﻿1
00:00:02,242 --> 00:00:03,383
آنچه گذشت
باید از اون قایق پیاده بشم

2
00:00:03,563 --> 00:00:04,672
و یک کاراگاه تمام وقت بشم

3
00:00:05,094 --> 00:00:06,602
تو هم باید از زندان بیرون بمونی
بهترین راه حل برای این کار

4
00:00:07,000 --> 00:00:09,652
اینه که سرمونو پایین نگه داریم و به کارمون برسیم
میتونی انجامش بدی؟

5
00:00:09,711 --> 00:00:11,153
البته
این اولین شیفت رسمی ما با همه

6
00:00:11,352 --> 00:00:13,155
فکر میکنی هال و اوتس جدا از هم روی صحنه میرفتند؟

7
00:00:13,414 --> 00:00:15,458
کار هر دو تون خوب بود
شنیدی؟ گفت هر دو

8
00:00:15,602 --> 00:00:17,460
اگه نمیتونستی پلیس بشی چی میشدی؟

9
00:00:17,485 --> 00:00:20,250
هیچی ؛ پدرم منو برای پلیس شدن تربیت کرد
این چیزیه که هستم

10
00:00:31,414 --> 00:00:33,609
اینم از این
روز تیم سازی

11
00:00:33,703 --> 00:00:35,125
من یادداشتی نگرفتم
تو یادداشتی نگرفتی؟

12
00:00:35,563 --> 00:00:38,781
منم نگرفتم
وقتی اینجا نیستیم چطور یادداشت بگیریم

13
00:00:38,938 --> 00:00:42,451
اوه و تیم وحشی برنده میشه
ایول

14
00:00:42,523 --> 00:00:44,219
پس باید یک پیراهن بپوشم؟
نه

15
00:00:44,461 --> 00:00:46,022
ببین الیس این دقیقا یک بازیکن تیم نیست

16
00:00:46,172 --> 00:00:48,188
واقعا؟
خب اگه یک تیشرت داشت میشد

17
00:00:48,547 --> 00:00:50,516
ما لباس بیشتری داریم؟
ما لباس بیشتری نداریم

18
00:00:50,852 --> 00:00:52,828
نه من هنوز فهمیدم چطور اینجایی؟

19
00:00:52,914 --> 00:00:54,730
زیاد بهش فکر نکن باشه؟
نمیخواد به خودت فشار بیاری

20
00:00:54,828 --> 00:00:56,966
سیمونز پتس دست از سرشون بردارید

21
00:00:57,086 --> 00:00:58,401
برید تیم هارو تقسیم کنید

22
00:00:58,477 --> 00:01:00,781
و شما دو نفر
غار وحشت ؟ اتاق فرار؟

23
00:01:00,961 --> 00:01:02,738
میدونی ما واقعا میتونیم از تیشرت استفاده کنیم

24
00:01:02,766 --> 00:01:05,375
نه برای جایی که داريد میرید
شهر استنفوردو میشناسی؟

25
00:01:05,400 --> 00:01:07,375
اون شهر کوچیک ؟
شراب خارج از شهر؟

26
00:01:07,539 --> 00:01:08,778
همونه
قصاب محلی اونا گم شده

27
00:01:09,024 --> 00:01:10,946
مطمئنم اونا نیرو های خودشونو دارند درسته؟

28
00:01:11,157 --> 00:01:13,482
کلا دو نفر اونجا هستند و به ماه عسل رفتند

29
00:01:13,657 --> 00:01:15,438
باهمدیگه؟
اوه چقدر جذاب

30
00:01:15,625 --> 00:01:18,220
من به کمیسر گفتم
خوشحال میشیم بهشون کمک کنیم

31
00:01:18,245 --> 00:01:19,711
پس بريد کمک کنيد

32
00:01:19,891 --> 00:01:22,458
اگه قصابو پیدا کنیم از اون تیشرتا بهمون میدن؟
نه

33
00:01:22,602 --> 00:01:25,227
بي خيال
شرایطو بدتر از اینی که هست نکن باشه؟

34
00:01:26,258 --> 00:01:28,197
چیکار میکنی؟

35
00:01:28,222 --> 00:01:29,977
چیه ؟ ما یک تیم هستیم
به اینا نیاز داریم

36
00:01:33,527 --> 00:01:36,061
خوب، اولین خاطره کودکی تو چیه؟

37
00:01:36,336 --> 00:01:37,688
من وارد اين بازي نميشم

38
00:01:38,211 --> 00:01:40,443
خودتو یک شاهکار میدونی؟

39
00:01:40,649 --> 00:01:41,844
یا در حال انجام یک کار بزرگ؟

40
00:01:41,938 --> 00:01:44,213
هر کسی خودشو شاهکار میدونه

41
00:01:44,336 --> 00:01:46,415
کسی نیست که توی تیم خودت بخوایش

42
00:01:46,555 --> 00:01:49,085
خب منصفانه است
میتونی قدرت فوق العاده ای داشته باشی

43
00:01:49,110 --> 00:01:50,909
چی میتونه باشه؟

44
00:01:51,118 --> 00:01:53,456
ساده است
قدرت خروج از این گفتگو

45
00:01:53,618 --> 00:01:57,259
کاپیتان اجتناب
قدرت : پیچوندن بحث

46
00:01:57,284 --> 00:01:59,628
باید روی کارمون تمرکز کنیم باشه؟

47
00:01:59,750 --> 00:02:01,630
باشه

48
00:02:01,655 --> 00:02:04,556
لوکاس میس 34 ساله، بدون سابقه

49
00:02:04,558 --> 00:02:07,059
داوطلب سالمندان
مربی لیگ کوچک

50
00:02:07,227 --> 00:02:08,782
اون شبیه کریس همسورثه

51
00:02:09,664 --> 00:02:12,174
الیس ما باید این مردو پیدا کنیم
حالا تمرکز کردی

52
00:02:12,368 --> 00:02:14,643
خب اگه تو جنگل سرگردان باشه چی؟

53
00:02:14,813 --> 00:02:16,011
گم شده در نور خورشید
...تو نور خورشید میدرخشه

54
00:02:16,036 --> 00:02:17,258
خيلي خوب رسيديم

55
00:02:22,422 --> 00:02:24,820
چیزی در مورد این شهرهای کوچیک میدونی؟

56
00:02:24,938 --> 00:02:27,122
مثل یک نقاشی
از نورمن راکوله

57
00:02:27,147 --> 00:02:30,657
تا حالا اون نقاشی هارو دیدی؟
واقعا ترسناک هستند

58
00:02:41,883 --> 00:02:43,772
ثور تو این ون زندگی میکنه؟

59
00:02:43,860 --> 00:02:45,374
شوخی میکنی؟
این فقط یک ون نیست

60
00:02:45,399 --> 00:02:46,831
این یک گلوله نقره ای کلاسیکه

61
00:02:47,039 --> 00:02:48,710
اول از همه نماد تعهده

62
00:02:48,735 --> 00:02:50,477
هر کسی که اینجا زندگی میکنه

63
00:02:50,555 --> 00:02:52,180
احتمالا به دنبال یک راه خروج سریعه

64
00:02:52,406 --> 00:02:53,605
لوکاس میس؟

65
00:02:59,146 --> 00:03:00,879
پلیس.  کسی خونه هست؟

66
00:03:30,055 --> 00:03:32,354
انگار همه چیز ازنورمن راکول خارج شده

67
00:03:32,379 --> 00:03:34,512
به نورمن بیتس

68
00:03:34,522 --> 00:03:59,522
« « سینمافریک با افتخار تقدیم می کند » »
[ CinemaFreak.Net ]

69
00:04:17,360 --> 00:04:20,869
همه چیز دست نخورده به نظر میرسه
اثری از درگیری نیست

70
00:04:20,946 --> 00:04:23,038
اینو به صاحبای قبلیش بگو

71
00:04:23,282 --> 00:04:25,974
اونا انسان نیستند
حدس میزنم گاو یا آهو باشه

72
00:04:25,999 --> 00:04:28,868
هر چیزی که قصاب بهش دسترسی داشته

73
00:04:32,219 --> 00:04:34,550
همه شیشه ها گرد و خاک داره

74
00:04:34,727 --> 00:04:37,353
حیف که اون روانیه

75
00:04:37,378 --> 00:04:38,860
فکر نمیکنم اون اینکارو کرده باشه

76
00:04:39,188 --> 00:04:41,023
برای گرفتن نمونه خون میریم پزشکی قانونی

77
00:04:41,313 --> 00:04:43,899
و بعد باید هر کسی که آخرین بار لوکاسو دیده ملاقات کنم

78
00:04:44,258 --> 00:04:47,596
ما باید ردیابی کنیم ؛ من توی این تیم وجود نداره

79
00:04:47,624 --> 00:04:49,093
آره یکم خشم هست

80
00:04:49,569 --> 00:04:52,405
راستش سه تاست

81
00:04:54,436 --> 00:04:57,803
اما کی حساب میکنه؟

82
00:05:00,507 --> 00:05:03,212
گزارش یکی از کارمندان لوکاس در مورد فرد گمشده

83
00:05:03,288 --> 00:05:04,843
به امید اینکه بتونیم یکم روشنگری کنیم

84
00:05:05,202 --> 00:05:06,615
ببین مرکز استقباله

85
00:05:06,694 --> 00:05:08,194
میدونی چه کسانی تو مرکز استقبال کار می کنند؟

86
00:05:08,514 --> 00:05:10,252
افرادی که دوست دارند با مردم صحبت کنند

87
00:05:10,277 --> 00:05:13,116
و افرادی که دوست دارند با مردم صحبت کنند
همه خبرای داغو میدونند

88
00:05:16,475 --> 00:05:17,913
خب کار تیمی

89
00:05:20,225 --> 00:05:23,100
چه اتفاقی افتاده؟
عجله کن غذام افتاده اونجا

90
00:05:23,389 --> 00:05:26,035
من ۲۰ دقیقه است اینجام

91
00:05:26,060 --> 00:05:27,428
سفارش اشتباه بود

92
00:05:29,632 --> 00:05:31,974
راستش درین فقط بیکن درشت داریم

93
00:05:32,093 --> 00:05:34,410
متاسفم اما این مثل گوشت گوسفنده

94
00:05:34,639 --> 00:05:37,452
لوکاس کجاست؟
سلام من باید خصوصی باهات صحبت کنم

95
00:05:38,585 --> 00:05:40,082
همگي .. ما در حال تحقيقات
پليسي هستيم

96
00:05:40,107 --> 00:05:42,139
من میخوام تعطیل کنید باشه؟
حرکت کنید

97
00:05:42,483 --> 00:05:44,327
آره برید ممنون

98
00:05:46,366 --> 00:05:48,791
خیلی خب ؛ تو گزارش مفقودی دادی؟

99
00:05:48,944 --> 00:05:50,625
لوکاس وود دیروز سر کار نیومد

100
00:05:50,819 --> 00:05:52,405
و امروز صبح هم مغازه رو باز نکرد

101
00:05:52,897 --> 00:05:54,429
فکر نکردی بهش سر بزنی؟

102
00:05:54,639 --> 00:05:56,465
اون جواب نمیده حتی اگه تو خونه باشه

103
00:05:56,678 --> 00:05:59,034
تمام شب داشتم دستور مخصوص اونو انجام میدادم

104
00:05:59,059 --> 00:06:02,193
خانم گاسکیل برای تولد
دخترش دنده سفارش داد

105
00:06:02,366 --> 00:06:04,206
حالا من دنده هاشو چیکار کنم؟

106
00:06:04,397 --> 00:06:06,842
باشه آروم باش ؛ از قبل لوکاس چیزی برات گذاشته؟

107
00:06:06,991 --> 00:06:09,277
نه اصلا
برای همین هول شدم مرد

108
00:06:09,428 --> 00:06:10,569
اون حتی یک روز هم از دست نمیده

109
00:06:10,741 --> 00:06:12,647
لوکاس به چیز عجیب غریبی علاقه داشت؟

110
00:06:12,850 --> 00:06:16,184
تو مزرعه هاش به میز و دم و دستگاهش

111
00:06:16,389 --> 00:06:18,653
و آبجو ؛ اون آبجو دوست داره

112
00:06:18,757 --> 00:06:21,209
اون دشمنی داشت؟
نه اون همینجا بزرگ شده

113
00:06:21,257 --> 00:06:22,725
مغازه از پدرش بهش رسیده

114
00:06:22,874 --> 00:06:24,850
اون وقتی از مغازه دیگه ای اخراج شدم بهم کار داد

