﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
« ارائه شده توسط رسانه بزرگ سینمافریک »

2
00:00:11,000 --> 00:00:21,000
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت www.cinemafreak.net

3
00:01:06,066 --> 00:01:08,443
آرتیست لی سارا در کلیسا)
(با رفتارهای مرتبط با مواد

4
00:01:12,573 --> 00:01:14,658
توی ویدیو به نظر مست میاد)
(فیلم توسط دنبال کنندگان کلیسا گرفته شده

5
00:01:20,998 --> 00:01:22,207
اینو ببین-
چیه؟-

6
00:01:22,291 --> 00:01:23,917
(افشای گزارشگر آب و هوا اِی برای خشونت مدرسه‌ای)

7
00:01:24,001 --> 00:01:27,129
این چه کوفتیه؟-
کل قضیه دیوونگیه-

8
00:01:27,212 --> 00:01:29,172
چطور یکی میتونه همچین کار بی رحمانه‌ای انجام بده؟

9
00:01:30,674 --> 00:01:32,134
موقعی که مواد میزد توسط)
(دنبال کنندگان کلیسا گرفته شد

10
00:01:36,847 --> 00:01:38,765
(9,411 لایک)

11
00:01:40,809 --> 00:01:42,728
قطعا پارک یون جین عوضیه که)
(عاقبتش میشه یه گودال

12
00:01:46,189 --> 00:01:47,065
(قطعا پارک یون جینه)

13
00:01:47,149 --> 00:01:48,108
(سارا لی توی پاریس بدنام بود)

14
00:01:48,191 --> 00:01:49,901
وای پارک یون جینه)
(وای لعنتی

15
00:02:10,088 --> 00:02:12,591
!لی سارا، پلیس

16
00:02:12,674 --> 00:02:15,260
!اوه، لعنتی، تف توش-
!درو باز کن-

17
00:02:30,984 --> 00:02:33,028
مردم همه جا شروع کردن درباره خبرها صحبت کنن

18
00:02:34,404 --> 00:02:35,405
دیدم

19
00:02:40,952 --> 00:02:43,288
هی، فایده دکتر داشتن چیه

20
00:02:43,372 --> 00:02:44,623
اگه نمیذاری کمک کنم؟

21
00:02:45,582 --> 00:02:47,292
کل صبح رو منتظر بودی

22
00:02:47,376 --> 00:02:48,585
فقط تا زخمم رو درمان کنی؟

23
00:02:50,921 --> 00:02:51,755
واقعا که

24
00:02:52,422 --> 00:02:53,507
میدونی من چطوریم

25
00:02:54,966 --> 00:02:55,842
خیلی نگران بودم

26
00:02:58,303 --> 00:02:59,888
یه زخم کوچولو انقدر نگرانت کرد؟

27
00:02:59,971 --> 00:03:02,474
آره، کرد، چیه، میخوای ازم شکایت کنی؟

28
00:03:05,018 --> 00:03:06,061
شاید باید شکایت کنم

29
00:03:06,144 --> 00:03:08,647
نمیخواستی درمانش کنی

30
00:03:10,691 --> 00:03:13,276
چون خیلی خجالت آوره

31
00:03:14,945 --> 00:03:17,197
مامانم هنوز بهت زنگ میزنه و پیام میده؟

32
00:03:18,156 --> 00:03:20,492
اوه، نیازی نیست درباره اون حرف بزنیم

33
00:03:21,159 --> 00:03:24,287
باید درباره چیزای خوب حرف بزنیم، نه؟

34
00:03:25,038 --> 00:03:27,290
صبحونه خوردی؟
میتونم یه چیزی درست کنم

35
00:03:27,374 --> 00:03:29,710
اوه، کوتاه بیا

36
00:03:29,793 --> 00:03:33,422
فکر میکنی دست‌پختم انقدر بده؟-
هی، این کارو نکن، میدونی منظورم چیه-

37
00:03:33,505 --> 00:03:36,717
وقتی بارون میاد، خونه‌ت مثل فنجونیه
که یکی یه قرص جوشان توش انداخته

38
00:03:36,800 --> 00:03:40,262
موضوع رو عوض نکن
هی! اون ماهیتابه رو بذار زمین و باهام حرف بزن

39
00:03:45,225 --> 00:03:48,019
،اون اومد اینجا
بخاطر بارون موش آب کشیده شده بود و میلرزید

