﻿1
00:00:01,938 --> 00:00:03,641
آنچه در برگ های برنده گذشت

2
00:00:03,971 --> 00:00:06,238
خب نظرت چیه یک پیراهن بگیریم
ما دقیقا عضو تیم نیستیم

3
00:00:06,307 --> 00:00:08,107
خب پس چرا از کارت اخراج شدی؟

4
00:00:08,109 --> 00:00:11,076
من یک پلیسم و تو یک مجرمي
این تمام چیزیه که لازمه درباره همدیگه بدونیم

5
00:00:11,078 --> 00:00:12,778
ما مثل سیمونز و پتس هستیم

6
00:00:12,847 --> 00:00:15,046
نه کمیسر از سیمونز و پتس درخواست نکرد
از ما درخواست کرد

7
00:00:15,048 --> 00:00:17,082
شما بچه ها دارید اینجارو مثل یک سیرک می کنید

8
00:00:17,151 --> 00:00:20,118
ممنون از این که پشتم بودی
هواتو دارم

9
00:00:25,192 --> 00:00:29,261
مشتاق برگشتن به سواحل غربیم

10
00:00:31,332 --> 00:00:34,266
بیان بیرون از آب ؛ الان

11
00:00:36,003 --> 00:00:39,204
درست وقتی که فکر میکردی برگشتن به آب بیخطره

12
00:00:41,008 --> 00:00:43,275
مشکلی نیست ؛ اون با منه

13
00:00:43,410 --> 00:00:45,744
دیدی برای همینه که من هم به یک نشان نیاز دارم

14
00:00:45,879 --> 00:00:47,345
تو به نشان نیازی نداری

15
00:00:47,381 --> 00:00:49,815
خب اگه یک نشان داشتم این اتفاق نمیفتاد

16
00:00:51,085 --> 00:00:54,085
سلام چی داریم؟

17
00:00:54,087 --> 00:00:56,421
مکس ؛ رابین؛ رابین ؛ مکس

18
00:00:56,490 --> 00:00:58,090
رابین آسیب شناس ماست
تو این زمینه بهترینه

19
00:00:58,092 --> 00:01:02,260
از ملاقات اعضای تیم خوشبختم
البته به غیر از قسمتای مرده بدن

20
00:01:02,329 --> 00:01:05,063
واقعا این تنها زمانیه که میتونیم همدیگه رو ببینیم

21
00:01:05,132 --> 00:01:06,899
تو کارآگاه هستی؟

22
00:01:07,034 --> 00:01:09,968
یک نشان واقعی بهم کمک میکنه درسته؟

23
00:01:10,037 --> 00:01:12,237
من همکارش هستم
اون فقط مشاوره

24
00:01:12,372 --> 00:01:13,639
چی به دست آورديم ؟

25
00:01:13,641 --> 00:01:15,307
دو اصابت گلوله به قفسه سینه

26
00:01:15,309 --> 00:01:16,774
بدون زخم تماسی، بدون زخم خروجی

27
00:01:16,811 --> 00:01:18,310
چقدر توی آب بوده؟

28
00:01:18,379 --> 00:01:20,445
بگو، پنج ساعت؟

29
00:01:20,514 --> 00:01:22,581
همیشه فکر میکردم چطور میتونی اینو بگی

30
00:01:22,716 --> 00:01:24,516
خب من به این سنگ نگاه میکنم

31
00:01:24,875 --> 00:01:27,296
میتونید تفاوت رنگو روی پوست مرده احساس کنید

32
00:01:27,321 --> 00:01:29,988
خب پس تو دیوونه ی این اجسادی

33
00:01:29,990 --> 00:01:32,691
آره یا همون آسیب شناس

34
00:01:32,693 --> 00:01:35,927
خب پس اگه تیراندازی در ۱۲:۵ دقیقه انجام شده باشه

35
00:01:35,996 --> 00:01:37,996
جزر و مد 12:15

36
00:01:38,132 --> 00:01:39,932
حدس من اینه که جزر و مد اونو بالا اورده

37
00:01:40,067 --> 00:01:41,266
و بعد اونو به این سمت اورده

38
00:01:41,302 --> 00:01:43,334
بنظر درست میاد

39
00:01:45,372 --> 00:01:46,672
به چی نگاه میکنی؟

40
00:01:46,674 --> 00:01:48,340
اینا خطوط برنزه کت و شلوار هستند

41
00:01:48,342 --> 00:01:50,275
آره و یک چیزی روی انگشتاشه

42
00:01:51,679 --> 00:01:55,214
شبیه مومه
اما باید تاییدش کنیم

43
00:01:55,349 --> 00:01:57,482
اون احتمالا موج سوار بوده

44
00:01:57,485 --> 00:02:00,085
دیدی؟ الان داریم جملات همدیگه رو کامل می کنیم

45
00:02:00,220 --> 00:02:02,888
ادغام ذهن شروع شده

46
00:02:03,023 --> 00:02:04,489
اوه جدی؟

47
00:02:12,566 --> 00:02:14,866
شوخیت گرفته؟ لعنتی
اونا اینجا چیکار می کنند؟

48
00:02:14,935 --> 00:02:16,168
همه روی عرشه

49
00:02:16,170 --> 00:02:18,904
تابستونه و شهردار میخواد ساحلو بازگشایی کنه

50
00:02:18,906 --> 00:02:21,506
مهم نیست چند نفر توسط کوسه ها خورده میشند

51
00:02:21,575 --> 00:02:22,975
خب این ، این پرونده رو میگیره؟

52
00:02:22,977 --> 00:02:25,977
بهت خبر میدم ؛ ما هنوز داریم مسایل دیگه ای رو
بررسی می کنیم

53
00:02:26,046 --> 00:02:28,480
اونا از پخش زنده هستند

54
00:02:28,482 --> 00:02:30,148
پتس سیمونز با اونا شروع کنید

55
00:02:30,150 --> 00:02:31,383
باشه

56
00:02:31,452 --> 00:02:33,185
اگر اونا به روش معلول خودشون این
مساله رو پیش ببرند

57
00:02:33,187 --> 00:02:34,853
به مساله نزدیک میشند اما چیزی بدست نمیارند

58
00:02:34,855 --> 00:02:36,454
خیلی خب ؛ چرا به کاراگاه های واقعی اجازه نمیدید
کارشونو بکنند

59
00:02:36,490 --> 00:02:38,690
کی با تنزل رتبه این کارو میکنه؟

60
00:02:41,595 --> 00:02:44,863
اون موج سوارا مثل یک گروه خاص هستند
از پلیسا متنفرند

61
00:02:44,998 --> 00:02:46,632
سیمونز و پتس اینو نابود می کنند

62
00:02:46,767 --> 00:02:50,068
شنیدی چه دستوری دادم؟من نظرتونو نخواستم

63
00:02:50,204 --> 00:02:52,470
بله قربان

64
00:02:55,876 --> 00:03:00,012
اسمش کوا بود
کوا؟ این اسم خانوادگیش بود؟

65
00:03:00,147 --> 00:03:01,880
نمیدونم

66
00:03:01,949 --> 00:03:05,417
چند وقته میشناسیش؟
نمیدونم

67
00:03:07,454 --> 00:03:09,821
کسیو میشناسی که بخواد اونو بکشه؟

68
00:03:09,890 --> 00:03:10,889
نه

69
00:03:12,092 --> 00:03:13,925
باشه ؛ اگه همکاری نکنید

70
00:03:13,928 --> 00:03:15,360
شما رو به ایستگاه میکشونیم

71
00:03:15,495 --> 00:03:16,928
ما که جوابتونو دادیم

72
00:03:16,997 --> 00:03:18,563
و من همه اینارو ضبط میکنم

73
00:03:18,566 --> 00:03:20,798
میدونی برای اینکه نشون بدیم همکاری میکنیم

74
00:03:21,635 --> 00:03:24,469
هنوز میخوای ما رو ببری؟

75
00:03:24,471 --> 00:03:26,738
اونا خرابش می کنند
اونا دارند کارشونو می کنند

76
00:03:26,740 --> 00:03:28,640
طبق برنامه برو جلو

77
00:03:28,642 --> 00:03:30,508
تو نمیتونی با همه اینطور رفتار کنی

78
00:03:30,510 --> 00:03:32,510
هنر کجاست؟ الهام کجاست؟

79
00:03:32,546 --> 00:03:34,446
عنصر غافلگیری کجاست؟

80
00:03:34,581 --> 00:03:37,816
صبر کن چی؟
الیس؟

81
00:03:42,489 --> 00:03:46,391
اوه خدای من

82
00:03:56,737 --> 00:03:58,536
تو جانی یوتای جی بودی؟

83
00:03:58,606 --> 00:04:01,473
شناسایی یا هرچی
اون الهام دادنو شروع کرد

84
00:04:01,608 --> 00:04:05,277
شاید زیاد بهش سخت گرفتم
من از این میترسم

85
00:04:05,319 --> 00:04:30,319
« « سینمافریک با افتخار تقدیم می کند » »
[ CinemaFreak.Net ]

86
00:05:05,472 --> 00:05:07,872
خبر بد ؛ این ساحل ماست

87
00:05:07,941 --> 00:05:10,676
البته این ساحل همه است

88
00:05:10,811 --> 00:05:12,811
اگه دوباره بیای اینجا ما به مشکل میخوریم

89
00:05:12,880 --> 00:05:14,912
آره ؟ همین اتفاق برای اون مرده افتاده بود؟

90
00:05:14,948 --> 00:05:16,381
باهاش مشکل داشتید؟

91
00:05:16,450 --> 00:05:17,849
در مورد دوست ما صحبت نکن

92
00:05:17,918 --> 00:05:20,084
من نمیخوام دربارش صحبت کنم اما انگار
شماها بچه هستید

