﻿1
00:00:01,773 --> 00:00:02,912
آنچه در برگ های برنده گذشت

2
00:00:03,000 --> 00:00:03,746
سلام اوضاع چطوره؟
سلام

3
00:00:03,914 --> 00:00:05,008
اسم؟
مکس میچل

4
00:00:05,162 --> 00:00:06,568
قبلا با اونا کار کردم اما به دلایلی

5
00:00:06,771 --> 00:00:08,756
به گشت دریایی منتقل شدی
بهش میگند واحد دریایی

6
00:00:09,006 --> 00:00:10,888
تو روی این پرونده میمونی
ممنون خانم

7
00:00:10,974 --> 00:00:12,068
هردوی شما
چی؟

8
00:00:12,232 --> 00:00:13,422
خانم نمیتونید جدی باشید

9
00:00:13,513 --> 00:00:14,881
اون یک دزد و مجرمه

10
00:00:15,249 --> 00:00:16,682
با پدرم ملاقات کن، جورج گراهام

11
00:00:16,707 --> 00:00:18,951
اون کیه؟
اون خدمتکار منه

12
00:00:18,952 --> 00:00:30,952
« « سینمافریک با افتخار تقدیم می کند » »
[ CinemaFreak.Net ]

13
00:00:31,472 --> 00:00:33,308
چیه ؟ بنظرت خنده داره؟

14
00:00:33,675 --> 00:00:35,310
نمی بینم کمکی بکنی

15
00:00:35,335 --> 00:00:37,402
واحد دریایی

16
00:00:37,427 --> 00:00:39,332
این شیر دریایی نیست ؛ گلگیره

17
00:00:40,241 --> 00:00:41,306
<i>مطمئنی؟</i>

18
00:00:41,331 --> 00:00:43,089
اگه میخوای بیای اینجا نوازشش کنی
مهمون من باش

19
00:00:47,800 --> 00:00:49,238
بونژور

20
00:00:51,058 --> 00:00:52,355
آهای همکار

21
00:00:54,221 --> 00:00:55,753
اون قایق کیه؟

22
00:00:55,790 --> 00:00:57,823
مدیر گروه رقص میلان

23
00:00:57,933 --> 00:01:00,175
چرا هنوز اینجاییم؟
رییس لی باهام تماس گرفت

24
00:01:00,494 --> 00:01:01,593
چی؟

25
00:01:04,798 --> 00:01:06,698
لعنتی باشه اون پایین میبینمت

26
00:01:06,847 --> 00:01:10,089
قطعا نه ؛ این اولین شیفت ماست

27
00:01:10,230 --> 00:01:12,882
باشه ؛ ما به یک جبهه متحد نیاز داریم

28
00:01:12,964 --> 00:01:15,818
بنظرت هال و اوتس جدا از هم روی صحنه میرفتند؟

29
00:01:15,843 --> 00:01:17,008
نه

30
00:01:17,044 --> 00:01:18,577
تو ساحل میبینمت

31
00:01:18,646 --> 00:01:19,811
باشه

32
00:01:30,902 --> 00:01:32,635
ببین خریدن دونات برای اونا باعث نمیشه

33
00:01:32,675 --> 00:01:34,737
مثل تو باشند فهمیدی؟
چی پوشیدی

34
00:01:34,855 --> 00:01:36,371
تو گوگل سرچ کردم که یک کاراگاه چی میپوشه

35
00:01:36,396 --> 00:01:37,663
برای اولین روز کاریش

36
00:01:37,665 --> 00:01:39,797
و بعد از سه صفحه از
لباس های سکسی هالووین

37
00:01:39,832 --> 00:01:41,441
اینو پیدا کردم
تو کاراگاه نیستی

38
00:01:41,660 --> 00:01:42,863
تو یک مشاور جنایی هستی

39
00:01:43,175 --> 00:01:44,378
اگه من مشاور جنایی باشم

40
00:01:44,464 --> 00:01:45,363
بهم میگی دکتر؟

41
00:01:45,539 --> 00:01:47,106
این شوخی نیست، باشه؟

42
00:01:47,394 --> 00:01:48,784
این زندگی منه که در موردش صحبت میکنیم

43
00:01:48,910 --> 00:01:50,619
البته ؛ باید از اون قایق پیاده بشیم

44
00:01:50,644 --> 00:01:52,121
و تمام وقت کاراگاه باشیم

45
00:01:52,238 --> 00:01:53,556
تو هم باید بیرون از زندان باشی

46
00:01:53,628 --> 00:01:55,357
بهترین راه اینه که سرمونو پایین نگه داریم

47
00:01:55,472 --> 00:01:57,560
و کاری که بهمون گفتندو انجام بدیم
میتونی انجامش بدی؟

48
00:01:57,753 --> 00:01:59,762
کاملا
عالیه

49
00:01:59,787 --> 00:02:00,685
روز خوبیه

50
00:02:00,769 --> 00:02:03,098
همکاری در کنار شما باعث افتخاره

51
00:02:03,123 --> 00:02:05,990
افسران شجاع مترو پی دی

52
00:02:06,015 --> 00:02:07,703
همه شما باعث افتخارید

53
00:02:10,364 --> 00:02:11,696
و من دونات آوردم

54
00:02:11,765 --> 00:02:13,298
دونات؟ من عاشق دونات هستم

55
00:02:13,323 --> 00:02:14,401
بخورش

56
00:02:14,485 --> 00:02:15,758
با عسل بیشتر عزیزم

57
00:02:15,805 --> 00:02:18,747
سیمونز از این خوشمزه هاش بردار

58
00:02:19,164 --> 00:02:22,313
احساس میکنم زیادی دیده شدم
یک مقدار زیاده روی بود ولی خوب بود

59
00:02:22,782 --> 00:02:24,532
لازمه بیشتر بگم؟
پس لی شوخی نمیکرد

60
00:02:24,602 --> 00:02:25,782
الان مجرمها
کار مارو میکنند

61
00:02:25,875 --> 00:02:28,891
فقط دو ماه آزمایشیه
وایسا

62
00:02:29,125 --> 00:02:30,960
چیکار میکنی؟
بهترینارو برای آخر نگه دار

63
00:02:31,250 --> 00:02:32,735
سیب سرخ شده برای شما

64
00:02:32,789 --> 00:02:35,631
این واقعا متفاوته چون درواقع یک دونات نیست

65
00:02:35,899 --> 00:02:37,766
یکم مفیده چون سیب هم داره

66
00:02:37,791 --> 00:02:41,446
واقعا کار تو دنیای شیرینی سخته

67
00:02:42,344 --> 00:02:43,703
ازونجایی که کمیسر ازت تعریف کرده

68
00:02:43,831 --> 00:02:45,797
این اتحاد نامقدس بین شما دو نفر

69
00:02:45,822 --> 00:02:47,219
باید کاری بهتون بدم که انجام بدید

70
00:02:47,391 --> 00:02:48,978
اوه بزار حدس بزنم
یک دختر کلمبیاییه

71
00:02:49,118 --> 00:02:51,446
دختر دیپلمات دزدیده شده و ما ۲۴ ساعت وقت داریم
اونو برگردونیم

72
00:02:51,471 --> 00:02:53,605
یا سرقت مسلحانه توسط خدمه بی رحم

73
00:02:53,821 --> 00:02:55,651
برای امتیاز آخر
اگه حرفشو قطع نکنی

74
00:02:55,883 --> 00:02:58,020
اون همینطور ادامه میده
این پرونده خودته

75
00:02:58,045 --> 00:02:59,961
که براش کاملا مناسبی

76
00:03:02,641 --> 00:03:05,261
من اینجام تا در مورد
دزد دریایی با ایوان صحبت کنم

77
00:03:05,286 --> 00:03:07,252
برای اون متاسفم

78
00:03:08,855 --> 00:03:14,336
دزدهایی که بسته هایی که بیرون در مونده
رو میدزدند

79
00:03:14,361 --> 00:03:17,095
اوم... چیکار کنیم؟

80
00:03:17,261 --> 00:03:21,276
بسته هارو در اسرع وقت برمیگردونید

81
00:03:21,301 --> 00:03:22,707
فقط بسته هاتونو پشت در میزاید

82
00:03:22,832 --> 00:03:24,413
و صبر می کنید تا دزدیده بشه؟
این احتمال بزرگیه

83
00:03:24,652 --> 00:03:26,363
که چرا اونا دزدیده میشند
خیلی خب

84
00:03:26,388 --> 00:03:29,113
بیاید اینو به کاراگاه الیس واگذار کنیم

85
00:03:30,343 --> 00:03:33,445
باشه، میخوای دزدو
بگیری، جایزه میدی

86
00:03:33,644 --> 00:03:35,691
هر کدوم بیشتر از ۱۰۰۰دلار انجام میشه

87
00:03:35,716 --> 00:03:37,315
سوالی هست؟

88
00:03:38,527 --> 00:03:40,629
یک روح تو آپارتمان همسایه من هست

89
00:03:40,769 --> 00:03:44,099
این بیشتر یک جمله خبریه اما خب من
خیلی بهش علاقه دارم

90
00:03:44,222 --> 00:03:46,878
قطعا نه
اون چند ماه پیش نقل مکان کرد

91
00:03:46,927 --> 00:03:49,794
نوعی عامل ورزشی بزرگ

92
00:03:49,925 --> 00:03:51,774
اون وسط یک طلاق تلخ بود

93
00:03:51,799 --> 00:03:54,666
و ماه گذشته یک ماشین
اسپرت فانتزی جدید خریدم

94
00:03:54,800 --> 00:03:57,312
بانی کجا قراره چایی بخوریم؟
جای دوری نیست

95
00:03:57,441 --> 00:03:58,488
وقتی بازنشسته شدید
بیخیال

96
00:03:58,793 --> 00:04:01,917
بیخیال تو هنوزم آتیش پاره هستی
خب در مورد اون روح

97
00:04:01,942 --> 00:04:04,142
خودتون گوش کنيد

98
00:04:07,605 --> 00:04:09,464
آخرین باری که همسایه رو دیدی کی بود بانی؟

99
00:04:09,549 --> 00:04:11,783
شاید چند روز پیش

100
00:04:20,988 --> 00:04:23,305
باشه بانی ببین من به نگهبان
خبر میدم

101
00:04:23,480 --> 00:04:25,507
ما یک بررسی سلامت انجام میدیم
نیازی نیست

102
00:04:25,660 --> 00:04:27,443
انگشتا
ما بازش کردیم

103
00:04:27,566 --> 00:04:30,479
...مکس پلیس ها نمیتونند
من پلیس نیستم

104
00:04:30,504 --> 00:04:34,505
باشه صبر کن. خانم همینجا بمونيد

105
00:04:36,944 --> 00:04:38,810
پلیس ؛ کسی خونه هست؟

106
00:04:42,716 --> 00:04:44,615
مکس پشت من بمون

107
00:04:44,615 --> 00:04:54,615
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

108
00:05:37,371 --> 00:05:39,348
خیلی خب کارم با اتاق خواب تموم شد

109
00:05:39,373 --> 00:05:41,972
پنجره بسته است اما هر نشونه
مشکوکی رو بررسی کنید