115
00:06:25,116 --> 00:06:27,329
این مرد همه کارهارو خودش انجام میده

116
00:06:27,354 --> 00:06:28,913
منظورم حضوریه

117
00:06:30,223 --> 00:06:32,891
آره، وانت ما هم گم شده

118
00:06:35,139 --> 00:06:37,623
خب باشه من به پلاک اون ون نیاز دارم

119
00:06:37,664 --> 00:06:39,030
و لیستی از تمام تحویل ها

120
00:06:39,139 --> 00:06:41,276
که لوکاس آخرین روز گرفته باشه؟

121
00:06:41,421 --> 00:06:43,093
فهمیدم افسر

122
00:06:43,507 --> 00:06:45,077
میتونم صادقانه یک چیزی بگم؟

123
00:06:45,116 --> 00:06:46,772
بنفش واقعا بهت میاد

124
00:06:46,858 --> 00:06:50,546
تو خیلی مهربونی
برای جشن شراب تو شهر ما میمونی؟

125
00:06:50,827 --> 00:06:52,921
یکی از دلایلش همینه

126
00:06:52,946 --> 00:06:55,180
هی، من قصد جسارت
ندارم، اما اون کتاب

127
00:06:55,397 --> 00:06:58,227
وقتی نامزد سابقم ولم کرد جونمو نجات داد

128
00:06:58,374 --> 00:07:02,624
اوه آره تاکیدات
به چاکرای قلب کمک میکنه

129
00:07:02,952 --> 00:07:06,168
اما اگه صادق باشیم تقصیر منه

130
00:07:06,193 --> 00:07:07,925
هیچوقت یاد نمیگیرم

131
00:07:08,108 --> 00:07:10,647
...گوش کن من معمولا به مردم اینو نمیگم اما

132
00:07:10,764 --> 00:07:12,741
من میتونم چهره هارو بخونم

133
00:07:12,944 --> 00:07:16,778
و مال تو واقعا صورتی درخشانیه

134
00:07:17,007 --> 00:07:19,515
نمیدونم شاید نزدیک به نیلی

135
00:07:19,663 --> 00:07:21,049
واقعا ؟
آره

136
00:07:21,202 --> 00:07:22,718
تو خیلی دوست داشتنی و مهربونی

137
00:07:22,983 --> 00:07:24,420
تو تمام اینارو داری

138
00:07:24,530 --> 00:07:25,854
مشکل از تو نیست اونا مشکل دارند

139
00:07:25,879 --> 00:07:28,413
ممنونم

140
00:07:28,647 --> 00:07:30,159
میشه یک سوال ازت بپرسم؟

141
00:07:30,452 --> 00:07:33,827
قصه قصاب ترسناک شما تو تمام شبکه های
اجتماعی پر شده

142
00:07:34,374 --> 00:07:37,566
و من شنیدم اون مرده
تو نظری نداری؟

143
00:07:37,936 --> 00:07:40,269
عجیبه مگه نه؟
تو اونو میشناسی؟

144
00:07:40,413 --> 00:07:43,338
آره همه اینجا اونو میشناسند

145
00:07:43,452 --> 00:07:44,907
مطمئنی اون گم شده؟

146
00:07:45,108 --> 00:07:48,610
من یک سفر برای معرفی سوسیس های معروف رفتم

147
00:07:48,671 --> 00:07:50,145
اونا خیلی خوشمزه هستند

148
00:07:50,389 --> 00:07:53,546
حالا اگه اجازه بدی من خیلی کار دارم

149
00:07:53,571 --> 00:07:55,803
باید بروشور هارو آماده کنم

150
00:08:11,803 --> 00:08:14,903
خانم انگوری قطعا با لوکاس میخوابیده

151
00:08:15,038 --> 00:08:16,972
اما فکر نمیکنم پایان خوبی داشته

152
00:08:17,155 --> 00:08:19,774
اون بهت گفت؟
مجبور نبود

153
00:08:19,975 --> 00:08:22,043
اون داره چاکرای قلبشو مجددا تنظیم میکنه

154
00:08:22,178 --> 00:08:24,179
و هر بار که اسمش میومد با موهاش بازی میکرد

155
00:08:24,335 --> 00:08:27,182
اونجا چه خبر بود؟
لوکاس هم گم شده

156
00:08:27,207 --> 00:08:28,921
فقط از بن بست اومدم بیرون

157
00:08:29,249 --> 00:08:31,720
و روزی که لوکاس ناپدید شد فهرستی از تمام
تحویل هاش گرفتم

158
00:08:31,858 --> 00:08:33,850
آخریش رستوران تریچیه که یک شراب سازی محلیه

159
00:08:34,139 --> 00:08:37,192
خدایی
این طرح گرافیکی رو ببین

160
00:08:37,303 --> 00:08:39,928
دقیقا همون شکل های چوبی توی پس زمینه هست

161
00:08:39,953 --> 00:08:42,038
درست مثل اونی که توی ون لوکاس پیدا کردیم

162
00:08:42,303 --> 00:08:44,266
مارو ببین ؛ دوتا کاراگاه که به یک نتیجه رسیدند

163
00:08:44,436 --> 00:08:48,003
دو تا ذهنی که مثل هم فکر می کنند
...این واقعا

164
00:08:48,108 --> 00:08:49,805
اتفاقیه
کار گروهی

165
00:08:49,830 --> 00:08:52,132
همزمانی؟

166
00:09:04,866 --> 00:09:07,382
برای لوکاس اومدید اینجا؟
چی باعث شد همچین حرفی بزنید

167
00:09:07,671 --> 00:09:09,892
شهر کوچیکیه اخبار سریع پخش میشه

168
00:09:09,917 --> 00:09:12,917
نه، گفتم جولین

169
00:09:13,046 --> 00:09:15,397
یک نوزاد با اره برقی بهتر از تو کار میکنه

170
00:09:15,507 --> 00:09:18,867
از اول
حالا

171
00:09:18,892 --> 00:09:20,625
روزی که لوکاس ناپدید شد

172
00:09:20,650 --> 00:09:21,905
رستوران شما آخرین تحویل بود

173
00:09:22,103 --> 00:09:24,206
خب پس اومدید یک نگاهی به اطراف بندازید

174
00:09:24,231 --> 00:09:25,767
ممکنه اون توی یخچال باشه

175
00:09:26,007 --> 00:09:27,576
نگران نیستی که اون گم شده؟

176
00:09:27,648 --> 00:09:29,745
اون یک مرد بالغه
من نگهبانش نیستم

177
00:09:29,773 --> 00:09:31,898
کسی ممکنه با لوکاس دشمنی داشته باشه؟

178
00:09:31,923 --> 00:09:34,109
همه لوکاسو دوست دارند
همه

179
00:09:35,281 --> 00:09:37,252
ما چند تا طرح چوبی دیدیم

180
00:09:37,320 --> 00:09:39,154
که خیلی شبیه چیزی بود که توی ون لوکاس
پیداش کردیم

181
00:09:39,186 --> 00:09:41,178
این فقط خرافات محلیه

182
00:09:41,242 --> 00:09:42,945
توتم ها نشون دهنده برکت هستند

183
00:09:43,171 --> 00:09:45,394
این کاملا مزخرفه ؛ میدونی که گردشگران اونو میخورند

184
00:09:45,476 --> 00:09:48,563
سیوبان سیوبان
تو درباره دنیا چی فکر میکنی؟

185
00:09:48,703 --> 00:09:51,133
بعدا در موردش صحبت میکنیم
الان باید ناهارو آماده کنم

186
00:09:51,288 --> 00:09:54,078
نه حالا با هم صحبت می کنیم
تو رستوارنو گیاهخوار کردی

187
00:09:54,281 --> 00:09:55,937
بهتر نیست مشروبو اضافه کنیم؟
من دیگه گوشت نمیخوام

188
00:09:55,962 --> 00:09:58,363
اما کارپاچیوی سلیاک چیه؟

189
00:09:58,432 --> 00:10:00,298
و سوربت رابی باحال؟

190
00:10:00,323 --> 00:10:01,812
کرفس و مخلفاته
ادامه بده

191
00:10:02,054 --> 00:10:04,145
قراره چه شرابی باهاش سرو کنیم؟

192
00:10:04,257 --> 00:10:05,881
نمیدونم هارلان ؛ باشه؟

193
00:10:05,992 --> 00:10:08,350
منوی معمولی رو برگردون بعدش کاری نداری

194
00:10:08,375 --> 00:10:09,674
کارپاچیو؟

195
00:10:09,828 --> 00:10:11,687
شما
هارلون استنفورد

196
00:10:11,828 --> 00:10:12,955
مثل اسم شهر؟
آره

197
00:10:13,101 --> 00:10:14,624
پدربزرگ من این شهرو تاسیس کرد

198
00:10:14,742 --> 00:10:16,224
و پدرم کارخونه شراب سازی رو ساخت

199
00:10:16,249 --> 00:10:17,937
ما دلیل ناپدید شدن لوکاس مایسو بررسی می کنیم

200
00:10:18,118 --> 00:10:19,784
آخرین باری که دیدیش کی بود؟

201
00:10:19,919 --> 00:10:21,385
یک هفته یا بیشتر میشه

202
00:10:21,410 --> 00:10:23,195
اما سرآشپز با تحویل غذاها سر و کار داره
بهتره از اون بپرسید

203
00:10:23,312 --> 00:10:25,929
پس باید از اون بپرسید درحالیکه هنوز کار داره

204
00:10:29,515 --> 00:10:32,374
واقعا فکر نمیکنی اون تو رو اخراج کنه درسته؟

205
00:10:32,562 --> 00:10:35,010
میدونی از زمان دبیرستان یک ثروتمند بود
که زور میگفت