93
00:05:20,120 --> 00:05:22,487
واقعا از این گفتگو لذت می برم
میشه برید؟

94
00:05:22,556 --> 00:05:25,022
یا میخوای جلوی این پلیسا دعوا کنی؟

95
00:05:26,026 --> 00:05:27,792
چیه؟

96
00:05:32,366 --> 00:05:34,599
بازومو بگیر
بازومو محکم بگیر

97
00:05:34,668 --> 00:05:36,200
چی؟
اون لعنتیو ازم دور کن مرد

98
00:05:36,236 --> 00:05:38,970
چیکار میکنی دیگه ؟
منو بزن یالا

99
00:05:38,972 --> 00:05:40,972
داری دیوونه میشی، میدونی؟

100
00:05:41,975 --> 00:05:43,508
لعنتی داره چیکار میکنه

101
00:05:43,510 --> 00:05:45,076
این عنصر حیرته

102
00:05:45,079 --> 00:05:47,278
عقب وایسا مرد من که چیزی نمیدونم

103
00:05:47,314 --> 00:05:48,713
بازداشتم کن
بیا دیگه

104
00:05:48,782 --> 00:05:51,048
آره از این کار لذت میبرم

105
00:05:57,023 --> 00:06:00,057
عقل لعنتیتو از دست دادی؟
بیا دیگه

106
00:06:06,032 --> 00:06:07,932
اونقدر بهت افتخار میکردم که میخواستم منفجر بشم

107
00:06:08,001 --> 00:06:11,536
تماشای شیمی شما دوتا مثل نمایش تانگو بود

108
00:06:11,572 --> 00:06:14,038
باید تماشا میکردم
اون چی بود؟

109
00:06:14,074 --> 00:06:15,740
صدامو شنیدی
باید تماشاش میکردم

110
00:06:15,743 --> 00:06:18,243
بعد از اینکه تصمیم گرفتی به جای
انجام کار ده نفرو حلق آویز کنی

111
00:06:18,245 --> 00:06:19,544
داشتم کارمو میکردم

112
00:06:19,613 --> 00:06:21,079
مشت زدن به سیمونز برای اعتبار ما خوب بود

113
00:06:21,081 --> 00:06:22,980
آره ببین برای همین ما دیگه همکار نیستیم

114
00:06:23,016 --> 00:06:25,216
صبر کن ؛ مطبوعات گفتند شما دوتا همکارید؟

115
00:06:25,252 --> 00:06:26,885
چطور از این موضوع خبر نداشتم؟

116
00:06:26,887 --> 00:06:28,754
فقط روی زمان حال تمرکز کن باشه؟

117
00:06:28,889 --> 00:06:32,424
کول بارنز قربانی ما
۳۴ بدون آدرس ثابت

118
00:06:32,559 --> 00:06:33,892
شهروند استرالیایی

119
00:06:33,961 --> 00:06:36,228
ما اینجا یک حکم برای اون داریم

120
00:06:36,363 --> 00:06:37,829
سال پیش همین موقع

121
00:06:37,898 --> 00:06:39,831
آره مردم محلی میگند این مرد سراسر دنیا
موج سواری میکنه

122
00:06:39,966 --> 00:06:43,301
اونا سالی یکبار به این شهر میان همه چیزو
بهم میزنند و میرند

123
00:06:43,370 --> 00:06:45,303
مثل گوشت ماهی شکم پر

124
00:06:45,372 --> 00:06:47,739
پسر کوا خشمگین شده
شاید برگشته و خرابکاری کرده

125
00:06:47,874 --> 00:06:49,640
خیلی خب
پتس ؛ سیمونز شما انجامش بدید

126
00:06:49,676 --> 00:06:52,577
من چی؟
ما چطور؟

127
00:06:52,646 --> 00:06:54,979
حالا میدونم چرا سیمونز باهات مشکل داره

128
00:06:55,015 --> 00:06:58,250
منم توی برنامه قرار بدید قربان با اونا
رابطه خوبی برقرار کردم

129
00:06:58,385 --> 00:06:59,451
امکان نداره

130
00:06:59,520 --> 00:07:00,985
پس یکی دیگه قراره بمیره

131
00:07:01,021 --> 00:07:02,587
چون زمانی که کوا کشته شد
موج سوارا پخش زنده داشتند

132
00:07:02,722 --> 00:07:04,388
و هیچ کدوم گزارش مفقودی اونو ندادند

133
00:07:04,425 --> 00:07:06,791
حق با اونه من مردم محلی زیادیو میشناسم
که از پلیس متنفرند

134
00:07:06,794 --> 00:07:08,059
وقتی اونا متوجه بشند چه
اتفاقی برای کوا افتاده

135
00:07:08,128 --> 00:07:10,061
خودشون بهش رسیدگی میکنند

136
00:07:12,732 --> 00:07:14,466
فقط رصد کن و گزارش بده

137
00:07:14,601 --> 00:07:16,534
و بدون اجازه من حرکتی نکن

138
00:07:16,570 --> 00:07:18,803
پس تو به اون گوش میدی اما به من نه ؛ عالیه

139
00:07:18,872 --> 00:07:22,541
باشه اینو نادیده میگیرم چون آدم خوبی هستم

140
00:07:22,676 --> 00:07:24,676
و رسما تو رو کنترل میکنم

141
00:07:24,678 --> 00:07:26,811
من نیازی به کنترل کسی ندارم
جدی؟ باشه

142
00:07:26,847 --> 00:07:29,647
باشی دونی براسکو
ما کار داریم

143
00:07:33,720 --> 00:07:35,687
قبلا مخفی بودی؟

144
00:07:35,689 --> 00:07:38,823
بله ؛ البته
پس چرا لی بهت سخت میگیره؟

145
00:07:38,826 --> 00:07:42,427
داستانش طولانیه
بیا ادامه بدیم

146
00:07:42,562 --> 00:07:46,364
باشه
خب اسم پوششیت چیه؟

147
00:07:46,433 --> 00:07:50,201
دکلان
اوه چی؟ نه

148
00:07:50,237 --> 00:07:52,603
باشه بذار فکر کنم

149
00:07:53,774 --> 00:07:57,275
جس ؛ من تو رو به عنوان جسی در نظر میگیرم

150
00:07:58,512 --> 00:08:00,111
خب پس چرا موج سواریو انتخاب کردی؟

151
00:08:00,180 --> 00:08:01,713
حتما به چیزی فکر میکردی

152
00:08:01,848 --> 00:08:03,915
میخواستی کلاهبرداری کنی
دروغ نگو

153
00:08:03,951 --> 00:08:06,251
فقط یک نسخه متفاوت از حقیقتو بگو

154
00:08:06,320 --> 00:08:09,321
باشه ؛ حالا از اول میپرسم
چرا موج سواری کردی؟

155
00:08:09,456 --> 00:08:12,724
خب برادرم ۱۰ سال ازم کوچیکتر بود

156
00:08:12,726 --> 00:08:14,459
مجبور بودم اونو تماشا کنم

157
00:08:14,461 --> 00:08:18,396
یک روز توی تلویزیون داشتم یک فیلم موج سواریو میدیدم

158
00:08:18,398 --> 00:08:22,233
تا اونو دیدم فهمیدم باید موج سواری کنم

159
00:08:23,537 --> 00:08:25,270
خوب .. ادامه بده

160
00:08:25,339 --> 00:08:26,972
پدرم واقعا شنا بلد نبود

161
00:08:26,974 --> 00:08:29,340
و خیلی کوچیکتر از اون بودم که به تنهایی وارد آب بشم

162
00:08:29,409 --> 00:08:31,009
پس اونو گرفتم

163
00:08:31,011 --> 00:08:33,211
آخرش یاد گرفتیم که چطور موج سواری کنیم

164
00:08:33,947 --> 00:08:36,147
برای ما ارزش پیدا کرد

165
00:08:39,252 --> 00:08:41,052
و این داستان توئه

166
00:08:42,956 --> 00:08:44,956
خب پس حرکت بعدیت چیه؟

167
00:08:45,256 --> 00:08:48,103
درسته ؛ خب بهم اعتماد کن

168
00:08:48,128 --> 00:08:50,661
الیس این مثل یک طعمه گذاشتنه

169
00:08:50,697 --> 00:08:53,865
باید کاری کنی که اونا خودشون داستانو پیش ببرند
باشه؟

170
00:08:53,934 --> 00:08:55,499
تو مرموز و نچسب بمون باشه؟

171
00:08:56,803 --> 00:08:58,836
میخوای یک ماشین بگیری برگردی ایستگاه؟

172
00:08:58,906 --> 00:09:00,705
و با لی حرف بزنی؟
فهمیدم

173
00:09:00,840 --> 00:09:02,741
گواهینامه رانندگی داری درسته؟

174
00:09:02,876 --> 00:09:04,642
البته
مال نه سال پیشه

175
00:09:30,871 --> 00:09:32,537
صبر کن
دیدم اون پلیس رو زدی

176
00:09:32,672 --> 00:09:35,339
اون بچه ها مدام به اینجا میان و سعی دارند
مارو بترسونند

177
00:09:35,375 --> 00:09:37,509
اگه بزاریم اینکارو بکنند هرگز متوقف نمیشند

178
00:09:37,511 --> 00:09:40,478
خب حالا چطور اومدی بیرون؟
من یک وکیل واقعا خوب دارم

