﻿1
00:00:01,135 --> 00:00:02,835
خلاصه قسمت گذشته در کارتهای وحشی

2
00:00:02,937 --> 00:00:03,736
مکس، تو بهم دروغ گفتی

3
00:00:03,838 --> 00:00:05,170
الان میتونستم اون سر دنیا باشم

4
00:00:05,272 --> 00:00:06,205
همین الان

5
00:00:06,307 --> 00:00:07,906
تخم مرغ رو بهت میدم، نشانت رو نگه دار

6
00:00:08,009 --> 00:00:10,109
من نمیرم زندان و تو میتونی قاتل برادرت رو پیدا کنی

7
00:00:10,211 --> 00:00:11,810
واسه همینه که بهترین آدمام رو میخوام

8
00:00:11,912 --> 00:00:12,578
منظورم تویی

9
00:00:12,680 --> 00:00:13,078
ممنون

10
00:00:13,180 --> 00:00:13,679
اونم همینطور

11
00:00:13,781 --> 00:00:14,646
چی میخوای؟

12
00:00:14,749 --> 00:00:15,748
شیش ماه از حکم بابام کم بشه

13
00:00:15,850 --> 00:00:16,315
دو هفته؟

14
00:00:16,417 --> 00:00:16,849
قبوله

15
00:00:16,951 --> 00:00:17,716
اون مُرده

16
00:00:17,818 --> 00:00:19,218
33 میلیون هیچی نیست

17
00:00:19,320 --> 00:00:21,020
در مقابل چیزی که این میتونه بهمون بده

18
00:00:25,259 --> 00:00:26,258
این چیه؟

19
00:00:26,360 --> 00:00:28,460
این چیه؟ این انجیل کلاهبرداراس

20
00:00:28,562 --> 00:00:29,928
کتاب راهنمای حقه‌بازی

21
00:00:30,031 --> 00:00:31,230
اصول اساسی زرنگ بازی

22
00:00:31,332 --> 00:00:32,898
آره میدونم چیه، قبلاً خوندمش

23
00:00:33,000 --> 00:00:34,700
تو واسه تولد 16 سالگیم بهم دادیش

24
00:00:34,802 --> 00:00:35,667
خب دوباره بخونش

25
00:00:35,770 --> 00:00:37,102
باید تمرکزت رو بازی بلند مدت باشه

26
00:00:37,204 --> 00:00:38,237
تمرکز دارم

27
00:00:38,339 --> 00:00:39,671
عزیزم تو نرم شدی

28
00:00:40,808 --> 00:00:41,840
تو هم بروتوس؟

29
00:00:41,942 --> 00:00:44,443
تو که تخم مرغ 33 میلیونی ما رو پس دادی

30
00:00:44,545 --> 00:00:46,612
بچه‌ها بیاین بیخیالش شیم

31
00:00:46,714 --> 00:00:47,846
و بریم جلو

32
00:00:47,948 --> 00:00:49,715
چطور میتونیم بریم جلو وقتی همش تو گذشته‌ایم

33
00:00:49,817 --> 00:00:50,549
درسته؟

34
00:00:50,651 --> 00:00:52,084
ممنون از ایده هات دکتر فیل

35
00:00:52,186 --> 00:00:54,086
شاید میخوای چیز دیگه‌ای هم

36
00:00:54,188 --> 00:00:55,120
تحویل پلیسا بدی؟

37
00:00:55,222 --> 00:00:56,622
آره، اون پیرهنت رو چون واقعاً جرمه

38
00:00:56,724 --> 00:00:57,923
این حرفت خوب نیست

39
00:00:58,025 --> 00:01:00,025
حق با توئه، حس کردم بهم حمله کردی، عذر میخوام

40
00:01:00,127 --> 00:01:03,695
عزیزم، ما میخواستیم بگیم که... ما بخشیدیمت

41
00:01:03,798 --> 00:01:04,897
خب اینطور به نظر نمیاد

42
00:01:04,999 --> 00:01:05,764
ولی دیگه تکرارش نکن

43
00:01:05,866 --> 00:01:07,633
که این ما رو برمیگردونه به کتاب

44
00:01:07,735 --> 00:01:09,101
یادت باشه کی هستی بچه

45
00:01:09,203 --> 00:01:10,069
میفهمم بابا

46
00:01:10,171 --> 00:01:11,837
پس همه موافقیم که گذشته رو ول کنیم

47
00:01:11,939 --> 00:01:13,539
و به آینده درخشانمون نگاه کنیم

48
00:01:13,641 --> 00:01:14,440
اگه اینجوری ادامه پیدا کنه

49
00:01:14,542 --> 00:01:15,507
من به انسولین نیاز پیدا میکنم

50
00:01:15,609 --> 00:01:16,809
موضوع بعدی، شما دو تا کجا زندگی میکنید؟

51
00:01:16,911 --> 00:01:17,943
ریکی قراره یه جایی پیدا کنه

52
00:01:18,045 --> 00:01:19,611
که خیلی راحت‌ میشد

53
00:01:19,713 --> 00:01:21,513
با بودجه 33 میلیونی

54
00:01:21,615 --> 00:01:25,918
ببخشید من... یه جای مناسب پیدا میکنم

55
00:01:28,322 --> 00:01:31,423
اوه، حرف فداکاری شد

56
00:01:31,525 --> 00:01:36,061
سلام رئیس لی
امروز چطور میتونم کمکت کنم؟

57
00:01:37,565 --> 00:01:38,430
البته

58
00:01:38,532 --> 00:01:39,698
خیلی دوست دارم یه ماموریت دیگه انجام بدم

59
00:01:39,800 --> 00:01:42,401
ولی در ازای دو هفته کم شدن از حکم بابام، همونطور که گفتیم

60
00:01:42,503 --> 00:01:43,802
آه، و یه حلقه بسکتبال کوچولو میخوام

61
00:01:43,904 --> 00:01:44,837
و یه حلقه بسکتبال کوچولو

62
00:01:44,939 --> 00:01:45,471
و یه دستگاه ورزش پاها

63
00:01:45,573 --> 00:01:46,538
و یه دستگاه ورزش پاها

64
00:01:46,640 --> 00:01:47,206
کرم صورت

65
00:01:47,308 --> 00:01:48,240
و کرم صورت

66
00:01:49,743 --> 00:01:50,476
رئیس لی...

67
00:01:51,579 --> 00:01:53,612
-الو

68
00:01:53,714 --> 00:01:54,713
فکر کنم قطع شد

69
00:01:54,815 --> 00:01:55,781
یا شاید داشت از تونل رد میشد

70
00:02:00,454 --> 00:02:01,386
صبحونه‌ت چطوره؟

71
00:02:04,125 --> 00:02:04,990
سلام

72
00:02:07,027 --> 00:02:08,827
باید ناودونی‌هات رو تمیز کنی

73
00:02:08,929 --> 00:02:09,695
با منی؟

74
00:02:09,797 --> 00:02:11,930
آره، ناودونی‌ها گرفته

75
00:02:12,032 --> 00:02:12,898
چیم؟

76
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
ناودون‌هایی که آب اضافی رو تخلیه میکنن

77
00:02:15,102 --> 00:02:16,101
باید تمیز بشن

78
00:02:16,203 --> 00:02:17,169
آه، خب اشکالی نداره

79
00:02:17,271 --> 00:02:19,338
قایق هیچوقت از اسکله خارج نمیشه، پس مشکلی نیست

80
00:02:19,440 --> 00:02:22,174
قبلاً واسه برادرت دنیل کار میکردم

81
00:02:22,276 --> 00:02:24,576
الان این خونه توئه
باید ازش مراقبت کنی

82
00:02:24,678 --> 00:02:28,013
یکم بهش محبت کن وگرنه
از داخل میپوسه

83
00:02:28,749 --> 00:02:29,648
آخر هفته میام

84
00:02:29,750 --> 00:02:31,083
واقعاً خوبه، اصلاً...

85
00:02:36,824 --> 00:02:37,723
صبح بخیر رئیس

86
00:02:40,594 --> 00:02:42,327
نمیخوای بگی پرونده چیه؟

87
00:02:42,429 --> 00:02:44,196
لی چیز زیادی بهم نگفت

88
00:02:44,298 --> 00:02:45,497
خب، پرونده‌ای هست؟

89
00:02:51,138 --> 00:02:52,171
واقعاً؟

90
00:02:52,273 --> 00:02:54,473
باشه، میشه همه کارت‌هامون رو

91
00:02:54,575 --> 00:02:55,974
بذاریم رو میز و حلش کنیم؟

92
00:02:56,877 --> 00:02:57,809
چیز حل کردنی وجود نداره

93
00:02:57,912 --> 00:02:59,578
اوه، کلی چیز هست که باید حل بشه

94
00:02:59,680 --> 00:03:00,846
میخوای چی بگم مکس؟

95
00:03:00,948 --> 00:03:02,181
نمیدونم، هر چی

96
00:03:02,283 --> 00:03:04,583
بگو که ازم متنفری
بگو که من دروغگوام

97
00:03:04,685 --> 00:03:06,485
بگو که فکر میکنی کفش‌های جدیدم خیلی نازن

98
00:03:06,587 --> 00:03:07,886
مرسی، از حراجی خریدمشون

99
00:03:07,988 --> 00:03:10,923
میشه از این موضوع بگذریم و برگردیم به روزای قبل؟

100
00:03:12,259 --> 00:03:15,894
ما هیچوقت به اون روزا برنمیگردیم مکس

101
00:03:15,996 --> 00:03:18,363
هنوزم بهم اعتماد نداری، نه؟

102
00:03:18,999 --> 00:03:19,865
چرا باید داشته باشم؟

103
00:03:19,967 --> 00:03:21,667
اوه، نمیدونم
بذار بشمرم چرا

104
00:03:21,769 --> 00:03:23,035
تخم مرغ رو دزدیدم؟ آره

105
00:03:23,137 --> 00:03:25,304
ولی پسش دادم؟
معلومه که دادم

106
00:03:25,406 --> 00:03:27,239
تازه کمکت کردم میزت رو پس بگیری

107
00:03:27,341 --> 00:03:28,874
قاتل برادرت رو تحویلت دادم

108
00:03:28,976 --> 00:03:31,443
و وقتی از دستور سرپیچی کردی گردن گرفتم

109
00:03:33,447 --> 00:03:36,515
ولی باشه، راحت باش کینه‌ت رو نگه دار

110
00:03:41,889 --> 00:03:42,754
خیلی خوب، باشه

111
00:03:42,856 --> 00:03:43,922
ببین، یه تلاش برای قتل بوده

112
00:03:44,024 --> 00:03:44,756
تو مزرعه پروت

113
00:03:44,858 --> 00:03:45,390
کی؟

114
00:03:46,493 --> 00:03:48,227
اسم هدف پاله، همین رو میدونم

115
00:03:48,963 --> 00:03:50,729
چرا انقدر مرموزه؟

116
00:03:50,831 --> 00:03:52,698
خانواده پروت خیلی خصوصی هستن

117
00:03:52,800 --> 00:03:55,133
صد ساله که تو این زمین زندگی می کنند

118
00:03:55,236 --> 00:03:57,302
و تو این منطقه خیلی با نفوذند

119
00:03:57,404 --> 00:04:00,372
روسو میخواد حمایتشون رو برای شهرداری بگیره

120
00:04:00,474 --> 00:04:01,773
آره، دقیقاً

121
00:04:02,676 --> 00:04:04,409
رفیق زین کن بریم

122
00:04:05,212 --> 00:04:06,111
این که یه روستا کوچیکه

123
00:04:06,213 --> 00:04:08,280
قراره خیلی راک اند رول بشه

124
00:04:09,004 --> 00:04:19,004
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

125
00:04:19,552 --> 00:04:22,552
....:::: ترجمه : هومن ::::....

