرا، می‌کنی. من جور می‌کنم

566
00:36:10,335 --> 00:36:13,422
منظورم اینه که... فکر کنم تا اون موقع حتی بتونم ۱۰ هزار تا برات بفرستم

567
00:36:13,505 --> 00:36:15,382
این همه پول رو از کجا می‌خوای بیاری؟

568
00:36:15,465 --> 00:36:17,134
همین الان گفتم که کارم خیلی خوب پیش می‌ره

569
00:36:17,217 --> 00:36:20,387
نه در حد ۱۰ هزار تا

570
00:36:20,470 --> 00:36:22,514
واسه وارد کردن داده‌ها؟

571
00:36:22,598 --> 00:36:25,142
آره، یه شرکت تکنولوژی بزرگه. ساعت کاری‌ش خیلی زیاده

572
00:36:30,230 --> 00:36:31,481
هنوز گوشی دستته؟

573
00:36:35,027 --> 00:36:36,278
آره

574
00:36:38,363 --> 00:36:43,535
نمی‌دونم داری چیکار می‌کنی ولی بوی دردسر می‌ده

575
00:36:46,163 --> 00:36:48,415
بهم اعتماد نداری؟

576
00:36:48,498 --> 00:36:50,876
ابداً

577
00:36:50,959 --> 00:36:53,462
نه. هیچ‌وقت نداشتم

578
00:36:53,545 --> 00:36:54,755
یادت میاد

579
00:36:54,838 --> 00:36:57,257
وقتی اون خوکچه هندی رو از کلیسا دزدیدی

580
00:36:57,341 --> 00:36:59,426
و توی کشوی دراورت پیداش کردم؟

581
00:36:59,509 --> 00:37:01,762
اون موقع بود که فهمیدم

582
00:37:01,845 --> 00:37:04,681
یه فسقلیِ کله‌خر گیرم اومده

583
00:37:04,765 --> 00:37:07,559
مردم بابت سختی‌هایی که بهمون دادن بهمون بدهکارن، و من دارم وادارشون می‌کنم تقاص پس بدن، باشه؟

584
00:37:07,643 --> 00:37:09,061
و واقعاً این تمام چیزیه که الان لازمه بدونی

585
00:37:09,144 --> 00:37:10,145
کی؟

586
00:37:10,228 --> 00:37:12,314
داری درباره کی حرف می‌زنی؟

587
00:37:12,397 --> 00:37:15,859
آخ، مامان، باید برم چون اتوبوسم اومد، ولی

588
00:37:15,943 --> 00:37:18,487
این حرفا بین خودمون بمونه، باشه؟ جدی می‌گم

589
00:37:18,570 --> 00:37:20,781
هی، من

590
00:37:20,864 --> 00:37:22,991
از این قضیه خوشم نمیاد، مگان آن

591
00:37:23,075 --> 00:37:26,578
آره؟ خب وقتی قبض‌ها پرداخت شد خوشت میاد، پس جمع کردن وسایل رو تموم کن و به بانک زنگ بزن

592
00:37:26,662 --> 00:37:29,164
- دوستت دارم. - منم دوستت دارم

593
00:37:38,548 --> 00:37:40,133
الیوت برهان؟

594
00:37:40,217 --> 00:37:42,511
آره. شما کارآگاهی؟

595
00:37:42,594 --> 00:37:45,889
لی ریوردون هستم. واقعاً بابت تصادف همسرتون متاسفم

596
00:37:48,517 --> 00:37:53,605
هنوز هم خیلی... غیرواقعی به نظر می‌رسه

597
00:37:53,689 --> 00:37:58,485
متاسفم که موقعیت خوبی نیست. باید درباره اولیور کندی ازتون سوال بپرسم

598
00:37:58,568 --> 00:38:02,114
توی آپارتمان شرکت شما زندگی می‌کرد؟ براتون کار می‌کرد؟

599
00:38:03,240 --> 00:38:05,617
آره. اوم

600
00:38:05,701 --> 00:38:08,245
یه چند هفته‌ای هست که اداره نرفتم

601
00:38:08,328 --> 00:38:10,330
چیزی... اتفاقی براش افتاده؟

602
00:38:11,540 --> 00:38:14,459
لزوماً نه. یه جسد پیدا شده

603
00:38:14,543 --> 00:38:16,044
توی آپارتمان. آپارتمانِ شرکت؟

604
00:38:16,128 --> 00:38:20,716
واحد ۱۱. این... فعلاً تمام چیزیه که می‌تونم بگم

605
00:38:20,799 --> 00:38:23,927
کسی به ذهنتون می‌رسه که بخواد به اولیور صدمه بزنه؟