179
00:09:40,547 --> 00:09:41,880
شماره اونو بهتون میدم

180
00:09:42,015 --> 00:09:44,082
خب تو براي
چي اومدی اینجا

181
00:09:44,151 --> 00:09:46,418
من فقط با برادرم موج سواری می کنم

182
00:09:46,553 --> 00:09:49,020
اون کجاست؟
اون مرده

183
00:09:50,958 --> 00:09:53,157
ما یک اخراج کوچیک داریم

184
00:09:53,226 --> 00:09:55,160
توی ساحل برای امشب

185
00:09:55,295 --> 00:09:56,761
باید بیای

186
00:09:56,896 --> 00:09:59,263
در موردش فکر میکنم

187
00:10:09,209 --> 00:10:11,909
رییس الیس زنگ زد اون همراه موج سواراست

188
00:10:11,945 --> 00:10:14,712
چی؟
منظورم موج سواراست

189
00:10:14,781 --> 00:10:17,248
اونا که روی آب راه میرند

190
00:10:17,284 --> 00:10:19,984
باشه من جلسه بودجه دارم

191
00:10:20,020 --> 00:10:24,355
به سیمونز بگو الیسو چک کنه
الان اون مسئوله

192
00:10:28,462 --> 00:10:32,263
چی میگی؟ سپر هامونو آماده کنیم
و به نبرد بریم؟

193
00:10:32,399 --> 00:10:34,399
من قبلا این کارو کردم

194
00:10:34,534 --> 00:10:37,001
خب پس داستان لی چیه؟

195
00:10:37,070 --> 00:10:39,137
چرا اون اینقدر با الیس بده؟

196
00:10:39,139 --> 00:10:41,706
اتفاقی افتاد
آره تاریخ ؛ میفهمم

197
00:10:41,775 --> 00:10:43,941
نه اینطور نیست
تو اونجا نبودی

198
00:10:43,977 --> 00:10:46,077
خب پس بهم بگو
به تو ربطي نداره

199
00:10:46,212 --> 00:10:49,147
بیخیال بچه ها من اینجا کار میکنم

200
00:10:49,216 --> 00:10:51,816
مگه خودمو درگیر چی میکنم؟

201
00:10:53,086 --> 00:10:56,087
لی و الیس قبلا با هم خوب بودند
الان داری منو قاضی میکنی

202
00:10:56,156 --> 00:10:59,758
اون مثل استاد الیس بود

203
00:10:59,760 --> 00:11:01,693
پس چه اتفاقی افتاد؟

204
00:11:01,762 --> 00:11:04,429
خب مثل الان که ما روی یک پرونده بودیم ؛ خب؟

205
00:11:04,498 --> 00:11:08,066
ماه ها گذشت و نتونستیم ببندیمش

206
00:11:08,068 --> 00:11:11,636
لی بالاخره بیخیالش شد ولی الیس نتونست
اونو ول کنه

207
00:11:11,638 --> 00:11:14,105
همین باعث این موضوع شد

208
00:11:14,107 --> 00:11:17,042
چیز بیشتری نیست ؛ فقط وسواس

209
00:11:17,177 --> 00:11:19,377
آره اون از سوراخ تاریک خرگوش پایین رفت

210
00:11:19,512 --> 00:11:22,913
و دیگه اصلا مثل خودش رفتار نمیکرد

211
00:11:22,949 --> 00:11:25,249
و بعد مواد مخدر تو صندوق عقب ماشینش پیدا کردیم

212
00:11:25,285 --> 00:11:28,052
فکر میکنی مال اون بوده؟
نه

213
00:11:28,055 --> 00:11:30,922
نه من فکر میکنم اون خیلی به حقیقت نزدیک شده بود

214
00:11:30,924 --> 00:11:32,924
و مواد گذاشتند تا بتونند اونو عقب بکشند

215
00:11:33,059 --> 00:11:35,660
این چیزیه که من فکر میکنم
و لی چه فکری میکنه؟

216
00:11:35,662 --> 00:11:37,962
الیس تنزل رتبه گرفت، نه؟

217
00:11:55,415 --> 00:11:58,416
این یک بیاریه برای کوا پسرمون
اصلا اسمت چیه؟

218
00:11:58,551 --> 00:12:00,151
جسی

219
00:12:00,187 --> 00:12:01,953
همگی گوش کنید این جسیه

220
00:12:02,088 --> 00:12:03,821
و اون دیوونه ایه که به پلیس ها مشت زد

221
00:12:03,957 --> 00:12:05,089
اونایی که مارو اذیت میکردند

222
00:12:05,125 --> 00:12:07,992
یکی برای این یارو آبجو بیاره

223
00:12:10,296 --> 00:12:12,497
ممنونم

224
00:12:12,499 --> 00:12:15,366
به سلامتی

225
00:12:15,435 --> 00:12:17,401
به سلامتی

226
00:12:24,177 --> 00:12:26,777
این همون یادبودیه که اینجا انجام میدیم

227
00:12:26,813 --> 00:12:30,047
اما هنوز نمیتونم باور کنم که اون مرده

228
00:12:31,785 --> 00:12:34,452
خونواده داشت؟
آره ما بودیم

229
00:12:36,056 --> 00:12:38,256
کوا کل این گروه رو جمع کرد

230
00:12:38,391 --> 00:12:42,527
منو از استرالیا ؛ مائویی رو از اسلاتر در مکزیک

231
00:12:42,529 --> 00:12:45,196
سالها بود که با دنیای امواج ارتباط داشتیم

232
00:12:45,357 --> 00:12:48,110
به نظر محلی ها خیلی سخت بود

233
00:12:48,135 --> 00:12:49,934
الان سخت تر هم میشه

234
00:12:50,003 --> 00:12:52,937
کوا مرد سرسختی
بود که که راضی نمیشد

235
00:12:52,939 --> 00:12:55,607
برای همین یکی اونو کشت؟

236
00:12:55,742 --> 00:12:59,010
نمیدونم
شاید

237
00:13:01,081 --> 00:13:03,815
هی چیلی تازه حرف زدیم
بیا یک دوری بزنیم

238
00:13:03,817 --> 00:13:06,951
کجا میری مرد؟
مهمونی تازه شروع شده

239
00:13:06,953 --> 00:13:10,421
به تو ربطی نداره
اصلا چرا این یارو اینجاست؟

240
00:13:10,490 --> 00:13:14,458
اسلاتر چیل
صبح میاد؟ زودتر برو

241
00:13:48,061 --> 00:13:51,329
موج سواران بدون هیچ شغلی به تمام دنیا
سفر می کنند؟

242
00:13:51,398 --> 00:13:54,465
حتی اگه اونا قاتل باشند اسم منم جزوشون بنویس

243
00:13:54,467 --> 00:13:56,867
اونا با عجله زیادی رفتند

244
00:13:56,903 --> 00:13:59,136
اسلاتر باعث شد این موضوع خیلی حساس بنظر برسه

245
00:13:59,206 --> 00:14:01,539
شاید قاتل کوا رو پیدا کردند

246
00:14:04,211 --> 00:14:06,611
خیلی خب من برم ببینم چیکار می کنند
تو همینجا بمون

247
00:14:09,049 --> 00:14:11,282
تو واقعا کارت درسته

248
00:14:21,661 --> 00:14:25,162
اونا چیکار می کنند؟
تو گوش نمیکنی درسته؟

249
00:14:25,164 --> 00:14:27,331
نمیدونم

250
00:14:29,369 --> 00:14:31,903
هرچند اینا تخته های معمولی موج سواری نیستند

251
00:14:31,905 --> 00:14:35,707
برید
بچه ها اینو چک کنید

252
00:14:35,709 --> 00:14:38,743
همه چی مرتبه

253
00:14:38,812 --> 00:14:42,579
اونا بچه های موج سوار معمولی با شش بسته نیستند

254
00:14:42,616 --> 00:14:44,448
اونا قاچاقچی های مواد مخدر هستند

255
00:14:53,960 --> 00:14:56,160
باید اونارو دستگیر کنیم؟
نه

256
00:14:56,296 --> 00:14:58,329
اینا بلوک های کوکایینه
واقعا؟

257
00:14:58,365 --> 00:15:00,331
پس میخوای بهش زنگ بزنی؟
نه

258
00:15:00,367 --> 00:15:02,466
باشه ؛ شمه پلیس بودنتو از دست دادی؟

259
00:15:02,535 --> 00:15:04,735
اونا از کجا بايد بغهمند که قاچاق غیر قانونی
در کاره؟

260
00:15:04,771 --> 00:15:07,538
ببین من فکر میکنم اینا کوا رو کشتند باشه؟

261
00:15:07,607 --> 00:15:10,341
اما شاید هر کسی که بهش مواد میفروشه اینکارو
کرده باشه