126
00:04:22,930 --> 00:04:26,098
سلام، کارآگاه الیس اومده پروت‌ها رو ببینه

127
00:04:26,200 --> 00:04:27,633
ما پلیس خبر نکردیم

128
00:04:27,735 --> 00:04:29,568
اینا اون دروید‌هایی نیستن که دنبالشونی

129
00:04:29,670 --> 00:04:30,369
مکس

130
00:04:31,772 --> 00:04:32,571
همینجا بمون

131
00:04:32,673 --> 00:04:33,672
ممنون

132
00:04:33,774 --> 00:04:35,407
خب، زیاد مهمون‌نواز به نظر نمیان

133
00:04:35,509 --> 00:04:36,108
نه

134
00:04:44,551 --> 00:04:46,752
شما باید کارآگاه‌های روسو باشید

135
00:04:46,854 --> 00:04:47,452
خودمونیم

136
00:04:47,554 --> 00:04:48,787
من رز پروت هستم

137
00:04:49,723 --> 00:04:50,622
دنبالم بیان

138
00:05:07,241 --> 00:05:09,541
روسو اطلاعات زیادی درباره قربانی بهمون نداد

139
00:05:10,210 --> 00:05:11,677
من هیچی بهش نگفتم

140
00:05:11,779 --> 00:05:12,477
چرا نه؟

141
00:05:12,579 --> 00:05:14,146
کار ما به خودمون مربوطه

142
00:05:15,449 --> 00:05:17,983
یک خانم کم حرف با شلوار جین عالی، خوشم اومد

143
00:05:18,085 --> 00:05:20,519
باشه، خب چیزی هست که بتونید بهمون بگید؟

144
00:05:21,388 --> 00:05:23,021
یکی سعی کرده پال رو بکشه

145
00:05:25,059 --> 00:05:26,024
پال کیه؟

146
00:05:31,265 --> 00:05:32,230
این پاله

147
00:05:45,646 --> 00:05:46,912
یکی خواسته اسبتون رو بکشه؟

148
00:05:47,014 --> 00:05:49,014
اون اسم داره
مگه نه پال؟

149
00:05:49,116 --> 00:05:50,415
یکی کارگر اصطبل رو

150
00:05:50,517 --> 00:05:52,351
که اینجا گذاشته بودم بیهوش کرده تا به پال برسه

151
00:05:52,453 --> 00:05:54,753
همیشه جلوی اصطبل‌هاتون نگهبان میذارید؟

152
00:05:54,855 --> 00:05:57,189
نه، ولی این یه اسب نر 10 میلیون دلاریه

153
00:05:57,291 --> 00:05:58,557
اوه چه خبره!

154
00:05:58,659 --> 00:06:01,560
ده میلیون دلار فقط واسه خوشتیپ بودن

155
00:06:01,662 --> 00:06:03,428
این یه اسب نژاد قهرمانه

156
00:06:03,530 --> 00:06:05,297
اسب‌ها حس خوبی نسبت به آدما دارن

157
00:06:05,399 --> 00:06:07,199
ببین، بهت اعتماد داره

158
00:06:07,301 --> 00:06:10,035
شنیدی؟ اسبه بهم اعتماد داره

159
00:06:11,705 --> 00:06:12,771
ببینید خانم، جسارت نباشه

160
00:06:12,873 --> 00:06:15,073
ولی مگه یه کمیسیون دامداری نداریم

161
00:06:15,175 --> 00:06:16,408
که به این جور موارد رسیدگی کنه؟

162
00:06:16,510 --> 00:06:19,444
مثل اینه که یک
قفل‌ساز رو بفرستی واسه سرقت بانک

163
00:06:20,114 --> 00:06:21,046
باشه، حق با شماست

164
00:06:21,982 --> 00:06:22,914
بگید چی شده

165
00:06:23,016 --> 00:06:24,583
مردم از خوابگاه شعله‌ها رو دیدن

166
00:06:24,685 --> 00:06:27,152
و بعد یه نفر رو دیدن که تو تاریکی فرار میکرد

167
00:06:27,254 --> 00:06:29,121
مردای شما دنبالش کردن؟

168
00:06:29,223 --> 00:06:31,056
آره، ولی فرار کرد

169
00:06:31,158 --> 00:06:33,392
مجبور شدن آتیش رو خاموش کنن تا اسبم رو نجات بدن

170
00:06:34,695 --> 00:06:37,129
خب، من محل‌های آتش‌سوزی زیادی رو دیدم

171
00:06:37,865 --> 00:06:40,232
و اینجا شبیهشون نیست

172
00:06:40,768 --> 00:06:41,533
چطور؟

173
00:06:41,635 --> 00:06:43,034
هیچ اثری از ماده آتش‌زا وجود نداره

174
00:06:44,037 --> 00:06:45,237
این یه اصطبل چوبی پر از کاهه، درسته؟

175
00:06:45,339 --> 00:06:46,872
پس اگه هدف سوزوندنش بود

176
00:06:46,974 --> 00:06:48,140
از بنزین استفاده میکردن

177
00:06:48,242 --> 00:06:49,474
و کل اینجا تو چند دقیقه میسوخت

178
00:06:49,576 --> 00:06:51,543
شما موافق نیستید؟

179
00:06:51,645 --> 00:06:54,146
کاملاً موافقم، ولی پام رفت تو یه چیزی

180
00:06:54,248 --> 00:06:56,047
و مطمئنم بلغور نیست

181
00:06:56,884 --> 00:06:57,482
امیدوارم رسیدش رو نگه داشته باشی

182
00:06:58,585 --> 00:06:59,117
هی

183
00:07:00,354 --> 00:07:02,387
اوه، این لاناست، دامپزشکمون
سریع خبرش کردم

184
00:07:02,489 --> 00:07:05,924
کارآگاه الیس، اینم مکس
پال آسیبی دیده؟

185
00:07:06,026 --> 00:07:07,325
معاینه‌م هنوز تموم نشده

186
00:07:07,428 --> 00:07:09,628
ولی به جز یه کم دود گرفتگی خفیف، حالش خوبه

187
00:07:09,730 --> 00:07:11,696
رز، تو چراگاه شماره نه مشکل داریم

188
00:07:11,799 --> 00:07:14,299
شین با مایک وایت درگیر شده، تفنگش رو هم برداشته

189
00:07:14,401 --> 00:07:15,000
شین کیه؟

190
00:07:15,102 --> 00:07:15,667
پسرم

191
00:07:17,204 --> 00:07:18,870
گاوا حصارت رو نشکستن مایک

192
00:07:18,972 --> 00:07:20,839
یعنی میگی این علامت پروت

193
00:07:20,941 --> 00:07:21,740
رو این گاوا نیست؟

194
00:07:22,476 --> 00:07:23,308
تو میگی من دروغ میگم؟

195
00:07:23,410 --> 00:07:24,443
از جایی که من وایسادم

196
00:07:24,545 --> 00:07:25,944
این تنها توضیحیه
که منطقی به نظر میرسه

197
00:07:26,046 --> 00:07:26,978
یه قدم دیگه برداری شین

198
00:07:27,080 --> 00:07:28,680
با لوله تفنگم آشنا میشی

199
00:07:29,750 --> 00:07:30,749
هی، هی، هی، هی!

200
00:07:33,620 --> 00:07:35,454
بیخیال بوت
من یه تفنگ میخوام

201
00:07:35,556 --> 00:07:36,621
اینجا چه خبره؟

202
00:07:36,723 --> 00:07:37,656
شما حصار منو شکستید

203
00:07:37,758 --> 00:07:39,324
تا گاواتون تو زمین من بچرن

204
00:07:39,426 --> 00:07:40,192
مایک، تو که بهتر میدونی

205
00:07:40,294 --> 00:07:41,259
دروغگوئه

206
00:07:41,361 --> 00:07:42,928
اون خودش نمیتونه یه حصار درست و حسابی بسازه

207
00:07:43,030 --> 00:07:43,728
تو میتونی؟

208
00:07:43,831 --> 00:07:44,830
میدونی، به تو میگن گاوچرون

209
00:07:44,932 --> 00:07:46,765
مثل اینه که به خروس جوراب بپوشونی

210
00:07:46,867 --> 00:07:48,033
اصلاً بهت نمیاد

211
00:07:48,135 --> 00:07:49,334
اوه، سوختی

212
00:07:49,436 --> 00:07:52,037
خیله خب، کافیه
شین، برگرد تو ماشین

213
00:07:53,240 --> 00:07:54,406
شرط میبندم همین سعی کرده اسبمون رو بکشه

214
00:07:54,508 --> 00:07:55,841
این یه دروغ محضه

215
00:07:57,845 --> 00:07:59,678
عذر میخوام
من هنوز تفنگ ندارم

216
00:08:00,347 --> 00:08:01,279
دارم روش کار میکنم

217
00:08:01,381 --> 00:08:03,048
خیله خب، بسه
پلیس شهر

218
00:08:03,150 --> 00:08:05,450
همه تفنگاتون رو بذارید کنار و برید خونه... همین الان

219
00:08:08,989 --> 00:08:10,589
باشه
من با مایک وایت حرف میزنم

220
00:08:10,691 --> 00:08:11,790
تو با رز حرف بزن

221
00:08:11,892 --> 00:08:13,658
ببین مظنون سرنخی جا گذاشته، باشه؟

222
00:08:13,760 --> 00:08:14,326
فهمیدم

223
00:08:15,162 --> 00:08:15,827
شریک

224
00:08:19,533 --> 00:08:21,099
به نظر نمیاد رابطه خوبی

225
00:08:21,201 --> 00:08:22,467
بین شما و پروت‌ها باشه

226
00:08:22,569 --> 00:08:23,335
آه

227
00:08:24,404 --> 00:08:25,737
این روزا همه فقط به فکر خودشونن

228
00:08:25,839 --> 00:08:27,072
پس همیشه اینطوری نبوده

229
00:08:27,174 --> 00:08:28,840
اینجا یه شهری بود که همه هوای همو داشت

230
00:08:29,810 --> 00:08:31,276
من و رز بچه که بودیم با هم بازی میکردیم

231
00:08:32,713 --> 00:08:34,880
خانوادم همیشه میرفتن خونشون

232
00:08:34,982 --> 00:08:35,981
پس چی شد؟

233
00:08:36,083 --> 00:08:37,816
فکر کنم پروت‌ها تصمیم گرفتن همه رو بیرون کنن

234
00:08:37,918 --> 00:08:39,618
و هرچی داشتن واسه خودشون نگه دارن

235
00:08:39,720 --> 00:08:41,653
دیشب کجا بودید آقای وایت؟

236
00:08:43,090 --> 00:08:45,690
من و مردام تو راه برگشت از حراج دام بودیم

237
00:08:46,860 --> 00:08:48,860
صبح رسیدیم خونه
کلی آدم هست که تایید کنن

238
00:08:48,962 --> 00:08:51,162
هرچی مدرک دارید بفرستید
بررسی کنم

239
00:08:52,833 --> 00:08:55,367
میدونید، من کل عمرم تو کار پرورش اسب بودم

240
00:08:55,469 --> 00:08:58,203
یه اسب نر مثل اون هر بار 250 هزار دلار میارزه

241
00:08:58,305 --> 00:09:00,672
ولی اگه نتونه جفتگیری کنه

242
00:09:00,774 --> 00:09:02,741
مرده‌ش بیشتر از زنده‌ش می‌ارزه

243
00:09:03,677 --> 00:09:04,843
منظورتون چیه؟

244
00:09:04,945 --> 00:09:08,313
اسب‌های اینجوری تا خرخره بیمه شدن

245
00:09:14,888 --> 00:09:16,955
کارگرام تا اینجا دنبالش کردن

246
00:09:17,057 --> 00:09:18,290
ولی تو تاریکی گمش کردن

247
00:09:19,159 --> 00:09:20,492
خب، ضرر نداره دوباره چک کنیم

248
00:09:20,594 --> 00:09:22,727
هیچوقت نمیدونی تو روشنایی روز چی پیدا میکنی

249
00:09:23,830 --> 00:09:25,964
پس فقط خودتونید و پسرتون

250
00:09:26,066 --> 00:09:27,933
دخترم کلی هم تو مزرعه کار میکنه

251
00:09:28,035 --> 00:09:29,701
شوهرم تقریباً 20 سال پیش مرد

252
00:09:29,803 --> 00:09:31,536
و از اون موقع، فقط ما سه نفر بودیم

253
00:09:31,638 --> 00:09:32,270
وایسا

254
00:09:34,541 --> 00:09:35,640
صبر کن، این چیه؟

255
00:09:36,944 --> 00:09:39,611
یه جای چکمه‌ست که روی پاشنه‌ش یه عقرب حک شده

256
00:09:40,314 --> 00:09:41,413
میشناسیش؟

257
00:09:41,515 --> 00:09:44,716
نه، همه کسایی که تو مزرعه پروت کار میکنن یه P اینجوری دارن