110
00:05:43,457 --> 00:05:45,354
سعی میکنم به همسر سابقش زنگ بزنم

111
00:05:45,379 --> 00:05:46,644
باشه

112
00:05:46,933 --> 00:05:49,425
رییسه
حدس میزنم شنیدی

113
00:05:49,527 --> 00:05:50,855
من تو رو به اطلاع رسانی روابط عمومی وصل میکنم

114
00:05:50,925 --> 00:05:53,228
و تو سر از یک قتل درمیاری؟
خب ما که نکشتیمش

115
00:05:53,277 --> 00:05:54,425
من سیمونز و بتسو میفرستم

116
00:05:54,605 --> 00:05:56,631
نه من همینجا هستم فقط بزار ببینمش

117
00:05:56,656 --> 00:05:57,730
بزار اونا ببینند

118
00:05:57,980 --> 00:05:59,324
این توی برنامه نبود
...ببین

119
00:05:59,560 --> 00:06:00,859
ما اولین کسانی بودیم
که تو صحنه حضور داشتیم

120
00:06:01,113 --> 00:06:02,771
باشه؟ من اونو ایمن کردم و دارم اطلاعات
جمع آوری میکنم

121
00:06:02,871 --> 00:06:04,239
ما داریم تحقیقاتی درباره قتل انجام میدیم

122
00:06:04,355 --> 00:06:06,041
معطلی میتونه همه چیزو خراب کنه خودت میدونی

123
00:06:06,222 --> 00:06:08,043
خب پس طبق قانون پیش میری الیس
بدون بازیای بزرگ و مسخره

124
00:06:08,082 --> 00:06:09,645
و برای اثبات چیزی تلاش نمیکنی
بله قربان

125
00:06:09,670 --> 00:06:10,969
باشه چی داریم؟

126
00:06:11,043 --> 00:06:12,681
قربان بر اثر ضربات زیاد چاقو مرده

127
00:06:12,878 --> 00:06:14,783
از مرگ ۱۲ ساعت میگذره

128
00:06:14,808 --> 00:06:16,408
بین ساعت 10 شب تا نیمه شب

129
00:06:16,589 --> 00:06:18,621
یک چاقو از آشپزخونه برداشته شده

130
00:06:18,949 --> 00:06:20,668
ممکنه سلاح قتل باشه
یک چشمش هم سیاه شده

131
00:06:20,881 --> 00:06:21,813
ساعات ثابت قبل از مرگ

132
00:06:22,136 --> 00:06:23,225
پس یکی به صورتش مشت زده

133
00:06:23,378 --> 00:06:25,060
و چند ساعت بعد با چاقو به قتل رسیده؟

134
00:06:25,324 --> 00:06:28,430
شب سختی بوده
اسم قربانی جیک بوشبه

135
00:06:28,878 --> 00:06:30,866
۴۰ ساله
اینو ببین

136
00:06:30,980 --> 00:06:32,935
چرا به اونا دست میزنه
به اونا دست نزن

137
00:06:33,058 --> 00:06:35,537
یکی رکورد جایزه برترین ورزشکار سالو شکسته

138
00:06:35,562 --> 00:06:36,847
شاید رقیبش حسادت میکرده

139
00:06:37,222 --> 00:06:39,007
ما فقط میدونیم که صحنه به ما چی میگه

140
00:06:39,105 --> 00:06:40,925
نه ورود اجباری بوده نه چیزی دزدیده شده

141
00:06:41,316 --> 00:06:43,345
این جراحات نشون میده موضوع شخصی بوده

142
00:06:43,370 --> 00:06:44,910
پس فکر میکنی باد هوا اینکارو کرده؟

143
00:06:44,980 --> 00:06:46,615
خیلی بامزه بود

144
00:06:46,640 --> 00:06:48,785
چیزای شخصی زیادی اینجا نیست

145
00:06:59,207 --> 00:07:01,074
شاید ماشینش داستان دیگه ای داشته باشه

146
00:07:06,746 --> 00:07:08,070
بیمه اونو پوشش نمیده

147
00:07:08,095 --> 00:07:11,136
چیکار میکنید بچه ها؟

148
00:07:12,175 --> 00:07:14,743
من کاراگاه الیس هستم
این ماشین جیک بوشبه؟

149
00:07:14,878 --> 00:07:17,212
آره شنیدم چی شده ؛ وحشتناکه

150
00:07:17,237 --> 00:07:18,970
ما باید به فیلم نگاه کنیم

151
00:07:19,066 --> 00:07:21,082
دوربین هارو میخوایم
چیزی نیست

152
00:07:21,107 --> 00:07:23,608
سیستم اول هر ماه ریبوت میشه

153
00:07:23,677 --> 00:07:25,877
همین دیشب اتفاق افتاد، پاکش کردم

154
00:07:27,152 --> 00:07:28,590
این راحته
خودکار اتفاق میفته

155
00:07:28,777 --> 00:07:30,926
برای آزاد کردن فضای سروره
خب من هنوزم میخوامش

156
00:07:30,951 --> 00:07:32,583
پس باید به هارد دیسک
نگاهی بندازید

157
00:07:32,722 --> 00:07:34,596
البته
دیشب کجا بودید؟

158
00:07:34,730 --> 00:07:38,200
شیفت روز کار میکردم برای همین بعد از کار

159
00:07:38,441 --> 00:07:41,069
با دوستام یک بازی تماشا کردیم

160
00:07:41,386 --> 00:07:43,572
تا بسته شدنش اونجا موندیم
آره؟

161
00:07:43,738 --> 00:07:46,480
امتیاز نهایی چند شد؟
۱۱۴-۹۴

162
00:07:46,722 --> 00:07:49,808
مواظب باش
نمیخوای که اون کفشا چیزیشون بشه

163
00:07:50,670 --> 00:07:52,504
رسید پارکینگ و پیراهن خشک شویی

164
00:07:52,621 --> 00:07:54,282
هنوز تو پلاستیکه و مقداری پول نقد

165
00:07:54,464 --> 00:07:56,251
همش اینجاست
پس دزدی نبوده

166
00:07:56,363 --> 00:07:58,520
این شخصیه ؛ برام سواله کی اینقدر از جیک
متنفر بوده؟

167
00:07:58,545 --> 00:08:00,211
برای شکستن ماشینش
اینطوری عمل کرده

168
00:08:00,285 --> 00:08:01,657
و اونو با چاقو کشته

169
00:08:01,816 --> 00:08:02,858
تا حالا کسیو با جیک دیدی؟

170
00:08:02,996 --> 00:08:05,694
نه اون مرد تنها کار میکرد

171
00:08:05,719 --> 00:08:07,252
اون به سختی اینجا بود

172
00:08:08,433 --> 00:08:09,764
تمام زندگی جیک کارش بوده

173
00:08:09,789 --> 00:08:11,277
احتمالا باید ازونجا شروع کنیم

174
00:08:14,035 --> 00:08:16,104
خیلی خب اين کارها راه داره ؛ باشه؟

175
00:08:16,386 --> 00:08:19,041
پس فقط دنبال من بیا ؛ باشه؟

176
00:08:19,066 --> 00:08:21,707
فهمیدم
سلام من کاراگاه الیس هستم

177
00:08:40,753 --> 00:08:43,064
سلام من تریشا هستم

178
00:08:43,089 --> 00:08:45,890
تو دستیار جیک هستی
درسته؟ بیچاره

179
00:08:46,027 --> 00:08:47,736
اونا منو فرستادند تا کمک کنم
براي جمع و جور کردن پرونده ها

180
00:08:47,855 --> 00:08:49,738
ممنونم
میخوای کمکت کنم؟

181
00:08:49,949 --> 00:08:52,508
کمک؟ میخوای یه هوایی بخوری؟

182
00:08:52,769 --> 00:08:53,730
نه نمیخوام

183
00:08:54,027 --> 00:08:56,411
تو نیازی به انتخاب نداری
من خیلی احساساتی هستم

184
00:08:56,436 --> 00:08:57,824
باشه
بیا اینجا

185
00:09:02,433 --> 00:09:03,628
چی؟

186
00:09:08,847 --> 00:09:10,158
ممنونم ؛ آقایون

187
00:09:10,183 --> 00:09:11,849
من کارآگاه الیس هستم

188
00:09:11,972 --> 00:09:13,095
اینجام تا با بیل فلیر صحبت کنم

189
00:09:13,441 --> 00:09:15,957
منم از دیدن شما خوشبختم کاراگاه

190
00:09:16,800 --> 00:09:18,767
من دکتر ملوین تادلوک هستم

191
00:09:18,792 --> 00:09:20,959
فقط اومدم تسلیت بگم

192
00:09:21,152 --> 00:09:23,038
شما آقای بوشبو میشناختید؟
فقط غیر مستقیم

193
00:09:23,121 --> 00:09:24,566
بعضی از مشتری هاش مراجعه کننده منم بودند

194
00:09:24,878 --> 00:09:27,509
درسته
من شمارو تنها میزارم

195
00:09:27,652 --> 00:09:29,211
ما همینجاییم
البته

196
00:09:29,410 --> 00:09:30,949
چند سوال ازتون دارم آقای فلیر

197
00:09:31,230 --> 00:09:33,282
من ۱۵ دقیقه دیگه جلسه دارم

198
00:09:33,371 --> 00:09:35,217
خلاصه میکنم
این به عنوان یک مبارزه قهرمانیه

199
00:09:35,394 --> 00:09:37,207
فرداشب قراره اونو قهرمان کنیم

200
00:09:37,449 --> 00:09:38,543
اسمش در ورزش موندگار میشه

201
00:09:39,105 --> 00:09:40,556
در مورد جیک چی میتونی بهم بگی؟

202
00:09:40,793 --> 00:09:43,025
تمام اینا باورنکردنیه

203
00:09:43,183 --> 00:09:44,526
اون به عنوان یک دستیار اینجا شروع به کار کرد

204
00:09:44,551 --> 00:09:45,884
حدود 10 سال پیش

205
00:09:46,113 --> 00:09:47,563
اما سال پیش بهترین کارمند من شد

206
00:09:47,668 --> 00:09:49,410
هر کسی ممکنه به این موفقیت حسادت کنه درسته؟

207
00:09:49,558 --> 00:09:51,566
بدون درد آدم برنده نمیشه

208
00:09:51,957 --> 00:09:53,101
اما نه ؛ همه جیکو دوست داشتند

209
00:09:53,222 --> 00:09:54,605
اون خیلی هارو عصبانی کرد

210
00:09:55,160 --> 00:09:57,306
اون بی رحم و خودسر بود

211
00:09:57,621 --> 00:10:00,527
اونو به یک قدرت بزرگ تبدیل کرد نه یک آدم خوب

212
00:10:00,767 --> 00:10:03,301
یعنی پارسال براش
کریسمس بند کفش گرفتم

213
00:10:03,436 --> 00:10:05,070
بند كفش؟

214
00:10:05,183 --> 00:10:06,511
اخیرا چیزی ازش متوجه شدید؟

215
00:10:06,675 --> 00:10:07,583
نه اون کاملا یک ماشین بود

216
00:10:07,683 --> 00:10:08,800
یا حتی خشک تر

217
00:10:09,136 --> 00:10:11,253
اون کارآمدترین مردی بود که تا حالا دیدم

218
00:10:11,543 --> 00:10:13,839
اما چند روز گذشته یکم آشفته بود ؛ میدونی

219
00:10:14,089 --> 00:10:16,191
چه اندازه؟ در حدی که همه چیو نابود کنه؟

220
00:10:16,216 --> 00:10:18,116
مثل خانم های خانه دار واقعی

221
00:10:18,425 --> 00:10:20,395
فکر نکنم اینطوری بوده باشه
تمام جلساتشو لغو کرد