262
00:15:10,476 --> 00:15:13,144
پس اگه حالا به مواد بپردازیم

263
00:15:13,213 --> 00:15:15,346
تحقیقات قتل با مشکل مواجه میشه

264
00:15:15,415 --> 00:15:17,081
بینگو

265
00:15:17,083 --> 00:15:19,616
شاید در آینده یک نشان گیرت اومد

266
00:15:19,653 --> 00:15:21,686
واقعا؟
نه

267
00:15:25,224 --> 00:15:26,824
انگار اونا برای عرضه کردن آماده میشند

268
00:15:26,893 --> 00:15:28,426
بیا حرکت کنیم

269
00:15:28,428 --> 00:15:30,929
دنبالشون میریم ؟
اوه آره

270
00:15:31,064 --> 00:15:32,563
همه دنبالشون میریم

271
00:15:43,643 --> 00:15:46,310
خب پس زمانی که تو و سیمونز همکار بودید

272
00:15:46,379 --> 00:15:47,778
به نوبت رانندگی میکردید؟

273
00:15:47,847 --> 00:15:50,515
من معمولا رانندگی میکردم
اون راننده عصبی بود

274
00:15:50,517 --> 00:15:52,517
نصف لذت پلیس بودن به همینه

275
00:15:52,652 --> 00:15:55,586
یک آژیر میزاری بالا که صدا میده

276
00:15:56,990 --> 00:15:59,356
هي ببين اونها دارند دور مي زنند

277
00:16:22,182 --> 00:16:23,881
خب بعدش چی؟

278
00:16:23,950 --> 00:16:26,750
خب حالا منتظر میمونیم یکی بیاد موادو بگیره

279
00:16:29,356 --> 00:16:31,489
بنظرت اونم سهمی داره؟

280
00:16:31,558 --> 00:16:33,891
آره و اگه معطل کنی ممکنه بیشتر طول بکشه

281
00:16:33,960 --> 00:16:36,593
بالاخره اومد

282
00:16:38,798 --> 00:16:41,165
خیلی خب

283
00:16:43,436 --> 00:16:45,369
پسته آوردی؟

284
00:16:45,438 --> 00:16:48,639
دیدی که من با کلاه گیس مشکل دارم

285
00:16:48,641 --> 00:16:50,774
همیشه یکم از اینا همراهم دارم

286
00:16:50,810 --> 00:16:53,111
خب پس این پسته ها تورو شگفت زده کرده؟

287
00:16:53,246 --> 00:16:54,978
باشه تو هیچوقت قابل پیش بینی نبودی

288
00:16:55,015 --> 00:16:56,247
بکش بیرون از کیفت

289
00:16:56,382 --> 00:16:58,049
خب حالا یک چیزی داری که منتظرش باشی

290
00:16:58,184 --> 00:17:00,984
راستش یک چیزی دارم
منم اینو میخوام

291
00:17:01,021 --> 00:17:02,787
اوه باشه

292
00:17:17,470 --> 00:17:20,004
این کاراگاه بازی واقعا اونقدرا هیجان انگیز نیست

293
00:17:20,139 --> 00:17:22,339
اونطور که تو فیلما نشون میدند

294
00:17:22,375 --> 00:17:24,341
باشه پس بیا

295
00:17:24,377 --> 00:17:26,210
خب راستش این بخشی از فیلمه

296
00:17:26,212 --> 00:17:27,478
جایی که دو تا پلیس با هم میان

297
00:17:27,514 --> 00:17:29,680
و چیزی شخصی در مورد خودشون میگند

298
00:17:29,716 --> 00:17:32,950
خب تو که پلیس نیستی و منم همکارت نیستم

299
00:17:32,986 --> 00:17:34,885
چرا اینطوری اذیتم میکنی؟

300
00:17:36,656 --> 00:17:39,023
خب اگه یک چیز شخصی بهت بگم

301
00:17:39,092 --> 00:17:40,424
ساکت میشی؟
البته

302
00:17:40,493 --> 00:17:42,960
خب من آدم کتابخونی هستم
میخوای چی بدونی؟

303
00:17:42,962 --> 00:17:45,963
حدود یک سال پیش تو از اون پرونده اخراج شدی

304
00:17:45,965 --> 00:17:48,232
لی اون پرونده رو بست ؛ چرا؟

305
00:17:49,102 --> 00:17:50,635
کی بهت اینو گفته سیمونز؟

306
00:17:50,637 --> 00:17:52,770
میدونی کي آدم پرحرفیه

307
00:17:54,374 --> 00:17:56,440
پس چه اتفاقی افتاد؟

308
00:17:56,476 --> 00:17:58,542
...داستانش طولانیه اما

309
00:18:01,281 --> 00:18:02,980
چیلی حرکت کرد

310
00:18:03,116 --> 00:18:04,582
مواد همراهش نیست

311
00:18:04,651 --> 00:18:07,118
حتما اونارو تو اتاق گذاشته

312
00:18:07,120 --> 00:18:10,387
آره اما تو این ساعت چیکار کرده؟

313
00:18:10,423 --> 00:18:12,523
خب حمله کردن به یک خونه کوچیک زمان زیادی نمیبره

314
00:18:12,811 --> 00:18:14,490
و البته دوباره اونارو پر میکنند

315
00:18:15,995 --> 00:18:17,462
البته منظورم این نیست که
ما اینکارو بکنیم

316
00:18:18,665 --> 00:18:20,531
پس هر کی میاد اون کیفارو برداره

317
00:18:20,533 --> 00:18:22,667
این احتمال وجود داره که اونا برگردند

318
00:18:22,802 --> 00:18:24,468
باشه من میرم دنبالش

319
00:18:24,537 --> 00:18:27,471
خب ببین همینجا بمون و تو اون اتاق نرو باشه؟

320
00:18:27,474 --> 00:18:29,206
اگه چیزی دیدی باهام تماس بگیر

321
00:18:29,242 --> 00:18:30,808
اطاعت و الفرار

322
00:18:44,824 --> 00:18:47,691
پس من امشب قراره اینجا منتظر بمونم؟

323
00:18:48,995 --> 00:18:50,761
حوصله سر بره

324
00:19:03,042 --> 00:19:05,509
کیسه هارو کجا گذاشتی؟

325
00:19:14,921 --> 00:19:16,654
دلت برام تنگ شده؟

326
00:19:16,656 --> 00:19:18,388
- تو وارد اون اتاق شدی، نه؟

327
00:19:18,424 --> 00:19:21,025
من دستکش پوشیدم به چیزی دست نمیزنم ؛ باشه؟

328
00:19:21,094 --> 00:19:22,459
خوب به من یاد دادی

329
00:19:22,495 --> 00:19:24,962
مکس ازونجا برو باشه؟

330
00:19:24,998 --> 00:19:27,265
قاچاقچیا ممکنه هر لحظه برسند

331
00:19:27,267 --> 00:19:28,733
کیسه های دافل اینجا نیست

332
00:19:28,868 --> 00:19:29,934
چی؟

333
00:19:30,069 --> 00:19:32,403
هیچی اینجا پیدا نمیشه

334
00:19:32,538 --> 00:19:33,837
غیر ممکنه

335
00:19:33,873 --> 00:19:35,672
چیلی با چنتا کیسه وارد شد و بدون اونا رفت

336
00:19:35,708 --> 00:19:38,409
چیلی داره
به سمت ساحل برمیگرده

337
00:19:40,647 --> 00:19:41,745
مکس؟

338
00:19:41,814 --> 00:19:45,349
یک ارتباطی بین اون هست

339
00:19:45,484 --> 00:19:47,718
شاید این جاییه که با هم قرار میزارند

340
00:19:47,787 --> 00:19:49,553
مکس وایسا

341
00:19:51,090 --> 00:19:54,524
مکس، ازونجا برو

342
00:19:56,829 --> 00:19:59,430
مکس؟ مکس

343
00:19:59,565 --> 00:20:02,299
میدونم مواد کجا رفته

344
00:20:07,040 --> 00:20:09,473
و شماره پلاکو برنداشتي ؟

345
00:20:09,475 --> 00:20:11,508
یک شرکت باربری میوه به نام کرانوی

346
00:20:11,578 --> 00:20:13,577
ون یک چراغ عقب شکسته داشت

347
00:20:13,646 --> 00:20:15,613
پس تو فکر میکنی با قتل ارتباطی داشته باشه؟

348
00:20:15,748 --> 00:20:17,314
به باند قاچاق مواد مخدر؟

349
00:20:17,350 --> 00:20:18,916
میتونه انگیزه ای برای قتل کوا باشه

350
00:20:18,918 --> 00:20:20,884
شاید اون خیلی عمیق باشه
درگیری با کوسه ها چطوره

351
00:20:20,954 --> 00:20:23,120
من و سیم و پتس مسایل مالی کرانوی رو بررسی کردیم

352
00:20:23,256 --> 00:20:25,922
انگار اونا چیزی بیشتر از میوه جابجا کردند

353
00:20:27,260 --> 00:20:29,126
...خب توی هر شغلی

354
00:20:29,128 --> 00:20:30,761
نکن

355
00:20:51,684 --> 00:20:54,017
تعجب کردم که ممفیس
بهت نگفته عزیزم

356
00:20:54,053 --> 00:20:55,352
نه نگفتند

357
00:20:55,488 --> 00:20:57,355
چرا به یک کارشناس بهره وری نیاز داریم؟

358
00:20:57,357 --> 00:21:01,291
بخاطر سفره؟ ؛ اين همه چیزو به هم میریزه

359
00:21:01,327 --> 00:21:02,860
تو مدیر جدیدی؟

360
00:21:02,862 --> 00:21:05,629
وقتی آقای هیکن لوپز بازنشسته شد
قرار شد اون شغلو بدست بیارم