206
00:10:35,035 --> 00:10:36,635
و این تغییر نکرده

207
00:10:36,770 --> 00:10:39,003
پس کی به گیاهخواری روی آوردی؟

208
00:10:39,187 --> 00:10:42,017
چند روز پیش
درست بعد از ناپدید شدن لوکاس؟

209
00:10:42,042 --> 00:10:43,835
آره بهش گفتم که دارم حسابمونو قطع میکنم

210
00:10:44,218 --> 00:10:46,788
چه واکنشی نسبت بهش داشت؟
خب اول خوشحال نشد

211
00:10:46,813 --> 00:10:48,880
همه ما بیش از حد گوشت می خوریم

212
00:10:48,949 --> 00:10:50,815
گوشت، گوشت، گوشت

213
00:10:50,840 --> 00:10:53,656
نمیتونست همینطور ادامه پیدا کنه
باید متوقف میشد

214
00:10:56,812 --> 00:10:59,124
احمق

215
00:11:00,374 --> 00:11:02,578
ممنون بابت وقتی که گذاشتی

216
00:11:04,382 --> 00:11:07,656
خب لوکاس ؛ اول مونا و بعد سر آشپز معروف شهر

217
00:11:08,453 --> 00:11:10,545
آره تاریخ متفاوتی اینجا هست

218
00:11:10,570 --> 00:11:11,968
یعنی توی مسیر دیدی

219
00:11:12,093 --> 00:11:14,282
هر بار که در موردش صحبت میکرد به خمیر مشت میزد

220
00:11:14,484 --> 00:11:17,686
فکر کنم لوکاس با سیوبان هید به کلیسا میرفته

221
00:11:18,062 --> 00:11:19,437
دیگه نه

222
00:11:19,773 --> 00:11:21,256
اینو ببین

223
00:11:21,531 --> 00:11:24,656
این بطری از سال ۱۹۲۲ به قیمت ۵۰ هزار تا به یک
کلیکسیونر فروخته شده

224
00:11:24,859 --> 00:11:26,361
اصلا عجیب نیست

225
00:11:26,492 --> 00:11:29,831
زمانی که برای اولین بار پدرم کارخونه مشروب سازی
رو احداث کرد خیلی کوچیک بود

226
00:11:29,856 --> 00:11:33,057
سه هکتار، فروشگاه کوچیک

227
00:11:33,126 --> 00:11:36,528
اما به لطف حمایت این
جامعه باور نکردنی

228
00:11:36,663 --> 00:11:38,963
و شاید کمی درخشش
تجاری از طرف من

229
00:11:39,163 --> 00:11:41,265
الان عالی شده

230
00:11:41,406 --> 00:11:43,296
شرابسازی استنفورد با افتخار میتونه بگه

231
00:11:43,765 --> 00:11:45,914
که ما بیشتر از ۱۰۰ هکتار انگور داریم

232
00:11:45,939 --> 00:11:47,939
یک رستوران برنده جایزه هستیم

233
00:11:48,101 --> 00:11:51,519
که در سراسر آمریکای شمالی به فروش میرسه

234
00:11:51,544 --> 00:11:53,742
دیگه چی میخوایم ؛ امروز

235
00:11:53,781 --> 00:11:55,256
من هیجان زده هستم که اعلام کنم

236
00:11:55,406 --> 00:11:57,992
شراب قدیمی که به تازگی کشف شده

237
00:11:58,397 --> 00:12:01,796
تقریبا صد سال از چشم انسان ها دور بوده

238
00:12:01,975 --> 00:12:05,725
و حالا منو ببخشید
برید لذت ببرید

239
00:12:06,194 --> 00:12:09,538
یادتون باشه که ما عمده میفروشیم

240
00:12:09,563 --> 00:12:10,829
و بنوشید

241
00:12:10,991 --> 00:12:12,874
پم
پم

242
00:12:13,061 --> 00:12:14,609
اونجا نزارش

243
00:12:14,788 --> 00:12:17,639
شهر کوچیک با داستانای بزرگ

244
00:12:23,116 --> 00:12:26,087
شما گرگ منو دیدید؟
اسمش تالاست

245
00:12:26,112 --> 00:12:27,436
یک گرگ تیمبر خاکستریه

246
00:12:27,678 --> 00:12:29,958
اون یجورایی زخمیه
پم

247
00:12:30,264 --> 00:12:32,335
اونو دیدید؟
پم سلام چطوری؟

248
00:12:32,514 --> 00:12:35,030
داری مشتریارو میترسونی
نمیتونی اینارو اینجا بزنی

249
00:12:35,055 --> 00:12:37,121
ملک خصوصیه

250
00:12:37,124 --> 00:12:38,923
ببخشید اینجا مشکلی پیش اومده؟

251
00:12:39,046 --> 00:12:40,869
بله این زن متجاوزه لطفا دستگیرش کنید

252
00:12:40,999 --> 00:12:42,506
خفه شو هارلن

253
00:12:42,874 --> 00:12:44,106
من گرگ هارو نجات میدم

254
00:12:44,178 --> 00:12:45,941
و یکی از گرگ هات گم شده؟

255
00:12:46,053 --> 00:12:48,009
نه اون فقط گم نشده
بلکه ناپدید شده

256
00:12:48,034 --> 00:12:49,534
نمیتونم بفهمم چطوری

257
00:12:49,559 --> 00:12:51,428
ببین فقط بخاطر اینکه نمیتونی حیواناتو کنترل کنی

258
00:12:51,718 --> 00:12:53,582
دلیل نمیشه مشتریان منو بترسونی

259
00:12:53,733 --> 00:12:55,717
میدونی که جشن شراب چقدر برای این شهر مهمه

260
00:12:55,843 --> 00:12:57,753
پس اگه دوباره اینجا ببینمت

261
00:12:57,936 --> 00:13:00,055
این چه گوهی بود؟
پرنده رو زدند

262
00:13:00,202 --> 00:13:02,123
اونا اینطوری پرنده هارو میزنند؟

263
00:13:02,194 --> 00:13:04,192
این چیزا مال شهرای کوچیکه مگه نه؟

264
00:13:04,288 --> 00:13:07,210
نه برای دور نگه داشتن پرنده ها از انگور ها
استفاده میشه

265
00:13:07,311 --> 00:13:09,097
معمولا روزی یکی دوبار انجام میشه

266
00:13:09,405 --> 00:13:13,468
خب پس چطوری اون پرنده هارو نمیترسونه؟

267
00:13:13,639 --> 00:13:15,837
شاهین های دم قرمز
اونا معمولا دور طعمه می چرخند

268
00:13:16,007 --> 00:13:18,007
تالا

269
00:13:19,491 --> 00:13:22,303
مارو ببخشید
به هر حال

270
00:13:24,452 --> 00:13:27,448
کسی دیگه صدای وحشتناک اون سر قرمز هارو میشنوه؟

271
00:13:27,553 --> 00:13:29,551
گرگ ها معمولا حمله نمی کنند مگه اینکه تحریک بشند

272
00:13:29,663 --> 00:13:32,487
و پرنده های مردار اینقدر نزدیک به گرگ پرواز نمی کنند

273
00:13:32,512 --> 00:13:34,491
حتما چیز بزرگی پیدا کردند

274
00:13:34,725 --> 00:13:37,626
وای این اطلاعاتت واقعا داره جواب میده

275
00:13:37,718 --> 00:13:40,053
دوست دارم تلویزیون رو برای گربه روشن نگه دارم ؛ میفهمی؟

276
00:13:40,405 --> 00:13:41,963
ازین مستند های حیوونی خوشم میاد

277
00:13:42,046 --> 00:13:44,382
مطمئنم که مارک واقعا ازش خوشش میاد

278
00:13:49,819 --> 00:13:53,616
عقب وایسا
چرا مگه چیه؟

279
00:13:59,372 --> 00:14:00,504
نه

280
00:14:15,475 --> 00:14:17,421
امکان نداره گرگ های من اینکارو کرده باشند

281
00:14:19,046 --> 00:14:22,804
اونا لوکاسو میشناسند
اون خیلی مهربون و فوق العاده بود

282
00:14:22,843 --> 00:14:24,039
من نمیتونم باور کنم

283
00:14:24,225 --> 00:14:25,741
کار هر کی باشه پیداش می کنیم

284
00:14:27,046 --> 00:14:29,530
تو برو خونه ما زود میایم پیشت

285
00:14:34,077 --> 00:14:35,684
تو نمیتونی اینو بگی
چی؟

286
00:14:35,827 --> 00:14:37,986
قول میدم آدم بدارو بگیریم
تو نمیتونی اینو بگی

287
00:14:38,194 --> 00:14:40,555
کسی که اون میشناستش آش و لاش شده
انتظار داری چی بگم؟

288
00:14:40,655 --> 00:14:42,524
پلیس نمیتونه چنین تضمینی بده مکس

289
00:14:42,796 --> 00:14:45,260
جدای از اون پم میتونه قاتل باشه

290
00:14:45,405 --> 00:14:47,429
پم؟ نه به چی نگاه میکنی؟

291
00:14:47,553 --> 00:14:50,265
اون خوب رد پا رو تشخیص میده
اما نه توی این چمن

292
00:14:50,421 --> 00:14:51,867
رد خون هم به سختی معلومه

293
00:14:52,022 --> 00:14:54,302
چطور یکی تکه تکه میشه ولی خونریزی نمی کنه؟

294
00:14:54,522 --> 00:14:56,835
وقتی کسی میمیره فقط تا زمانی که قلبش
تپش داشته باشه خونریزی میکنه

295
00:14:57,358 --> 00:15:00,441
پس وقتی گرگ ها بهش رسیدند ؛ لوکاس مرده بوده؟

296
00:15:00,608 --> 00:15:03,178
یعنی پرونده یک گمشده تبدیل به پرونده قتل شد

297
00:15:03,452 --> 00:15:05,513
و شرابساز ها هم به سمت شهر میرند

298
00:15:05,710 --> 00:15:07,749
جایی که قاتل و گرگ آزاد هستند

299
00:15:07,905 --> 00:15:09,796
دقیقا ؛ پس باید سریع عمل کنیم

300
00:15:10,077 --> 00:15:11,835
فکر میکنم اونو جای دیگه ای کشتند و اینجا انداختند

301
00:15:12,178 --> 00:15:13,952
فکر میکنی قاتلان به گرگ امید داشتند؟

302
00:15:14,085 --> 00:15:15,780
که کار کثیف اونارو تموم کنند؟

303
00:15:15,999 --> 00:15:17,292
شاید ولی معنی نداره

304
00:15:17,389 --> 00:15:18,725
اطراف ملک حصارهای بلند بوده

305
00:15:19,147 --> 00:15:21,863
پس چطور بدن لوکاس پیدا شد و یک گرگ گم شد؟

306
00:15:21,975 --> 00:15:23,952
میخوای بگی همش از داخل منطقه امن بوده؟

307
00:15:24,428 --> 00:15:26,835
مگه اینکه
چی؟

308
00:15:26,860 --> 00:15:28,960
لوکاس گرگ بوده باشه

309
00:15:28,985 --> 00:15:31,694
باشه ؛ تو کمکی نمیکنی

310
00:15:35,499 --> 00:15:37,745
همه گرگ های من رفتند تا تونستم ردیابیش کنم

311
00:15:37,999 --> 00:15:40,214
و اونا دنبال چیز الکی نمیرند

312
00:15:40,296 --> 00:15:43,507
تالا ؛ ردیاب اون دائما پیدا میشه و دوباره ناپدید میشه