222
00:10:20,420 --> 00:10:22,746
و همه جا احساساتی بود

223
00:10:22,847 --> 00:10:24,166
خدای من دیگه گوشیش زنگ نمیزنه

224
00:10:24,293 --> 00:10:26,268
باشه میدونی چیه؛ میتونی یک لحظه بری

225
00:10:26,527 --> 00:10:28,394
تو به زمان نیاز داری
خودم حواسم هست

226
00:10:28,699 --> 00:10:30,205
جدی میگی؟
آره برو

227
00:10:30,363 --> 00:10:32,674
هر پیامی اومد تو گزارش تماس ثبت کن

228
00:10:32,855 --> 00:10:35,110
به من میگن متخصص ضبط کردن ؛ خیالت راحت

229
00:10:36,003 --> 00:10:38,202
جیک یک کارمند عالی بود

230
00:10:38,425 --> 00:10:40,849
استراحت کن من برای تو اینجام

231
00:10:40,941 --> 00:10:42,650
صحبت می کنیم
تماس بعدی

232
00:10:43,074 --> 00:10:46,011
تماس بعدی ؛ ما امروز هیچ مشتری از دست نمیدیم

233
00:10:51,222 --> 00:10:53,362
بهت گفتم دنبال من بیا مکس

234
00:10:53,675 --> 00:10:55,897
باشه دیگه اینکارو نکن
دنبال ندای قلبم رفتم

235
00:10:56,113 --> 00:10:57,832
...آره همیشه اینو میگی و بعدش

236
00:10:58,261 --> 00:11:00,268
کيه ؟
سیمونزه

237
00:11:00,519 --> 00:11:02,704
همسر سابق جیک حقایق جالبی داره

238
00:11:02,761 --> 00:11:04,628
اون تمام هفته در یک مرکز سلامتی بوده

239
00:11:04,653 --> 00:11:06,691
اونا برای حکم مالی ازش درخواست کردند

240
00:11:06,886 --> 00:11:08,143
پس ما باید بزودی بریم سراغش

241
00:11:08,418 --> 00:11:10,345
خب شاید در این مورد شانس بیشتری داشته باشیم

242
00:11:10,370 --> 00:11:12,503
فهرست مشتریان جیک و گزارش تماس

243
00:11:14,871 --> 00:11:18,361
جیک چند روز گذشته با این خیلی سرو کار داشته
اون ۲۳ میلیون دنبال کننده داره

244
00:11:18,386 --> 00:11:21,623
آره اون مشتری بزرگ اوناست

245
00:11:21,648 --> 00:11:23,722
خب این سرنخ خوبیه

246
00:11:24,351 --> 00:11:25,816
آره

247
00:11:32,371 --> 00:11:35,704
وای اون ۲۳ میلیون دنبال کننده داره

248
00:11:35,824 --> 00:11:37,305
اگه تو مبارزه بعدی برنده بشه

249
00:11:37,330 --> 00:11:39,246
رکورد بیشترین قهرمانی رو میشکنه

250
00:11:41,519 --> 00:11:43,097
سامر ليک ؟

251
00:11:43,300 --> 00:11:45,280
سلام من کاراگاه الیس هستم ؛ اینم مکسه

252
00:11:45,339 --> 00:11:46,982
میشه یک لحظه صحبت کنیم؟
آره

253
00:11:47,007 --> 00:11:48,873
هی استرس نداره

254
00:11:49,105 --> 00:11:51,636
تو هیچ دردسری نیفتادی
فقط باید بشینیم

255
00:11:53,152 --> 00:11:56,825
فقط اضطرابه ؛ شما برای جیک اینجا هستید؟

256
00:11:56,972 --> 00:12:00,332
آره واقعا بهتون تسلیت میگم

257
00:12:00,357 --> 00:12:01,355
آره

258
00:12:02,668 --> 00:12:04,399
اون واقعا با من خوب بود

259
00:12:04,636 --> 00:12:06,702
روزی که جیک کشته شد ۲۳ بار باهات تماس گرفته بود

260
00:12:06,957 --> 00:12:09,805
میدونی برای چی بود؟
حدس میزنم زنگ میزد تا

261
00:12:09,830 --> 00:12:12,918
در مورد معامله صحبت کنه
چه معامله ای؟

262
00:12:13,808 --> 00:12:15,510
یک بازی ویدیوییه که هنوز کسی
ازش خبر نداره

263
00:12:15,589 --> 00:12:18,046
قراره فردا بعد از مسابقه اعلام کنیم

264
00:12:18,121 --> 00:12:20,148
من اولین مبارز زن مسابقات ترکیبی میشم

265
00:12:20,269 --> 00:12:23,035
تا بازی خودمو داشته باشم
اوه ایول

266
00:12:23,332 --> 00:12:25,894
میدونم
هنوز باورم نمیشه

267
00:12:26,780 --> 00:12:29,447
وقتی بزرگ شدم، هر دقیقه
که تمرین نمی کردم

268
00:12:29,621 --> 00:12:32,527
داشتم به بودن توی یک بازی ویدیویی فکر میکردم

269
00:12:32,668 --> 00:12:34,229
و حالا بچه ها با کاراکتر تو بازی می کنند

270
00:12:34,418 --> 00:12:36,222
خیلی باحاله
چرا جواب ندادی؟

271
00:12:36,457 --> 00:12:38,199
به تماس های جیک؟
توی پرواز بودم

272
00:12:38,224 --> 00:12:40,991
توي نروژ قرص خوردم
چون از پرواز متنفرم

273
00:12:41,016 --> 00:12:44,808
...اما وقتی فرود اومدیم اون

274
00:12:48,668 --> 00:12:51,202
لعنتی

275
00:12:52,506 --> 00:12:54,104
سلام

276
00:12:55,496 --> 00:12:59,521
آره میدونم ؛ باشه انجامش میدم

277
00:12:59,546 --> 00:13:00,745
بله، متوجه شدم

278
00:13:02,886 --> 00:13:04,893
بله مشکلی نیست
دکتر تادلاک

279
00:13:05,043 --> 00:13:07,329
اون پست اینستاگرامم رو درباره اینجا دید

280
00:13:07,535 --> 00:13:08,785
درسته توی موسسه دیدمش

281
00:13:09,003 --> 00:13:10,532
اون دکترته درسته؟

282
00:13:10,691 --> 00:13:12,367
قراره قبل از مسابقه استراحت کنم

283
00:13:12,418 --> 00:13:16,137
تا قبل از امضای قرارداد بزرگ به خودم آسیب نزنم

284
00:13:16,285 --> 00:13:17,939
فقط اومدم اینجا یکم استراحت کنم

285
00:13:17,964 --> 00:13:20,064
ولی حدس میزنم باید برم

286
00:13:21,082 --> 00:13:23,566
ممنون که وقت گذاشتی
آره

287
00:13:25,339 --> 00:13:27,215
تو هواپیما واقعا حس خوب و عجیبی میده

288
00:13:27,240 --> 00:13:29,285
تمام مشتریای جیکو دنبال کردم

289
00:13:29,558 --> 00:13:31,419
سامر یک پیام جالب برای جیک فرستاده

290
00:13:31,535 --> 00:13:33,388
تو دلم آشوبه ؛ با استیکر گریه

291
00:13:33,832 --> 00:13:36,825
همه اونا یک پیام با هشتگ جیک منتشر کردند

292
00:13:36,850 --> 00:13:39,851
همه به جز یکی، کورتیس مورفیلد

293
00:13:39,853 --> 00:13:41,486
کرت مو پاور فوروارد؟

294
00:13:41,511 --> 00:13:44,283
و حدس بزن آخرین تماس جیک قبل از مرگش با کی بوده

295
00:13:46,326 --> 00:13:49,594
کرتیس مورفیلد
بازیکن آزاد امسال

296
00:13:49,729 --> 00:13:51,028
و اون همسرش کندیسه

297
00:13:51,053 --> 00:13:53,414
میخواد تو این خونه آشوب بپا کنه

298
00:13:54,867 --> 00:13:56,478
ببینیمش؟

299
00:13:56,503 --> 00:14:00,172
اون نماینده ایه که تمام مشتریان جیکو جمع کرده

300
00:14:01,000 --> 00:14:02,516
کورتیس سوالاتی مطرح میکنه

301
00:14:02,541 --> 00:14:04,541
فقط در مورد آژانس رایگانش لطفا
آره

302
00:14:04,656 --> 00:14:07,556
کرت تیم برترت
با کی میخوای قرارداد ببندی؟

303
00:14:07,687 --> 00:14:09,191
این سخته ؛ میدونی

304
00:14:09,320 --> 00:14:10,658
ما گرگای چوبی رو داریم ؛ اونا واقعا خوبند

305
00:14:10,765 --> 00:14:13,027
امسال نبا مدعی فیناله

306
00:14:13,133 --> 00:14:15,226
اما باید ببینیم ؛ هنوز در حال مذاکره است

307
00:14:15,875 --> 00:14:18,625
بهم اعتماد داری؟
نه واقعا

308
00:14:19,726 --> 00:14:20,593
مکس

309
00:14:20,961 --> 00:14:21,893
سوفیا یاک

310
00:14:21,895 --> 00:14:23,261
از شبکه اسب تازی اینجام

311
00:14:23,297 --> 00:14:25,273
کریتس میدونستی جیک با همسرت رابطه داشته؟

312
00:14:25,298 --> 00:14:28,703
برای همین اونو کشتی؟

313
00:14:32,609 --> 00:14:35,320
من روحمم خبر نداره

314
00:14:44,187 --> 00:14:45,861
این ديگه چه کاري بود مکس ؟
من همسر کورتیسو دیدم

315
00:14:46,124 --> 00:14:48,829
من با این کار بهش یک دستی زدم تا خودشو نشون بده

316
00:14:48,854 --> 00:14:50,554
و اون مارو به هدف اصلی میرسونه

317
00:14:50,804 --> 00:14:52,601
به صحنه قتل ؛ حرفم اینه

318
00:14:52,765 --> 00:14:54,535
این یک جهشه
اون دیگه چیکار میتونه بکنه؟

319
00:14:54,687 --> 00:14:57,138
میخواد پشت کاندو شوهرش قایم بشه؟
تو داریش؟

320
00:14:57,250 --> 00:14:59,107
شاید بتونم از راه قانونی اقدام کنی تا یک کپی ازش بردارم

321
00:14:59,312 --> 00:15:02,344
رفیق شماها کاغذبازیای زیادی دارید

322
00:15:02,539 --> 00:15:05,093
عالیه
بهت گفتم که فقط از من پیروی کن

323
00:15:05,484 --> 00:15:07,023
حالا میخوای چیکار کنی؟

324
00:15:08,422 --> 00:15:10,554
من میخوام اونو مجبور به اعتراف کنم

325
00:15:13,226 --> 00:15:14,556
ما ازت شکایت میکنیم

326
00:15:14,718 --> 00:15:17,993
و از کل اداره پلیس شهر
این تقصیر من بود و عذرخواهی میکنم

327
00:15:18,018 --> 00:15:19,283
میتونستم بهتر از پسش بر بیام

328
00:15:19,351 --> 00:15:20,729
میبینم که لهجه ساختگیت رفته

329
00:15:20,754 --> 00:15:22,120
تو دیگه کدوم خری هستی؟

330
00:15:22,178 --> 00:15:23,772
اون مشاوره
بازرس ویژه

331
00:15:24,092 --> 00:15:27,967
اما اینو در پرونده های کاندو جیک پیدا کردیم

332
00:15:29,209 --> 00:15:30,939
پرینت کاملشو داریم کندیس

333
00:15:31,053 --> 00:15:33,575
شما تنها کسی هستید که میتونیم در صحنه قتل قرار بدیم