361
00:21:05,665 --> 00:21:08,499
اما دفتر مرکزی اونو به این پسر جدیده داد

362
00:21:08,634 --> 00:21:09,867
میفهممت عزیزم

363
00:21:10,002 --> 00:21:12,536
این آمار محصولات کاغذی در هفته است

364
00:21:12,538 --> 00:21:15,039
آمار محصولات کاغذی؟

365
00:21:15,108 --> 00:21:17,241
خب یکی دستمال توالت از دستشویی میدزدید

366
00:21:17,376 --> 00:21:19,510
تا اینکه این سیستمو راه اندازی کردم

367
00:21:19,512 --> 00:21:21,579
تا جلوی فتوکپی شخصیو بگیره

368
00:21:21,714 --> 00:21:24,048
به این افراد یک اینچ بدی تا یک مایل میرند

369
00:21:24,183 --> 00:21:25,783
تو خوب اداره رو مدیریت میکنی

370
00:21:25,785 --> 00:21:28,052
شرط میبندم تمام ون و کامیون هارو هم چک میکنی

371
00:21:28,121 --> 00:21:30,788
کیتی من بهت گفتم چطور این فاکتورهارو میخوام

372
00:21:30,857 --> 00:21:32,489
و مسیریابی هم انجام شد

373
00:21:32,525 --> 00:21:35,359
آقای تریپ من ۱۵ ساله که اینکارو انجام میدم

374
00:21:35,494 --> 00:21:37,928
سه سفارش به فروشنده های اشتباهی فرستاده شده

375
00:21:37,997 --> 00:21:39,062
بخاطر سیستم شما

376
00:21:39,098 --> 00:21:41,631
همیشه دردسرهای فرآیندی وجود داره

377
00:21:41,668 --> 00:21:43,801
همه چی طبق برنامه پیش میره

378
00:21:43,870 --> 00:21:46,269
من حواسم به برنامه روزانه تمام کارکنان هست

379
00:21:46,306 --> 00:21:47,637
برنامه خیلی پیچیده است

380
00:21:47,674 --> 00:21:50,574
و تنها مشکلی که میبینم تو هستی

381
00:21:52,245 --> 00:21:54,745
من بهش رسیدگی میکنم قربان

382
00:21:54,781 --> 00:21:56,013
من
من

383
00:21:56,148 --> 00:21:58,449
شرط میبندم احساس میکنه خورشید فقط
با اجازه اون طلوع میکنه

384
00:21:58,584 --> 00:21:59,816
باورت میشه کی اومد؟

385
00:21:59,852 --> 00:22:01,885
باورت میشه اینقدر بد باشه؟

386
00:22:01,921 --> 00:22:05,489
اما فکر کنم برنامه های منو کنسل کنه

387
00:22:05,558 --> 00:22:08,125
این شرکت سالها پیش شکمشو از دست داد

388
00:22:08,260 --> 00:22:09,459
اگه بخاطر من نبود

389
00:22:09,495 --> 00:22:11,696
همه اینارو تو گزارش خودم مینویسم

390
00:22:11,831 --> 00:22:13,964
دیگه چی میتونی بهم بگی؟

391
00:22:13,966 --> 00:22:17,101
...خب من از شایعه متنفرم اما

392
00:22:17,103 --> 00:22:19,236
من فکر میکنم اون مواد جابجا میکنه

393
00:22:19,305 --> 00:22:22,239
اوه نه بهم اعتماد کن خواهر

394
00:22:22,375 --> 00:22:23,573
یک تغییری در راهه

395
00:22:23,609 --> 00:22:25,242
حرفامو یادت باشه

396
00:22:25,311 --> 00:22:28,846
تو دقیقا همونجایی هستی که کرانوی بهش نیاز داره

397
00:22:28,915 --> 00:22:31,082
مارسی
مارسی

398
00:22:31,217 --> 00:22:33,784
چه احساسی داری که از امشب میری سراغ
کارهای اداری کارائوکه؟

399
00:22:33,820 --> 00:22:35,052
شب جان هیوزه

400
00:22:35,187 --> 00:22:36,887
رنگ صورتی خوشگله

401
00:22:36,889 --> 00:22:41,725
حالا بهم بگو کتی چطور کامیون هارو مدیریت میکنی؟

402
00:22:47,700 --> 00:22:49,733
یک اونس گاز برای ده مایل نیست

403
00:22:49,802 --> 00:22:51,068
کتی نمیزاره حساب کنم

404
00:22:51,070 --> 00:22:53,537
اون زن واقعا حواسش به جزئیات هست

405
00:22:53,539 --> 00:22:55,072
آره منم همینو حس کردم

406
00:22:55,074 --> 00:22:57,341
دیزی من کشمش هارو هم میشماره

407
00:22:57,343 --> 00:22:58,609
وقتی میخواد لای نون بزاره

408
00:22:58,678 --> 00:23:01,278
دقیقا ۱۲ کشمش در هر نون که اونو خوشمزه میکنه

409
00:23:01,280 --> 00:23:02,780
ازت میخوام بهم بگی

410
00:23:02,849 --> 00:23:04,815
کسی که هر روز با اون ون رانندگی میکنه

411
00:23:04,851 --> 00:23:06,917
اگه نمیتونستم منو اخراج میکردند

412
00:23:06,986 --> 00:23:08,552
خب اون ون قدیمی اونجا چطوره؟

413
00:23:08,554 --> 00:23:10,554
با چراغ عقب شکسته

414
00:23:10,556 --> 00:23:13,557
دیشب کی رانندگی میکرد؛ نمیدونی؟

415
00:23:13,692 --> 00:23:15,793
خود رییس بزرگ بوده

416
00:23:15,795 --> 00:23:18,796
آقای تریپ؟ اون ون میرونده ؟

417
00:23:18,865 --> 00:23:20,431
کی میدونه اون خیلی تند و تیزه

418
00:23:20,433 --> 00:23:21,966
این مرد یک ماشین کاملا لوکس خرید

419
00:23:22,101 --> 00:23:23,767
اما اگه بخواد سوار یکی ازون وانتا بشه

420
00:23:23,803 --> 00:23:26,102
قرار نیست جلوشو بگیرم

421
00:23:28,608 --> 00:23:30,107
دربارش مطمئنی؟

422
00:23:30,109 --> 00:23:32,176
تریپ اسکات دیشب قطعا راننده ون بوده

423
00:23:32,245 --> 00:23:35,645
بهترین دوستم میگه اون مواد مخدر جابجا میکنه

424
00:23:35,681 --> 00:23:38,382
و تازگی هم یک ماشین ۳۰۰ هزار دلاری خریده

425
00:23:38,517 --> 00:23:40,784
این مرد خیلی شیک راه میرفت

426
00:23:40,853 --> 00:23:42,553
و حالا مظنون اصلی ماست

427
00:23:42,688 --> 00:23:44,121
اون تو راه خونه است

428
00:23:44,256 --> 00:23:46,122
شرط میبندم موادو اونجا پنهان کرده

429
00:23:46,159 --> 00:23:48,325
من نمیخوام این بچه ها
از جلوي چشمهام دور بشند

430
00:23:48,361 --> 00:23:49,993
شاید بتونم کمک کنم

431
00:23:50,029 --> 00:23:52,195
نه اینبار سر جای خودت بمون باشه؟

432
00:23:52,231 --> 00:23:53,697
من حواسم بهش هست

433
00:23:58,905 --> 00:24:01,004
چی شده الیس؟
چیزی فهمیدم

434
00:24:01,040 --> 00:24:02,807
درباره قتل؟
درباره مواد مخدر

435
00:24:02,942 --> 00:24:05,209
فکر میکنم با هم در ارتباط هستند

436
00:24:05,211 --> 00:24:08,178
ببین در اینباره به کمکت نیاز دارم باشه؟

437
00:24:27,166 --> 00:24:28,766
آقای تریپ

438
00:24:28,901 --> 00:24:32,168
من کاراگاه سیمون هستم لطفا از ماشین پیاده بشید

439
00:24:34,440 --> 00:24:35,839
آقای تریپ

440
00:24:48,787 --> 00:24:50,521
همه اینجایید؟
آره

441
00:24:50,523 --> 00:24:52,523
به سرش گلوله خورده

442
00:24:52,525 --> 00:24:54,191
حس میکنم سلاح کا ۹ بوده

443
00:24:54,193 --> 00:24:55,793
بوی مواد هم میاد

444
00:24:55,928 --> 00:24:56,861
اما، من شک دارم

445
00:24:56,996 --> 00:24:58,461
پوکه رو پیدا کردی؟

446
00:24:58,498 --> 00:25:00,498
آره این همون گلوله نیست که موج سوار کشته شد

447
00:25:00,633 --> 00:25:02,799
پس ۲ اسلحه و ۲ قاتل

448
00:25:02,869 --> 00:25:04,501
آره و تو هنوز فکر میکنی با هم ارتباط دارند

449
00:25:04,504 --> 00:25:06,737
پس موج سواران به رهبری کوا هم مواد جابجا میکردند

450
00:25:06,806 --> 00:25:08,405
اون کشته مييشه
و بعد قاتل شماره ۲ میاد

451
00:25:08,474 --> 00:25:10,007
تا موادو برداره

452
00:25:10,088 --> 00:25:11,486
خیلی مواد اونجا بوده

453
00:25:11,511 --> 00:25:14,278
پس یک ون کرانوی رفته تا موادو برداره

454
00:25:14,347 --> 00:25:16,613
و بعد تریپ کشته شده ؛ چرا؟

455
00:25:16,682 --> 00:25:18,949
شاید کوا از تریپ عصبانی بوده

456
00:25:18,985 --> 00:25:20,751
کارو براش سخت کرده و بعد تریپ اونو کشته

457
00:25:20,886 --> 00:25:23,821
خب پس الان دوستای کوا خواستند از تریپ انتقام بگیرند

458
00:25:23,823 --> 00:25:25,689
این آدما واقعا نیاز به اسمای جدیدی دارند

459
00:25:25,824 --> 00:25:26,957
کدوم گوری هستی؟

460
00:25:26,959 --> 00:25:29,159
من تو شب کارائوکه با کتی هستم

461
00:25:29,161 --> 00:25:30,995
خیلی درخواست کرد فقط فراموشش کن

462
00:25:30,997 --> 00:25:32,563
من واقعا باید بازیمو ارتقا بدم

463
00:25:32,565 --> 00:25:33,897
<i>برنامه چیه؟</i>

464
00:25:33,966 --> 00:25:36,500
من صبح به دفتر کارنوی برمیگردم

465
00:25:36,502 --> 00:25:38,035
سعی کن وارد کامپیوتر تریپ بشی

466
00:25:38,104 --> 00:25:39,770
به دنبال چیزی باش که به موج سواران ربط داشته باشه