606
00:38:24,011 --> 00:38:26,346
البته که نه. اون پسر خوبیه

607
00:38:26,430 --> 00:38:29,683
هر چی ازش می‌دونید بهم بگید. کی استخدامش کردید؟

608
00:38:30,892 --> 00:38:34,104
اوم... چند ماه پیش

609
00:38:34,187 --> 00:38:38,734
به یه تکنولوژیست جدید نیاز داشتیم و اون کارش خوب بود

610
00:38:38,817 --> 00:38:40,068
همم

611
00:38:40,152 --> 00:38:42,404
آخرین بار کی دیدینش؟

612
00:38:42,487 --> 00:38:47,159
وقتی... دو تا شنبه پیش توی پارک کنار اسکله اتفاقی دیدمش

613
00:38:47,242 --> 00:38:50,078
اوم... یه سلام‌علیکی کردیم. همین

614
00:38:50,162 --> 00:38:52,122
و بعدش دیگه نیومد سر کار؟

615
00:38:53,582 --> 00:38:54,624
ظاهراً همین‌طوره

616
00:38:54,708 --> 00:38:57,419
اه، کی باهاش اینجا زندگی می‌کرد؟

617
00:38:57,502 --> 00:38:59,838
تا جایی که من می‌دانم، هیچ‌کس

618
00:38:59,921 --> 00:39:01,965
منظورم اینه که فکرم درگیر چیزای دیگه‌ست

619
00:39:03,216 --> 00:39:05,302
بسیار خب، اوم

620
00:39:07,095 --> 00:39:09,848
اگه بهتون بگم که همین الان نتایج

621
00:39:09,931 --> 00:39:11,850
آزمایش یه شیشه دارو رو گرفتم

622
00:39:11,933 --> 00:39:13,393
که توی آپارتمان پیدا کردیم

623
00:39:13,477 --> 00:39:16,813
یه داروی بیهوشیه به اسم پروپوفول. از یه بیمارستان دزدیده شده

624
00:39:16,897 --> 00:39:20,942
ممکنه توی این جرم ازش استفاده شده باشه و اگه مقتول اولیور نباشه

625
00:39:21,026 --> 00:39:24,112
پس اولیور ممکنه هنوز یه جایی اون بیرون باشه

626
00:39:25,113 --> 00:39:27,532
زنده، ولی گرفتار دردسر

627
00:39:27,616 --> 00:39:30,952
آقای برهان، من به کمکتون نیاز دارم، اونم همین‌طور

628
00:39:35,582 --> 00:39:38,210
باشه، اوم

629
00:39:38,293 --> 00:39:40,754
توی پارک اتفاقی ندیدمش

630
00:39:40,837 --> 00:39:42,714
اون ازم خواست که ببینمش

631
00:39:42,798 --> 00:39:44,549
یه چیزی داشت که باید می‌گفت

632
00:39:50,847 --> 00:39:54,351
اوم، اه... کارآگاه کانولی. شما؟

633
00:39:54,434 --> 00:39:56,895
الیوت برهان. رئیس اولیور کندی

634
00:39:56,978 --> 00:40:00,065
آقای برهان داشت درباره آخرین باری که همدیگه رو دیدن بهم می‌گفت

635
00:40:00,148 --> 00:40:01,358
کل چیزی که می‌دونم همینه

636
00:40:01,441 --> 00:40:05,070
نه، داشتی می‌گفتی که اولیور بهت زنگ زده که همدیگه رو ببینید

637
00:40:05,153 --> 00:40:07,405
منظورم اون نبود

638
00:40:07,489 --> 00:40:09,449
همونیه که گفتی. خودت که می‌دونی

639
00:40:09,533 --> 00:40:12,160
اولیور کندی اسم واقعیش نیست، درسته؟

640
00:40:12,244 --> 00:40:14,746
منظورم اینه که توی مدارک شناسایی‌ش هست، ولی همچین شخصی اصلاً وجود خارجی نداشته

641
00:40:14,830 --> 00:40:16,706
تا دسامبر سال گذشته

642
00:40:16,790 --> 00:40:18,750
نمی‌دونم این اطلاعات رو از کجا میارید

643
00:40:18,834 --> 00:40:21,586
از اداره ثبت خودروهای ایالت بزرگ ماساچوست، رفیق