258
00:09:44,818 --> 00:09:45,650
یه رسم قدیمیه

259
00:09:45,752 --> 00:09:47,152
اینجوری اگه خارج از مزرعه بمیری

260
00:09:47,254 --> 00:09:49,387
میدونن جنازه‌ت رو باید به کدوم مزرعه برگردونن

261
00:09:49,489 --> 00:09:51,656
وحشتناکه... ولی کاربردیه

262
00:09:53,594 --> 00:09:54,326
باشه

263
00:10:00,567 --> 00:10:03,268
میدونم آشغال یه نفر گنج یه نفر دیگه‌ست

264
00:10:03,370 --> 00:10:04,769
ولی این دیگه چیه؟

265
00:10:05,806 --> 00:10:07,105
خب، این میتونه قاتل اسب باشه

266
00:10:07,207 --> 00:10:08,673
این دو تا اینو کنار حصار پیدا کردن

267
00:10:08,775 --> 00:10:10,308
میدونم بعضی وقتا دامدارا از برق

268
00:10:10,410 --> 00:10:12,243
برای کشتن حیوونا استفاده میکنن

269
00:10:12,346 --> 00:10:13,278
ما اینجا این کارو نمیکنیم

270
00:10:13,380 --> 00:10:14,713
وحشتناکه من موافقش نیستم

271
00:10:14,815 --> 00:10:17,148
ولی اگه حیوون داره زجر میکشه انسانی‌ترین روشه

272
00:10:20,954 --> 00:10:21,786
دنبال چی میگرده؟

273
00:10:21,888 --> 00:10:23,455
هیس
داره با اسب حرف میزنه

274
00:10:23,557 --> 00:10:24,389
یه چیزی بپرسم

275
00:10:24,491 --> 00:10:26,191
پال هنوز یه اسب نر فعاله؟

276
00:10:26,293 --> 00:10:26,958
آره

277
00:10:27,060 --> 00:10:28,493
پس هنوز میتونه جفتگیری کنه

278
00:10:28,595 --> 00:10:29,761
اسپرمش کاملاً سالمه

279
00:10:29,863 --> 00:10:31,563
تا یه سال آینده وقتش پره

280
00:10:31,665 --> 00:10:32,197
واو

281
00:10:33,967 --> 00:10:35,100
بذار نگات کنم رفیق

282
00:10:36,570 --> 00:10:37,202
هوم؟

283
00:10:37,871 --> 00:10:38,403
اینو میبینی؟

284
00:10:39,873 --> 00:10:42,474
جای سوختگی تقریباً هم‌اندازه گیره‌ست

285
00:10:43,710 --> 00:10:44,643
نظر تو چیه لانا؟

286
00:10:44,745 --> 00:10:45,844
ممکنه

287
00:10:45,946 --> 00:10:47,579
ولی از جرقه‌های پراکنده هم
جای چند تا سوختگی جزئی داره

288
00:10:48,749 --> 00:10:49,914
یکی سعی کرده اسب رو با برق بکشه

289
00:10:50,017 --> 00:10:51,349
آتیش میتونسته از یه جرقه رو زمین شروع شده باشه

290
00:10:51,451 --> 00:10:53,184
مامان، اینجایی؟

291
00:10:53,286 --> 00:10:53,985
ببخشید

292
00:10:55,389 --> 00:10:57,722
خب، این میتونه توضیح بده
چرا مواد آتش‌زا نبوده

293
00:10:57,824 --> 00:10:59,024
آره، ولی چرا این همه دردسر؟

294
00:10:59,126 --> 00:11:00,492
چرا فقط اسب رو نکشتن؟

295
00:11:03,797 --> 00:11:05,830
مایک وایت چی گفت؟
دیشب کجا بودی؟

296
00:11:05,932 --> 00:11:07,365
با مرداش خارج از شهر بود

297
00:11:07,467 --> 00:11:10,168
اینو باید بپرسم
پال بیمه داره؟

298
00:11:10,270 --> 00:11:11,936
20 میلیون
اون پرورش دهنده اصلیه

299
00:11:12,039 --> 00:11:14,039
20 میلیون واسه جفتگیری؟

300
00:11:15,375 --> 00:11:16,675
باید اون بیمه‌نامه رو ببینم

301
00:11:16,777 --> 00:11:18,343
و همینطور هر سند مالی که دارید

302
00:11:18,445 --> 00:11:19,444
چرا؟

303
00:11:19,546 --> 00:11:22,013
فکر میکنی ما سعی کردیم اسب خودمون رو

304
00:11:22,115 --> 00:11:23,314
واسه پول بیمه با برق بکشیم

305
00:11:23,417 --> 00:11:24,516
از اینجا گم شید بیرون

306
00:11:24,618 --> 00:11:25,850
ببینید، میتونم با حکم برگردم

307
00:11:25,952 --> 00:11:27,085
ولی کار رو کند میکنه

308
00:11:27,187 --> 00:11:29,254
پال یه بیماری زمینه‌ای داره

309
00:11:29,356 --> 00:11:30,188
سوفل قلبی

310
00:11:30,290 --> 00:11:31,756
واسه یه اسب نر چیز مهمی نیست

311
00:11:31,858 --> 00:11:34,125
ولی باید تو بیمه‌نامه ثبتش کنی

312
00:11:34,828 --> 00:11:36,061
باشه، خب؟

313
00:11:36,163 --> 00:11:38,096
تا حالا گزارش کالبدشکافی

314
00:11:38,198 --> 00:11:39,864
یه اسب که با برق مرده رو دیدی؟

315
00:11:41,001 --> 00:11:42,701
به عنوان حمله قلبی ثبت میشه

316
00:11:43,637 --> 00:11:44,903
که باعث میشه بیمه‌نامه باطل بشه

317
00:11:45,005 --> 00:11:46,938
و خانوادت یه قرون هم نمیگیرن

318
00:11:47,040 --> 00:11:49,941
پس مگه اینکه فکر کنی اونقدر احمقیم که تو باد تف کنیم

319
00:11:51,178 --> 00:11:53,011
باید برید سر کار و قاتل واقعی رو پیدا کنید

320
00:12:02,956 --> 00:12:04,022
به اندازه کافی شنیدم

321
00:12:04,124 --> 00:12:04,723
کجا میری؟

322
00:12:04,825 --> 00:12:05,857
دفتر

323
00:12:05,959 --> 00:12:07,358
باید به فروشنده‌ها پول بدیم، حقوق‌ها باید آماده بشه

324
00:12:07,461 --> 00:12:08,860
این مکان خودش نمیچرخه

325
00:12:08,962 --> 00:12:12,697
میدونی، اگه میخوای وقتت رو با اینا تلف کنی، برو جلو

326
00:12:18,371 --> 00:12:19,838
کی تو چکمه‌ش مار انداخته؟

327
00:12:19,940 --> 00:12:21,206
شین فقط محافظه‌کاره

328
00:12:21,308 --> 00:12:22,373
بدون پدر بزرگ شدن

329
00:12:22,476 --> 00:12:25,343
خودش مسئولیت مرد خانواده رو به عهده گرفت

330
00:12:25,445 --> 00:12:27,412
ببینید خانم ما فقط داریم کارمون رو میکنیم، باشه؟

331
00:12:27,514 --> 00:12:29,080
باید همه احتمالات رو بررسی کنیم

332
00:12:29,182 --> 00:12:30,949
اولین رودئوم نیست، میتونم تحمل کنم

333
00:12:31,051 --> 00:12:32,751
فقط بفهمید کی پشت این قضیه‌ست

334
00:12:32,853 --> 00:12:34,552
یکی از کارگرای مزرعه چی؟

335
00:12:34,654 --> 00:12:36,821
کدومشون کف چکمه‌شون عقرب دارن؟

336
00:12:36,923 --> 00:12:39,824
نمیدونم، ولی بهشون اعتماد دارم
مثل خانواده ام میمونن

337
00:12:39,926 --> 00:12:41,559
گاهی نزدیک‌ترین افراد هم

338
00:12:41,661 --> 00:12:43,294
از این اعتماد سوءاستفاده میکنن

339
00:12:44,498 --> 00:12:46,898
کارگرای روزمزد داریم که میان و میرن

340
00:12:47,000 --> 00:12:48,233
کلی مدیر مزرعه‌ست

341
00:12:48,335 --> 00:12:49,534
پس اگه یکی از اونا این علامت رو داشته باشه

342
00:12:49,636 --> 00:12:50,869
اون میدونه

343
00:12:50,971 --> 00:12:51,803
کجاست؟

344
00:12:51,905 --> 00:12:52,704
این موقع روز

345
00:12:52,806 --> 00:12:55,840
احتمالاً تو چراگاه شماره پنجه

346
00:12:56,977 --> 00:12:59,811
ولی با پای پیاده یا ماشین نمیشه رفت اونجا

347
00:12:59,913 --> 00:13:01,546
پس چطوری؟

348
00:13:01,648 --> 00:13:03,982
وقتشه سوار شی، شریک

349
00:13:07,654 --> 00:13:09,354
نه، اصلاً

350
00:13:09,456 --> 00:13:11,523
من سوار چیزی که خودش تصمیم میگیره نمیشم

351
00:13:11,625 --> 00:13:13,358
خیلی منطقیه، میدونی

352
00:13:18,031 --> 00:13:18,930
خودنما

353
00:13:19,432 --> 00:13:20,331
بیا

354
00:13:20,433 --> 00:13:20,999
بگیر

355
00:13:22,702 --> 00:13:23,501
بیا

356
00:13:28,508 --> 00:13:29,440
بیا

357
00:13:29,543 --> 00:13:30,208
آفرین

358
00:13:32,813 --> 00:13:35,213
خب، محکم بگیرش
باشه؟

359
00:13:35,315 --> 00:13:35,914
باشه

360
00:13:36,683 --> 00:13:37,582
فقط آروم برو

361
00:13:37,582 --> 00:13:47,582
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