313
00:15:43,718 --> 00:15:45,820
چطور ممکنه؟
من تو زمین راه رفتم

314
00:15:45,968 --> 00:15:48,523
هیچ شکافی بین حصارها نیست
همه چی امنه

315
00:15:48,678 --> 00:15:51,259
یک لحظه اونجا بود و بعدش نبود

316
00:15:51,284 --> 00:15:52,882
مدت زیادیه لوکاسو میشناسی؟

317
00:15:53,030 --> 00:15:54,796
دبیرستان با هم بودیم

318
00:15:54,928 --> 00:15:58,099
ولی هیچوقت با هم سفر نکردیم

319
00:15:58,319 --> 00:16:00,035
اون خوش تیپ بود

320
00:16:00,060 --> 00:16:03,527
استار جوک، شاه پروم

321
00:16:03,616 --> 00:16:06,241
بزار حدس بزنم
تو اون بچه خجالتی بودی

322
00:16:06,358 --> 00:16:08,610
کسی که ترجیح میده با حیوانات معاشرت کنه تا مردم

323
00:16:08,718 --> 00:16:10,578
هنوز معلومه؟
کاملا

324
00:16:10,603 --> 00:16:12,475
بعد از دبیرستان چی شد؟

325
00:16:12,600 --> 00:16:14,182
برای دانشگاه از شهر رفتم

326
00:16:14,639 --> 00:16:18,520
جانورشناسی خوندم و شیفته گرگ ها شدم

327
00:16:18,624 --> 00:16:20,755
سال گذشته این زمین بهم به ارث رسید

328
00:16:20,983 --> 00:16:23,358
و تصمیم گرفتم به عقب برگردم و
یک منطقه براشون درست کنم

329
00:16:23,383 --> 00:16:25,397
و گفتی که گرگ هات لوکاسو میشناختند

330
00:16:25,428 --> 00:16:26,528
اونو میشناختند؟

331
00:16:26,780 --> 00:16:29,097
اون هفته ای یکی دو بار میومد

332
00:16:29,389 --> 00:16:31,165
پس وقتی صدای ماشینو می شنیدند

333
00:16:31,225 --> 00:16:33,468
همیشه گوشتو اینجا میزاشت

334
00:16:33,616 --> 00:16:35,637
اون هیچوقت از ملک بیرون نرفت

335
00:16:36,085 --> 00:16:38,840
نه به تنهایی این منصفانه نیست

336
00:16:38,865 --> 00:16:40,297
لوکاس یکی از بچه های خوب بود

337
00:16:40,322 --> 00:16:42,749
که تعدادشون کمه

338
00:16:42,882 --> 00:16:44,779
آخرین بار کی اونو دیدی؟

339
00:16:44,858 --> 00:16:46,014
روزی که ناپدید شد

340
00:16:46,311 --> 00:16:48,583
اون بار منو اورد

341
00:16:48,608 --> 00:16:50,952
اما وقتی شنیدم که تالا گم شده

342
00:16:51,022 --> 00:16:52,721
بهم گفت کمک میکنه تا پیداش کنیم

343
00:16:52,746 --> 00:16:58,003
اون ردیاب گرگه

344
00:16:58,757 --> 00:17:01,328
بزار حدس بزنم تو هم فکر میکنی پم با لوکس میخوابیده؟

345
00:17:01,413 --> 00:17:04,374
قطعا چیزی بینشون بوده

346
00:17:20,218 --> 00:17:22,984
اون برگشته
تالا برگشته

347
00:17:23,132 --> 00:17:25,132
کجاست؟
بیرون از ملکه

348
00:17:25,483 --> 00:17:27,789
تالا

349
00:17:27,928 --> 00:17:29,424
پس ما الان شکارچیان گرگ هستیم؟

350
00:17:29,553 --> 00:17:31,393
فقط باید داستان اونو تایید کنیم

351
00:17:31,639 --> 00:17:34,362
اون دوباره ناپدید شد
نمیفهمم

352
00:17:34,387 --> 00:17:36,764
اون از این سمت رفت درسته؟

353
00:17:39,397 --> 00:17:42,046
این ون لوکاسه
بو رو احساس میکنی؟

354
00:17:42,374 --> 00:17:44,710
آره سخته حسش نکنی

355
00:17:52,764 --> 00:17:54,749
قلب های کوچیک؟

356
00:17:54,874 --> 00:17:57,352
دل مرغه
ما اینجا یک داستانی داریم

357
00:17:57,507 --> 00:18:00,288
اما کی یک قلب مرغ بسته بندی میکنه؟

358
00:18:00,313 --> 00:18:03,581
شخصی به نام پیتر میلفورد
در دره ۴۳۵ غربی

359
00:18:03,694 --> 00:18:05,413
اون خیلی اینارو میخواسته

360
00:18:05,663 --> 00:18:07,569
که اونارو توی ون لوکاس بزاره

361
00:18:07,788 --> 00:18:11,165
من توی کلاس از تشریح قلب استفاده میکنم

362
00:18:11,190 --> 00:18:13,368
واقعا خوشحالم اینجا درس خوندم

363
00:18:13,616 --> 00:18:15,370
چقدر لوکاس میزو میشناختی؟

364
00:18:15,639 --> 00:18:18,239
ما اینجا با هم بزرگ شدیم
با هم به مدرسه میرفتیم

365
00:18:18,405 --> 00:18:20,171
کلاس سال ۲۰۰۹

366
00:18:20,632 --> 00:18:22,835
وقتی خبر قتلشو شنیدم باورم نشد

367
00:18:23,124 --> 00:18:24,579
کی گفته قتله؟

368
00:18:24,811 --> 00:18:27,282
خب همه در مورد جسدش صحبت می کنند؛ من...

369
00:18:27,499 --> 00:18:30,318
درسته شهر کوچیکیه
فقط حدس زدم ؛ میدونی

370
00:18:30,389 --> 00:18:33,491
میخوای پنجره رو باز کنیم؟
فکر کنم اینجا یکم گرمه

371
00:18:33,757 --> 00:18:36,458
من خوبم ؛ فقط جلسه اولیا مربیان دارم
باید بهش برسم

372
00:18:36,569 --> 00:18:38,233
درسته ؛ خب ما بیشتر از این وقتتو نمیگیریم

373
00:18:38,382 --> 00:18:40,061
میتونی به کسی فکر کنی که بخواد به لوکاس آسیب بزنه؟

374
00:18:40,343 --> 00:18:43,491
...نه وقتی شنیدم جسد توی زمین پم پیدا شده

375
00:18:44,413 --> 00:18:46,367
...تو که فکر نمی کنی اون

376
00:18:46,647 --> 00:18:48,369
می کنی؟
چی ؟ نه

377
00:18:48,393 --> 00:18:50,026
ما همه با هم بچه بودیم

378
00:18:50,358 --> 00:18:52,038
پم زمان مدرسه یکم تنها بود

379
00:18:52,098 --> 00:18:53,598
ما واقعاً زیاد با هم معاشرت نکردیم

380
00:18:53,882 --> 00:18:55,810
اما میدونم به لوکاس ریاضیات درست میداد

381
00:18:55,835 --> 00:18:57,468
حالا اگه منو ببخشید

382
00:18:57,639 --> 00:18:59,080
واقعا باید به اون جلسه برم

383
00:18:59,257 --> 00:19:03,225
میتونید خودتون اینجارو ببینید
البته ؛ مرسی که وقت گذاشتید

384
00:19:03,624 --> 00:19:04,725
بهم بگو دیوونه

385
00:19:05,030 --> 00:19:07,288
فکر میکنم قراره یک جهش منطقی باشه

386
00:19:07,374 --> 00:19:10,436
هر بار که در مورد لوکاس صحبت می کردیم
دیدی چطور عینکشو تمیز میکرد؟

387
00:19:10,983 --> 00:19:13,394
شاید اون فقط یکم عصبیه
یا شاید کسیو کشته

388
00:19:13,460 --> 00:19:15,210
یا شاید رازی برای پنهان کردن داشته باشه

389
00:19:15,436 --> 00:19:18,399
مثلا چی؟
مونا از مرکز استقبال سیوبان ؛ سرآشپز شراب سازی

390
00:19:18,424 --> 00:19:20,724
و پیتر، معلم علوم مدرسه

391
00:19:20,952 --> 00:19:23,805
فکر نمی کنم اینا درباره لوکاس خوشحال باشند

392
00:19:23,968 --> 00:19:26,841
منظورم اینه نگاه های مرموز اونارو ببین

393
00:19:26,866 --> 00:19:28,599
همه به جز پم

394
00:19:28,809 --> 00:19:31,212
کسی که واقعا کار خودشو میکنه

395
00:19:31,237 --> 00:19:32,762
من بهش اعتماد ندارم

396
00:19:33,083 --> 00:19:35,090
بیا کتابو بردار
بریم

397
00:19:40,106 --> 00:19:42,629
جلسه اولیا مربیان
واقعا اینو میخونی؟

398
00:19:42,654 --> 00:19:45,059
نه
دستش بیش از حد میلرزید

399
00:19:45,200 --> 00:19:47,247
چی؟

400
00:19:49,512 --> 00:19:51,356
یکی وارد ماشینم شده

401
00:19:51,786 --> 00:19:53,590
کیفم گم شده

402
00:19:53,615 --> 00:19:56,512
و شال و کلاه و لباسم هم همینطور

403
00:19:58,364 --> 00:20:00,418
اون پیتره

404
00:20:05,254 --> 00:20:07,615
خب مگه اینکه جلسه اولیا مربیان بصورت
سیار برگزار بشه

405
00:20:07,708 --> 00:20:09,465
فکر میکنم ما شبحو گرفتیم

406
00:20:18,364 --> 00:20:19,794
میخوای ولش کنی؟

407
00:20:19,864 --> 00:20:21,239
نه میخوام ببینم تا کجا میره

408
00:20:21,778 --> 00:20:23,565
داشتم به این فکر میکردم که دبیرستان چه شکلی بودی

409
00:20:23,715 --> 00:20:26,356
مدافع ؛ قهرمان ؛ یا بی سروصدا

410
00:20:26,520 --> 00:20:29,337
یا فقط نچسب بودی
میشه این حدس هاتو ادامه ندی؟

411
00:20:29,497 --> 00:20:31,272
یا جاسوس بازی میکردی

412
00:20:31,379 --> 00:20:34,475
من یک بچه معمولی بودم مکس نمرات متوسط
چیز خاصی نبود

413
00:20:34,598 --> 00:20:36,678
خسته کننده
آره دقیقا خسته کنند

414
00:20:36,887 --> 00:20:39,247
تو چطور؟
من مدرسه نرفتم

415
00:20:39,442 --> 00:20:41,649
هیچوقت؟
همیشه در حال سفر بودیم

416
00:20:41,674 --> 00:20:45,509
پاریس، لیسبون، بارسلونا
بلوف کاج، آرکانزاس

417
00:20:45,511 --> 00:20:47,078
سال سختی بود

418
00:20:47,213 --> 00:20:48,879
پس تو در حال فرار بزرگ شدی؟

419
00:20:48,948 --> 00:20:50,681
ما از کسی فرار نمي کردیم

420
00:20:50,750 --> 00:20:52,550
ما نقل مکان کردیم چون می خواستیم

421
00:20:52,685 --> 00:20:55,553
زبان ها، فرهنگ های جدید

422
00:20:55,746 --> 00:20:57,887
چند تا بچه همچین شانسی دارند؟

423
00:20:58,043 --> 00:21:00,534
خیلی بیشتر از چیزای توی مدرسه یاد گرفتم

424
00:21:00,692 --> 00:21:03,004
مثل باز کردن قفل به هفت زبان مختلف؟

425
00:21:03,029 --> 00:21:04,495
شايد بله

426
00:21:24,499 --> 00:21:29,099
« سینمافریک »