334
00:15:33,892 --> 00:15:37,245
فهمیدم ؛ کرتیس همیشه دوره

335
00:15:37,439 --> 00:15:40,114
مثل قبلا بهت توجه نمیکنه

336
00:15:40,493 --> 00:15:42,083
و جیک هست

337
00:15:42,225 --> 00:15:44,286
اون متوجه مانیکور شگفت انگیزت میشه

338
00:15:44,342 --> 00:15:45,620
وقتی موهاتو کوتاه میکنی

339
00:15:45,993 --> 00:15:48,957
ما قضاوتت نمیکنیم
تو در فضای کاملا امنی هستی

340
00:15:48,982 --> 00:15:50,514
ازدواج سخته

341
00:15:52,419 --> 00:15:54,452
خیلی کار احمقانه ای بود

342
00:15:54,658 --> 00:15:56,965
گاهی فقط نبود یک کلمه محبت آمیز کافیه

343
00:15:56,990 --> 00:15:59,123
تا بفهمی احساس تنهایی می کنی

344
00:15:59,400 --> 00:16:02,637
حس جیک خیلی قوی بود

345
00:16:02,939 --> 00:16:05,406
اما اون میتونست خیلی جذاب و متفکر باشه

346
00:16:05,595 --> 00:16:09,176
مثل یک کوکتل سمی میمونه
اون کار خودشو کرد

347
00:16:09,236 --> 00:16:10,306
کورتیس چطور این ماجرا رو فهمید؟

348
00:16:10,673 --> 00:16:13,982
جیک بهش زنگ زد میخواست همه چیزو بگه

349
00:16:14,007 --> 00:16:15,540
التماسش کردم که نگه

350
00:16:16,681 --> 00:16:18,962
فکر میکنی کورتیس میتونسته جیکو بکشه؟

351
00:16:20,165 --> 00:16:21,589
اون بعد از ظهر بهت زنگ زد

352
00:16:21,614 --> 00:16:23,033
گفت چیزی تو دلشه که باید بگه

353
00:16:23,384 --> 00:16:25,226
جیک بهت گفت که با همسرت خوابیده

354
00:16:25,251 --> 00:16:26,829
چرا باید اینکارو بکنه؟
نمیدونم

355
00:16:27,153 --> 00:16:28,552
انگار در حال اعتراف بود

356
00:16:28,837 --> 00:16:30,361
یا میخواست هر ۱۲ قدمو کامل کنه
چه میدونم

357
00:16:30,509 --> 00:16:32,333
چی باعث شد تمام این مدت

358
00:16:32,478 --> 00:16:33,635
پشت من باشه؟

359
00:16:33,660 --> 00:16:35,665
و این باعث شد خشمتو خالی کنی ؛ درسته؟
روی ماشینش

360
00:16:35,762 --> 00:16:39,230
لهش کردم و بعد رفتم. قسم میخورم

361
00:16:39,255 --> 00:16:41,408
در مورد اون لگد ها بهمون بگو

362
00:16:42,402 --> 00:16:44,234
ویرایش ویژه

363
00:16:44,270 --> 00:16:46,303
کفش ورزشی کورتیس

364
00:16:46,454 --> 00:16:47,749
اونا عالین ؛ مرد

365
00:16:47,915 --> 00:16:51,019
وایسا ببینم ؛ اونا که تا آخر هفته آینده به فروش نمیرسیدند

366
00:16:51,134 --> 00:16:53,521
حتی اونموقع هم حدود ۱۰ هزارتا قيمتشه

367
00:16:53,673 --> 00:16:56,157
این نسبت به حقوقت یکم زیاده

368
00:16:56,182 --> 00:16:58,583
من، تعدادی سهام فروختم

369
00:16:58,728 --> 00:17:00,173
یا شاید فقط فیلم های نظارتیو پاک کردی

370
00:17:00,267 --> 00:17:01,763
از کرتیس که ماشین جیکو میشکنه

371
00:17:01,788 --> 00:17:05,361
و در ازای اون این کفش های زیبارو گرفتی

372
00:17:06,673 --> 00:17:09,404
من هیچوقت اون یارو رو ندیدم
پس کی اینارو بهت داده

373
00:17:09,429 --> 00:17:11,729
از سرمایه گذاری
از آژانس محافظت می کردم

374
00:17:11,915 --> 00:17:14,242
از فیلم کرتیس که اون ماشینو داغون میکنه

375
00:17:14,298 --> 00:17:16,844
حدود ۱۵۰ میلیون دلار نابود شد

376
00:17:16,869 --> 00:17:19,072
آره و تو با پاک کردن اون فیلم

377
00:17:19,158 --> 00:17:21,315
تنها شانسمون برای گرفتن قاتلو از بین بردی
من فقط یک کار کردم

378
00:17:21,361 --> 00:17:23,556
میخواستم خرابکاری کورتیسو جمع کنم
و همینکارو کردم

379
00:17:23,581 --> 00:17:25,118
خب پس میخوای از ما عذرخواهی کنی

380
00:17:25,243 --> 00:17:26,521
و دلیلی بیاری که شب قتل اونجا نبودی

381
00:17:26,546 --> 00:17:28,530
من ۱۰۰ تا ازونا دارم
برای کرتیس یک نوشیدنی گرفتم

382
00:17:28,796 --> 00:17:29,976
تا بعدش اونو آروم کنم

383
00:17:31,835 --> 00:17:33,794
وجود اونا در صحنه قتل بررسی میشه

384
00:17:33,976 --> 00:17:36,197
اونا از هشت شب تو یک میخونه بودند

385
00:17:36,351 --> 00:17:38,265
پس فهمیدیم کی این بلارو سر ماشین جیک آورده

386
00:17:38,343 --> 00:17:39,734
اما نفهمیدیم کی اونو کشته

387
00:17:40,069 --> 00:17:42,904
ما چرا ۱۰۰ تا خبرنگار دیوونه اون بیرون داریم؟

388
00:17:42,929 --> 00:17:44,128
همسر خیانتکار؟

389
00:17:44,280 --> 00:17:45,210
ما داریم روی پرونده کار می کنیم ؛ باشه؟

390
00:17:45,554 --> 00:17:47,208
میدونی تو خودت به اندازه کافی خطرناک بودی

391
00:17:47,304 --> 00:17:48,877
اما با این یکی شگفت زده شدم

392
00:17:48,983 --> 00:17:50,507
اگه میخوای این ساختمون بیشتر از یک هفته
پابرجا بمونه

393
00:17:50,569 --> 00:17:52,346
بتس ؛ سیمونز برگردید سر کار

394
00:17:52,371 --> 00:17:54,069
آره برگرديد سر کارتون

395
00:17:57,382 --> 00:17:59,754
و شما دوتا ؛ بهتون گفتم خرابکاری بزرگی نکنید

396
00:17:59,779 --> 00:18:00,804
و چیکار کردید؟

397
00:18:01,226 --> 00:18:02,390
کار بزرگی نکردیم

398
00:18:02,530 --> 00:18:03,792
ما داریم قبض های پارکینگو چک میکنیم

399
00:18:03,960 --> 00:18:06,027
شاید بتونیم بعضی از حرکت جیکو ردیابی کنیم

400
00:18:06,179 --> 00:18:08,096
بهتره چیز خوبی پیدا کنید

401
00:18:08,121 --> 00:18:09,562
بله قربان

402
00:18:15,295 --> 00:18:16,793
آقای فلیر

403
00:18:16,889 --> 00:18:18,973
شما بیشتر از مشتریان مارو قوی می کنید
ما ازتون شکایت می کنیم

404
00:18:19,154 --> 00:18:21,201
با من روراست باش اینقدر چرند نگو

405
00:18:21,318 --> 00:18:23,445
میگفتی همه جیکو دوست داشتنند؟
اما یک نفر از اون متنفر بود

406
00:18:23,561 --> 00:18:25,498
که چند بار بهش چاقو بزنه

407
00:18:25,576 --> 00:18:26,981
تو ازم میخوای مشتری هاتو ول کنم

408
00:18:27,006 --> 00:18:28,522
چیزی بهم بده که بدردم بخوره

409
00:18:31,686 --> 00:18:33,455
جیک هرگز اونو تکرار نکرد

410
00:18:33,654 --> 00:18:36,157
کی؟
هایلی چن لین

411
00:18:36,182 --> 00:18:39,216
مشتری سابق. الان مبارزه

412
00:18:40,053 --> 00:18:41,885
اما اينو از من نشنيديد

413
00:18:44,662 --> 00:18:46,033
اون پایین چیکار میکنی؟

414
00:18:46,295 --> 00:18:50,672
هایلی چن لین تو مسیر بورارد کار میکنه

415
00:18:50,697 --> 00:18:52,429
بورارد

416
00:18:52,465 --> 00:18:54,665
بورارد، بورارد

417
00:18:54,690 --> 00:18:55,514
اینجاست

418
00:18:57,342 --> 00:18:59,256
رسیدی دارم که میگه دیروز اونجا پارک کرده

419
00:18:59,772 --> 00:19:01,305
بیا بریم

420
00:19:02,029 --> 00:19:03,693
هایلی چن لین

421
00:19:03,897 --> 00:19:07,489
اعجوبه سوارکاری که در ۱۶ سالگی به المپیک رفت

422
00:19:07,779 --> 00:19:08,967
ورزش خوب و مناسبیه

423
00:19:09,211 --> 00:19:13,294
نه همیشه
هایلی به دلیل حکم قاضی محکوم شد

424
00:19:13,359 --> 00:19:14,586
سوارکاریو گذاشت کنار

425
00:19:14,687 --> 00:19:16,654
باشه، پس خلق و خوی خشن داشته

426
00:19:16,742 --> 00:19:19,901
یا فقط هورمونای نوجوونی باعث شده اینکارو بکنه

427
00:19:20,023 --> 00:19:21,586
تو هم سالهای نوجوونی ازینکارا میکردی؟

428
00:19:21,968 --> 00:19:23,320
بابام پلیس بود
هیچی تو خونه نبود

429
00:19:23,601 --> 00:19:25,929
تنها کارم همین بود
پدرت پلیس بود؟

430
00:19:25,954 --> 00:19:27,882
خب این خیلی چیزارو توضیح میده

431
00:19:29,086 --> 00:19:31,445
میخوای داستان زندگی منو بشنوی؟
نه واقعا

432
00:19:31,586 --> 00:19:33,648
داستانش طولانیه
پس کوتاهش کن

433
00:19:33,789 --> 00:19:35,242
مامان و بابام با هم کار میکردند

434
00:19:35,484 --> 00:19:37,109
پدر مادرت هردو کلاهبردار بودند؟

435
00:19:37,476 --> 00:19:39,053
زدی تو خال

436
00:19:39,078 --> 00:19:41,778
میدونم بابات کجاست. مامانت چی؟

437
00:19:43,742 --> 00:19:46,609
همیشه با هم سر و کله میزدیم

438
00:19:47,539 --> 00:19:49,179
اون خیلی شبیه من بود

439
00:19:50,773 --> 00:19:51,898
بود؟

440
00:19:53,593 --> 00:19:56,203
وقتی نوجوون بودم تو یک تصادف رانندگی فوت کرد

441
00:19:59,109 --> 00:20:02,539
خب پس دیگه هیچی برای الگوگیری نبود

442
00:20:07,398 --> 00:20:10,151
همینجاست ؛ یکم جلوتر

443
00:20:10,176 --> 00:20:12,375
بیا بخاطر اون انجامش بدیم

444
00:20:33,695 --> 00:20:35,617
تا دربی کنتاکی راه زیادیه

445
00:20:39,289 --> 00:20:43,078
تعجب میکنم که چه چیزی جیکو بعد از این همه سال
به اینجا برگردونده