362
00:14:05,645 --> 00:14:06,411
کلی پروت؟

363
00:14:06,513 --> 00:14:07,779
آره، شنیدم قراره بیای

364
00:14:09,182 --> 00:14:11,115
مکس، میتونی الان ولش کنی

365
00:14:11,218 --> 00:14:13,084
وقتی از حرکت وایسیم ول میکنم

366
00:14:14,921 --> 00:14:16,688
اوه، وایسادیم؟

367
00:14:16,790 --> 00:14:17,622
آره

368
00:14:21,494 --> 00:14:22,327
متأسفم شما دو تا

369
00:14:22,429 --> 00:14:23,828
بیخودی تا اینجا اومدید

370
00:14:25,065 --> 00:14:26,264
یه ماهه با گله میخوابم

371
00:14:26,366 --> 00:14:27,599
تو خونه اصلی نمیخوابی؟

372
00:14:27,701 --> 00:14:30,969
نه، من و مامان و شین خیلی بهتر کنار میایم

373
00:14:31,071 --> 00:14:33,204
وقتی چند صد هکتار بینمون فاصله باشه

374
00:14:33,306 --> 00:14:36,674
این جای چکمه رو از کارگرای روزمزدت میشناسی؟

375
00:14:38,211 --> 00:14:41,212
نه، ولی من چکمه همشون رو چک نمیکنم

376
00:14:42,415 --> 00:14:43,414
به اسم و آدرس همه کارگرایی

377
00:14:43,516 --> 00:14:45,483
که استخدام کردی نیاز داریم

378
00:14:46,786 --> 00:14:48,953
آره، خیلی از این مردا آدرس درست و حسابی ندارن

379
00:14:49,723 --> 00:14:50,855
ولی پنجشنبه شبه

380
00:14:51,558 --> 00:14:52,757
خب؟

381
00:14:52,859 --> 00:14:54,659
وقتشه رقص اپل جک و کورک‌اسکرو رو تمرین کنی

382
00:14:58,965 --> 00:15:01,099
این کارگرا با یه پلیس حرف نمیزنن

383
00:15:01,201 --> 00:15:03,801
سریع‌تر از عطسه تو فرار میکنن

384
00:15:03,904 --> 00:15:05,069
چه نقشه‌ای داری؟

385
00:15:05,171 --> 00:15:08,873
من میشم یه وارث پولدار تگزاسی با دکترای گستاخی

386
00:15:08,975 --> 00:15:10,708
بهم بگو... دارلین

387
00:15:10,810 --> 00:15:12,076
چرا جولین نه؟

388
00:15:12,178 --> 00:15:15,146
چون همه می دونند جولین یک دوجنسه است

389
00:15:15,248 --> 00:15:18,883
ولی فقط دارلینه که یک
شوهر یا پرانتزی به اسم ارل داره

390
00:15:18,985 --> 00:15:22,654
تو  لیوان بلند تلخی و خشم فروخورده منی

391
00:15:22,756 --> 00:15:24,656
مکس، ما باید طبق قانون پیش بریم، باشه؟

392
00:15:24,758 --> 00:15:26,124
خب، کالی گفت که کارگرای روزمزد

393
00:15:26,226 --> 00:15:27,492
امشب میان بار

394
00:15:27,594 --> 00:15:28,860
پس فقط کافیه بریم اونجا

395
00:15:28,962 --> 00:15:30,662
و پاشنه کفش رو با عکس مطابقت بدیم

396
00:15:30,764 --> 00:15:31,996
و سعی کنیم تو چشم نباشیم

397
00:15:32,098 --> 00:15:32,897
فهمیدی؟

398
00:15:32,999 --> 00:15:35,033
مثل آب زلال تو ژوئن روشنه

399
00:15:36,469 --> 00:15:37,802
جلوی اون مغازه دم در وایسا

400
00:15:37,904 --> 00:15:38,636
چرا؟

401
00:15:44,945 --> 00:15:45,677
یی‌هاو

402
00:15:46,479 --> 00:15:47,445
چکمه رو پیدا کردم

403
00:15:47,547 --> 00:15:49,580
مثل زین کردن یه مار زنگیه

404
00:15:50,150 --> 00:15:50,982
مگه نه ارل؟

405
00:15:51,918 --> 00:15:52,717
♪ بزن بریم ♪

406
00:15:52,819 --> 00:15:53,651
♪ اگه دردسری باشه ♪

407
00:15:53,753 --> 00:15:55,586
♪ ما پیداش می‌کنیم ♪

408
00:15:55,689 --> 00:15:56,254
♪ بزن بریم ♪

409
00:15:57,357 --> 00:15:58,222
الان برمی‌گردم عزیزم

410
00:15:58,325 --> 00:15:58,923
چی؟

411
00:15:59,626 --> 00:16:00,325
♪ بزن بریم ♪

412
00:16:00,427 --> 00:16:01,092
♪ بارون پول بریزه ♪

413
00:16:01,194 --> 00:16:03,494
♪ تا خورشید طلوع کنه ♪

414
00:16:03,596 --> 00:16:04,963
♪ امشب حسابی خوش می‌گذرونیم ♪

415
00:16:05,065 --> 00:16:07,065
♪ آره امشب حسابی خوش می‌گذرونیم ♪

416
00:16:07,167 --> 00:16:07,932
♪ بزن بریم ♪

417
00:16:08,034 --> 00:16:09,701
♪

418
00:16:10,670 --> 00:16:11,369
باشه

419
00:16:12,339 --> 00:16:14,539
♪

420
00:16:17,477 --> 00:16:18,643
عزیزم، نقشه ای داری؟

421
00:16:19,479 --> 00:16:20,745
نقشه؟ نه، چی میگی؟

422
00:16:20,847 --> 00:16:23,047
آخه تو چشمات گم شدم

423
00:16:23,817 --> 00:16:24,415
اوه خدای من

424
00:16:25,185 --> 00:16:26,417
برید کنار خانوما

425
00:16:26,519 --> 00:16:27,318
اینجا بودنتون درست مثل

426
00:16:27,420 --> 00:16:28,886
جوجه‌تیغی توی
کمپ لختی ‌ها می‌مونه

427
00:16:30,223 --> 00:16:30,989
♪ بزن بریم ♪

428
00:16:32,392 --> 00:16:33,124
حالا نمیخواد خجالت بکشی

429
00:16:33,827 --> 00:16:34,759
♪ بزن بریم ♪

430
00:16:35,362 --> 00:16:36,094
چیکار کردی؟

431
00:16:37,931 --> 00:16:39,764
یه راهی پیدا کردم که چکمه‌ها رو ببینم

432
00:16:39,866 --> 00:16:41,799
خب خب، همه گوش کنید

433
00:16:41,901 --> 00:16:44,435
یه نفر که نمی‌خواد اسمش فاش بشه ۵۰۰ دلار گذاشته

434
00:16:44,537 --> 00:16:46,838
تا ببینه کی بهترین رقصنده

435
00:16:46,940 --> 00:16:47,972
این بار رقص کانتریه

436
00:16:48,074 --> 00:16:49,507
کی آماده مسابقه است؟

437
00:16:51,778 --> 00:16:53,878
بهتره رقص پاشنه-پنجه بلد باشی

438
00:16:53,980 --> 00:16:56,314
راستی، می‌تونم ۵۰۰ دلار قرض بگیرم؟

439
00:17:09,029 --> 00:17:10,194
♪ هر مردی که مال منه ♪

440
00:17:10,296 --> 00:17:12,063
♪ باید بهم افتخار کنه ♪

441
00:17:12,165 --> 00:17:13,331
♪ حتی وقتی زشتم ♪

442
00:17:13,433 --> 00:17:14,966
♪ بازم باید دوستم داشته باشه ♪

443
00:17:15,068 --> 00:17:17,001
♪ اگه دیر برسم قرار اشکال نداره ♪

444
00:17:17,103 --> 00:17:17,802
♪ ولی ♪

445
00:17:17,904 --> 00:17:20,271
♪ باید سر وقت بیاد ♪

446
00:17:21,307 --> 00:17:22,273
♪ هر مردی که مال منه ♪

447
00:17:22,375 --> 00:17:23,941
♪ وقتی میگم اندازمه ♪

448
00:17:24,044 --> 00:17:25,043
♪ وقتی پارسال ♪

449
00:17:25,145 --> 00:17:27,011
♪ یکم تنگ بود ♪

450
00:17:27,113 --> 00:17:29,680
♪ هر کاری که می‌کنم یا میگم باید خوب باشه ♪

451
00:17:29,783 --> 00:17:32,316
♪ وقتی موهام خراب شده ♪

452
00:17:34,621 --> 00:17:37,355
♪ و اگه نظرم عوض شه ♪

453
00:17:38,425 --> 00:17:39,957
♪ هزار بار ♪

454
00:17:40,860 --> 00:17:43,294
♪ می‌خوام بشنوم که میگه ♪

455
00:17:43,396 --> 00:17:46,631
♪ آره، آره، آره ♪

456
00:17:46,733 --> 00:17:49,133
♪ همینجوری دوست دارم ♪

457
00:17:49,235 --> 00:17:51,869
♪ هر مردی که مال منه ♪

458
00:17:51,971 --> 00:17:54,672
♪ باید خط قرمزها رو رعایت کنه ♪

459
00:17:55,842 --> 00:17:59,010
♪ باید نشون بده که می‌تونه اذیت کنه، بچلونه و خوشحال کنه ♪

460
00:17:59,112 --> 00:18:01,045
♪ یه خوشی حسابی ♪

461
00:18:01,147 --> 00:18:04,615
♪ من مردی می‌خوام که بدونه ♪

462
00:18:04,717 --> 00:18:06,984
♪ داستان چجوریه ♪

463
00:18:07,787 --> 00:18:10,354
♪ باید یه... ♪

464
00:18:10,457 --> 00:18:15,193
♪ نفس‌گیر و زلزله‌ای باشه ♪

465
00:18:15,295 --> 00:18:17,361
♪ هر مردی که مال منه ♪

466
00:18:24,904 --> 00:18:26,337
وقتشه یکم آروم‌تر کار کنید بچه‌ها

467
00:18:26,439 --> 00:18:27,872
و اون آدم خاصتون رو بگیرید

468
00:18:27,872 --> 00:18:37,872
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

469
00:18:51,631 --> 00:18:53,998
♪ کی می‌خواد بهت بگه وقتی ♪

470
00:18:56,035 --> 00:18:58,102
♪ خیلی دیر شده؟ ♪

471
00:19:03,643 --> 00:19:06,077
♪ کی می‌خواد چیزها رو بهت بگه؟ ♪

472
00:19:08,481 --> 00:19:10,481
تا حالا پاشنه چکمه‌ای با نقش عقرب ندیدم

473
00:19:10,583 --> 00:19:11,215
تو دیدی؟

474
00:19:12,118 --> 00:19:12,884
نه

475
00:19:16,523 --> 00:19:19,991
♪ نمی‌تونی ادامه بدی... فکر کنی ♪

476
00:19:20,093 --> 00:19:20,892
حق با توئه

477
00:19:22,328 --> 00:19:23,361
♪ ...هیچی اشتباه نیست ♪

478
00:19:23,463 --> 00:19:24,395
من حق داشتم؟

479
00:19:25,365 --> 00:19:26,063
درباره چی؟

480
00:19:27,233 --> 00:19:28,633
ما هیچوقت به گذشته برنمی‌گردیم

481
00:19:30,236 --> 00:19:34,739
اشکالی نداره، چون
فقط یه چیز جدید میشه

482
00:19:39,679 --> 00:19:41,946
♪ کی میخواد بلندت کنه ♪

483
00:19:43,750 --> 00:19:46,250
♪ وقتی میفتی ♪

484
00:19:48,154 --> 00:19:49,120
اوناهاش

485
00:19:51,391 --> 00:19:53,324
بریم بگیریمش و دست و پاشو ببندیم

486
00:19:53,426 --> 00:19:54,892
مثل یه موذیه

487
00:19:54,994 --> 00:19:57,929
نه، فقط با یه رد پاشنه نمیشه

488
00:19:58,031 --> 00:19:59,297
مخصوصاً تو این شلوغی

489
00:19:59,399 --> 00:20:00,998
باشه، باید تنها گیرش بندازیم.  و ببریمش یه جای خلوت