427
00:21:29,399 --> 00:21:31,891
اون داره
کجا میره؟

428
00:21:45,797 --> 00:21:48,704
انگاار ماشینشو ول کرد

429
00:22:12,961 --> 00:22:14,942
ما واقعا یکی از اون زوج هایی هستیم
که بیرون میریم؟

430
00:22:15,149 --> 00:22:17,679
با ول کردن ماشین توی جاده متروک روستایی
این وقت شب

431
00:22:18,008 --> 00:22:20,715
و یک دلقک که توی جنگل تعقیبت میکنه؟

432
00:22:20,860 --> 00:22:23,684
اینو بگیر
چرا مکس چرا فقط ما هستیم؟

433
00:22:23,891 --> 00:22:25,753
باشه عالیه قدم بعدی چیه؟

434
00:22:25,852 --> 00:22:28,890
به زیرزمین تاریک بریم تا فیوزو چک کنیم

435
00:22:29,001 --> 00:22:30,158
ساکت

436
00:22:30,391 --> 00:22:32,593
چشم از اون عروسک خزنده که دنبالته برندار

437
00:22:32,618 --> 00:22:35,719
گوش بده

438
00:22:37,657 --> 00:22:39,634
اون چیه؟
شنیدیش؟

439
00:22:39,790 --> 00:22:40,835
اون شعار میده

440
00:22:41,047 --> 00:22:42,570
آره حتما شعار میده

441
00:22:42,595 --> 00:22:43,922
و من از اینجا به بعد نیستم

442
00:22:44,063 --> 00:22:46,173
صبر کن
بیا اون دودو ببین

443
00:22:46,477 --> 00:22:49,510
...میدونی هر جا دود باشه چه خبره؟

444
00:22:49,535 --> 00:22:52,669
قربانی آیینی؟

445
00:22:52,889 --> 00:22:55,449
یک لحظه صبر کن
اون لباساي ماست

446
00:22:55,474 --> 00:22:58,678
آره
دارند اونارو میسوزونند

447
00:23:21,748 --> 00:23:23,745
ما انجامش دادیم

448
00:23:24,076 --> 00:23:26,759
خدای من خیلی متاسفم

449
00:23:26,881 --> 00:23:29,227
میخوای بگی لوکاس مایسو هر سه نفر کشتید؟

450
00:23:29,295 --> 00:23:31,052
و بعد بدنشو به گرگ ها دادید؟

451
00:23:31,131 --> 00:23:32,754
چی؟
ما همه عاشقش بودیم

452
00:23:32,858 --> 00:23:34,889
پس وقتی فهمیدی اون با بقیه میخوابه

453
00:23:35,084 --> 00:23:37,125
تصمیم گرفتید اونو بکشید
نه ما همه چیزو میدونستیم

454
00:23:37,150 --> 00:23:39,412
همه میدونستید که با اون میخوابیده؟

455
00:23:39,545 --> 00:23:40,995
آره الان که دهه ۹۰ نیست

456
00:23:41,209 --> 00:23:43,364
رابطه خارج از ازدواج الان چیز عادیه

457
00:23:43,506 --> 00:23:45,066
شاید از این شهر خوشم بیاد

458
00:23:45,233 --> 00:23:47,301
اما چند روز پیش همه چیز تغییر کرد

459
00:23:47,537 --> 00:23:50,371
اون بهمون گفت دیگه نمیتونه با ما باشه

460
00:23:50,506 --> 00:23:51,739
گفت با کسی آشنا شده

461
00:23:51,764 --> 00:23:53,764
کسی که دوستش داشت

462
00:23:54,014 --> 00:23:56,277
کسی که میخواست تنها همسرش باشه

463
00:23:56,420 --> 00:23:57,945
ولی به ما نمی گفت کیه

464
00:23:58,116 --> 00:23:59,714
فقط بودن با هر کدوم از ما

465
00:23:59,739 --> 00:24:01,381
باعث می شد نسبت بهش احساس خیانت کنیم

466
00:24:01,897 --> 00:24:03,506
ما نمیخواستیم به لوک صدمه بزنیم

467
00:24:03,803 --> 00:24:05,820
هرگز قصدشو نداشتیم

468
00:24:06,155 --> 00:24:08,584
ما خوشحال بودیم که یک عشق واقعی پیدا کرده

469
00:24:08,748 --> 00:24:10,180
اما اونو برای خودت میخواستی

470
00:24:10,216 --> 00:24:14,585
آره اما عشق اینه که بهترین چیزو
برای کسی که دوستش داری بخوای

471
00:24:15,006 --> 00:24:17,331
هنوز درد داشت و ما باید راهی پیدا می کردیم

472
00:24:17,356 --> 00:24:19,423
پس بعدش ما

473
00:24:19,701 --> 00:24:21,902
ما به این جادوگری روی آوردیم

474
00:24:22,155 --> 00:24:25,306
من و مونا و پیتر سالهاست توی یک خانواده هستیم

475
00:24:25,405 --> 00:24:27,428
شاید من عاشق این شهر باشم

476
00:24:27,811 --> 00:24:29,021
اما هرگز ازش استفاده بدی نمیکنیم

477
00:24:29,248 --> 00:24:31,490
ما طلسم نوشتیم تا اونو از قلب خودمون بیرون کنیم

478
00:24:31,515 --> 00:24:33,281
نه اینکه اذیتش کنم

479
00:24:33,483 --> 00:24:35,917
پس شما سه نفر اونارو توی ون لوکاس گذاشتید ؛ درسته؟

480
00:24:35,944 --> 00:24:37,319
سه تا دل برای شکستن

481
00:24:38,248 --> 00:24:39,554
اما بعدش گم شد

482
00:24:39,717 --> 00:24:41,222
و زمانی که جسد اونو پیدا کردید ما میدونستیم

483
00:24:41,319 --> 00:24:43,457
که طلسم ما نتیجه معکوس داده

484
00:24:43,576 --> 00:24:45,893
ما لوکاسو از قلبمون بیرون نکردیم

485
00:24:46,123 --> 00:24:50,298
ما اونو از روی زمین بیرون کردیم

486
00:24:50,608 --> 00:24:53,601
خیلی خب پس این طلسمو توی جنگل اجرا کردید؟

487
00:24:53,626 --> 00:24:55,397
چرا لباس های مارو دزدیدید؟

488
00:24:55,627 --> 00:24:57,160
این فقط یک طلسم محافظت بود

489
00:24:57,241 --> 00:24:59,474
برای اینکه شما نتونید بفهمید ما چیکار کردیم

490
00:24:59,499 --> 00:25:02,022
تا چشم های کنجکاو به ما توجهی نکنه

491
00:25:02,268 --> 00:25:04,834
ببخشید

492
00:25:12,662 --> 00:25:17,092
از نظر فنی یک طلسم چطور کار میکنه؟

493
00:25:20,366 --> 00:25:22,396
خب ؛ چی داری؟

494
00:25:22,421 --> 00:25:23,888
نتایج پاتولوژی

495
00:25:24,123 --> 00:25:25,933
قربانی بر اثر ضربات گلوله که به قلبش خورده
جونشو از دست داده

496
00:25:25,958 --> 00:25:27,491
تقریبا سه روز پیش

497
00:25:27,670 --> 00:25:31,005
گلوله درست از قلبش رد شده و این تمام ماجرا نیست

498
00:25:31,155 --> 00:25:34,375
مقداری پودر سیاه روی لباسش بوده

499
00:25:34,400 --> 00:25:36,616
گلوله های جدید این اثرو نمیزارند

500
00:25:36,983 --> 00:25:39,928
حتما یک اسلحه قدیمی بوده
خیلی قدیمی ؛ احتمالا عتیقه

501
00:25:43,116 --> 00:25:44,631
خب این مدارکو بررسی کن

502
00:25:45,076 --> 00:25:46,954
اونا تمام روز توی یک کارناوال دبیرستانی کار می کردند

503
00:25:46,979 --> 00:25:48,979
و شب قتل

504
00:25:49,225 --> 00:25:51,292
خب پس لوکاس میخواسته یک رابطه جدیدو شروع کنه
که کشته شده

505
00:25:51,420 --> 00:25:54,829
ممکنه شخصی بهش حسادت کرده باشه
که ما متوجهش نشدیم؟

506
00:25:54,854 --> 00:25:56,787
یا شاید معشوق جدیدش خطرناک بوده

507
00:25:57,037 --> 00:26:00,034
ما هنوز نمیدونیم لوکاس یا گرگ چطور وارد ملک
شدند یا از اون خارج شدند

508
00:26:00,100 --> 00:26:01,869
همین الان خبر رسید که چند شاهد پیدا کردند

509
00:26:01,905 --> 00:26:03,604
میخوان در مورد پرونده شمارو ببینند

510
00:26:03,629 --> 00:26:05,062
- عالی، کی؟ - امم...

511
00:26:05,256 --> 00:26:07,875
یک پیرمرد به اسم دامبلدور و یک بچه کوچیک

512
00:26:07,912 --> 00:26:09,225
با گرزی به نام پاتر

513
00:26:09,467 --> 00:26:12,709
خیلی بامزه است
فصل ۸ کتابچه راهنمای تیم سازی

514
00:26:12,819 --> 00:26:14,514
فقط ولش کن مکس

515
00:26:14,670 --> 00:26:16,506
مبارزه یک نفر مبارزه کل تیمه

516
00:26:16,662 --> 00:26:18,719
آره ولی ما کسایی نیستیم که در حال مبارزه ایم

517
00:26:18,842 --> 00:26:21,522
بهترین مظنونی که تا حالا پیدا کردید جادوگران بودند

518
00:26:21,561 --> 00:26:22,857
شما بچه ها میخواید

519
00:26:23,022 --> 00:26:24,559
کل این ایستگاهو شبیه سیرک کنید

520
00:26:24,670 --> 00:26:27,076
اون برای یک پرونده قتل تلاش میکنه
شما دو نفر چیکار می کنید؟