467
00:25:39,772 --> 00:25:41,505
وضعیت مالی کرانوی سالمه

468
00:25:41,640 --> 00:25:43,240
ازشون میخواد که سوابق تریپو از بین ببرند

469
00:25:43,375 --> 00:25:47,377
پس تو چی کیانو؟
من میرم خرس گنده رو گیر بندازم

470
00:25:55,321 --> 00:25:58,789
ازینجا که من میرم شما هم باید برید

471
00:25:58,791 --> 00:26:00,291
اوه جسی

472
00:26:00,426 --> 00:26:02,793
من قرار نیست دوباره برم باشه؟
پلیسا منو گرفتند

473
00:26:02,928 --> 00:26:04,694
اونا فکر میکنند یکی از ما مردی به اسم تریپو کشته

474
00:26:04,730 --> 00:26:05,929
تریپ کیه؟
نمیدونم

475
00:26:05,932 --> 00:26:07,931
چرا اونا سعی می کنند به ما وصلش کنند؟

476
00:26:08,000 --> 00:26:10,334
چیزی درباره مواد مخدر بود
من چیزی نمیدونستم پس منو ول کردند

477
00:26:10,403 --> 00:26:13,370
شما بچه ها واقعا باید ازینجا برید
فکر کنم اونا برمیگردند

478
00:26:13,439 --> 00:26:14,904
تریپ کیه؟

479
00:26:16,042 --> 00:26:18,809
باید جدا بشیم من از اینجا میرم

480
00:26:18,811 --> 00:26:21,778
چیلی چخبره؟

481
00:26:41,701 --> 00:26:44,834
اوه من برای تریپ واقعا تسلیت میگم

482
00:26:44,870 --> 00:26:47,371
اتفاق وحشتناکی بود
حتما الان جای بهتریه

483
00:26:57,249 --> 00:26:58,616
تو اینجا چیکار می کنی؟

484
00:26:58,751 --> 00:27:01,985
آره اینارو اوردی تا منو بترسونی

485
00:27:01,988 --> 00:27:04,488
من فقط برای ادای احترام به مرده ها اومدم

486
00:27:04,623 --> 00:27:06,457
اوه شنیدی؟

487
00:27:06,592 --> 00:27:08,659
آره عزیزم تو کل اخبار پیچیده

488
00:27:08,728 --> 00:27:10,861
چه راه وحشتناکی برای مردن بود

489
00:27:10,863 --> 00:27:13,363
یادم میاد یک اسب پیر داشتم که لنگ میزد

490
00:27:13,432 --> 00:27:15,132
و روز بعدش پدرم یک تفنگ ساچمه ای برداشت

491
00:27:15,267 --> 00:27:17,468
و اون بیچاره رو کشت

492
00:27:17,603 --> 00:27:19,369
و زمانی که در مورد آقای تریپ شنیدم

493
00:27:19,438 --> 00:27:22,172
خاطرات زیادیو زنده کرد میدونی؟

494
00:27:22,208 --> 00:27:25,542
آره ؛ خیلی غم انگیزه

495
00:27:25,611 --> 00:27:27,544
کیک آوردم

496
00:27:27,613 --> 00:27:28,945
اوه چقدر به فکر بودی

497
00:27:28,981 --> 00:27:32,015
خب بیا بریم بشقاب و چنگال بیاریم

498
00:27:40,359 --> 00:27:43,794
من وارد شدم
مثل همیشه تریپ بیشترین مورده

499
00:27:43,929 --> 00:27:45,863
گذرواژه های بی رو استفاده کرده

500
00:27:45,998 --> 00:27:48,131
این حدود ۱ دقیقه طول میکشه

501
00:27:48,200 --> 00:27:50,366
به دنبال هر چیزی باش که تریپو به چیلی
یا مواد مخدر مربوط کنه

502
00:27:50,403 --> 00:27:53,570
ممکنه سو استفاده های مالی دیگه ای هم باشه

503
00:27:53,572 --> 00:27:55,271
هانچی گوتا

504
00:27:55,315 --> 00:27:56,815
اتفاقا برای امشب به گوشت بره فکر میکردم

505
00:27:56,942 --> 00:28:00,377
تکه های کوچیک با استخون درسته؟

506
00:28:00,446 --> 00:28:04,380
بهشون میگن مانشه عزیزم

507
00:28:04,417 --> 00:28:07,150
باشه من باید برم
چیزی پیدا کردی بهم بگو

508
00:28:10,856 --> 00:28:13,624
چه خبر هنوز مشغول چیلی هستی؟

509
00:28:13,626 --> 00:28:15,258
آره

510
00:28:22,902 --> 00:28:24,935
تو همون چیزیو میبینی که من میبینم؟

511
00:28:24,937 --> 00:28:27,771
آره الان
پشت سرشم

512
00:28:32,311 --> 00:28:34,110
چرا باید به اینجا برگرده؟

513
00:28:34,146 --> 00:28:37,213
شاید رابطه اون با کرانوی همونجا تموم نشده

514
00:28:45,825 --> 00:28:47,157
ببین من حواسم به بیرون هست

515
00:28:47,193 --> 00:28:49,493
میخوام ببینم اون کجا میره
مکس نکن

516
00:28:49,495 --> 00:28:50,761
تا بعد

517
00:28:53,566 --> 00:28:54,798
لعنتی

518
00:28:54,798 --> 00:29:04,798
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

519
00:29:44,883 --> 00:29:47,084
به ساحل بیا

520
00:29:47,219 --> 00:29:50,520
دور هم جمع میشیم و میخندیم

521
00:29:57,029 --> 00:29:58,428
چرا تلفن منو قطع کردی؟

522
00:29:58,497 --> 00:30:01,732
آنتن نمیداد
چی میگی؟

523
00:30:01,734 --> 00:30:04,268
خب شاید تو یک دریچه باشم

524
00:30:04,403 --> 00:30:06,169
دریچه؟ چی؟

525
00:30:06,205 --> 00:30:10,173
کیتی و چیلی رفتند داخل انبار و این تنها راهیه
که میتونم صداشونو بشنوم

526
00:30:11,410 --> 00:30:12,842
انگار اون تو دردسره باشه؟

527
00:30:12,878 --> 00:30:15,779
خب اگه بتونی دو ثانیه ساکت باشی واقعا کمک میکنه

528
00:30:15,781 --> 00:30:17,114
میتونیم بشنویم چی میگند

529
00:30:17,249 --> 00:30:19,249
تو دیگه بهم زنگ نمیزنی

530
00:30:19,384 --> 00:30:21,585
باشه من اینو دوست ندارم
برای پشتیبانی تماس میگیرم

531
00:30:24,256 --> 00:30:27,524
نمیخوام زحمت بدم

532
00:30:29,261 --> 00:30:32,395
انگار اونا تنهایی خوب کار می کنند

533
00:30:45,277 --> 00:30:47,811
اونا حتما مدت زیادیه که همدیگه رو میشناسند

534
00:30:47,946 --> 00:30:51,681
چون هیچکس تو اولین دیدار اینقدر نزدیک نمیشه

535
00:30:51,750 --> 00:30:54,017
مکس از اون دریچه برو بیرون

536
00:30:54,019 --> 00:30:56,152
و گرنه چی میخوای منو دستگیر کنی؟

537
00:30:56,188 --> 00:30:57,821
اونم بخاطر اینکه فقط نظاره گر بودم؟

538
00:30:57,890 --> 00:31:00,824
حالا که بهش فکر میکنم این اصطلاح واقعا جنسیتیه

539
00:31:00,893 --> 00:31:05,627
مکس برو بیرون

540
00:31:11,147 --> 00:31:13,080
دلم برات تنگ میشه

541
00:31:13,105 --> 00:31:15,371
اما حالا هر دو به چیزی که میخواستیم رسیدیم

542
00:31:15,407 --> 00:31:17,840
و یک سال دیگه همدیگه رو میبینیم درسته؟

543
00:31:17,877 --> 00:31:19,409
آره تو نمیفهمی

544
00:31:19,411 --> 00:31:20,911
جسی در مورد پلیسا جدی بود

545
00:31:20,913 --> 00:31:23,213
اون میگه که میان سراغ ما
جسی کیه؟

546
00:31:23,215 --> 00:31:25,916
پسری که تازه باهاش آشنا شدی
لعنتی اون خودش میتونه پلیس باشه

547
00:31:25,918 --> 00:31:27,717
امکان نداره اون موج سواره

548
00:31:27,753 --> 00:31:29,653
به هر حال ما باید ازینجا بریم

549
00:31:29,655 --> 00:31:32,055
هر حرکت ناگهانی ما همه چیزو خراب میکنه

550
00:31:32,190 --> 00:31:35,859
مدرک نبودن ما اونجا همون شلیکه

551
00:31:35,928 --> 00:31:38,195
من وقتی به کوا شلیک کردم تو در پخش زنده بودی

552
00:31:38,330 --> 00:31:41,331
من تو کارائوکه بودم وقتی به تریپ شلیک کردی

553
00:31:41,367 --> 00:31:44,134
چیلی تریپو کشته
و کتی کوا رو کشته

554
00:31:44,203 --> 00:31:45,868
اونا با هم قتلو انجام دادند

555
00:31:45,905 --> 00:31:47,737
قبلا چنین کاری نکرده بودم

556
00:31:47,773 --> 00:31:49,472
میدونی منظورم اینه قاچاق مساله بزرگیه

557
00:31:49,508 --> 00:31:52,209
میدونی یه لحظه میتونه ماشین اونجا باشه

558
00:31:52,344 --> 00:31:54,744
پس اون مرده و اسلحه دست منه؟

559
00:31:54,813 --> 00:31:56,546
فکر کنم مغز هارو دیدم

560
00:31:56,548 --> 00:31:59,215
تریپ میخواست بیاد اینجا و تمام کارایی که کرده بودمو
خراب کنه