490
00:20:01,100 --> 00:20:01,799
و سئوال پیچش کنیم

491
00:20:01,901 --> 00:20:03,167
آها باشه. یه فکر بهتر دارم

492
00:20:03,269 --> 00:20:06,270
چطوره بری اونجا کنارش تو بار وایسی؟

493
00:20:06,372 --> 00:20:07,138
که چی بشه؟

494
00:20:07,240 --> 00:20:10,308
فقط خوشگل وایسا، باشه؟ به من اعتماد کن

495
00:20:10,410 --> 00:20:11,175
برو

496
00:20:12,011 --> 00:20:12,944
برو دیگه

497
00:20:18,451 --> 00:20:19,283
یه ویسکی میخوام

498
00:20:21,387 --> 00:20:23,020
اوه رفیق، به نظر ناراحت میای

499
00:20:23,122 --> 00:20:23,955
چی شده ؟

500
00:20:24,057 --> 00:20:25,690
تا حالا سوختگی طناب ندیدی؟

501
00:20:26,693 --> 00:20:28,125
مال یه کابوی واقعی بودنه

502
00:20:32,932 --> 00:20:34,065
اوه

503
00:20:34,167 --> 00:20:36,467
من همه چیمو بهت دادم ارل. بهترین ماه‌های عمرم

504
00:20:36,569 --> 00:20:38,502
و تو فقط ناامیدم کردی

505
00:20:38,605 --> 00:20:40,705
تو فقط ادای کابوی‌ها رو درمیاری

506
00:20:40,807 --> 00:20:43,040
آره خب، شاید اگه تو

507
00:20:43,142 --> 00:20:46,110
یه زن دروغگو و خیانتکار بی‌ارزش نبودی

508
00:20:46,212 --> 00:20:47,478
بیشتر بهت اعتماد می‌کردم

509
00:20:47,580 --> 00:20:49,714
تو هیچوقت بهم اعتماد نکردی و نمیکنی

510
00:20:49,816 --> 00:20:51,816
اعتماد کردن به تو بزرگترین اشتباه زندگیم بود

511
00:20:51,918 --> 00:20:53,117
اوه، واقعاً؟

512
00:20:53,219 --> 00:20:56,287
خب، بذار یه چیزو بهت اعتماد کنم... گمشو برو

513
00:20:58,424 --> 00:21:00,324
اوه... با کمال میل

514
00:21:00,426 --> 00:21:03,894
هر چیزی بهتر از نشستن اینجا و گوش دادن به دروغ‌هاته

515
00:21:08,101 --> 00:21:10,001
خرِ به درد نخور

516
00:21:16,009 --> 00:21:18,776
♪ امشب فقط اینجوری حس میشه... ♪

517
00:21:18,878 --> 00:21:19,410
اوه

518
00:21:19,512 --> 00:21:20,044
اوه

519
00:21:20,780 --> 00:21:21,679
آه

520
00:21:21,781 --> 00:21:24,415
من سفت‌تر از پوست درختم

521
00:21:25,485 --> 00:21:27,718
ولی تو... مثل تیر صافی

522
00:21:27,820 --> 00:21:30,254
خوب مشروب خوردن هم بلدی دارلین

523
00:21:30,356 --> 00:21:31,989
اوه، ممنونم سم

524
00:21:32,091 --> 00:21:34,759
میدونی، ارل هیچوقت حرفای قشتگ بهم نمیگه

525
00:21:34,861 --> 00:21:38,062
ولی همونطور که داشتم میگفتم، ارل برام یه اسب نر خرید

526
00:21:38,164 --> 00:21:40,998
فکر کنم مثل خودش عقیمه

527
00:21:41,100 --> 00:21:42,500
میفهمی که چی میگم؟

528
00:21:43,836 --> 00:21:46,404
آه، کاش یه راهی بود که بتونم از شرش خلاص شم

529
00:21:47,106 --> 00:21:48,205
و اسبه هم همینطور

530
00:21:49,876 --> 00:21:53,577
باورت میشه کسی یک میلیون دلار واسه یه اسب خرج کنه؟

531
00:21:53,680 --> 00:21:55,613
می‌تونست برام الماس بخره

532
00:21:55,715 --> 00:21:57,748
اون... اون اسب بیمه داره؟

533
00:21:57,850 --> 00:21:59,617
بیشتر از خونه م

534
00:21:59,719 --> 00:22:00,918
جدی میگی؟

535
00:22:01,554 --> 00:22:02,920
کاملاً جدی

536
00:22:03,956 --> 00:22:06,057
ولی میخوام با آرامش انجامش بدم

537
00:22:06,159 --> 00:22:07,658
میدونی، نمیخوام زجر بکشه

538
00:22:08,494 --> 00:22:10,828
اسبه رو میگم، نه شوهرمو

539
00:22:12,498 --> 00:22:15,132
تو میتونی پایه میزو هم به حرف بیاری دارلین

540
00:22:15,234 --> 00:22:16,300
میدونی، زیاد اینو میشنوم

541
00:22:16,402 --> 00:22:17,735
حتماً همینطوره

542
00:22:19,005 --> 00:22:19,537
میدونی چیه؟

543
00:22:20,506 --> 00:22:22,206
نمیتونم بذاب
شوهرت بهت کمکت کنم

544
00:22:22,975 --> 00:22:24,275
اوه، قلبمو شکستی

545
00:22:24,377 --> 00:22:27,812
ولی میتونم مشکل اسبتو حل کنم

546
00:22:27,914 --> 00:22:30,781
بگیم ۵۰۰۰ دلار

547
00:22:30,883 --> 00:22:33,884
۲۵۰۰ الان، بقیش وقتی تموم شد

548
00:22:33,986 --> 00:22:34,618
جدی؟

549
00:22:35,488 --> 00:22:38,456
خب، معامله جور شد

550
00:22:38,558 --> 00:22:39,156
اوه

551
00:22:40,226 --> 00:22:41,125
نه اینجا

552
00:22:42,261 --> 00:22:45,463
بیا... ۲۰ دقیقه دیگه پشت بار ببینمت

553
00:22:46,232 --> 00:22:46,997
وانت قرمز

554
00:22:48,034 --> 00:22:48,666
باشه

555
00:22:51,871 --> 00:22:52,803
اوه، سلام

556
00:23:00,580 --> 00:23:02,279
خب، گفت تو یه وانت قرمزه

557
00:23:10,256 --> 00:23:11,122
اوناهاش

558
00:23:12,458 --> 00:23:14,091
وایسا وایسا، صبر کن

559
00:23:15,561 --> 00:23:17,695
عقب وایسا
ممکنه اسلحه داشته باشه

560
00:23:18,719 --> 00:23:24,719
سینمافریک

561
00:23:26,739 --> 00:23:30,841
انگار یکی اسلحه داشته، ولی سم نبوده

562
00:23:37,250 --> 00:23:38,449
یتس، چی پیدا کردی؟

563
00:23:38,551 --> 00:23:40,284
قاتل هیچی جز یه گلوله جا نذاشته

564
00:23:40,386 --> 00:23:42,653
ولی تیم جنایی گیره‌های برقی

565
00:23:42,755 --> 00:23:44,221
و باتری ماشین تو وانتش پیدا کرده

566
00:23:44,323 --> 00:23:45,656
آره. یه بررسی سریع  تو سابقه اش کردم

567
00:23:45,758 --> 00:23:46,590
آدرس ثابت نداره

568
00:23:46,692 --> 00:23:47,425
خانواده ای هم نداره

569
00:23:47,527 --> 00:23:48,826
حساب‌های بانکیش چی؟

570
00:23:48,928 --> 00:23:51,495
یه واریز نقدی ۲۵۰۰ دلاری داشته

571
00:23:51,597 --> 00:23:53,230
درست قبل از آتیش‌سوزی مزرعه پروت

572
00:23:53,332 --> 00:23:55,099
این همون مبلغیه که تو بار درخواست کرد

573
00:23:55,201 --> 00:23:57,468
که تایید میکنه سم همونیه که اجیر شده اسب رو بکشه

574
00:23:57,570 --> 00:24:00,438
قاتل سم رو پیدا کنیم، کسی که استخدامش کرده رو پیدا کردیم

575
00:24:00,540 --> 00:24:01,806
کسی تو شهر میشناختش؟

576
00:24:01,908 --> 00:24:05,309
نه، حتی قبل از اینکه با چکمه‌هاش بکشنش هم مثل یه روح بود

577
00:24:05,411 --> 00:24:06,844
رفته به بهشت کابوی‌ها

578
00:24:06,946 --> 00:24:08,979
صبر کن. وایسا
هیچوقت تو مزرعه کار نکرده

579
00:24:13,920 --> 00:24:14,952
نمیشناسمش

580
00:24:15,054 --> 00:24:17,354
خب، اون همونیه که سعی کرد اسبتو بکشه

581
00:24:17,457 --> 00:24:19,156
که برای اکثر مردم خسارت بزرگیه

582
00:24:19,258 --> 00:24:22,026
ولی برای شما که چیزی نیست، مطمئنم

583
00:24:22,128 --> 00:24:23,027
منظورت چیه؟

584
00:24:23,129 --> 00:24:25,062
منظورش اینه که کشتن پل فقط وقتی معنی میده

585
00:24:25,164 --> 00:24:27,364
که یکی بخواد به پولتون ضربه بزنه

586
00:24:27,467 --> 00:24:29,867
ولی با توجه به اندازه این مزرعه

587
00:24:29,969 --> 00:24:31,502
شما قطعاً مشکل مالی ندارید

588
00:24:31,604 --> 00:24:33,270
اینا چه اهمیتی داره؟

589
00:24:33,372 --> 00:24:36,240
شما رو خبر کردم بفهمید
کی خواسته اسبمونو بکشه

590
00:24:37,443 --> 00:24:40,377
بفرستشون برن
کار و بار ما به خودمون مربوطه

591
00:24:40,480 --> 00:24:41,312
چی؟

592
00:24:41,414 --> 00:24:42,213
چی خنده‌داره؟

593
00:24:42,315 --> 00:24:44,748
کار و بار ما به خودمون مربوطه

594
00:24:44,851 --> 00:24:46,650
تو از اینجا متنفری شین

595
00:24:46,752 --> 00:24:50,387
تو یه دفتر دورافتاده از اینجا خیلی خوشحال‌تر میشی

596
00:24:50,490 --> 00:24:53,524
اوه، اینو خواهرم میگه که تو چادر زندگی میکنه و ادای کابوی‌ها رو درمیاره

597
00:24:53,626 --> 00:24:55,125
فکر میکنی اون اینجا رو اداره میکنه؟

598
00:24:55,228 --> 00:24:57,328
من دارم سعی میکنم این مزرعه رو نجات بدم

599
00:24:57,430 --> 00:24:59,230
از چی نجاتش بدی؟

600
00:25:00,867 --> 00:25:02,066
باید حقیقتو بهش بگیم مامان

601
00:25:02,168 --> 00:25:03,234
کالی، خفه شو

602
00:25:03,336 --> 00:25:04,134
بسه

603
00:25:05,905 --> 00:25:07,404
حقیقت اینه که ما ورشکسته‌ایم

604
00:25:07,507 --> 00:25:10,074
اگه اسبه بمیره، همه چیو از دست میدیم

605
00:25:10,176 --> 00:25:11,709
مگه اینکه مزرعه رو بفروشیم

606
00:25:11,811 --> 00:25:13,177
وقتی که من مردم

607
00:25:13,913 --> 00:25:14,712
باشه

608
00:25:16,048 --> 00:25:17,748
میرم ببینم چطور میشه این هفته حقوق کارگرا رو داد

609
00:25:17,850 --> 00:25:18,549
شین...