521
00:26:27,248 --> 00:26:29,130
چه جالب حالا براي
خودش حامي هم داره

522
00:26:29,280 --> 00:26:31,561
باشه بیا از اینجا بریم

523
00:26:31,881 --> 00:26:34,561
با تیمتون موفق باشید

524
00:26:35,053 --> 00:26:38,072
تو خیلی منظمی نمیدونم چطور اینکارو میکنی

525
00:26:38,178 --> 00:26:39,840
نگه داشتن این همه عصبانیت
برای سلامتی خوب نیست

526
00:26:40,069 --> 00:26:43,177
تو باید عصبانی باشی
بیا یکم نقش بازی کنیم

527
00:26:43,202 --> 00:26:45,869
نه از نوع سکسی، نوع تراپی درمانی

528
00:26:45,894 --> 00:26:47,709
من روانشناس میشم و
تو هم خودت باش

529
00:26:48,045 --> 00:26:50,951
و شروع کن
بس کن

530
00:26:51,170 --> 00:26:53,421
تو نمیتونی تحملشون کنی
اونا علیه ما هستند

531
00:26:53,576 --> 00:26:54,956
مایی در کار نیست باشه؟

532
00:26:54,981 --> 00:26:56,490
ما همکار نیستیم
ما یک تیم نیستیم

533
00:26:56,515 --> 00:26:59,217
و توی این پرونده هیچی نیستیم فهمیدی؟
هیچی نداریم

534
00:27:02,764 --> 00:27:04,565
به نظرم حق با توئه

535
00:27:04,590 --> 00:27:06,790
صبح میبینمت

536
00:27:06,790 --> 00:27:16,790
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

537
00:27:47,569 --> 00:27:48,809
سلام
سلام

538
00:27:48,897 --> 00:27:50,211
پزشکی قانونی وسایل لوکاسو برای ما فرستاد

539
00:27:50,366 --> 00:27:52,975
ممنون
به سم سلام برسون باشه؟

540
00:28:18,803 --> 00:28:21,741
مشکلت چیه دختر کوچولو؟
چیزی نیست من خوبم

541
00:28:22,131 --> 00:28:24,978
بیخیال باهام حرف بزن
چیزی نشده

542
00:28:25,123 --> 00:28:26,947
من فقط خستم نگران نباش

543
00:28:27,084 --> 00:28:29,417
من همیشه نگرانم
هیچوقت نگران نباش

544
00:28:29,655 --> 00:28:31,185
تو الکی نگرانی

545
00:28:31,358 --> 00:28:33,264
باشه باید یک راز پدری اینجا بگم

546
00:28:33,592 --> 00:28:37,658
خب وقتی میگی حالم خوبه یعنی حتما
حالت خوب نیست

547
00:28:37,701 --> 00:28:39,093
حالا بگو

548
00:28:39,118 --> 00:28:41,351
فقط وانمود کن که به
کوت دازور برگشتیم

549
00:28:41,420 --> 00:28:43,373
و برای فرانسوا کوچولو گریه میکنی

550
00:28:43,475 --> 00:28:45,466
که چطور قلبتو شکسته
اون خیلی ناز بود

551
00:28:45,491 --> 00:28:47,030
سراپا گوشم

552
00:28:49,725 --> 00:28:52,316
یکی پشت دره
من هنوز ۱۵ دقیقه وقت دارم

553
00:28:52,498 --> 00:28:55,484
حالم خوب میشه من باید برم
دوستت دارم

554
00:28:55,509 --> 00:28:57,256
دوستت دارم

555
00:29:05,043 --> 00:29:06,510
عمارت جدید؟

556
00:29:06,537 --> 00:29:08,592
تنوع نمک زندگیه

557
00:29:08,748 --> 00:29:10,758
میتونم بیام داخل؟

558
00:29:10,967 --> 00:29:12,686
البته
صبر کن صبر کن

559
00:29:12,866 --> 00:29:16,850
این حرکتو باید به عنوان عذرخواهی در نظر بگیرم؟

560
00:29:16,905 --> 00:29:18,232
یا دوباره زده به سرت

561
00:29:18,373 --> 00:29:20,301
اومدی اینجا دوباره حالمو بگیری؟

562
00:29:20,373 --> 00:29:23,070
نه
نه منظورت اینه هنوز میتونی حالمو بگیری؟

563
00:29:23,248 --> 00:29:25,172
یا منظورت اینه برای عذرخواهی نیومدی؟

564
00:29:25,334 --> 00:29:27,908
فقط حرف نزن
اوکی

565
00:29:28,092 --> 00:29:30,177
متاسفم که حالتو گرفتم باشه؟

566
00:29:30,405 --> 00:29:32,713
عذرخواهی پذیرفته شد
گرسنه ای؟

567
00:29:32,738 --> 00:29:34,412
میتونم بخورم

568
00:29:39,569 --> 00:29:42,686
...پس من دنبال وسایل لوکاس بودم و

569
00:29:42,826 --> 00:29:45,292
خدای من، شگفت انگیزه

570
00:29:45,397 --> 00:29:47,461
چند سال پیش این دستور پختو پیدا کردم

571
00:29:47,686 --> 00:29:50,131
وقتی توی کنسرت قسمت ویژه سالن رفتم

572
00:29:50,522 --> 00:29:53,000
چند ساعت بعد یک پرواز طولانی داشتم

573
00:29:53,264 --> 00:29:55,569
تو جت شخصی که برای تمام خدمه آشپزی میکردند

574
00:29:55,678 --> 00:29:57,030
آهنگ ادوریو رو میشناسی؟

575
00:29:57,084 --> 00:30:00,608
این در مورد پنیر کبابی نوشته شده

576
00:30:00,633 --> 00:30:04,234
ببین متاسفم
تو درست میگفتی

577
00:30:04,444 --> 00:30:06,714
میدونم گذشته زیادی با اون بچه ها داری

578
00:30:06,873 --> 00:30:10,317
و چیزهای زیادی بینتون هست که اطلاع ندارم

579
00:30:10,342 --> 00:30:12,084
و تو مجبور نیستی در موردش بهم بگی

580
00:30:12,311 --> 00:30:14,778
فقط دفعه بعد بیشتر حواسم هست

581
00:30:14,803 --> 00:30:17,662
ولی بد جور عوضی بازی در آوردی

582
00:30:20,131 --> 00:30:22,163
اینو ببین

583
00:30:22,334 --> 00:30:25,022
اینو تو وسایل لوکاس پیدا کردم

584
00:30:25,047 --> 00:30:27,436
اینو توی کیف پولش میزاشت

585
00:30:35,866 --> 00:30:39,680
لوکاس نیمه اینو توی کیف پولش میزاشته

586
00:30:39,881 --> 00:30:41,982
تو چرا نیمه دیگه این استخونو داری؟

587
00:30:42,108 --> 00:30:45,256
بزرگ شدن توی یک شهر کوچیک سخته

588
00:30:45,889 --> 00:30:47,655
زود بهت برچسب میزنند

589
00:30:47,680 --> 00:30:50,147
و این همون چیزی میشه که هستی و همیشه میمونی

590
00:30:50,444 --> 00:30:53,260
از کلاس اول با لوکاس به مدرسه میرفتم

591
00:30:53,326 --> 00:30:55,162
و هیچوقت فکر نمیکردم باهم صحبت کنیم

592
00:30:55,405 --> 00:30:57,398
تا اینکه سال آخر قرار شد بهش خصوصی تدریس کنم

593
00:30:57,600 --> 00:30:59,733
فکر کنم میدونم به کجا میرسه

594
00:31:00,022 --> 00:31:01,498
البته من بهش علاقه داشتم

595
00:31:01,803 --> 00:31:04,672
اون خوشگل و مهربون بود

596
00:31:04,873 --> 00:31:09,543
و خیلی باهوش تر از چیزی بود که مردم فکر میکردند

597
00:31:09,568 --> 00:31:11,635
شب قبل از رفتنم به دانشگاه

598
00:31:11,873 --> 00:31:15,249
یک نامه عاشقانه و نصف استخون آرزو پیدا کردم

599
00:31:15,334 --> 00:31:16,550
که برای من گذاشته بود

600
00:31:16,842 --> 00:31:20,154
میگفت اگه منم همچین احساسی دارم

601
00:31:20,326 --> 00:31:22,790
باید نیمه شب اونو ببینم

602
00:31:22,967 --> 00:31:25,292
وسط میدون شهر

603
00:31:25,506 --> 00:31:28,028
این دقیقا شبیه بهترین فیلم جان هیوزه

604
00:31:28,053 --> 00:31:31,350
من رفتم اونجا و ساعت ها منتظر موندم

605
00:31:33,436 --> 00:31:34,768
اما اون نیومد

606
00:31:34,905 --> 00:31:37,504
ولش کن الان شبیه بدترین فیلم جان هیوز شد

607
00:31:37,717 --> 00:31:39,907
وقتی بعد از ده سال به اونجا برگشتم

608
00:31:39,975 --> 00:31:43,381
اون اومد خونه و ازم عذرخواهی کرد

609
00:31:44,202 --> 00:31:45,736
گفت ترسیده

610
00:31:45,761 --> 00:31:46,975
از چی میترسید؟

611
00:31:48,162 --> 00:31:50,983
اون فکر نمیکرد به اندازه کافی باهوش باشه
یا به اندازه کافی برای من خوب باشه

612
00:31:51,795 --> 00:31:53,654
داشت میرفت تا همه این کارهارو انجام بده

613
00:31:53,679 --> 00:31:55,514
و قرار بود تو قصابی پدرش کار کنه

614
00:31:55,850 --> 00:31:59,405
هر بار که میومد شروع به صحبت می کردیم

615
00:32:00,219 --> 00:32:02,352
درست مثل قدیم بود

616
00:32:03,920 --> 00:32:07,428
بیشتر از ۱۰ سال از هم دور بودیم
چون میترسیدیم صحبت کنیم

617
00:32:08,498 --> 00:32:10,897
اگه فقط با هم صادق بودیم

618
00:32:13,514 --> 00:32:15,155
این ردیاب گرگته؟

619
00:32:16,287 --> 00:32:18,345
امکان نداره
چی؟

620
00:32:18,561 --> 00:32:20,280
تالا به پناهگاه برگشته

621
00:32:24,256 --> 00:32:26,153
اون اینجاست

622
00:32:26,178 --> 00:32:28,787
چی ؟
چطور اون برگشته داخل؟

623
00:32:32,264 --> 00:32:34,483
سلام دختر خوشگلم

624
00:32:37,725 --> 00:32:38,975
یک تونله

625
00:32:40,209 --> 00:32:41,702
تا حالا اینو ندیده بودم

626
00:32:42,014 --> 00:32:44,638
تالا از این طریق میرفت بیرون محوطه و میومد داخل

627
00:32:44,866 --> 00:32:47,240
حتما راه اصلی همین بوده

628
00:32:47,405 --> 00:32:50,443
اینطوری قاتل بدن لوکاسو اورده

629
00:32:50,491 --> 00:32:51,679
بدون اینکه گیر بیفته

630
00:32:51,780 --> 00:32:53,681
لطفا نگو قراره بریم داخل

631
00:32:53,706 --> 00:32:55,467
میریم داخل

632
00:33:12,667 --> 00:33:16,603
غار تاریک و با قندیل های آب
خیلی برای قتل مناسبه