40
00:03:48,103 --> 00:03:49,396
بعدش خوابش برد

41
00:03:49,479 --> 00:03:51,314
به مامانش زنگ زدم
ولی نتونست بیاد دنبالش

42
00:03:51,398 --> 00:03:53,150
فقط خیلی نگران بودم

43
00:04:05,912 --> 00:04:06,747
بلند شو

44
00:04:08,874 --> 00:04:10,417
چرا اومدی اینجا؟

45
00:04:17,090 --> 00:04:19,050
جای دیگه‌ای نداشتم که برم

46
00:04:20,761 --> 00:04:23,513
دیدی تو اینترنت چی هست؟ درباره من؟

47
00:04:25,974 --> 00:04:27,893
البته
همه کارمندام هم دیدن

48
00:04:33,356 --> 00:04:34,816
الان میخوای ازم جدا شی؟

49
00:04:37,527 --> 00:04:39,196
مشکلات بیشتری هست که باید حل بشه

50
00:04:39,696 --> 00:04:41,364
ما داریم مستقیم میریم دفتر

51
00:04:41,865 --> 00:04:43,408
وکیل ها هم تو راهن

52
00:04:45,994 --> 00:04:47,078
مرسی، اوپا

53
00:04:47,162 --> 00:04:49,247
من باید چیزی که ضروریه رو راست و ریست کنم

54
00:04:50,916 --> 00:04:53,502
فقط باید از سقوط سهام جلوگیری کنم

55
00:04:54,586 --> 00:04:56,922
اگه میخوام ازت جدا شم وقتی برای تصمیم گیری ندارم

56
00:05:05,388 --> 00:05:10,227
(افتخار)

57
00:05:10,811 --> 00:05:14,105
میشه لطفا دقیق مشخص کنین که آیا

58
00:05:14,189 --> 00:05:17,067
هواشناس اِی" توی این پست هستین یا نه؟"

59
00:05:17,150 --> 00:05:21,029
درباره اینکه کی تونسته این پست
رو بنویسه اطلاعاتی دارین؟

60
00:05:21,530 --> 00:05:24,825
اینو با دقت بخونین
و هر حقیقتی که میتونین تایید کنین رو بگین

61
00:05:29,871 --> 00:05:31,665
میتونی ثابت کنی این درباره منه؟

62
00:05:33,500 --> 00:05:35,001
...اگه نمیتونی ثابت کنی

63
00:05:37,003 --> 00:05:38,213
پس، درباره من نیست

64
00:05:39,923 --> 00:05:42,509
دارین میگین این پست درباره یکی دیگه‌اس؟

65
00:05:43,093 --> 00:05:44,094
چی فکر میکنی؟

66
00:05:45,762 --> 00:05:48,849
اگه کاری کنیم، فقط کل موضوع
رو مورد توجه قرار میدیم

67
00:05:49,599 --> 00:05:51,434
شاید ساکت موندن راهشه

68
00:05:53,728 --> 00:05:55,564
،بهتر از وکیلا

69
00:05:56,147 --> 00:05:57,649
میفهمم مردم چه فکری میکنن

70
00:06:04,447 --> 00:06:06,783
،فقط 48 ساعت رو بگذرون
و بعدش دیگه مشکلی نداری

71
00:06:06,867 --> 00:06:10,078
،منتظر حکم بمون
بعدش میتونی تست ادرار و مو رو بدی

72
00:06:11,246 --> 00:06:14,082
،حتی اگه محکوم بشی
احتمالا آزادی مشروط میگیری

73
00:06:14,165 --> 00:06:16,418
پس فقط دهنتو بسته نگه دار، فهمیدی؟

74
00:06:16,501 --> 00:06:17,502
!میدونم! لعنتی

75
00:06:18,628 --> 00:06:20,130
من اینجا قربانیم، باشه؟

76
00:06:20,213 --> 00:06:22,173
!یکی دیگه این کار رو باهام کرد

77
00:06:22,257 --> 00:06:24,634
پس باید بیشتر از این دوتا کودن گیر بیاری

78
00:06:24,718 --> 00:06:26,177
تا این موضوع رو حل کنی، باشه، بابا؟

79
00:06:26,261 --> 00:06:28,430
به چه کوفتی فکر میکردی؟ احمق

80
00:06:32,809 --> 00:06:36,146
خانم لی، ما چندتا آزمایش انجام میدیم
به نمونه ادرار نیاز داریم

81
00:06:36,229 --> 00:06:37,480
حکم دارین؟

82
00:06:38,315 --> 00:06:40,400
اگه حکم ندارین، ادرار بی ادرار

83
00:06:42,444 --> 00:06:45,238
به عنوان کسی که اولین باره
مجرم شده به نظر زیادی میدونین