610
00:25:22,021 --> 00:25:23,854
اونوقت تعجب میکنی چرا هیچوقت نمیام خونه

611
00:25:27,693 --> 00:25:30,828
ما قبلاً خیلی صمیمی بودیم... مثل یه خانواده واقعی

612
00:25:31,531 --> 00:25:32,396
خودتون راهو بلدید

613
00:25:35,801 --> 00:25:37,601
پسر، فکر میکردم ما مشکل داریم

614
00:25:37,703 --> 00:25:39,103
آره. اوه اوه

615
00:25:44,477 --> 00:25:46,277
خب، اون خیلی ناراحته

616
00:25:46,379 --> 00:25:47,578
فکر کنم یه چیزی رو مخفی میکنه

617
00:25:48,214 --> 00:25:48,913
موافقم

618
00:25:49,715 --> 00:25:53,915
بیا ببینیم چیه

619
00:25:53,986 --> 00:25:55,619
ساختمونی که شین رفت توش

620
00:25:55,721 --> 00:25:57,187
مال پروت‌ها نیست

621
00:25:57,290 --> 00:25:59,590
متعلق به شرکت کیلدره

622
00:25:59,692 --> 00:26:02,560
اونا مثل کریستی تو املاک کانتری وسترن هستن

623
00:26:02,662 --> 00:26:04,595
به هیچی کمتر از هشت رقم دست نمیزنن

624
00:26:04,697 --> 00:26:06,463
و اینو بشنو، یه کم تحقیق کردم

625
00:26:06,566 --> 00:26:07,998
چندین پیشنهاد به رز پروت دادن

626
00:26:08,100 --> 00:26:09,266
تو چند سال گذشته

627
00:26:09,368 --> 00:26:11,435
و هر بار ردشون کرده

628
00:26:11,537 --> 00:26:12,603
هوم

629
00:26:12,705 --> 00:26:14,071
شین پروت تو ماه گذشته دو بار رفته دالاس

630
00:26:14,173 --> 00:26:14,805
حدس بزن دفتر مرکزی کی اونجاست؟

631
00:26:16,075 --> 00:26:18,008
شرکت کیلدر

632
00:26:18,744 --> 00:26:19,910
شرکت کیلدر

633
00:26:20,846 --> 00:26:21,745
خب، میدونیم رز مزرعه نمیفروشه

634
00:26:21,847 --> 00:26:23,480
پس چرا داره با خریدارا ملاقات میکنه؟

635
00:26:23,583 --> 00:26:26,584
چون آخرین پیشنهادشون بالای ۲۰۰ میلیون دلار بود

636
00:26:26,686 --> 00:26:28,052
خب، تصور میکنم برای اون مقدار پول

637
00:26:28,154 --> 00:26:30,955
هر کاری میکنه تا مزرعه رو بفروشه، حتی قتل

638
00:26:31,057 --> 00:26:32,623
و چرا باید اسب نر رو بکشه؟

639
00:26:32,725 --> 00:26:35,125
چون رز رو مجبور میکنه
مزرعه رو بفروشه

640
00:26:35,995 --> 00:26:36,760
راه دیگه ای نداره

641
00:26:38,197 --> 00:26:39,563
فکر میکنید من یکی رو کشتم؟

642
00:26:39,665 --> 00:26:40,731
پول فروش مزرعه

643
00:26:40,833 --> 00:26:42,499
میتونه انگیزه خوبی باشه

644
00:26:42,602 --> 00:26:44,301
وقتی سم کشته شد کجا بودی؟

645
00:26:46,405 --> 00:26:47,938
با مدیرعامل کیلدر بودم

646
00:26:48,040 --> 00:26:50,174
داشتیم اسکاچ و استیک میخوردیم تمام دیشب

647
00:26:50,276 --> 00:26:52,443
چرا داری همه اینا رو پنهون از مامانت انجام میدی؟

648
00:26:52,545 --> 00:26:54,445
هر نسل پروت به ما یاد داده

649
00:26:54,547 --> 00:26:56,981
که مسئولیت ما نگه داشتن زمین تو خانوادست

650
00:26:57,083 --> 00:26:58,015
به هر قیمتی

651
00:26:58,117 --> 00:26:59,516
تو ذهن مامان، فروختن مزرعه یعنی

652
00:26:59,619 --> 00:27:01,018
زندگیش کاملاً شکست خورده

653
00:27:01,120 --> 00:27:03,287
پس ترجیح میده بجنگه تا از دست بدش

654
00:27:03,389 --> 00:27:06,357
تا حالا عاشق کسی بودی

655
00:27:06,459 --> 00:27:10,260
ولی اینقدر عصبانیت میکنه که خونت به جوش میاد؟

656
00:27:10,963 --> 00:27:11,629
-آره
-اوه، آره

657
00:27:18,771 --> 00:27:19,436
مامان

658
00:27:19,538 --> 00:27:20,337
هی

659
00:27:20,439 --> 00:27:21,238
حالت خوبه؟

660
00:27:21,340 --> 00:27:22,439
هی! هی

661
00:27:38,958 --> 00:27:40,157
حال بیمارمون چطوره؟

662
00:27:40,259 --> 00:27:41,792
نمیخواد بره بیمارستان

663
00:27:41,894 --> 00:27:44,628
ولی چرا باید بره؟
فقط یه بار تیر خورده

664
00:27:44,730 --> 00:27:45,829
من خوبم

665
00:27:45,931 --> 00:27:48,065
خوش شانس بود که گلوله فقط شونشو خراش داد

666
00:27:48,768 --> 00:27:49,667
داری چیکار میکنی؟

667
00:27:49,769 --> 00:27:51,201
هر کی خواسته پل رو بکشه اون بیرونه

668
00:27:51,303 --> 00:27:52,236
نه اینجاس

669
00:27:52,338 --> 00:27:53,404
ببین، همکارم نیروی کمکی خواسته، باشه؟

670
00:27:53,506 --> 00:27:55,305
دو تا مامور میزاریم جلوی در خونت باشند

671
00:27:56,509 --> 00:27:58,609
من ۱۲ تا کارگر مزرعه با تفنگ دارم

672
00:28:01,514 --> 00:28:02,646
پیداش نکردیم

673
00:28:02,748 --> 00:28:04,448
کارگرا هنوز دارند اطراف رو میگردن

674
00:28:04,550 --> 00:28:05,582
مامان...
ارزشش رو نداره

675
00:28:05,685 --> 00:28:07,851
بیا این جا رو بفروش
قبل از اینکه بکشنت

676
00:28:07,953 --> 00:28:09,520
آره، خیلی دوست داری، نه؟

677
00:28:10,489 --> 00:28:12,189
من با کیلدر صحبت کردم

678
00:28:12,291 --> 00:28:13,390
پیشنهادشون رو بالا بردن

679
00:28:13,492 --> 00:28:14,324
تو چیکار کردی؟

680
00:28:14,427 --> 00:28:15,893
تو میخوای میراث ما رو نجات بدی

681
00:28:15,995 --> 00:28:17,594
ولی می خوای همه چیزمونو از دست بدیم

682
00:28:17,697 --> 00:28:18,595
از اینجا گمشو بیرون

683
00:28:18,698 --> 00:28:19,296
مامان فقط...

684
00:28:19,398 --> 00:28:20,531
برو بیرون! زود باش

685
00:28:24,537 --> 00:28:25,936
چیه؟ حرفی داری بزنی؟

686
00:28:26,038 --> 00:28:27,237
آره، دارم

687
00:28:28,507 --> 00:28:29,773
ولی تو خیلی لجبازی که گوش کنی

688
00:28:30,776 --> 00:28:32,109
میرم به پسرا سر بزنم

689
00:28:33,245 --> 00:28:34,511
نمیتونی هر وقت اوضاع سخت میشه

690
00:28:34,613 --> 00:28:35,446
بری تو چراگاه

691
00:28:35,548 --> 00:28:37,514
یکی داره سعی میکنه خانواده ما رو نابود کنه

692
00:28:40,386 --> 00:28:42,152
من خانواده زیادی نمیبینم، مامان

693
00:28:49,595 --> 00:28:51,595
متاسفم که مجبور شدید همه اینا رو بشنوید

694
00:28:51,697 --> 00:28:52,296
فراموشش کن

695
00:28:53,032 --> 00:28:53,964
بعداً بهت سر میزنم

696
00:29:00,506 --> 00:29:01,538
چیزی لازم داری؟

697
00:29:02,408 --> 00:29:03,474
یه نوشیدنی میخوام

698
00:29:04,310 --> 00:29:05,109
تا حالا فکر کردی

699
00:29:05,211 --> 00:29:06,777
فقط یه تیکه از زمینت رو بفروشی

700
00:29:06,879 --> 00:29:08,612
مردم بیش از ۱۰۰ ساله که سعی میکنن

701
00:29:08,714 --> 00:29:10,180
این زمین رو به دست بیارن

702
00:29:10,282 --> 00:29:12,416
من اولین پروتی نمیشم که تسلیم اونا میشه

703
00:29:13,219 --> 00:29:14,251
ما سر کاریم، ممنون

704
00:29:15,221 --> 00:29:16,220
از طرف خودت حرف بزن

705
00:29:17,423 --> 00:29:19,590
چرا چند صد هکتار از زمین رو

706
00:29:19,692 --> 00:29:21,592
به یه همسایه اجاره نمیدی، مثل مایک وایت؟

707
00:29:21,694 --> 00:29:23,627
اون دیگه حتی باهامون حرفم هم نمیزنه

708
00:29:23,729 --> 00:29:25,496
وایت میگه شما قبلاً یه جامعه بودید

709
00:29:25,598 --> 00:29:26,764
که مراقب همدیگه بودید

710
00:29:26,866 --> 00:29:28,065
قبلاً بودیم

711
00:29:28,167 --> 00:29:30,768
وایت‌ها یه طرف بودن، خانواده اونیل طرف دیگه

712
00:29:30,870 --> 00:29:32,503
حتی انگار حصاری وجود نداشت

713
00:29:32,605 --> 00:29:33,437
پس چرا عوض شد؟

714
00:29:33,539 --> 00:29:34,738
شوهرم فهمید

715
00:29:34,840 --> 00:29:37,341
اونیل‌ها دارن گاوهای ما رو مسموم میکنن

716
00:29:37,443 --> 00:29:38,542
لعنتی

717
00:29:38,644 --> 00:29:40,844
آره، خیلی بد بود
اونا بهترین دوستامون بودن

718
00:29:40,946 --> 00:29:42,146
پس چرا این کارو کردن؟

719
00:29:42,248 --> 00:29:45,115
گاوهای ما همزمان با مال اونا به بازار میرفت

720
00:29:45,217 --> 00:29:48,585
و با حذف ما، اونا میتونستن کل محصولشون رو

721
00:29:48,687 --> 00:29:49,586
بدون هیچ رقابتی بفروشند

722
00:29:49,688 --> 00:29:50,587
هوم

723
00:29:50,689 --> 00:29:51,655
شوهرم بهم گفت اونا مشکل دارند

724
00:29:51,757 --> 00:29:53,257
نمیتونستم باور کنم همچین کاری کردند

725
00:29:53,359 --> 00:29:54,625
بعدش چی شد؟

726
00:29:54,727 --> 00:29:57,995
منبع اصلی آب کل دره تو زمین ماست

727
00:29:58,097 --> 00:30:00,197
و ما همیشه با همسایه‌ها شریک بودیم

728
00:30:00,299 --> 00:30:01,999
ولی بعد از اون شوهرم جلوش رو سد کرد

729
00:30:02,101 --> 00:30:04,668
نه آبی برای دام‌هاشون نه محصولاتشون

730
00:30:04,770 --> 00:30:06,136
تو سه ماه رفتند

731
00:30:06,906 --> 00:30:08,405
عدالت روستایی خوب

732
00:30:09,642 --> 00:30:11,975
ما خیلی کارا کردیم که این مزرعه رو نگه داریم

733
00:30:12,077 --> 00:30:15,212
ولی اگه هر شب تنها سر میز شام باشی

734
00:30:15,314 --> 00:30:16,180
چه فایده‌ای داره؟

735
00:30:18,284 --> 00:30:21,485
فکر کنم برم یه کم دراز بکشم

736
00:30:21,587 --> 00:30:22,252
با اجازه

737
00:30:23,322 --> 00:30:24,154
البته

738
00:30:33,265 --> 00:30:34,932
میتونم صدای چرخ دنده‌ها رو بشنوم

739
00:30:35,568 --> 00:30:36,600
به چی فکر میکنی؟

740
00:30:36,702 --> 00:30:38,368
فکر کنم داریم اشتباهی به این پرونده نگاه میکنیم