561
00:31:59,251 --> 00:32:01,685
اکو خیلی حواسش بود و اذیت میکرد

562
00:32:01,687 --> 00:32:03,019
باند شما هم داشت از هم میپاشید

563
00:32:03,055 --> 00:32:04,755
و حالا تو رهبر شدي

564
00:32:04,890 --> 00:32:06,589
همه به سهم خودشون میرسند

565
00:32:06,625 --> 00:32:10,827
عزیزم
بهترین هدیه رو به هم دادیم

566
00:32:10,896 --> 00:32:14,164
باشه ؛‌دوستت دارم کتی

567
00:32:16,835 --> 00:32:18,735
اونا همدیگه رو میبوسند

568
00:32:18,737 --> 00:32:22,973
جدای از بحث قتل این واقعا رمانتیکه

569
00:32:22,975 --> 00:32:24,507
ضبطش کردی؟

570
00:32:24,576 --> 00:32:26,642
معلومه که نه
من با تو داشتم حرف میزدم

571
00:32:28,380 --> 00:32:29,980
ریکی تماس گرفت و کارو خراب کرد

572
00:32:30,049 --> 00:32:31,515
نه مکس ؛ قطع نکن

573
00:32:31,650 --> 00:32:33,116
ریکی برای ما چی داری؟

574
00:32:33,251 --> 00:32:34,885
وارد سیستم کرانوی شدم

575
00:32:35,020 --> 00:32:36,252
این شرکت ها

576
00:32:36,322 --> 00:32:39,256
هر اتاق یک کلید داره و هر ون قفل شده

577
00:32:39,258 --> 00:32:41,124
اونا هرگز نمیفهمند چطور از اطلاعات محافظت میشه

578
00:32:41,259 --> 00:32:42,893
مسخره است
باشه ادامه بده

579
00:32:43,028 --> 00:32:46,329
خب وانت متل چی شد؟
تریپ امضاش کرده

580
00:32:46,332 --> 00:32:48,799
اما تو رایانه کیتی از سیستم خارج شده

581
00:32:48,801 --> 00:32:51,467
و دینامیت آورده

582
00:32:51,503 --> 00:32:53,537
پس کیتی وانمود کرده که تریپ اونو امضا کرده

583
00:32:53,672 --> 00:32:55,538
اما واقعا خودش اون شب در ون بوده

584
00:32:55,574 --> 00:32:57,441
هیچی مثل یک ستاره کوچیک نیست

585
00:32:57,443 --> 00:32:59,942
برای کسی که میخواد به ۵ ستاره برسه

586
00:32:59,979 --> 00:33:02,879
اوه، یک ثانیه صبر کن

587
00:33:02,881 --> 00:33:03,980
سیمونز؟

588
00:33:04,049 --> 00:33:05,882
سلام من رفیقتو اینجا پیدا کردم

589
00:33:05,951 --> 00:33:07,751
اون سوار قطاری بود که به سمت شرق میرفت

590
00:33:07,753 --> 00:33:08,885
گرفتمش

591
00:33:08,954 --> 00:33:11,088
اونو درحالی گرفتم که از خونه افرادش
تو کانزاس میومد

592
00:33:11,090 --> 00:33:13,289
امکان نداره اونا تریپو کشته باشند

593
00:33:13,325 --> 00:33:14,891
این بچه؟ این بچه نمیتونه کسیو بکشه

594
00:33:14,893 --> 00:33:17,427
اون الان صندلی عقب ماشینه و مثل بچه گریه میکنه

595
00:33:17,463 --> 00:33:19,262
وقتی اونو دستگیر کردیم آروم شد

596
00:33:19,264 --> 00:33:20,897
برای تسکین ضربان قلب بهش دارو دادیم

597
00:33:20,899 --> 00:33:22,665
سعی کرد منو بغل کنه

598
00:33:22,735 --> 00:33:24,501
خب مواد مخدر چی شد؟

599
00:33:24,636 --> 00:33:26,503
آره اونا یک مخزن کاملو پر کردند

600
00:33:26,572 --> 00:33:29,705
اما مدت طولانی که از دست رفته
ما یک رابط پیدا کردیم

601
00:33:29,742 --> 00:33:31,508
اون باند به سمت غرب رفته و ما دریابیش کردیم

602
00:33:31,510 --> 00:33:33,776
این بچه هارو به اتهام مواد مخدر نگه میداریم

603
00:33:33,812 --> 00:33:36,179
ممنون سیمونز من مدیونتم

604
00:33:36,248 --> 00:33:38,848
شرط میبندم میتونی کار خودتو انجام بدی

605
00:33:41,587 --> 00:33:44,053
خب مکس ما هر چیزی میخواستیم بدست اوردیم

606
00:33:44,089 --> 00:33:45,855
پس با خیال راحت ازونجا برو باشه؟

607
00:33:45,924 --> 00:33:48,658
اوه خدای من

608
00:33:53,865 --> 00:33:55,365
مکس؟

609
00:34:00,005 --> 00:34:01,938
باور نمیکنم اينطوري
همدیگه رو دیدیم

610
00:34:01,940 --> 00:34:03,906
مارسی، کارشناس کارایی

611
00:34:03,942 --> 00:34:07,644
من فقط دریچه هارو چک میکردم و باید بگم که عالیه

612
00:34:08,947 --> 00:34:11,815
عزیزم داری چیکار میکنی؟
اون همه چیزو شنیده

613
00:34:11,884 --> 00:34:15,818
اتفاقی که تو اتاق جنسی میفته
همینجا هم میمونه

614
00:34:15,854 --> 00:34:17,554
خفه شو

615
00:34:17,623 --> 00:34:19,689
کتی این بخشی از برنامه نیست من نمیتونم
اینکارو بکنم

616
00:34:19,691 --> 00:34:21,525
من نمیتونم اینکارو بکنم
باشه عزیزم منو ببین

617
00:34:21,527 --> 00:34:24,227
منو ببین ؛ ما خیلی نزدیک هستیم

618
00:34:24,229 --> 00:34:26,763
فقط یک مانع بین ما و آزادی هست

619
00:34:26,898 --> 00:34:28,297
تو میدونی ما باید چیکار کنیم

620
00:34:28,333 --> 00:34:31,101
من اینجا هیچ کاره ام

621
00:34:31,236 --> 00:34:34,304
چطوره بریم آبجو بگیریم با ناچو بخوریم؟

622
00:34:34,439 --> 00:34:36,239
و با آرامش درباره این موضوع صحبت کنیم؟

623
00:34:36,241 --> 00:34:40,309
باشه پس حدس میزنم نه؟

624
00:34:40,309 --> 00:34:50,309
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

625
00:35:24,389 --> 00:35:25,555
کجا برم؟

626
00:35:25,690 --> 00:35:27,523
همونجایی که از کوا نگهداری کردیم

627
00:35:37,236 --> 00:35:39,903
سلام ریکی اون وانت ها قفل شده؟

628
00:35:40,038 --> 00:35:42,172
من میخوام کسی که تازه از شرکت اومد بیرون رو
ردیابی کنی

629
00:35:42,174 --> 00:35:45,308
باشه
اطلاعاتشو به گوشیت میفرستم

630
00:35:54,119 --> 00:35:57,820
حالا چی الیس؟
من به کمکت نیاز دارم

631
00:36:03,795 --> 00:36:06,262
بازش کن
چرا؟

632
00:36:06,298 --> 00:36:08,497
فقط انجامش بده
حالا

633
00:36:11,470 --> 00:36:13,869
ممنونم

634
00:36:15,474 --> 00:36:17,640
باهام قدم بزن مارسی

635
00:36:19,411 --> 00:36:23,747
خب حالا چون این باید یک خودکشی بنظر برسه

636
00:36:24,549 --> 00:36:27,350
ما ازت میخوایم

637
00:36:27,352 --> 00:36:31,621
بری جلو و بپری

638
00:36:47,673 --> 00:36:50,173
باشه حس میکنی هنوز میخوای

639
00:36:50,175 --> 00:36:51,641
من بپرم

640
00:36:51,710 --> 00:36:53,076
ممکنه از سقوط جون سالم بدر ببری

641
00:36:53,078 --> 00:36:55,045
اما مطمئن باش وقتی یک گلوله
به سرت بخوره حتما میمیری

642
00:36:55,047 --> 00:36:57,446
گوش بده
من بارها کتاب قانونو خوندم

643
00:36:57,482 --> 00:36:58,448
بیشتر از چیزی که تصور کنید

644
00:36:58,517 --> 00:37:00,650
دزدی، کلاهبرداری، جعل

645
00:37:00,652 --> 00:37:02,786
نمیخوام بلوف بزنم اما رزومه چشمگیری دارم

646
00:37:02,921 --> 00:37:05,855
من به پاسپورت و مخاطبین و فرودگاه و همه چی دسترسی دارم