446
00:20:45,414 --> 00:20:48,984
اون اونجاست
خودشه

447
00:20:52,552 --> 00:20:55,152
هیلی، من کارآگاه الیس هستم

448
00:20:55,539 --> 00:20:57,665
برای اینکه با مشت زدم تو صورت جیک اینجا هستید؟

449
00:20:57,851 --> 00:21:00,401
تو زیر چشمش بادمجون کاشتی؟
دیروز ظاهر شد

450
00:21:00,426 --> 00:21:01,976
من هیچ خبری ازش نمیخوام

451
00:21:02,001 --> 00:21:04,375
و اون میخواست مثل همیشه مسخره بازی دربیاره

452
00:21:04,656 --> 00:21:06,608
آره من اون بادمجونو بهش دادم

453
00:21:06,664 --> 00:21:08,376
تو ازین اتهامات خبر داشتی؟

454
00:21:08,539 --> 00:21:11,379
واقعا نمیدونی؟
میدونی چیه؟

455
00:21:11,468 --> 00:21:13,848
جیک مرده؛ اون به قتل رسیده

456
00:21:13,873 --> 00:21:15,472
چی؟

457
00:21:15,797 --> 00:21:18,519
نه ؛ اون مرده؟

458
00:21:18,544 --> 00:21:20,511
خیلی متاسفم

459
00:21:36,711 --> 00:21:39,207
اون حتما برات ارزش زیادی داشته

460
00:21:39,492 --> 00:21:41,909
ازش متنفر بودم
یعنی چی؟

461
00:21:42,281 --> 00:21:45,013
بعد ازینکه پدر مادرم بخاطر
من درآمدشون بالا رفت

462
00:21:45,234 --> 00:21:47,649
جیک کسی بود که بهم کمک کرد روی پای خودم وایسم

463
00:21:47,906 --> 00:21:49,584
اون پشتم وایساد
پس دوستش داشتی

464
00:21:49,836 --> 00:21:51,986
تا اینکه منو رها کرد
پس ازش متنفر شدی

465
00:21:52,109 --> 00:21:54,722
پیچیده است ؛ اما این بهترین چیزي بود که

466
00:21:54,747 --> 00:21:57,664
تا حالا برام اتفاق افتاده بود
باورکردنش برام سخت بود

467
00:22:03,757 --> 00:22:06,668
همه چیز مناسب و محافظه کارانه است

468
00:22:06,693 --> 00:22:08,015
تو دنیای موتورسواری

469
00:22:08,382 --> 00:22:11,205
باید از زاویه خاصی بهش نگاه کنی

470
00:22:11,230 --> 00:22:12,663
اون هیچ وقت من نبودم

471
00:22:13,117 --> 00:22:14,609
اینجا باید با صدای بلند خشن باشم

472
00:22:14,634 --> 00:22:15,899
و من باید عجیب و غریب باشم

473
00:22:15,935 --> 00:22:17,567
تو با شرایط خودت زندگی می کنی

474
00:22:17,820 --> 00:22:20,315
برای همین وقتی جیک ظاهر شد

475
00:22:20,531 --> 00:22:23,951
بهش گفتم عذرخواهیو کنار بزاره
و بهش اجازه دادم عذرخواهی کنه

476
00:22:24,367 --> 00:22:25,250
با این چاقو

477
00:22:26,542 --> 00:22:30,625
چی؟
نه این مال من نیست

478
00:22:30,650 --> 00:22:31,839
مکس ؛ ازش دور شو

479
00:22:32,051 --> 00:22:33,617
هیلی چن لین، تو دستگیر شدی

480
00:22:33,729 --> 00:22:35,096
برای قتل جیک بوشب
من اینکارو نکردم

481
00:22:35,121 --> 00:22:36,776
دست ها پشت سر
اون حتی نمیدونست

482
00:22:36,940 --> 00:22:38,766
که اون مرده
جای بحث نیست

483
00:22:38,791 --> 00:22:40,924
بیا بریم

484
00:22:47,300 --> 00:22:48,676
امکان نداره اون اینکارو کرده باشه

485
00:22:48,784 --> 00:22:50,044
تو اینو نمیدونی
چرا میدونم

486
00:22:50,069 --> 00:22:51,729
اون چین و چروک پیشونی بهم میگه

487
00:22:52,004 --> 00:22:53,670
که تو هم مثل من مشکوک هستی

488
00:22:53,776 --> 00:22:55,350
مکس ؛ با باید با حقایق بریم جلو

489
00:22:55,581 --> 00:22:57,418
از کارای پلیسی

490
00:22:57,443 --> 00:22:58,643
نه نفهمیدم

491
00:22:58,854 --> 00:23:01,122
واقعا فکر کردی اون آلت قتاله رو اونجا میزاره؟

492
00:23:01,147 --> 00:23:02,651
پشت سرش؟

493
00:23:03,237 --> 00:23:05,526
فکر میکنم یکی خواسته ما اونو پیدا کنیم

494
00:23:05,551 --> 00:23:07,190
نکته اینه که ما پیداش کردیم

495
00:23:07,487 --> 00:23:08,753
از دست ما خارجه

496
00:23:08,886 --> 00:23:10,620
همین الان با دادستان تماس گرفتم

497
00:23:10,667 --> 00:23:12,433
گفت دلایل برای اتهام کافیه

498
00:23:12,526 --> 00:23:14,469
اون اینکارو نکرده
دیگه نگو

499
00:23:14,542 --> 00:23:15,803
میتونم حسش کنم

500
00:23:15,909 --> 00:23:18,272
هایلی سابقه رفتار خشونت آمیز داره

501
00:23:18,393 --> 00:23:20,464
اون انگیزه داشته و اعتراف کرده بهش تعرض کرده

502
00:23:20,745 --> 00:23:22,807
و بعد هم که سلاح قتل پیدا شد

503
00:23:22,917 --> 00:23:24,345
اونم معتقده گناهکاره

504
00:23:24,503 --> 00:23:26,222
من اینو نگفتم
حرفتو پس نگیر

505
00:23:26,651 --> 00:23:28,583
کافیه بزار یادآوری کنم

506
00:23:28,706 --> 00:23:30,651
که این شمارو به بستن پرونده نزدیک تر میکنه

507
00:23:30,676 --> 00:23:32,176
برای بازگشت به تیم

508
00:23:32,204 --> 00:23:35,165
و تو رو هم از زندان دورتر میکنه

509
00:23:38,884 --> 00:23:39,892
چیه؟
هیچی

510
00:23:39,970 --> 00:23:41,629
تو که پلیس نیستی؛ واقعا درک نمیکنم

511
00:23:41,681 --> 00:23:42,923
چرا اینطور رفتار میکنی

512
00:23:43,079 --> 00:23:44,699
جوری میگی انگار چیز بدیه

513
00:23:44,939 --> 00:23:47,368
انگیزه و شواهد کار اینطوریه

514
00:23:47,454 --> 00:23:50,104
خب قانون به احساسات تو اهمیتی نمیده

515
00:23:50,212 --> 00:23:52,486
تو باید ثابتش کنی ؛ و من اولین نفری نیستم که

516
00:23:52,642 --> 00:23:54,609
بهت میگم اطلاعات کاملی نداری

517
00:23:54,782 --> 00:23:56,181
حق با اونه

518
00:23:56,335 --> 00:23:58,201
وقتشه بگذریم ازش

519
00:24:02,361 --> 00:24:04,385
خب پس تقریبا شبیه قربانیه؛ جیک

520
00:24:04,410 --> 00:24:06,439
انگار دنبال یه نوع عذرخواهیه

521
00:24:07,736 --> 00:24:09,857
بنظرم شبیه مردیه که میخواد مرگ گذشته شو جبران کنه

522
00:24:10,001 --> 00:24:12,059
حیف که نتونستی بیای اینجا عزیزم

523
00:24:12,084 --> 00:24:14,618
نگهبان فقط برای تو گاباگول آورد

524
00:24:14,712 --> 00:24:16,079
به هر حال امشب گرسنه نیستم

525
00:24:16,415 --> 00:24:18,332
میدونی باید چیکار میکردم که اونو بیارم اینجا؟

526
00:24:18,478 --> 00:24:21,235
آدم اشتباهیو گرفتیم بابا
میتونم احساسش کنم

527
00:24:21,322 --> 00:24:22,870
پس آدم درستو پیدا کن
نه ندای قلبت گوش کن

528
00:24:22,895 --> 00:24:24,501
تو هرگز اشتباه نمیکنی

529
00:24:24,681 --> 00:24:26,607
اونقدر آسون نیست
رویه ها ؛ پروتکل

530
00:24:26,681 --> 00:24:27,975
اون همه مدرک

531
00:24:28,126 --> 00:24:29,977
و الیس میگه باید طبق کتاب قانون پیش بریم

532
00:24:30,243 --> 00:24:32,313
تو که رمز مارو میدونی
گور بابای پولدارا

533
00:24:32,338 --> 00:24:33,517
اما از فقیرها دزدی نکن

534
00:24:33,767 --> 00:24:35,583
و اگه کسی نیاز به کمک داره

535
00:24:35,712 --> 00:24:36,478
بهشون میدیم

536
00:24:36,986 --> 00:24:38,072
هنوز اون داستان نفتو یادته؟

537
00:24:38,311 --> 00:24:39,543
کلاهبرداری ما پایین کشیدش؟

538
00:24:39,829 --> 00:24:41,173
هرگز فراموشش نمیکنم
تقریبا معامله جوش خورده بود

539
00:24:41,501 --> 00:24:43,509
اما به معنی واقعی کلمه تو صورتمون ترکید

540
00:24:43,579 --> 00:24:45,526
بارها میخواستم وثیقه بزارم

541
00:24:45,551 --> 00:24:47,418
اما تو یک حشره
کوچولو سرسخت بودی

542
00:24:47,553 --> 00:24:49,152
و تو گفتی

543
00:24:49,314 --> 00:24:52,834
همیشه یک راهی هست که توی بازی بمونیم

544
00:24:52,923 --> 00:24:54,735
باشه ؛ من زنگ زدم دلجویی کنم و تو هر
کاري ميکني

545
00:24:54,760 --> 00:24:56,212
که حرفای خودمو به خودم بزنی؟

546
00:24:56,618 --> 00:24:57,814
پدرا همینطوريند دیگه

547
00:25:01,314 --> 00:25:04,212
پس لی میگه پرونده بسته شده الیس

548
00:25:04,237 --> 00:25:05,532
برگ برنده رو بگیر

549
00:25:07,376 --> 00:25:09,947
فقط باید ولش کنیم بریم درسته؟

550
00:25:11,736 --> 00:25:13,853
البته من از اين راضی نیستم

551
00:25:17,673 --> 00:25:18,767
چاقو تو کیفش بود

552
00:25:18,985 --> 00:25:20,350
و کیف در معرض دید قرار گرفت

553
00:25:20,375 --> 00:25:22,165
هرکسی میتونست اونو پیدا کنه

554
00:25:25,134 --> 00:25:28,202
اگه من اینطوری بگم پس اشتباه کردم

555
00:25:28,227 --> 00:25:31,345
اونا هیچوقت نمیزارند من به تیم برگردم

556
00:25:33,299 --> 00:25:34,765
جیک، جیک، جیک

557
00:25:34,767 --> 00:25:36,633
چه بلایی سرت اومده بود؟

558
00:25:37,993 --> 00:25:41,150
سیمونز گفت همسر سابقت تمام هفته
تو یک استراحتگاه بوده