741
00:30:39,705 --> 00:30:41,505
اگه درباره آینده مزرعه پروت نباشه چی؟

742
00:30:42,608 --> 00:30:44,374
اگه انگیزه تو گذشته دفن شده باشه چی؟

743
00:30:47,813 --> 00:30:49,780
یه کپی از سوابق زمین مزرعه پروت گرفتم

744
00:30:50,783 --> 00:30:52,716
باشه. امیدواری چی پیدا کنی؟

745
00:30:52,818 --> 00:30:54,084
یه دلیل برای قتل

746
00:30:54,186 --> 00:30:57,187
حالا، این کل زمین پروته

747
00:30:57,289 --> 00:30:58,655
اینجا مال وایت‌هاست

748
00:30:58,757 --> 00:31:02,359
باشه. و اینجا، اونیل‌ها ۵۰۰۰ هکتار داشتن

749
00:31:02,461 --> 00:31:03,694
یعنی، تا وقتی شوهر رز

750
00:31:03,796 --> 00:31:05,295
منبع آب رو سد کرد

751
00:31:05,397 --> 00:31:07,364
و اونا کل ملکشون رو به رز پروت فروختند

752
00:31:07,466 --> 00:31:08,899
پروت‌ها زمین اونیل‌ها رو گرفتند

753
00:31:09,001 --> 00:31:11,268
از نظر فنی خریدنش، ولی به قیمت خیلی پایین

754
00:31:12,504 --> 00:31:13,503
خب، اگه من جای اونیل‌ها بودم

755
00:31:13,606 --> 00:31:15,239
کار سختی بود گذشته با پروت ها فراموش کنم

756
00:31:15,341 --> 00:31:16,573
اگه اونیلی مونده باشه

757
00:31:16,675 --> 00:31:18,709
یِیتس داره اینو بررسی میکنه

758
00:31:21,547 --> 00:31:22,246
خودشه

759
00:31:23,649 --> 00:31:25,282
معلوم شد یه اونیل باقی مونده

760
00:31:25,985 --> 00:31:26,717
ببین کیه

761
00:31:28,587 --> 00:31:30,220
باید همین الان با رز حرف بزنم

762
00:31:30,322 --> 00:31:30,888
بریم

763
00:31:35,094 --> 00:31:36,994
زود باش رز، جواب بده

764
00:31:57,149 --> 00:31:58,115
لعنتی

765
00:31:58,217 --> 00:31:59,549
کالی هم جواب نمیده

766
00:32:03,122 --> 00:32:03,921
به این گوش کن

767
00:32:04,023 --> 00:32:06,323
مادر لانا شش ماه پیش مرد

768
00:32:06,425 --> 00:32:08,525
لانا درست بعد از اون برای پروت‌ها شروع به کار کرد

769
00:32:08,627 --> 00:32:10,093
این زمان‌بندی نمیتونه تصادفی باشه

770
00:32:10,195 --> 00:32:12,129
چرا لانا بهشون نگفته که یه اونیله؟

771
00:32:13,499 --> 00:32:16,500
تا به خانواده نزدیک بشه
و از درون بهشون آسیب بزنه

772
00:32:18,203 --> 00:32:19,536
باید رز رو پیدا کنیم

773
00:32:25,110 --> 00:32:25,676
الو؟

774
00:32:26,278 --> 00:32:27,044
رز اینجا نیست

775
00:32:27,146 --> 00:32:28,111
آره، یکی از کارگرای مزرعه گفت

776
00:32:28,213 --> 00:32:29,112
قبلاً لانا رو با رز دیده

777
00:32:29,214 --> 00:32:30,380
ولی نمیدونه کجا رفتند

778
00:32:31,784 --> 00:32:32,983
من و بچه‌ها داریم میریم چراگاه رو بگردیم

779
00:32:33,085 --> 00:32:34,851
آه، و مایک وایت گفته مراقب خونه باشیم

780
00:32:34,954 --> 00:32:35,719
باید اونجا باشه

781
00:32:37,356 --> 00:32:38,288
همین الان رسید

782
00:32:38,390 --> 00:32:40,023
باشه، ببین، همونجا بمون، خب؟

783
00:32:40,125 --> 00:32:41,391
اگه رز رو پیدا کردیم بهت زنگ میزنم

784
00:32:42,761 --> 00:32:45,395
میدونستی لانا، دامپزشک، یه اونیله؟

785
00:32:47,066 --> 00:32:47,798
بریم

786
00:33:07,553 --> 00:33:08,752
لانا، کجا داریم میریم؟

787
00:33:09,922 --> 00:33:11,588
میخوایم گذشته رو درست کنیم

788
00:33:12,291 --> 00:33:13,290
از این طرف

789
00:33:13,392 --> 00:33:15,759
فکر میکنی همش به خاطر اینه که پروت‌ها

790
00:33:15,861 --> 00:33:16,560
اینجارو ببینیم

791
00:33:16,662 --> 00:33:17,594
زمین اونیل‌ها رو گرفتن؟

792
00:33:18,664 --> 00:33:21,531
شاید. ولی اون مال ۲۰ سال پیش بوده

793
00:33:22,868 --> 00:33:24,668
اگه لانا میخواست انتقام بگیره، چرا تا الان صبر کرده؟

794
00:33:25,738 --> 00:33:27,037
گفتی مادرش شش ماه پیش مرد

795
00:33:27,139 --> 00:33:28,905
و لانا درست بعد از اون اومد

796
00:33:29,008 --> 00:33:30,707
خب، شاید مادرش بالاخره حقیقت رو بهش گفته

797
00:33:31,643 --> 00:33:34,111
اون موقع شایعاتی بود

798
00:33:34,713 --> 00:33:35,645
چه شایعاتی؟

799
00:33:39,385 --> 00:33:41,118
زود باش، الیس، جواب بده

800
00:33:42,554 --> 00:33:44,421
این کارآگاه الیسه. لطفاً پیغام بذارید

801
00:33:44,523 --> 00:33:46,790
الیس
میدونم کجان

802
00:33:46,892 --> 00:33:48,725
دارم میرم سمت خونه قدیمی اونیل‌ها

803
00:34:05,010 --> 00:34:05,842
برو داخل

804
00:34:05,944 --> 00:34:07,911
چرا؟
نمیفهمم

805
00:34:23,095 --> 00:34:24,628
زود باش، الیس

806
00:34:25,664 --> 00:34:28,899
به این دلیله که من
نشان و اسلحه میخوام

807
00:34:35,340 --> 00:34:36,540
لانا، اینجا چیکار میکنیم؟

808
00:34:36,642 --> 00:34:38,108
اینجاییم چون تو میخواستی

809
00:34:38,210 --> 00:34:39,309
من چه بدی در حقت کردم؟

810
00:34:39,411 --> 00:34:40,877
تو خانواده منو نابود کردی

811
00:34:40,979 --> 00:34:42,345
من خانواده تو رو نمیشناسم

812
00:34:42,448 --> 00:34:43,947
و حالا میخوام تو رو تو زمینی دفن کنم

813
00:34:44,049 --> 00:34:45,315
که مال ما بود

814
00:34:45,417 --> 00:34:46,316
زمین شما؟

815
00:34:47,586 --> 00:34:48,652
تو کی هستی؟

816
00:34:49,988 --> 00:34:51,321
شاید بتونم کمک کنم

817
00:34:52,491 --> 00:34:53,523
اینجا چه غلطی میکنی؟

818
00:34:53,625 --> 00:34:56,293
فکر نمیکنم باور کنی که

819
00:34:56,395 --> 00:34:57,294
دنبال دستشویی میگشتم

820
00:34:58,197 --> 00:34:59,362
همکارت کجاست؟

821
00:34:59,465 --> 00:35:00,831
رفته نیروی کمکی بیاره

822
00:35:01,500 --> 00:35:02,432
مهم نیست

823
00:35:02,534 --> 00:35:03,767
تو اون قبر جا برای دو نفر هست

824
00:35:05,070 --> 00:35:06,536
میبینم خیلی اینجا کار کردی

825
00:35:06,638 --> 00:35:08,338
کندن قبر کار سختیه

826
00:35:08,440 --> 00:35:10,140
ولی این میتونه شبیه

827
00:35:10,242 --> 00:35:12,509
یه لحظه خواهرانه باشه

828
00:35:12,611 --> 00:35:14,644
نه اینکه بخوایم شلوار همدیگه رو امتحان کنیم

829
00:35:14,746 --> 00:35:16,346
ببینیم یکیش به همه میخوره

830
00:35:16,448 --> 00:35:19,516
اون فیلم خیلی بیشتر از اینه، ولی، مثل خانواده

831
00:35:20,452 --> 00:35:21,485
بسه

832
00:35:21,587 --> 00:35:25,322
باشه، میبینم خانواده موضوع حساسیه برات

833
00:35:26,725 --> 00:35:28,992
ولی فکر کنم باید حقیقت رو بدونی قبل از این کار

834
00:35:29,094 --> 00:35:32,229
منم همینطور
چه خبره اینجا؟

835
00:35:32,331 --> 00:35:34,831
رز، شوهرت با مادر لانا رابطه داشت

836
00:35:35,467 --> 00:35:36,433
چطور

837
00:35:36,535 --> 00:35:38,668
به خاطر اون رابطه، اونا یه دختر داشتند

838
00:35:40,806 --> 00:35:41,404
تو؟

839
00:35:42,841 --> 00:35:43,707
درسته

840
00:35:44,810 --> 00:35:46,576
اون میدونست اگه بفهمی چیکار میکنی

841
00:35:46,678 --> 00:35:48,245
میندازمش بیرون

842
00:35:48,347 --> 00:35:49,913
با همون لباس‌های تنش

843
00:35:50,015 --> 00:35:51,882
و به همین خاطر بهت دروغ گفت

844
00:35:51,984 --> 00:35:54,151
و فریبت داد تا اونیل‌ها رو بیرون کنی

845
00:35:54,253 --> 00:35:55,218
مامان خیلی شرمنده بود

846
00:35:55,320 --> 00:35:57,187
تا آخر این راز رو نگه داشت

847
00:35:57,289 --> 00:35:59,289
لانا من هیچی درباره این نمیدونستم

848
00:35:59,391 --> 00:36:00,557
باور کن

849
00:36:07,499 --> 00:36:08,265
وای، وای

850
00:36:17,109 --> 00:36:18,441
به رز هم دروغ گفته شد

851
00:36:19,044 --> 00:36:20,110
مثل تو

852
00:36:22,181 --> 00:36:24,581
پروت‌ها همه چیز رو از خانواده من گرفتند

853
00:36:24,683 --> 00:36:26,183
همه اینا باید مال ما میبود

854
00:36:32,891 --> 00:36:35,759
شما مجبورمون کردید خانواده ام
همه چیز رو به شما بفروشه

855
00:36:35,861 --> 00:36:39,162
مادرم به جز من تو شکمش هیچی نداشت که از اینجا رفت

856
00:36:40,165 --> 00:36:42,132
ببین، نمیتونی زمان رو به عقب برگردونی

857
00:36:42,234 --> 00:36:44,568
و کشتن رز هیچی رو درست نمیکنه

858
00:36:45,804 --> 00:36:47,404
میخوام همه پروت‌ها بفهمند

859
00:36:47,506 --> 00:36:49,606
از دست دادن خونه و همه چیزت
چه حسی داره

860
00:36:50,842 --> 00:36:53,610
خدا میدونه من تو گذشته اشتباهات زیادی کردم

861
00:36:54,246 --> 00:36:55,445
به مردم آسیب زدم

862
00:36:56,481 --> 00:36:58,281
به کسایی که بهم اعتماد کردن خیانت کردم

863
00:36:59,484 --> 00:37:01,084
ولی گذشته گذشته

864
00:37:01,687 --> 00:37:02,452
خواهش میکنم

865
00:37:03,455 --> 00:37:04,888
باید به جلو حرکت کنیم

866
00:37:06,024 --> 00:37:07,557
نه تا وقتی پروت‌ها همه چیز رو

867
00:37:07,659 --> 00:37:08,959
مثل خانواده من از دست بدن

868
00:37:21,106 --> 00:37:22,739
هی، حالت خوبه؟

869
00:37:22,841 --> 00:37:23,540
فکر کنم آره

870
00:37:25,777 --> 00:37:26,509
مکس

871
00:37:27,312 --> 00:37:27,844
مکس!