647
00:37:05,857 --> 00:37:08,524
تو میتونی تا فردا ۵ بعد از ظهر تو لیبسون باشی

648
00:37:08,560 --> 00:37:10,493
پرتغال امواج عالی داره عزیزم

649
00:37:10,529 --> 00:37:11,928
بپر الان

650
00:37:14,499 --> 00:37:18,401
باشه من میدونم که قصد ندارم نظرتونو تغییر بدم

651
00:37:18,470 --> 00:37:20,470
اما برای خودکشی

652
00:37:20,472 --> 00:37:21,738
شما به یک یادداشت خودکشی نیاز دارید

653
00:37:21,873 --> 00:37:23,539
راستش ایده فوق العاده ایه

654
00:37:23,575 --> 00:37:26,209
و باید شبیه من باشه و گرنه پلیسا باور نمیکنند

655
00:37:26,278 --> 00:37:29,045
فقط به ما بگو چیه و خودمون
مینویسیمش

656
00:37:29,114 --> 00:37:33,083
میدونی آخرین کلماتم ممکنه یکم زیاد باشه

657
00:37:33,218 --> 00:37:36,419
باید چیزی تلخ و واقعی باشه

658
00:37:36,421 --> 00:37:39,822
اما اگه قرار باشه همین الان انتخاب کنم

659
00:37:39,891 --> 00:37:40,991
سه
دو

660
00:37:41,126 --> 00:37:44,560
خیلی خب
پلیس ؛ بخوابید روی زمین

661
00:37:53,271 --> 00:37:54,970
جسی ؟ یعنی چی؟

662
00:37:55,007 --> 00:37:57,840
تو بازداشتی چیلی
من پلیسم

663
00:37:59,911 --> 00:38:01,845
باورم نمیشه بهم دروغ گفتی

664
00:38:01,980 --> 00:38:03,446
بلند شو

665
00:38:06,285 --> 00:38:10,453
تو احمقی ؛ تنها کاری که باید میکردی
این بود که خفه میشدی و از شهر میرفتی

666
00:38:10,489 --> 00:38:12,623
دوستت دارم کتی

667
00:38:12,791 --> 00:38:15,391
تو همونی هستی که موقع تفریح بعد از ظهر میای کتی

668
00:38:15,427 --> 00:38:17,727
اینم به تو مربوطه

669
00:38:24,436 --> 00:38:26,236
خوبی؟

670
00:38:26,371 --> 00:38:28,137
آره

671
00:38:29,474 --> 00:38:31,207
بيا

672
00:38:46,258 --> 00:38:49,492
سیمونز
ممنونم

673
00:38:50,628 --> 00:38:52,896
کارت خوب بود
تو هم همینطور

674
00:38:52,898 --> 00:38:56,099
به جز اون قسمت که همکارت نزدیک بود بمیره

675
00:38:56,168 --> 00:38:59,668
در موردش گزارشی دارم که باید تمومش کنم

676
00:39:13,352 --> 00:39:14,784
سلام رییس میشه صحبت کنیم؟

677
00:39:14,820 --> 00:39:17,453
دیگه در نمیزنی؟

678
00:39:20,525 --> 00:39:23,058
خب اگه میخوای بشیني بشين

679
00:39:24,496 --> 00:39:27,931
اینو گردن الیس ننداز
تقصیر من بود

680
00:39:27,933 --> 00:39:31,601
تو غیر نظامی هستی
هیچ انتظاری ازت نداشتم

681
00:39:31,670 --> 00:39:35,004
اون یک افسر ارشده
بهتر اين چيزارو میدونه

682
00:39:35,006 --> 00:39:37,139
گفتی به افرادی نیاز داری که بتونی روی اونا حساب کنی

683
00:39:37,175 --> 00:39:40,810
میتونی روی الیس حساب کنی
اون پلیس خوبیه

684
00:39:40,945 --> 00:39:44,280
تو فقط ۳ هفته است که اینجایی
فکر میکنی خيلي میدونی؟

685
00:39:44,349 --> 00:39:46,749
میدونم که الیس پلیس خوبیه

686
00:39:46,752 --> 00:39:49,585
خب پس اينو هم میدونی که موادی که تو ماشینش بوده
مال خودش نبوده

687
00:39:52,557 --> 00:39:54,157
اینا برای چیه؟

688
00:39:54,226 --> 00:39:57,293
من فقط سعی دارم
بفهمم چه اتفاقی افتاده

689
00:39:57,362 --> 00:39:59,195
درو ببند

690
00:40:09,641 --> 00:40:11,841
الیس به قتل برادرش رسیدگی نکرد

691
00:40:11,976 --> 00:40:14,777
اون نتونست پرونده رو حل کنه و شروع به سرخوردگی کرد

692
00:40:14,846 --> 00:40:16,112
اون تمام فکرشو از دست داد

693
00:40:16,181 --> 00:40:18,247
نمیتونستم روی اون برای تصمیم گیری منطقی حساب کنم

694
00:40:18,283 --> 00:40:20,316
یا بهش دستور بدم

695
00:40:20,385 --> 00:40:22,585
هنوز هم نمیدونم که میتونم یا نه

696
00:40:22,621 --> 00:40:24,788
پس اونو تنزل رتبه دادی

697
00:40:26,858 --> 00:40:29,726
وظیفه اونا حفاظت از مردم شهره

698
00:40:29,861 --> 00:40:32,595
و وظیفه من محافظت از اوناست

699
00:40:33,532 --> 00:40:35,998
میدونم که الیس از تصمیم من ناراحت شد

700
00:40:36,935 --> 00:40:40,069
اما من باهاش مشکلی ندارم

701
00:40:42,774 --> 00:40:44,874
دفعه بعد در بزن لطفا

702
00:41:16,441 --> 00:41:19,075
هي یادم نمیاد برای شام کسیو دعوت کرده باشم

703
00:41:19,210 --> 00:41:21,177
مارک دعوتم کرد. مگه نه مارک؟

704
00:41:21,312 --> 00:41:24,046
خیلی خب ؛ من براي تو تخم مرغ اوردم

705
00:41:24,082 --> 00:41:26,181
و برای اون مرغ دریایی

706
00:41:27,819 --> 00:41:29,618
اومدی اینجا حرف بزنی؟

707
00:41:29,654 --> 00:41:30,886
چون غذای چینی اوردم؟

708
00:41:30,922 --> 00:41:32,689
نه چون امروز نزدیک بود بمیری مکس

709
00:41:32,691 --> 00:41:36,659
ببین من چندین بار تو اون شرایط بودم و سخته

710
00:41:36,728 --> 00:41:40,330
خب اون مال اونموقع بود
و الان اینجاییم

711
00:41:40,332 --> 00:41:42,865
پس فقط همه چیزو فراموش میکنی همینه ؟

712
00:41:42,901 --> 00:41:45,334
من هیچوقت خودمو اذیت نمیکنم

713
00:41:45,370 --> 00:41:47,703
فقط ادامه میدم

714
00:41:49,074 --> 00:41:52,408
چیزی هست که باید در موردش صحبت کنیم؟
درباره امروز؟

715
00:41:52,544 --> 00:41:53,676
یا قبل تر

716
00:41:53,811 --> 00:41:56,012
نه من خوبم

717
00:41:56,014 --> 00:41:57,680
باشه خب ؛ فقط بدون

718
00:41:57,815 --> 00:41:59,315
اگه خواستی درباره چیزی صحبت کنی

719
00:41:59,317 --> 00:42:02,284
از من انتظار نداشته باش حرف عاقلانه ای بزنم

720
00:42:02,320 --> 00:42:04,220
اینم از این

721
00:42:04,355 --> 00:42:05,755
تمیز بود

722
00:42:05,824 --> 00:42:08,291
آره چند تابستون توی بار کار میکردم

723
00:42:08,293 --> 00:42:11,461
و بعد وارد یک شهر شدي با جاه طلبی های بزرگ

724
00:42:11,463 --> 00:42:14,430
از کوکتل ریختن تا رسیدن به رویاهای بزرگ خانما؟

725
00:42:14,432 --> 00:42:18,034
یک بار غواصی کردم
بیشتر تخلف ها مربوط به موتورسوارا بود

726
00:42:18,036 --> 00:42:20,102
خب این بیشتر شبیه توئه

727
00:42:20,138 --> 00:42:22,338
اما من تو جهان موازی الیسيو دوست دارم

728
00:42:22,407 --> 00:42:25,975
که بطری هارو میچرخونه و بقیه رو
راهنمایی میکنه

729
00:42:26,110 --> 00:42:28,544
بطری هارو میچرخونه؟
آره منظورم اون کار بود عزیزم

730
00:42:28,580 --> 00:42:31,914
میدونی، مرد دونده
سرسره برقی، تلو تلو خوردن

731
00:42:31,983 --> 00:42:34,183
اوه نه من اصلا نمیرقصم

732
00:42:34,219 --> 00:42:35,384
خب پس ما میخوایم تغییرش بدیم

733
00:42:35,420 --> 00:42:38,521
نه قرار نیست
چرا هست ؛ بلند شو

734
00:42:38,656 --> 00:42:40,890
بشین
پاشو

735
00:42:40,959 --> 00:42:42,926
من بلند نمیشم
خجالت نکش

736
00:42:43,061 --> 00:42:44,526
مارک اونا نگاه نمیکنند
چی؟

737
00:42:44,563 --> 00:42:47,497
باشه ؟ اینم ازین

738
00:42:47,632 --> 00:42:49,532
اینطوری

739
00:42:49,601 --> 00:42:52,001
مارک خوشش اومد

740
00:42:52,003 --> 00:42:54,003
آسونه

741
00:42:54,138 --> 00:42:56,872
این یکی حالا مد روزه

742
00:42:56,873 --> 00:43:21,873
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