644
00:40:21,670 --> 00:40:24,965
خب، من... نمی‌دونم دارید درباره چی حرف می‌زنید

645
00:40:25,048 --> 00:40:26,341
اوم... چرا، خوبم می‌دونی

646
00:40:26,424 --> 00:40:27,717
آخه... چون از قیافه‌ت پیداست

647
00:40:27,801 --> 00:40:29,052
کارل

648
00:40:29,136 --> 00:40:32,055
همسر آقای برهان به تازگی توی یه تصادف فوت کرده

649
00:40:32,139 --> 00:40:35,058
و ایشون تحت فشار و استرس زیادی هستن

650
00:40:35,142 --> 00:40:36,810
اوه. آره. همم

651
00:40:37,811 --> 00:40:39,563
ولی مطمئنیم که تصادف بوده؟

652
00:40:39,646 --> 00:40:41,481
ببخشید، همکارم کارل... داری چی می‌گی؟ منظورت چیه؟

653
00:40:41,565 --> 00:40:43,608
نه، قصدم دقیقاً همینه. اون درباره اون قضیه به پلیس دروغ گفت

654
00:40:43,692 --> 00:40:44,901
پس شاید درباره این هم داره دروغ می‌گه

655
00:40:44,985 --> 00:40:46,236
خیلی خب، بیخیال. من دیگه حرفی ندارم. گوش کن

656
00:40:46,319 --> 00:40:47,571
ولی من دارم. نکن. هی، فکر کردی من کی‌ام؟

657
00:40:47,654 --> 00:40:50,657
یه آشغالِ معتاد مثل اونایی که معمولاً باهاشون سر و کله می‌زنی؟

658
00:40:50,740 --> 00:40:52,576
قصد خندیدن ندارم، ولی گفتی "کراک". دیگه کسی کراک نمی‌کشه

659
00:40:52,659 --> 00:40:53,827
بسه دیگه. آقای برهان، نمی‌خواید این کار رو بکنید

660
00:40:53,910 --> 00:40:56,329
ولم کن. تمومش کن. ازت شکایت می‌کنم لعنتی

661
00:40:57,414 --> 00:41:00,041
هر غلطی می‌خوای بکن. آقای برهان. آقای برهان، بس کنید

662
00:41:00,125 --> 00:41:01,209
این چه وضعیه؟

663
00:41:01,293 --> 00:41:04,254
همین‌طوری پنج بار پشت سر هم دروغ گفت

664
00:41:05,714 --> 00:41:07,632
همین‌جا منتظرت می‌مونم

665
00:41:07,716 --> 00:41:08,717
همین‌جا

666
00:41:37,621 --> 00:41:39,122
فکر می‌کنی؟

667
00:41:39,206 --> 00:41:41,625
هیچ‌وقت معلوم نمی‌کنه

668
00:42:15,659 --> 00:42:20,413
اوم، سعی می‌کنم اگه وسط شب بیدار شدم مزاحمت نشم

669
00:42:20,497 --> 00:42:22,666
آره، واقعاً امیدوارم امشب بتونی یه کم بخوابی

670
00:42:22,749 --> 00:42:24,960
فردا چه خبره؟

671
00:42:25,043 --> 00:42:26,211
اه

672
00:42:26,294 --> 00:42:28,630
اه، کارای نهایی پروژه کتابخونه رو انجام بدم

673
00:42:28,713 --> 00:42:30,131
اوم

674
00:42:30,215 --> 00:42:32,259
باید برای ارائه توی بانک آماده بشم

675
00:42:32,342 --> 00:42:34,010
اوم

676
00:42:34,094 --> 00:42:35,929
چقدر هم ذوق داری

677
00:42:37,180 --> 00:42:39,266
نمی‌دونم. طراحی شبکه

678
00:42:39,349 --> 00:42:41,017
کسل‌کننده‌ست

679
00:42:41,101 --> 00:42:44,396
همش دارم به این فکر می‌کنم که شش تا سیم باشه یا هشت تا

680
00:42:44,479 --> 00:42:47,148
کلاً... سخته که بهش اهمیت بدی، می‌دونی؟

681
00:42:47,232 --> 00:42:50,485
می‌دونی، هیچ‌وقت اینو ازت نپرسیدم، ولی چی شد که رفتی سراغ تکنولوژی معماری

682
00:42:50,568 --> 00:42:51,820
اصلاً؟

683
00:42:51,903 --> 00:42:53,947
نمی‌دونم. یه جورایی پام به اینجا باز شد

684
00:42:55,407 --> 00:42:57,617
نمی‌دونستم می‌خوام با زندگیم چیکار کنم

685
00:42:57,701 --> 00:42:59,953
منظورم اینه که وقتی جوون‌تر بودم

686
00:43:00,036 --> 00:43:03,206
مطمئن بودم که قراره فضانورد بشم

687
00:43:03,290 --> 00:43:05,667
اوم، آره

688
00:43:05,750 --> 00:43:06,876
یه فضانوردِ لعنتی

689
00:43:06,960 --> 00:43:08,295
واقعاً خنده‌داره

690
00:43:08,378 --> 00:43:09,379
من که این‌طور فکر نمی‌کنم

691
00:43:09,462 --> 00:43:10,505
چرا، هست. اوه

692
00:43:10,588 --> 00:43:13,633
فکر کنم تو قطعاً جربزه‌ش رو داری

693
00:43:13,717 --> 00:43:15,218
خب، ظاهراً ندارم

694
00:43:15,302 --> 00:43:18,346
قصد داشتم توی یکی از رشته‌های علوم پایه مدرک بگیرم