559
00:25:44,720 --> 00:25:46,554
غیر قابل ردیابی
همونطور که میخواستی

560
00:25:46,751 --> 00:25:49,090
صدارو زیاد کن و شماره رو بفرست روی گوشیم

561
00:25:49,525 --> 00:25:51,459
لطفا
الان همه جاست

562
00:25:51,484 --> 00:25:55,056
کره ؛ اون اونجاست ؛ مراقب باش

563
00:26:02,962 --> 00:26:04,126
این خونه مال کیه؟

564
00:26:04,314 --> 00:26:07,697
واقعا میخوای بدونی؟
احتمالا نه

565
00:26:07,722 --> 00:26:09,876
اینجا چیکار داری؟

566
00:26:11,462 --> 00:26:14,829
فکر کردم میخوای قاتل واقعیو بگیری

567
00:26:15,400 --> 00:26:17,993
بیلی ایدل برای رقصیدن آماده است؟

568
00:26:18,353 --> 00:26:20,654
یا میخواد به راه خودش ادامه بده؟

569
00:26:20,679 --> 00:26:23,157
باشه میتونی فقط سوار ماشین بشی؟

570
00:26:29,634 --> 00:26:30,998
همسر سابق جیک ازش جدا شده

571
00:26:31,023 --> 00:26:32,876
اون مجبور نیست با ما صحبت کنه
با توجه به گزارش تماس

572
00:26:33,079 --> 00:26:35,136
جیک شب قبل صحبت طولانی با اون داشته

573
00:26:35,329 --> 00:26:38,017
و ماه ها بود که با اون صحبت نکرده بود

574
00:26:38,095 --> 00:26:39,507
شاید چیزی در موردش میدونه

575
00:26:39,603 --> 00:26:40,741
با جیک چیکار داشته

576
00:26:40,798 --> 00:26:41,943
اونا در حال جدایی بودند

577
00:26:41,968 --> 00:26:43,540
انتظار داری در مورد چی صحبت کنند؟

578
00:26:44,400 --> 00:26:46,447
یک عذرخواهی دیگه
سکس تلفنی

579
00:26:46,472 --> 00:26:47,538
سکس تلفنی؟

580
00:26:47,689 --> 00:26:49,250
اون وسط یک بحرانه

581
00:26:49,415 --> 00:26:51,085
اواخر شبه و اونو زدند

582
00:26:51,110 --> 00:26:54,745
با روغن اکالیپتوس با مشک و سدر

583
00:26:54,770 --> 00:26:56,876
ما همه تو این شرایط بودیم

584
00:26:58,657 --> 00:27:01,275
میدونی یک لب گرفتن یا همچین چیزی

585
00:27:03,122 --> 00:27:04,855
خدای من

586
00:27:05,025 --> 00:27:08,035
از سمت باسن و کمر خیلی سفته

587
00:27:08,060 --> 00:27:09,462
مورد علاقه مردها

588
00:27:10,079 --> 00:27:12,106
این باورنکردنیه
خودت میدونی

589
00:27:12,197 --> 00:27:13,975
اینقدر منو انگشت نکن
اما عالیه

590
00:27:14,204 --> 00:27:17,345
با اینکه دستای من میتونند خیلی چیزارو بگند

591
00:27:17,517 --> 00:27:20,881
برای رهایی از درد باید در موردش صحبت کنی

592
00:27:21,064 --> 00:27:22,717
ما در حال طلاق گرفتنیم

593
00:27:22,939 --> 00:27:25,681
یا من بودم ؛ و شوهرم فوت کرد

594
00:27:25,845 --> 00:27:28,812
عزیزم خیلی متاسفم

595
00:27:28,978 --> 00:27:30,595
قبل از مرگ اون آرایش کردی؟

596
00:27:30,822 --> 00:27:32,893
بدبخت شدیم
تنها کاری که میکرد

597
00:27:32,970 --> 00:27:35,129
و شب قبل از مرگش باهام تماس گرفت

598
00:27:35,154 --> 00:27:38,155
صحبت کردیم و صحبت کردیم
و اون عذرخواهی کرد

599
00:27:38,290 --> 00:27:41,400
خیلی خوب بود
و بعد سکسی شد؟

600
00:27:41,501 --> 00:27:43,126
شاید یکم

601
00:27:43,151 --> 00:27:46,126
حتی فکر کردم که شاید
شانسی داشته باشیم

602
00:27:46,361 --> 00:27:48,075
و بعدش مرد

603
00:27:48,100 --> 00:27:50,834
میدونی من اون روز سه ساعت
جیغ درمانی انجام دادم

604
00:27:51,001 --> 00:27:52,013
میخوای بدترین قسمتشو بشنوی؟

605
00:27:52,236 --> 00:27:53,614
اسبای وحشی نتونستند منو از اون دور کنند

606
00:27:53,814 --> 00:27:57,051
روزی که اون مرد ۲۵۰ هزار تا انتقال داد

607
00:27:57,095 --> 00:27:59,142
به حساب یک زن خارجی

608
00:27:59,509 --> 00:28:02,956
اسمش سیلویا بود؟
ازشون متنفرم هیچوقت انعام نمیدند

609
00:28:03,111 --> 00:28:06,060
آره همونجا

610
00:28:06,085 --> 00:28:08,919
عمیق تر برو

611
00:28:09,054 --> 00:28:12,923
اسمش کاترینا وستدیل بود

612
00:28:13,157 --> 00:28:14,768
باشه ممنون

613
00:28:15,142 --> 00:28:16,303
وضعیت مالی جیک تازه چک شده

614
00:28:16,337 --> 00:28:19,275
صبح روز مرگش ۲۵۰ هزارتا از حسابش خارج شده

615
00:28:22,681 --> 00:28:25,329
خانم کاترینا وستدیل؟
بله

616
00:28:25,642 --> 00:28:28,115
سلام من کاراگاه الیس هستم
اینم مکسه

617
00:28:28,361 --> 00:28:30,050
اینجاییم تا در مورد پولی گه گرفتید صحبت کنیم

618
00:28:30,075 --> 00:28:31,141
از جیک بوشپ

619
00:28:31,407 --> 00:28:33,387
راستش اون مال شوهرمه ؛ دنی

620
00:28:33,579 --> 00:28:35,289
پس باید با اون هم صحبت کنیم

621
00:28:35,501 --> 00:28:38,618
میترسم این ممکن نباشه

622
00:28:39,452 --> 00:28:41,018
دنی مرده

623
00:28:48,118 --> 00:28:50,404
سه سال پیش اتفاق اتفاد
ضربه ای به سینه اش خورد

624
00:28:50,493 --> 00:28:52,139
توی بازی و بلند نشد

625
00:28:52,197 --> 00:28:53,607
همه مارو فراموش کردند

626
00:28:53,822 --> 00:28:56,877
ما داستان غم انگیزی داریم که هیچکس نمیخواد بهش فکر کنه

627
00:28:56,970 --> 00:28:59,980
سالها میگذره و من دیگه همسر یک فوتبالیست نیستم

628
00:29:00,048 --> 00:29:02,149
فقط یک مادر مجردم که دو تا شغل داره

629
00:29:02,174 --> 00:29:03,884
میخواستم خونه مو بفروشم

630
00:29:04,415 --> 00:29:06,554
و بعد دیروز پول جیکو دیدم

631
00:29:06,736 --> 00:29:09,523
۲۵۰ هزار دلار

632
00:29:09,657 --> 00:29:11,092
یادداشت نوشته بود برای دنی

633
00:29:11,197 --> 00:29:13,427
این پولیه که زندگی رو تغییر میده

634
00:29:13,452 --> 00:29:15,151
میدونی چرا فرستاده؟

635
00:29:15,345 --> 00:29:18,165
ممکنه در قبال مرگ دنی احساس مسئولیت کرده باشه؟

636
00:29:18,290 --> 00:29:20,334
نه اتفاق عجیبی بود

637
00:29:20,400 --> 00:29:22,903
دکتر قبل از بازی میگفت اون کاملا سالمه

638
00:29:23,025 --> 00:29:24,338
کالبد شکافی چی گفت؟

639
00:29:24,478 --> 00:29:26,741
دنی ناراحتی قلبی داشت

640
00:29:26,892 --> 00:29:28,103
بهش میگفتند اچ سی ام

641
00:29:28,306 --> 00:29:31,178
که ظاهرا خیلی رایجه اما ما نمیدونستیم

642
00:29:31,322 --> 00:29:34,322
قرار بود قرارداد ۱۵ میلیونی ببنده

643
00:29:34,606 --> 00:29:36,005
روز بعد اون مرد

644
00:29:40,509 --> 00:29:43,424
هیچ راهی نداره ۲۵۰ هزارتا فقط برای عذرخواهی داده باشه

645
00:29:43,689 --> 00:29:45,793
آروم باش ؛ اگه از من بپرسی

646
00:29:45,818 --> 00:29:47,599
خیلی دیر این پولو داده
اما خب چرا الان؟

647
00:29:47,886 --> 00:29:49,486
دنی سه سال پیش مرد

648
00:29:49,779 --> 00:29:51,198
بنظر نمیاد جیک اونو کشته باشه درسته؟

649
00:29:51,223 --> 00:29:53,325
این فقط مارو به نقطه اول برمیگردونه

650
00:29:57,091 --> 00:30:00,975
هیچکس فقط برای یک چیز روی زمین قرار نگرفته

651
00:30:01,000 --> 00:30:02,432
آمین

652
00:30:02,849 --> 00:30:05,312
اون خونه؟
سس ؛ لوبیا چیتی ؛ تقصیر من بود

653
00:30:05,337 --> 00:30:08,071
- باشه بیا تمرکز کنیم
بسيار خوب؟ با اين همه حساب ؟

654
00:30:08,073 --> 00:30:09,506
جیک آدم خوبی نبود

655
00:30:09,600 --> 00:30:12,319
اما کوتیس بخاطر همخواب شدن با همسرش عذرخواهی میکنه

656
00:30:12,373 --> 00:30:14,366
و بعد هیلی بخاطر اینکه اونو زده عذرخواهی میکنه

657
00:30:14,647 --> 00:30:16,323
این همه سال
و برمیگرده به اولش

658
00:30:16,348 --> 00:30:17,795
یعنی از همه اینا منظوری داشته

659
00:30:17,820 --> 00:30:19,326
اما سه روز پیش ؛ ناگهانی

660
00:30:19,381 --> 00:30:21,028
وجدانش بیدار شده
و هنوز

661
00:30:21,076 --> 00:30:22,363
این همون چیزیه که جیکو کشته

662
00:30:22,764 --> 00:30:24,928
دارم فکر میکنم چی باعث تغییر جیک شده؟

663
00:30:26,264 --> 00:30:28,602
ما باید با کسی صحبت کنیم که زمان بیشتری رو با جیک بوده

664
00:30:28,627 --> 00:30:31,595
از رئیس، مشتریان
یا حتی همسر سابقش

665
00:30:31,905 --> 00:30:33,207
منو وارد کن مربی

666
00:30:33,232 --> 00:30:35,858
نمیتونی این چشمای زیبا و قلب مهربونو نادیده بگیری

667
00:30:38,170 --> 00:30:39,914
دبل شات ؛ شکر اضافی

668
00:30:39,939 --> 00:30:42,272
فرشته من
کجا بودی؟

669
00:30:42,326 --> 00:30:44,295
اون هیولا خیلی اذیتم میکرد

670
00:30:44,412 --> 00:30:46,685
کمیل ؟ خدای من اون بدترینه

671
00:30:46,858 --> 00:30:48,022
بدترین
خدازده

672
00:30:48,047 --> 00:30:50,326
نه
دیوونه

673
00:30:50,951 --> 00:30:51,920
بقیه کجا هستند؟

674
00:30:52,178 --> 00:30:53,861
اونا امروز برای مبارزه های بزرگ ترکیبی رفتند

675
00:30:53,998 --> 00:30:56,428
...خیلی ناراحت کننده است که جیک

676
00:30:57,241 --> 00:31:00,200
میدونی ؛ میدور گفتی که عجیب رفتار میکرده

677
00:31:00,381 --> 00:31:03,003
فکر میکنی از نظر احساسی چه اتفاقی براش افتاده؟

678
00:31:03,028 --> 00:31:04,553
خیلی سوال میپرسی

679
00:31:04,967 --> 00:31:06,574
ببخشید فکر میکنم فقط عصبی هستم

680
00:31:06,599 --> 00:31:09,983
منظورم اینه اگه یک قاتل سریالی تو این
آژانس باشه چی؟