633
00:33:16,800 --> 00:33:19,306
تا حالا شده توی جایی مثل نونوایی قتلی رخ بده؟

634
00:33:19,331 --> 00:33:21,297
اصلا ما کجا هستیم؟

635
00:33:21,519 --> 00:33:23,543
بنظر من؟
اینجا تونل های قدیمی رومه

636
00:33:23,568 --> 00:33:25,331
برای زمان ممنوعیت مشروبات الکی

637
00:33:26,659 --> 00:33:28,148
آنتن نیست

638
00:33:28,173 --> 00:33:29,433
اینو ببین

639
00:33:30,558 --> 00:33:33,792
نقش حیوانات
آهنگ گرگ

640
00:33:33,964 --> 00:33:35,288
تالا

641
00:33:35,370 --> 00:33:36,824
یادته سیگنال تالا مدام ناپدید میشد؟

642
00:33:36,849 --> 00:33:39,409
احتمالا داشته از این تونل خارج میشده

643
00:33:45,183 --> 00:33:48,940
لعنت بهت تاریکی دوست خوب من نیستی

644
00:33:49,861 --> 00:33:51,327
هی، نگاه کن

645
00:33:56,683 --> 00:33:59,354
الان باید زیر تاکستان های هارلان باشیم

646
00:34:00,675 --> 00:34:03,831
بردوکس گراند ساخت ۱۹۲۲

647
00:34:04,073 --> 00:34:07,154
بنظرت این بطری واقعیه؟
چطور میتونی مطمئن باشی؟

648
00:34:07,401 --> 00:34:09,490
کاغذ سخت ترین چیز تقلبیه

649
00:34:09,515 --> 00:34:11,987
فکم نمیکنم هیچ کدوم ازینا تا حالا استفاده شده باشه

650
00:34:14,987 --> 00:34:16,652
آره اینا همشون تمیزند

651
00:34:17,948 --> 00:34:19,659
خدای من

652
00:34:20,440 --> 00:34:21,668
چیه؟

653
00:34:21,693 --> 00:34:23,550
فکر میکنم هارلان اینارو با شراب پر کرده

654
00:34:25,190 --> 00:34:27,341
اگه به اسم کاربودوکس بفروشه

655
00:34:27,378 --> 00:34:29,300
یک چوب پنبه میزارش سرش و ۵۰ هزارتا میفروشه

656
00:34:29,769 --> 00:34:31,578
این دقیقا کاریه که انجام میده
نابغه است

657
00:34:31,839 --> 00:34:33,480
نه متقلبه
نابغه و متقلب

658
00:34:33,612 --> 00:34:36,583
خب پس اگه تالا گرگ پم تونسته این
تونلو پیدا کنه ؛ شرط میبندم

659
00:34:36,706 --> 00:34:38,618
لوکاس هم تونسته مچ هارلانو بگیره

660
00:34:38,690 --> 00:34:40,754
چرا باید یکیو بخاطر بطری شراب ۵۰ هزارتایی کشت؟

661
00:34:40,933 --> 00:34:43,524
آره منظورت یک ۵۰ هزارتایی تقلبیه
این یک جنایت فدراله

662
00:34:43,628 --> 00:34:45,082
این فقط یک بطریه

663
00:34:45,269 --> 00:34:47,361
اگه در حال این کار گرفته بشه
دیگه پول در نمیاره

664
00:34:47,503 --> 00:34:49,292
به یک حبس سنگین محکوم میشه

665
00:34:49,386 --> 00:34:52,175
تصور کن هارلان که بچه و وارث این شهره
و اونو اداره میکنه

666
00:34:52,315 --> 00:34:53,967
همه چیز به اسم اونه

667
00:34:54,198 --> 00:34:56,440
یک حرکت اشتباه برای همیشه اسم اونو خراب میکنه

668
00:34:56,644 --> 00:34:58,005
یعنی خودت میفهمی وارث بودن چه معنی داره

669
00:34:58,175 --> 00:35:00,974
نه نمیدونم
بابات پلیس بود ؛ تو پلیس شدی

670
00:35:01,183 --> 00:35:03,377
منظورم اینه که این دلیلی نیست که میخوای
میزتو پس بگیری

671
00:35:03,402 --> 00:35:05,058
نمیخوای اسم خانوادگیتو برگردونی؟

672
00:35:06,690 --> 00:35:08,515
باشه ببین ما یک نظریه داریم

673
00:35:08,706 --> 00:35:10,451
اما نه گلوله نه صحنه جنایت نه هیچ چیز دیگه ای

674
00:35:10,683 --> 00:35:12,219
هارلان شب قتل لوکاسو دیده

675
00:35:12,425 --> 00:35:14,922
باشه من فکر میکنم باید زودتر ازین تونل
تنگ و تاریک بیرون بریم

676
00:35:15,065 --> 00:35:16,957
واقعا؟
بزار حرفمو تموم کنم

677
00:35:16,987 --> 00:35:19,393
و بعد برای پشتیبانی تماس میگیرم
و تو مراقب هارلان باش

678
00:35:19,909 --> 00:35:22,095
منم دنبال گلوله یا چیزی که میتونه
بهش ربط داشته باشه میگردم

679
00:35:22,229 --> 00:35:23,430
مدرکی که هارلان لوکاسو کشته

680
00:35:23,690 --> 00:35:25,394
دیدی؟ اینم از تیم ما

681
00:35:25,573 --> 00:35:28,268
ما مثل یک ماشین هستیم
مثل رابینو و مورگان

682
00:35:28,315 --> 00:35:30,222
کی؟
مگه فوتبال زنانو نمیبینی؟

683
00:35:30,464 --> 00:35:32,039
باشه فقط مراقب باش

684
00:35:32,167 --> 00:35:33,378
هر پشتیبانی باشه حداقل یک ساعت
با اینجا فاصله داره

685
00:35:33,403 --> 00:35:35,034
فهمیدم پنیر بزرگه

686
00:35:38,722 --> 00:35:40,870
یاتس شوخی های سابرینا کافیه
این دیگه آخرشه

687
00:35:41,026 --> 00:35:42,549
ما به پشتیبانی نیاز داریم
پس بفرستیدش

688
00:35:42,792 --> 00:35:44,073
و زمانی که رستورانو اضافه کردم

689
00:35:44,206 --> 00:35:45,953
و این میخونه رو راه اندازی کردم

690
00:35:46,151 --> 00:35:47,488
به کشف جالبی رسیدم

691
00:35:47,513 --> 00:35:51,047
انبار شراب قدیمی
در دوران ممنوعیت

692
00:35:51,116 --> 00:35:52,649
تقریبا صد ساله است

693
00:35:52,776 --> 00:35:54,561
میدونی اون پسر عوضی چیکار کرد؟

694
00:35:54,683 --> 00:35:56,430
هارلان ؛ چی ؟
اون منو اخراج کرد

695
00:35:56,526 --> 00:35:58,966
خیلی متاسفم
خیلی دیر شده بود

696
00:35:58,991 --> 00:36:00,257
در واقع یجورایی راحت شدم

697
00:36:00,479 --> 00:36:01,644
وقتی بهش رسیدم

698
00:36:01,745 --> 00:36:03,937
بهترین سالهای عمرمو اینجا گذاشتم

699
00:36:04,058 --> 00:36:05,439
و در ازاش چی گیرم اومد؟

700
00:36:05,464 --> 00:36:08,131
پینه، کمردرد
و مشکل نوشیدن

701
00:36:08,156 --> 00:36:09,323
...البته

702
00:36:09,847 --> 00:36:11,879
همیشه دوست داشتم این شهر کوچیکو ترک کنم

703
00:36:11,987 --> 00:36:14,148
و مغازه خودمو باز کنم
فکر کنم الان بهانه ای ندارم

704
00:36:14,173 --> 00:36:15,644
خوش بحالت

705
00:36:15,714 --> 00:36:17,269
میدونی بهتره اسمشو چی بزارم؟
سیوبان

706
00:36:17,683 --> 00:36:20,087
واقعا بهش میاد
ممنونم

707
00:36:20,323 --> 00:36:22,623
لعنتی ؛ ببین ؛ من باید برم

708
00:36:22,675 --> 00:36:24,917
برای افتتاحیه بهم پیام بده باشه؟

709
00:36:25,026 --> 00:36:26,675
میدونی هارلان کجاست؟
باید باهاش صحبت کنم

710
00:36:27,112 --> 00:36:28,629
رفت از زیرزمین چیزی بیاره

711
00:36:28,654 --> 00:36:31,026
بزودی تور شراب شروع میشه

712
00:36:31,269 --> 00:36:32,722
همین لحظات

713
00:36:33,831 --> 00:36:35,917
منظورم همین لحظات به علاوه مقداری بیشتره

714
00:36:37,796 --> 00:36:39,596
من برم يکم استراحت کنم

715
00:36:39,596 --> 00:36:49,596
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

716
00:37:14,588 --> 00:37:16,768
تو اینجا چیکار میکنی؟

717
00:37:26,416 --> 00:37:29,002
تفنگو بزار زمین و بندازش اونور

718
00:37:30,369 --> 00:37:31,697
خیلی آروم

719
00:37:32,471 --> 00:37:33,674
همینه

720
00:37:39,299 --> 00:37:40,572
چیکار میکنی؟

721
00:37:41,283 --> 00:37:42,803
فقط عملیات کلاهبرداریتو تحسین میکنم

722
00:37:42,838 --> 00:37:45,639
درواقع حدس میزنم وقتی لوکاسو کشتی
همین کارو میکرد درسته؟

723
00:37:45,744 --> 00:37:47,241
من بهش پیشنهاد دادم ساکت بمونه

724
00:37:47,266 --> 00:37:49,893
اما اون به اخلاقیات پایبند بود و کوتاه نیومد

725
00:37:50,932 --> 00:37:52,812
اون برام چاره ای نزاشت

726
00:37:52,979 --> 00:37:54,548
همیشه انتخابی هست هارلان

727
00:37:54,573 --> 00:37:56,143
این فقط مربوط به پول نیست درسته؟

728
00:37:56,362 --> 00:37:58,685
درباره اینه که اگه کارخونه شراب سازی خراب بشه
چه اتفاقی میوفته

729
00:37:58,783 --> 00:38:00,254
ما اینجا یک امپراطوری ساختیم

730
00:38:00,291 --> 00:38:01,722
خب ؛ درواقع پدرت امپراطوری ساخت

731
00:38:01,799 --> 00:38:03,836
و حالا تو داری از دستش میدی

732
00:38:03,971 --> 00:38:05,993
این ضربه بزرگی به شهرتت میزنه

733
00:38:06,135 --> 00:38:08,262
من پادشاه این شهرم

734
00:38:08,447 --> 00:38:09,696
مردم به من نگاه می کنند

735
00:38:10,057 --> 00:38:12,632
فعلا اینطوره ؛ اما پدرت یک شراب ساز واقعی بود

736
00:38:12,760 --> 00:38:14,167
اون برات میراثی بجا گذاشت

737
00:38:14,346 --> 00:38:16,370
ولی تو اینجارو به یک مکان گردشگری تبدیل کردی

738
00:38:16,455 --> 00:38:17,971
که شراب ارزون میفروشه

739
00:38:18,135 --> 00:38:19,893
تو گرفتار این مزخرفات تقلبی شدی

740
00:38:20,065 --> 00:38:21,182
کارت تمومه

741
00:38:22,987 --> 00:38:24,830
اين اتفاق هيچوقت نميفته

742
00:38:26,440 --> 00:38:27,971
حتی وقتی اسلحه یاری نکنه؟

743
00:38:28,182 --> 00:38:30,417
مطمئنی اون عتیقه قدیمی
هنوز شلیک می کنه؟

744
00:38:30,442 --> 00:38:33,963
باشه فهمیدم که هنوز شلیک میکنه

745
00:38:34,838 --> 00:38:37,090
ببین اگه با اون اسلحه به من شلیک کنی

746
00:38:37,197 --> 00:38:39,726
پودر سیاهی که میمونه
با اونیکه روی بدن لوکاس بوده مطابقت پیدا میکنه