695
00:43:18,430 --> 00:43:20,181
و کنارش نجوم هم بخونم، ولی، اوم

696
00:43:22,267 --> 00:43:23,601
ولی چی؟

697
00:43:23,685 --> 00:43:25,228
یه جورایی فقط

698
00:43:26,396 --> 00:43:28,231
مسیرم به این سمت کج شد

699
00:43:28,315 --> 00:43:31,943
شاید اصلاً قرار نبود اون "میت‌بال" رو بپوشم

700
00:43:33,737 --> 00:43:35,739
میت‌بال دیگه چیه؟

701
00:43:37,782 --> 00:43:39,367
همون "کوفته قلقلی"

702
00:43:39,451 --> 00:43:40,869
روی لباس فضانوردی

703
00:43:40,952 --> 00:43:42,996
از قدیم لوگوش همین بوده

704
00:43:44,664 --> 00:43:46,750
تا حالا نشنیده بودم کسی بهش بگه کوفته قلقلی

705
00:43:46,833 --> 00:43:49,210
چی می‌گی؟ همه بهش می‌گن میت‌بال

706
00:43:49,294 --> 00:43:50,628
تو بهش چی می‌گی؟

707
00:43:50,712 --> 00:43:52,422
نمی‌دونم. هیچی صداش نمی‌کنم

708
00:43:52,505 --> 00:43:54,758
چطور... ببخشید چطور اینو نمی‌دونی؟

709
00:43:56,176 --> 00:43:58,053
این یه واقعیتِ... یه واقعیتِ پیش‌پاافتاده‌ست

710
00:44:05,393 --> 00:44:07,562
معلومه که اون میت‌بالِ لعنتی رو می‌شناسم

711
00:44:07,645 --> 00:44:09,230
هه

712
00:44:11,441 --> 00:44:13,526
خوبه. ترسناک شدی

713
00:44:15,362 --> 00:44:17,405
باید قیافه‌ت رو می‌دیدی

714
00:44:17,489 --> 00:44:19,157
فکر کردی من کی‌ام؟

715
00:44:26,206 --> 00:44:27,624
می‌تونم برم حموم؟

716
00:44:27,707 --> 00:44:29,667
آره. البته

717
00:45:51,583 --> 00:45:52,750
خیلی خسته‌ام

718
00:45:52,834 --> 00:45:54,002
تو هم خسته‌ای؟

719
00:46:08,892 --> 00:46:10,727
شب بخیر

720
00:46:10,810 --> 00:46:12,437
شب بخیر

721
00:46:12,437 --> 00:46:22,437
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

722
00:47:53,037 --> 00:47:56,958
♪ گم‌گشته و تنهام ♪

723
00:47:57,041 --> 00:48:01,629
♪ تشنه و مشتاق توام ♪

724
00:48:01,713 --> 00:48:07,635
♪ در بهشت، میلی به جهنم ندارم ♪

725
00:48:08,886 --> 00:48:11,848
♪ میلی به، میلی به ♪

726
00:48:14,017 --> 00:48:17,020
♪ به سوی وحش ♪

727
00:48:18,563 --> 00:48:21,733
♪ به سوی وحش با من ♪

728
00:48:22,859 --> 00:48:27,238
♪ به سوی وحش با من ♪

729
00:48:34,954 --> 00:48:41,794
♪ به سوی وحش ♪

730
00:48:43,463 --> 00:48:50,470
♪ به سوی وحش ♪

731
00:48:52,305 --> 00:48:59,062
♪ به سوی وحش ♪

732
00:49:00,897 --> 00:49:04,317
♪ به سوی وحش ♪

733
00:49:09,947 --> 00:49:13,034
♪ به سوی وحش ♪

734
00:49:22,585 --> 00:49:26,547
♪ به سوی وحش ♪

735
00:49:27,548 --> 00:49:30,385
♪ به سوی وحش ♪

736
00:49:45,024 --> 00:49:47,402
♪ به سوی وحش ♪

737
00:49:53,616 --> 00:49:56,327
♪ به سوی وحش ♪

738
00:50:06,254 --> 00:50:10,800
♪ به سوی وحش ♪

739
00:50:11,801 --> 00:50:14,053
♪ به سوی وحش ♪

740
00:50:15,052 --> 00:50:35,052
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