681
00:31:11,256 --> 00:31:14,545
ممکنه بعدی من باشم یا تو باشی

682
00:31:15,655 --> 00:31:17,618
خودتو ببین
خیلی خوشگلی

683
00:31:17,643 --> 00:31:20,092
تو کاریزمایی داری که میتونی توجه هر کسیو جلب کنه

684
00:31:23,522 --> 00:31:25,259
تمام اینا مال جیکه؟
نه مال آقای فلیره

685
00:31:25,436 --> 00:31:28,429
...قراره تمام نامه های جیک مستقیما به اون برسه ؛ پس

686
00:31:28,454 --> 00:31:29,912
قرار نیست بررسی بشه؟

687
00:31:30,155 --> 00:31:31,899
نه مستقیما برای آقای فلیر میره

688
00:31:32,061 --> 00:31:34,034
اون در اینباره خیلی جدیه

689
00:31:34,084 --> 00:31:35,970
بزار ببرم توی دفترش

690
00:31:35,995 --> 00:31:37,459
تو از قهوه ات
لذت ببر

691
00:31:41,811 --> 00:31:45,217
بنظرم شبیه مردیه که میخواد قبل مرگش
همه چیزو جبران کنه

692
00:32:10,694 --> 00:32:11,991
سامر

693
00:32:12,373 --> 00:32:14,842
سامر میشه یک لحظه حرف بزنیم؟

694
00:32:15,006 --> 00:32:18,011
الان نه بعد ازینکه قراردادو بستم
بیا حرف بزن

695
00:32:18,084 --> 00:32:19,155
دکتر اسلینیو یادته؟

696
00:32:19,451 --> 00:32:21,115
چیک چند هفته پیش تو رو به دیدنش برد

697
00:32:21,295 --> 00:32:22,649
البته ؛ میتونه صبر کنه؟

698
00:32:22,674 --> 00:32:25,272
آزمایشاتت مشکل داشت

699
00:32:26,951 --> 00:32:30,324
متوجه نمیشم دکتر
تادلاک گفت من خوبم

700
00:32:30,506 --> 00:32:32,025
اما جیک بهت گفت

701
00:32:32,155 --> 00:32:34,128
چرا ازت خواست به متخصص قلب مراجعه کنی؟

702
00:32:34,287 --> 00:32:35,996
گفت این نظر دومه

703
00:32:36,021 --> 00:32:39,311
برای دلایل بیمه
چیز مهمی نیست

704
00:32:40,659 --> 00:32:42,192
چه خبره؟

705
00:32:43,373 --> 00:32:45,639
خون رسانی تو ضخیم شده
ضعیف بودن عضله قلبو نشون میده

706
00:32:45,826 --> 00:32:48,208
اساسا قلبت نمیتونه خوب پمپاژ کنه

707
00:32:48,311 --> 00:32:50,177
این دلیل خستگی و نفس کم آوردنته

708
00:32:50,326 --> 00:32:52,479
دکتر بهم گفت بخاطر اضطرابه

709
00:32:52,504 --> 00:32:55,605
نه سامر ؛ تو مشکل
کاردیومیوپاتی هیپرتروفیک داری

710
00:32:55,780 --> 00:32:57,741
که مخففش میشه اچ سی ام
میتونه منجر به مرگ ناگهانی بشه

711
00:32:57,976 --> 00:33:00,309
نارسایی قلبی ناشی
از فعالیت بیش از حد

712
00:33:01,639 --> 00:33:03,324
من هنوز میتونم مبارزه کنم

713
00:33:03,451 --> 00:33:05,926
سامر این مشکل جدیه

714
00:33:06,061 --> 00:33:07,217
ورزشکارای زیادی بر اثرش مردند

715
00:33:07,397 --> 00:33:09,896
آره اما این اتفاق برای من نمیفته درسته؟

716
00:33:10,084 --> 00:33:12,701
اگه دختر من بودی هیچوقت اجازه نمیدادم پاتو
بذاري اون تو

717
00:33:12,726 --> 00:33:14,428
و دوباره وارد رینگ بشی

718
00:33:30,811 --> 00:33:34,154
سلام دوستان من تامارا جونز هستم
رییس روابط عمومی مبارزات

719
00:33:34,179 --> 00:33:35,491
من شمارو بخاطر نمیارم
من معمولا زیاد اینجا کار نمیکنم

720
00:33:35,662 --> 00:33:37,057
معمولا پشت میزم می شینم

721
00:33:37,311 --> 00:33:39,460
و یکپارچگی مسابقات و اینارو بررسی میکنم
بعد از جداییم

722
00:33:39,485 --> 00:33:41,326
این بهترین کاریه که میتونم انجام بدم

723
00:33:41,530 --> 00:33:44,198
مدیر اجرایی من ؛ کن میخواد بدونه چرا

724
00:33:44,223 --> 00:33:45,631
چرا تام وارد مسابقات نمیشه

725
00:33:45,928 --> 00:33:48,268
کجا میتونید مردمو ببینید؟
این میتونه خیلی کمک کنه

726
00:33:48,293 --> 00:33:50,920
باعث میشه مسائل مدیریت خشممو کنترل کنم
برام مهم نیست

727
00:33:51,045 --> 00:33:53,131
هرچی هست ؛ خوشحاليم که اینجايي

728
00:33:53,272 --> 00:33:54,541
برای راه اندازی بازی ویدیویی سامر

729
00:33:54,655 --> 00:33:56,272
من میخوام تیم سامر هرچی زودتر آماده بشه

730
00:33:56,297 --> 00:33:58,012
من بین فلیر هستم نماینده اون

731
00:33:58,037 --> 00:33:59,246
من راه اندازی بازیو اعلام میکنم

732
00:33:59,342 --> 00:34:00,076
دوستش دارم

733
00:34:00,194 --> 00:34:01,615
تو کوررنگی داری؟
چی ؟ نه

734
00:34:01,866 --> 00:34:04,384
خب پس وقتی این چراغ قرمزو میبینی
یعنی خاموشه

735
00:34:04,522 --> 00:34:06,420
و سبز یعنی روشنه

736
00:34:06,483 --> 00:34:07,654
شما هم میخواید صحبت کنید؟

737
00:34:07,679 --> 00:34:09,584
نه من فقط برای تشویق سامر اینجا هستم

738
00:34:09,912 --> 00:34:11,925
عالیه خب پس وقتشه شما دوستارو تنها بزارم

739
00:34:11,967 --> 00:34:13,647
میخواید وارد رینگ بشید پس انجامش بدید

740
00:34:13,756 --> 00:34:15,729
و ما چیزیو به مردم نشون میدیم که براش اومدند

741
00:34:15,951 --> 00:34:18,165
استخونای شکسته فکر خوبیه درسته؟

742
00:34:18,428 --> 00:34:19,800
البته
عالیه

743
00:34:19,951 --> 00:34:21,635
پس فکر کنم ما فقط منتظر نماینده بیمه هستیم

744
00:34:21,660 --> 00:34:22,967
برای بررسی نتایج کاردیولوژی سامر

745
00:34:23,186 --> 00:34:24,404
و بعد بهتره شروع کنیم

746
00:34:24,498 --> 00:34:25,906
نه حتما اشتباهی شده

747
00:34:26,053 --> 00:34:27,841
قرمز یعنی میکروفون خاموشه
و سبز یعنی روشنه

748
00:34:27,959 --> 00:34:29,943
ما هفته ها پیش نتایج آزمایشو ارسال کردیم

749
00:34:30,069 --> 00:34:31,412
بهم گفتند نتایج جدیدی اومده

750
00:34:31,437 --> 00:34:34,103
به سفارش شخصی به نام جیک بوشپ

751
00:34:34,311 --> 00:34:36,050
نتیجه آزمایش جدیدی در کار نیست

752
00:34:36,100 --> 00:34:37,518
پس شما میتونید ادامه بدید
عالیه

753
00:34:37,592 --> 00:34:39,053
شما بچه ها راحت باشید

754
00:34:39,078 --> 00:34:40,850
خب میخوایم دوربین تا ساعت پنج آماده باشه

755
00:34:41,897 --> 00:34:43,116
باید حرف بزنیم

756
00:34:46,967 --> 00:34:47,701
اون خاموشه؟

757
00:34:49,530 --> 00:34:51,465
جیک دستور آزمایش دوباره داده بود؟

758
00:34:51,584 --> 00:34:53,266
تا همین چند روز پیش نمیدونستم

759
00:34:53,389 --> 00:34:55,169
اگه با نتایج من مقایسه کنند

760
00:34:55,280 --> 00:34:56,437
متوجه میشند که من آزمایش هارو جعل کردم

761
00:34:56,592 --> 00:34:58,972
نگران نباش
من بهش رسیدگی میکنم

762
00:34:59,006 --> 00:35:00,440
نمیتونیم اینکارو ادامه بدیم

763
00:35:00,576 --> 00:35:03,811
قبلا یکبار با فوتبالیست ها اینکارو کردیم

764
00:35:03,897 --> 00:35:05,546
تو کردی
تادلاک

765
00:35:05,571 --> 00:35:07,748
این یک معامله بازی ویدیوییه ؛ میفهمی؟

766
00:35:07,787 --> 00:35:11,385
ارزشش صدها میلیون دلاره

767
00:35:11,498 --> 00:35:13,520
پس اون فقط باید قراردادو امضا کنه

768
00:35:13,545 --> 00:35:14,959
وقتی از مبارزه دراومد بهش میدیم

769
00:35:15,100 --> 00:35:17,825
درسته ؛ فقط همینه
و تو حقتو میگیری

770
00:35:17,850 --> 00:35:19,474
نه اگه بفهمند من آزمایشو جعل کردم

771
00:35:19,545 --> 00:35:21,728
تمام حرفه کاریم تموم میشه
با این مقدار پول

772
00:35:21,983 --> 00:35:24,631
تو نیازی به شغل نداری
تو چیکار کردی بیل؟

773
00:35:24,733 --> 00:35:27,545
داشتم ازت محافظت میکردم
چیکار کردی؟

774
00:35:27,866 --> 00:35:30,003
کاری که لازم بودو انجام دادم

775
00:35:30,116 --> 00:35:32,951
من اون حرومزاده رو کشتم باشه؟
اون قرار بود قرارداد مارو لو بده