747
00:38:39,791 --> 00:38:41,572
حتی اگه گلوله داخل اسلحه پیدا نشه

748
00:38:41,752 --> 00:38:45,465
خب بعدش فقط کافیه مطمئن بشم
کسی پیدات نمیکنه

749
00:38:45,490 --> 00:38:47,256
- کار احمقانه ای نکن، باشه؟

750
00:38:47,401 --> 00:38:48,969
پشتیبانی تو راهه

751
00:38:49,057 --> 00:38:52,239
بیخیال هر دو میدونیم که هیچ پشتیبانی در کار نیست

752
00:38:52,401 --> 00:38:53,640
خیلی خب از این طرف بیاید

753
00:38:53,760 --> 00:38:55,809
مراقب قدم هاتون باشید
مراقب همراهتون باشید

754
00:38:55,862 --> 00:38:58,111
و نظرتونو در مورد اینجا بگید

755
00:38:58,136 --> 00:39:00,103
اینجا چی داریم؟

756
00:39:00,172 --> 00:39:02,705
یک تفریح، بدون شک

757
00:39:02,877 --> 00:39:07,237
این اتفاق بسیار ویژه است که در کارخونه شراب سازی
اتفاق میفته

758
00:39:07,533 --> 00:39:11,424
خب مردم پس بیاید با گوشی هاتون چند تا فیلم بگیرید

759
00:39:11,463 --> 00:39:13,658
قطعا نمیخوام اینو از دست بدم

760
00:39:16,291 --> 00:39:19,612
این داستان قدیمی اینطوری شروع میشه

761
00:39:19,858 --> 00:39:21,724
جوانترین عضو برجسته ترین خانواده

762
00:39:21,760 --> 00:39:24,260
تلاش برای حفظ کسب و کار

763
00:39:24,604 --> 00:39:26,807
و دست بر قضا اون گند ميزنه

764
00:39:26,947 --> 00:39:29,127
بنابراین اون گنج دفن شده رو جعل میکنه

765
00:39:29,307 --> 00:39:30,711
تا بشکه هاشو پر از پول بکنه

766
00:39:30,893 --> 00:39:33,268
تا اینکه یک قصاب قدیمی اینو میفهمه

767
00:39:33,955 --> 00:39:36,883
واقعا چه کسی محبوب ترین مرد این شهره؟

768
00:39:36,908 --> 00:39:38,987
پول معمولا تمام مشکلاتو حل میکنه

769
00:39:39,354 --> 00:39:43,455
اما قصاب مرد خوبی بود و نمیتونست فاسد بشه

770
00:39:43,971 --> 00:39:46,126
پسر بازنده آخر فهمید

771
00:39:46,151 --> 00:39:49,166
تنها راه اینه که قصاب بمیره
اونو ساکت میکنی؟

772
00:39:51,776 --> 00:39:53,057
باور کن تا حالا سعی کردم

773
00:39:54,846 --> 00:39:57,203
هارلان استنفورد تو بازداشتی

774
00:39:57,228 --> 00:39:58,494
برای قتل لوکاس میز

775
00:39:58,519 --> 00:40:00,729
برگرد و دستاتو پشت سرت بزار
حالا

776
00:40:08,783 --> 00:40:10,750
ما جزييات حسابهاي
مالی هارلانو بررسی کردیم

777
00:40:10,932 --> 00:40:13,820
معلوم شد تاکستان های اون بیشتر سال
محصولات فاسد میداده

778
00:40:13,963 --> 00:40:15,989
انگار بدجور طمع کرده بوده

779
00:40:16,229 --> 00:40:17,724
آره برای همین شروع به فروش

780
00:40:17,749 --> 00:40:19,112
بطری های قدیمی کرد
هر چند ماه یکبار

781
00:40:19,451 --> 00:40:20,850
فقط برای سرپا نگه داشتن مکان

782
00:40:21,018 --> 00:40:23,627
معلوم شد فقط بدشانسی بوده
که لوکاس اونجارو پیدا کرده

783
00:40:23,799 --> 00:40:25,541
قصاب واقعا مرد خوب و فوق العاده ای بوده

784
00:40:25,830 --> 00:40:28,668
آدمایی مثل اون کم پیدا میشند
اصلا پیدا نمیشند

785
00:40:29,033 --> 00:40:31,674
من جلسه دارم
از دفترم برید بیرون

786
00:40:33,580 --> 00:40:36,276
خب برای جشن گرفتن میخوای چیکار کنی؟

787
00:40:36,301 --> 00:40:38,334
دستمال توالت خونه یاتس؟

788
00:40:38,518 --> 00:40:39,946
اونو برای خودت نگه میدارم

789
00:40:40,104 --> 00:40:42,115
کار هر دوی شما در حال نابودیه

790
00:40:42,166 --> 00:40:44,451
اون امروز بهم کمک کرد یک قاتلو بگیرم
تو چیکار کردی؟

791
00:40:44,476 --> 00:40:45,932
اون حرف جدول امروزمو پیدا کرد

792
00:40:47,729 --> 00:40:49,856
گرسنه ای؟
من که دارم تلف میشم

793
00:40:50,026 --> 00:40:52,759
من که بار چهارم پیداش کردم
اون کلمه سرسرا بود

794
00:40:52,885 --> 00:40:54,728
احتمالا تلاش هم میکردی نمیتونستی پیداش کنی

795
00:40:54,753 --> 00:40:57,729
نتونستم حلش کنم
شما هم نمی تونید حلش کنید

796
00:40:58,807 --> 00:41:00,434
چرا زودتر نگفتی؟
اونا دیگه اینجا نیستند

797
00:41:00,549 --> 00:41:01,658
من نمیدونم
اونا رفتند

798
00:41:01,932 --> 00:41:04,229
اگه میخوای ازم حمایت کنی
سریع اینکارو بکن

799
00:41:08,815 --> 00:41:11,283
این پنیر کبابی تو نیست اما خوبه

800
00:41:12,471 --> 00:41:14,088
هیچ چیز پنیر کبابی من نمیشه

801
00:41:15,385 --> 00:41:17,083
پس گفتی وقتی بزرگ میشدی خیلی جاها میرفتی

802
00:41:17,229 --> 00:41:18,819
حتما پیدا کردن دوست برات سخت بوده

803
00:41:18,877 --> 00:41:20,596
پدر و مادرم دوستای من هستند

804
00:41:21,658 --> 00:41:23,223
...باشه ؛ پس

805
00:41:23,354 --> 00:41:24,885
اگه به مدرسه نرفتی و هیچ دوستی نداشتی

806
00:41:25,252 --> 00:41:27,160
وقتی پدر مادرت بیرون بودند چیکار میکردی؟

807
00:41:27,401 --> 00:41:28,929
من هیچوقت تنها نبودم

808
00:41:28,954 --> 00:41:32,088
من با هالی گولایتلی، جان مک‌کلین
سارا کانر بازی کردم

809
00:41:32,346 --> 00:41:35,135
با میک و کیت آشپزی میکردم

810
00:41:35,560 --> 00:41:38,928
من با داوسون، پیسی جوی دوست شدم

811
00:41:39,190 --> 00:41:41,408
تا اینکه همه چیز یکم برام دراماتیک شد

812
00:41:41,518 --> 00:41:42,909
آره اونا آدمای واقعی نبودند

813
00:41:43,096 --> 00:41:45,044
برای من که بودند
بیشتر شبیه تنهاییه

814
00:41:45,190 --> 00:41:47,681
از شنیدنش متاسفم
من کودکی فوق العاده ای داشتم

815
00:41:48,041 --> 00:41:49,783
اونا واقعا آدمای بزرگی بودند

816
00:41:49,947 --> 00:41:51,651
واقعا نمیبینی؟
چیو؟

817
00:41:51,885 --> 00:41:54,320
مکس ؛ پدر مادرت مجرم
بودند

818
00:41:54,345 --> 00:41:56,096
اونا تو رو در موقعیتی قرار دادند که بجاش میتونستی

819
00:41:56,307 --> 00:41:57,724
هر لحظه یک کاری بکنی

820
00:41:57,947 --> 00:41:59,459
اون دوران کودکی عادی نبوده

821
00:41:59,612 --> 00:42:01,479
پدر و مادرم منو دوست داشتند

822
00:42:02,268 --> 00:42:03,663
هرچی که لازم بود بهم دادند

823
00:42:03,854 --> 00:42:05,098
مثلا چی؟

824
00:42:05,197 --> 00:42:06,666
اونا بهم یاد دادند هیچوقت با مشت نزنم

825
00:42:06,846 --> 00:42:08,835
هرگز با کسی که لیاقتشو نداره کار نکنم

826
00:42:08,963 --> 00:42:11,805
و همیشه دستمو پیش هر کسی که میبینم دراز نکنم

827
00:42:11,830 --> 00:42:15,072
ببین پس بهم نگو که پدر مادرم آدمای خوبی نیستند

828
00:42:16,502 --> 00:42:18,745
اونا بهم یاد دادند تو دنیایی زنده بمونم
که هیچکس پشتم نیست

829
00:42:18,770 --> 00:42:20,729
مگه اینکه چیزی ازم بخواد

830
00:42:22,729 --> 00:42:24,955
ما مراقب همدیگه بودیم

831
00:42:25,343 --> 00:42:26,976
ما یک تیم بودیم

832
00:42:32,940 --> 00:42:35,151
خوشحالم که امروز با من بودی

833
00:42:36,705 --> 00:42:38,697
ممنونم که هوامو داشتی

834
00:42:39,877 --> 00:42:41,682
هواتو دارم

835
00:42:44,072 --> 00:42:45,229
خب

836
00:42:46,401 --> 00:42:49,510
چون ما به طور موقت هم تیمی هستیم

837
00:42:51,362 --> 00:42:53,747
نه سخته
من هرگز اینو نمیزارم

838
00:42:53,783 --> 00:42:55,582
اونا به ما تیشرت های شبیه به هم نمیدند

839
00:42:55,721 --> 00:42:56,983
ما باید نماد خودمونو داشته باشیم

840
00:42:57,096 --> 00:42:58,627
فقط یک بار امتحانش کن
چشمامو میبندم

841
00:42:58,862 --> 00:43:00,287
نه من اینو نمیزارم سرم

842
00:43:00,369 --> 00:43:02,789
لطفا
اصلا کی وقت کردی اینکارو بکنی؟

843
00:43:02,979 --> 00:43:05,025
همکاران شراب
همکاران جرم

844
00:43:05,260 --> 00:43:07,460
شوخی میکنی؟
من این کلاهو نمیزارم ؛ دوستش ندارم

845
00:43:07,643 --> 00:43:09,062
اونا قشنگند ؛ خیلی پولشو دادم

846
00:43:09,151 --> 00:43:10,397
خب پس پولتو هدر دادی

847
00:43:10,422 --> 00:43:12,705
باشه فقط نگهش دار
روی سرت رشد میکنه

848
00:43:12,706 --> 00:43:37,706
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