872
00:37:27,946 --> 00:37:30,113
آره، اینجام. آروم باش

873
00:37:30,215 --> 00:37:33,049
خبر مرگم خیلی زود پخش شده

874
00:37:41,526 --> 00:37:42,492
حتماً

875
00:37:42,594 --> 00:37:43,827
ممنون بازرس

876
00:37:51,036 --> 00:37:53,436
همین الان با بازرس روسو حرف زدم

877
00:37:54,273 --> 00:37:55,639
قدردانیشو اعلام کرد

878
00:37:55,741 --> 00:37:56,273
هوم

879
00:37:56,375 --> 00:37:57,374
قدردانی خوبه

880
00:37:57,476 --> 00:37:59,309
ولی حلقه بسکتبال و دستگاه ورزش

881
00:37:59,411 --> 00:38:00,243
و کرم صورت چی میشه؟

882
00:38:01,980 --> 00:38:03,113
باشه، قدردانی هم خوبه

883
00:38:03,815 --> 00:38:04,381
شما دوتا خوب کار کردید

884
00:38:05,017 --> 00:38:05,715
ممنون قربان

885
00:38:09,755 --> 00:38:10,620
چیه؟

886
00:38:10,722 --> 00:38:11,354
چیه؟

887
00:38:12,591 --> 00:38:13,790
فکر کنم بهت گفتم تو خونه پروت بمون

888
00:38:13,892 --> 00:38:15,825
فکر کردم گفتی جیغ بزن موش اومده

889
00:38:15,927 --> 00:38:16,826
جدی میگم مکس، کار خطرناکی کردی ؟

890
00:38:16,928 --> 00:38:18,161
ممکن بود کشته بشی

891
00:38:18,263 --> 00:38:19,496
وای خدای من

892
00:38:20,365 --> 00:38:21,498
این روش منفعل-پرخاشگرانه

893
00:38:21,600 --> 00:38:23,199
و از نظر احساسی کوتاه اومدنته

894
00:38:23,302 --> 00:38:25,302
که بگی واقعاً نگران منِ بیچاره بودی؟

895
00:38:27,372 --> 00:38:28,672
می‌بینمت مکس

896
00:38:32,778 --> 00:38:33,810
می‌بینمت ارل

897
00:38:43,622 --> 00:38:46,489
هی، شما اینجا چیکار می‌کنید؟

898
00:38:46,591 --> 00:38:48,425
می‌خواستیم بگیم متأسفیم

899
00:38:48,527 --> 00:38:51,928
و می‌خوایم دوباره یه خانواده باشیم

900
00:38:52,898 --> 00:38:53,763
♪ کی بهت میگه وقتی که ♪

901
00:38:53,865 --> 00:38:54,764
چه سورپرایزی

902
00:38:54,866 --> 00:38:56,866
یه سورپرایز دیگه هم برات داریم

903
00:38:56,968 --> 00:38:58,268
♪ خیلی دیره ♪

904
00:39:04,042 --> 00:39:06,376
♪ کی بهت همه چیو میگه؟ ♪

905
00:39:08,847 --> 00:39:10,513
جا واسه چند تا مهمون ناخونده دارید

906
00:39:11,416 --> 00:39:12,182
مایک

907
00:39:16,455 --> 00:39:18,455
♪ نمی‌تونی ادامه بدی ♪

908
00:39:19,658 --> 00:39:21,257
چشماتو ببند

909
00:39:22,160 --> 00:39:22,992
نگاه نکنیا

910
00:39:23,095 --> 00:39:24,127
♪ هیچی اشتباه نیست ♪

911
00:39:24,229 --> 00:39:24,994
باشه

912
00:39:26,365 --> 00:39:27,030
♪ اوه نه ♪

913
00:39:27,132 --> 00:39:28,098
حالا می‌تونی نگاه کنی

914
00:39:28,200 --> 00:39:32,802
♪ کی امشب می‌خواد برسونتت خونه ♪

915
00:39:32,904 --> 00:39:36,106
وای خدای من، این همونه

916
00:39:36,208 --> 00:39:36,806
آره

917
00:39:37,576 --> 00:39:39,642
از کازینو استارداست

918
00:39:39,745 --> 00:39:41,578
قبل از اینکه خرابش کنن گرفتمش

919
00:39:41,680 --> 00:39:44,547
تازه هنوز چیزی ندیدی دختر

920
00:39:47,886 --> 00:39:51,221
هنوز تمومش نکردم، ولی امشب می‌تونی اینجا بخوابی

921
00:39:51,323 --> 00:39:54,290
یه جزیره خصوصی یا حتی یه عمارت نیست

922
00:39:54,393 --> 00:39:57,927
ولی رسماً خونه ساده خودمونه

923
00:40:00,699 --> 00:40:01,464
خوشت میاد؟

924
00:40:03,368 --> 00:40:04,834
چرا حرف نمی‌زنی؟ چرا ساکتی؟

925
00:40:04,936 --> 00:40:05,835
چی شده؟

926
00:40:07,272 --> 00:40:09,439
عالیه ریکی

927
00:40:10,375 --> 00:40:11,775
درست مثل خودت

928
00:40:11,877 --> 00:40:13,276
یه سورپرایز دیگه هم دارم

929
00:40:13,378 --> 00:40:14,577
-بازم هست؟
-اوهوم

930
00:40:15,447 --> 00:40:16,613
باشه، خیلی زحمت کشیدی

931
00:40:16,715 --> 00:40:21,017
بابات ازت خواست مهارت‌های کلاهبرداریت رو تقویت کنی

932
00:40:22,220 --> 00:40:25,155
تونستم ویدیو خاطرات جاناتان اشفورد رو بگیرم

933
00:40:26,024 --> 00:40:27,023
فکر کن خلاصه درسته

934
00:40:27,125 --> 00:40:29,325
هر چی لازمه بدونی توش هست

935
00:40:30,128 --> 00:40:31,261
چطوری گیرش آوردی؟

936
00:40:31,363 --> 00:40:34,831
ریکی جادوگره عزیزم، هنوز نفهمیدی؟

937
00:40:34,933 --> 00:40:36,533
چرا، خیلی خوب فهمیدم

938
00:40:37,669 --> 00:40:39,702
خب، ویدیو تو لپ‌تاپه

939
00:40:39,805 --> 00:40:41,471
رولت‌های رونی رو کانتره

940
00:40:41,573 --> 00:40:42,672
من قرار دارم

941
00:40:43,408 --> 00:40:44,274
منتظرم نمون

942
00:41:07,132 --> 00:41:09,432
خب، رسیدیم اینجا

943
00:41:09,534 --> 00:41:11,568
هیچوقت قصد نداشتم از این چیزا درست کنم

944
00:41:11,670 --> 00:41:13,736
از اون مرور زندگی و این حرفا

945
00:41:13,839 --> 00:41:17,674
ولی خب، انگار وقتش رسیده، حتی واسه من

946
00:41:17,776 --> 00:41:19,175
تو کار من

947
00:41:19,277 --> 00:41:21,711
کاری کردم که خیلیا میگن غیرممکنه

948
00:41:22,714 --> 00:41:24,047
وقتی هنوز جلو بودم کنار کشیدم

949
00:41:24,149 --> 00:41:26,950
و باور کن خیلی راحت‌تر از چیزیه که به نظر میاد

950
00:41:27,052 --> 00:41:29,185
خیلی سخته به غریزه‌ات اعتماد کنی

951
00:41:29,287 --> 00:41:30,920
و از یه چیز تضمینی بگذری

952
00:41:31,022 --> 00:41:32,589
وقتی می‌دونی خیلی خطرناکه

953
00:41:32,691 --> 00:41:35,725
یا به یه نفر یا یه رابطه پشت کنی

954
00:41:35,827 --> 00:41:37,093
چون اون خطرناک‌تره

955
00:41:37,195 --> 00:41:39,596
خلاصه هیچوقت گیر نیفتادم

956
00:41:39,698 --> 00:41:41,197
اسمم هنوز یه رازه

957
00:41:41,299 --> 00:41:42,398
کسی نمی‌دونه کجام

958
00:41:42,501 --> 00:41:45,702
و تونستم بیشتر ثروتی که

959
00:41:45,804 --> 00:41:47,203
تو این سال‌ها جمع کردم رو نگه دارم

960
00:41:48,340 --> 00:41:50,006
به خط پایان رسیدم، میشه گفت

961
00:41:50,642 --> 00:41:51,741
بازی رو بردم

962
00:41:52,477 --> 00:41:53,943
پس چطور به اینجا رسیدم؟

963
00:41:54,946 --> 00:41:55,879
چیزای زیادی هست که باید بگم

964
00:41:55,981 --> 00:41:57,914
یه سری رو نوشتم که چیزی از قلم نیفته

965
00:41:58,016 --> 00:42:00,884
آه، و اگه می‌خوای بدونی اینا واقعیه یا نه

966
00:42:00,986 --> 00:42:03,052
باید به حرفم اعتماد کنی

967
00:42:04,256 --> 00:42:06,155
و می‌دونید، عاشق اینم که حرف آخر رو بزنم

968
00:42:06,258 --> 00:42:08,591
که عالیه، چون وقتی من برم

969
00:42:08,693 --> 00:42:10,960
کسی نمی‌مونه که تأیید یا تکذیب کنه

970
00:42:12,163 --> 00:42:16,099
که این سوال پیش میاد، چرا من اینجا تنهام ؟

971
00:42:17,736 --> 00:42:20,637
چون، صادقانه بگم، اگه خوش شانس باشید

972
00:42:20,739 --> 00:42:22,672
مثل من تو این کار پول در میارید

973
00:42:22,774 --> 00:42:25,608
هیچ روزنکرانتزی واسه گیلدنسترنتون نیست

974
00:42:25,710 --> 00:42:27,410
هیچ هولمزی واسه واتسونتون نیست

975
00:42:27,512 --> 00:42:28,978
آخرش

976
00:42:29,080 --> 00:42:34,817
تنها کسی که می‌تونی روش حساب کنی، خودتی، فقط خودت

977
00:42:35,841 --> 00:42:55,841
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