776
00:35:32,976 --> 00:35:35,756
پس دهنتو ببند

777
00:35:36,998 --> 00:35:38,217
بزار برنده بشیم

778
00:35:39,592 --> 00:35:41,448
من کاری که لازم بودو انجام دادم

779
00:35:41,522 --> 00:35:43,484
من اون حرومزاده رو کشتم ؛ باشه؟

780
00:35:43,623 --> 00:35:44,985
قرار بود مارو لو بده

781
00:35:45,037 --> 00:35:46,537
پس دهنتو ببند

782
00:35:46,562 --> 00:35:48,287
این دیگه چه کوفتیه؟

783
00:35:55,647 --> 00:35:57,497
اون اینجاست

784
00:35:57,522 --> 00:36:01,584
گفتم قرمز خاموش و سبز روشنه
من سیمارو عوض کردم

785
00:36:03,264 --> 00:36:05,305
بیل فلیر ؛ ملوین تادلوک ؛ تو دستگیر شدی

786
00:36:05,350 --> 00:36:07,307
دستاتو بزار پشت سرت

787
00:36:07,332 --> 00:36:09,537
بگیریدش بچه ها

788
00:36:12,920 --> 00:36:14,447
شماره ۱۰۱

789
00:36:14,514 --> 00:36:15,549
روی علامتا تمرکز کن

790
00:36:15,608 --> 00:36:17,518
و تصمیمات بدشونو تماشا کن

791
00:36:17,608 --> 00:36:20,720
الان ما آدم بدارو گرفتیم
میتونی لبخند بزنی

792
00:36:20,745 --> 00:36:22,745
خانم ها و آقایان

793
00:36:22,770 --> 00:36:25,686
و حالا برای رویداد اصلی

794
00:36:32,467 --> 00:36:34,768
خب این قسمتي
از برنامه نبود

795
00:36:34,793 --> 00:36:40,616
نه نبود

796
00:36:46,671 --> 00:36:49,372
سامر ؛ سامر، چی کار می کنی؟

797
00:36:49,401 --> 00:36:51,885
من همینم ؛ این تمام چیزیه که بودم

798
00:37:01,940 --> 00:37:03,163
برو داخل جلوشو بگیر

799
00:37:03,188 --> 00:37:05,081
میخوای چیکار کنم دستگیرش کنم؟
من نمیتونم

800
00:37:05,237 --> 00:37:06,700
کار غیر قانونی انجام نداده

801
00:37:06,725 --> 00:37:08,635
اون میخواد مبارزه کنه
این انتخاب خودشه

802
00:37:10,018 --> 00:37:11,705
سامر مثل همیشه عالی بنظر میرسه

803
00:37:11,799 --> 00:37:13,799
دقیقا همونطور که انتظارشو داشتیم

804
00:37:13,940 --> 00:37:16,627
فکر نمیکردم مبارزی باشه که بتونه اونو شکست بده

805
00:37:19,870 --> 00:37:23,549
اون قوی بنظر میرسه
شاید حالش خوب شده

806
00:37:33,518 --> 00:37:34,995
اون در امتیازات خیلی جلوتره

807
00:37:35,424 --> 00:37:38,732
هنوز زوده ولی فکر نمیکنم این وضعیت
تا زمان زیادی ادامه داشته باشه

808
00:37:38,893 --> 00:37:41,401
عجب ضربه ای بود ؛ سامر ضربه سختی میخوره

809
00:37:41,557 --> 00:37:43,503
بنظر نمیرسید اونقدر محکم باشه

810
00:37:43,528 --> 00:37:45,901
تا حالا اونو این شکلی ندیده بودم

811
00:37:46,401 --> 00:37:47,932
قهرمان شونه هاشو تکون میده

812
00:37:53,252 --> 00:37:55,182
و دوباره کنترلو بدست گرفته

813
00:37:55,370 --> 00:37:58,185
انگار امشب قراره تاریخ سازی زیادی ببینیم

814
00:37:58,210 --> 00:38:00,042
پایان راند

815
00:38:00,067 --> 00:38:01,526
فرصت عالی بود

816
00:38:04,495 --> 00:38:06,793
سامر لطفا بس کن

817
00:38:06,995 --> 00:38:08,428
میلیون ها نفر اینو میبینند

818
00:38:08,453 --> 00:38:10,112
دخترایی تو رو میبینند

819
00:38:11,213 --> 00:38:12,733
من میتونم شکستش بدم

820
00:38:12,757 --> 00:38:14,773
آره ؛ و البته ممکنه بمیری

821
00:38:16,461 --> 00:38:17,860
سامر به من گوش کن

822
00:38:18,007 --> 00:38:19,740
هیچکس روی این زمین برای یک چیز قرار نگرفته

823
00:38:19,765 --> 00:38:21,754
تو تمام زندگیتو داری

824
00:38:21,754 --> 00:38:31,754
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

825
00:38:51,926 --> 00:38:53,573
نمیدونم چه اتفاقی داره میفته

826
00:38:53,598 --> 00:38:55,856
اما سامر برای صحبت با داور رفته

827
00:38:59,957 --> 00:39:02,816
این واقعا حرکت شوکه کننده ای بود

828
00:39:02,949 --> 00:39:05,652
سامر در آستانه شکستن رکورد بود

829
00:39:05,832 --> 00:39:08,755
اما مبارزه رو واگذار کرد

830
00:39:08,780 --> 00:39:11,082
چرا باید همینطوری بره؟

831
00:39:14,316 --> 00:39:15,829
چند دقیقه قبل از مبارزه

832
00:39:15,941 --> 00:39:17,197
به من گفته شد که مشکل قلبی دارم

833
00:39:17,410 --> 00:39:19,356
که حتی با یک ضربه سنگین میتونه کشنده باشه

834
00:39:19,777 --> 00:39:21,368
این حتما برات سخت بوده

835
00:39:21,512 --> 00:39:22,936
چه حسی در موردش داری؟

836
00:39:23,066 --> 00:39:25,238
دور شدن از تنها هدف زندگیم

837
00:39:25,465 --> 00:39:27,374
خیلی سخت بود

838
00:39:27,535 --> 00:39:30,043
اما کسیو میشناسم که بهم یادآوری کرد

839
00:39:30,068 --> 00:39:32,918
که هیچ کس برای یک هدف روی زمین
قرار نگرفته

840
00:39:33,613 --> 00:39:34,881
هایلی چن لین آزاد شد

841
00:39:34,981 --> 00:39:37,017
و فلیر بالاخره شروع به صحبت کرد

842
00:39:37,184 --> 00:39:39,965
چطور به جیک رسیدید؟
راستش جیک به ما رسید

843
00:39:40,106 --> 00:39:42,456
گفت این اواخر دیده که سامر چقدر تغییر کرده

844
00:39:42,606 --> 00:39:44,458
که اونو یاد یک بازیکن فوتبال انداخته

845
00:39:44,483 --> 00:39:45,415
علائم مشابه

846
00:39:45,621 --> 00:39:47,828
بعد جیک دستور آزمایشات اضافی داد

847
00:39:47,934 --> 00:39:49,395
و زمانی که فهمید اونا چیکار می کنند

848
00:39:49,473 --> 00:39:50,731
شروع به جبران اشتباهات کرد

849
00:39:50,887 --> 00:39:53,867
اون متوجه شد که مشتریش پول زیادی بدهکاره

850
00:39:54,059 --> 00:39:56,168
و فلیر هم به گذاشتن چاقو اعتراف کرد

851
00:39:56,270 --> 00:39:57,604
کار هر دو تون خوب بود

852
00:39:57,715 --> 00:39:59,239
شنیدی؟
گفت هر دو

853
00:39:59,473 --> 00:40:02,642
باشه حالا شلوغش نکن
درست متوجه شدي

854
00:40:02,667 --> 00:40:05,629
دوستان من باید جایی برم

855
00:40:35,785 --> 00:40:38,762
سلام
سلام اسپیت فایر

856
00:40:39,856 --> 00:40:41,714
چطور میدونستی؟

857
00:40:41,746 --> 00:40:43,083
همونطور که خواستی

858
00:40:43,207 --> 00:40:45,018
صداشو زیاد کن و برنامه شو بزار روی گوشیم

859
00:40:45,082 --> 00:40:47,053
همه جا باشه لطفا
همین الان اطاعت میشه اعلی حضرت

860
00:40:59,418 --> 00:41:01,768
اون روز بسته ای رو جلوی در خونه همسایه دیدم

861
00:41:01,801 --> 00:41:03,470
و فقط برداشتمش

862
00:41:03,495 --> 00:41:06,095
اما هیجان انگیز و خطرناک بود

863
00:41:06,191 --> 00:41:08,675
مثل سکس روی موتور سیکلت

864
00:41:08,700 --> 00:41:10,223
شنیدم جالبه

865
00:41:10,379 --> 00:41:13,680
از اینکه یک پیرزن بیکار بودم متنفر بودم

866
00:41:13,801 --> 00:41:16,917
که هر بعد از ظهر مینشینه داستانای قتل مسخره می نویسه

867
00:41:16,996 --> 00:41:18,819
اولا ؛‌آنجلا لینزی یک افسانه است

868
00:41:18,934 --> 00:41:21,455
و ثانیا ؛ تو هنوزم قدرت زیادی داری

869
00:41:21,559 --> 00:41:24,290
یه دقیقه بهم زمان میدی موهامو شونه کنم؟

870
00:41:24,465 --> 00:41:27,027
برای عکسای ماگ شات
تو یک جنایتکار نیستی بانی

871
00:41:27,074 --> 00:41:30,163
تو فقط یک پیر وحشی هستی که میخواد
احساس زنده بودن بکنه

872
00:41:30,363 --> 00:41:32,535
منو ول میکنی؟
البته برمیگردم

873
00:41:32,560 --> 00:41:34,629
تا اون بسته هارو به همسایه ها بدم

874
00:41:37,074 --> 00:41:40,106
تو میخوای برای خودت جایزه جمع کنی
خب غنایم به برنده جنگ میرسه

875
00:41:40,142 --> 00:41:45,025
باشه اما اگه اینو سربسته نگه داری

876
00:41:45,931 --> 00:41:47,514
میتونیم تقسیمش کنیم بانی

877
00:41:47,539 --> 00:41:49,650
قایمش نکن بانی

878
00:41:51,861 --> 00:41:54,549
دوست داشتم اینجا ببینمت

879
00:41:56,267 --> 00:41:58,502
همینطور اتفاقی از اینجای اسکله رد شدی؟

880
00:41:59,463 --> 00:42:02,127
باشه اعتراف می کنم
فضوليم گل کرده بود

881
00:42:08,197 --> 00:42:10,737
براي چي فضوليت گل
کرده بود مکس؟

882
00:42:10,762 --> 00:42:13,696
خیلی خوشحالم که پرسیدی، الیس

883
00:42:15,010 --> 00:42:17,142
خب اگه نمیخواستی پلیس بشی چی می شدی؟

884
00:42:18,377 --> 00:42:20,013
هیچی
همین؟

885
00:42:20,096 --> 00:42:23,580
پدرم منو برای پلیس بودن تربیت کرد
این چیزیه که هستم

886
00:42:23,605 --> 00:42:25,557
تو چطور؟

887
00:42:25,596 --> 00:42:27,521
شاید یک فیزیکدان هسته ای میشدم

888
00:42:27,627 --> 00:42:30,223
یا مشاور یک خانواده سلطنتی می شدم

889
00:42:30,517 --> 00:42:33,359
یا شاید یک راهبه تراپیست میشدم

890
00:42:33,556 --> 00:42:35,428
خیلی به این موضوع فکر کردی مگه نه؟

891
00:42:35,728 --> 00:42:37,230
آره ؛‌نه راست میگی

892
00:42:37,385 --> 00:42:40,433
من فقط فکر میکنم دوتا سیب هستیم که همینطور الکی

893
00:42:40,458 --> 00:42:41,705
از درخت افتادیم

894
00:42:44,861 --> 00:42:46,049
مارک میگه ما به یک آهنگ پس زمینه نیاز داریم

895
00:42:46,244 --> 00:42:48,808
خدای من
باشه صبر کن ؛ گوش کن

896
00:42:48,833 --> 00:42:51,158
باید مثل سریال سوپرانوز سنگین باشه

897
00:42:51,471 --> 00:42:54,114
یا شاید یک چیز خطرناک تر
مثل دوک های خطرناک

898
00:42:54,275 --> 00:42:57,017
یا میتونه بی صدا باشه
مثل سکوت

899
00:43:03,512 --> 00:43:04,724
فایده نداره

900
00:43:05,036 --> 00:43:07,193
مارک عاشقش میشه
نه نمیشه

901
00:43:07,395 --> 00:43:09,462
اینو شنیدی؟
این آهنگ مورد علاقه ماست

902
00:43:09,487 --> 00:43:11,487
فقط همین

903
00:43:11,488 --> 00:43:36,488
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