84
00:06:47,032 --> 00:06:49,451
بهتون محل سگ نمیدم، لعنت به همتون

85
00:06:54,831 --> 00:06:57,375
میخواستی من عجله کنم
شوکه شدم دیر اومدی

86
00:06:57,459 --> 00:07:01,129
میدونی، زندگی غیرقابل پیش بینیه

87
00:07:01,212 --> 00:07:02,464
نشونم بده چی‌ پیدا کردی

88
00:07:05,425 --> 00:07:06,843
هیچ چیزی از این پاک نشده

89
00:07:07,427 --> 00:07:08,929
هیچ چیزی برای بررسی نیست

90
00:07:09,012 --> 00:07:10,555
این هارد درایو کاملا نوئه

91
00:07:11,139 --> 00:07:14,935
چه زری داری میزنی؟
اون هارد درایو رو سالهاست استفاده میکنیم

92
00:07:15,018 --> 00:07:16,811
شاید یکی عوضش کرده

93
00:07:16,895 --> 00:07:19,356
اگه پاک شده، میتونی بازگردانی کنی
ولی اگه عوض شده باشه نه

94
00:07:20,523 --> 00:07:21,691
سعی داری چی پیدا کنی؟

95
00:07:25,028 --> 00:07:27,364
کجایی؟
امروز بی کاری؟

96
00:07:27,447 --> 00:07:29,282
درباره یون جین یا سارا نیست

97
00:07:29,783 --> 00:07:32,577
یه چیز خیلی جالب درباره میونگ وو پیدا کردم

98
00:07:33,745 --> 00:07:35,580
اون عوضی جه جون رو میشناسی؟

99
00:07:36,081 --> 00:07:37,832
من همه کارا رو واسه اون کثافت کردم

100
00:07:37,916 --> 00:07:41,252
من براش رانندگی میکنم، همراهیش میکنم
یه طوری رفتار میکنم انگار دوستشم

101
00:07:41,753 --> 00:07:44,923
و شاید بدونی من دانشگاه نرفتم

102
00:07:45,006 --> 00:07:48,343
،ولی درواقع رفتم
ثبت نامش کردم

103
00:07:48,426 --> 00:07:52,347
برای همین واقعا غرور لعنتیم خدشه دار میشه
که فقط راننده صدا زده بشم

104
00:07:52,430 --> 00:07:54,683
برو سر اصل مطلب
داری اعصابمو خورد میکنی

105
00:07:54,766 --> 00:07:57,936
انگار که میونگ وو یون جین رو تهدید می‌کنه، نه؟

106
00:07:58,645 --> 00:08:01,564
اگه جای اون بودم
همه وقتمو صرف میکردم

107
00:08:01,648 --> 00:08:03,483
،تا یه مدیر تو جه پیونگ بشم

108
00:08:03,984 --> 00:08:04,943
نه اینکه تو رو بکنم

109
00:08:08,279 --> 00:08:09,114
چی شد؟

110
00:08:09,197 --> 00:08:11,616
این جاییه که تموم میشه
وسطش قطع میشه

111
00:08:11,700 --> 00:08:13,868
از اول پخشش کن، دوباره بذار

112
00:08:14,452 --> 00:08:16,204
اونجایی که درباره الکل حرف میزنه؟

113
00:08:21,835 --> 00:08:23,086
پوماردی"؟"

114
00:08:23,169 --> 00:08:24,629
...پومارد

115
00:08:25,630 --> 00:08:26,798
این چیه؟

116
00:08:31,177 --> 00:08:32,679
..."ساوی"

117
00:08:32,762 --> 00:08:34,305
لعنتی، حتی نمیتونم بخونمش

118
00:08:36,599 --> 00:08:37,892
کدومش گرون تره؟

119
00:08:37,976 --> 00:08:40,395
من قرار نیست یکی از اون ارزونای لعنتی رو بخورم

120
00:08:41,855 --> 00:08:43,189
لعنت، هر چی

121
00:08:44,983 --> 00:08:46,151
باشه

122
00:08:46,234 --> 00:08:47,902
این یکی خوب بنظر میاد

123
00:08:52,699 --> 00:08:55,702
پومارد، ساوینون، آلماویوا

124
00:08:56,453 --> 00:08:57,287
کدوم؟

125
00:08:57,787 --> 00:09:00,790
امشب قرار شام دارم، با دویونگ

126
00:09:06,546 --> 00:09:07,714
چیه؟

127
00:09:12,802 --> 00:09:14,220
چه خبره؟

128
00:09:15,221 --> 00:09:18,141
اون شل مغز مشروبای تو رو هم برداشت؟

129
00:09:18,224 --> 00:09:21,269
برای کس دیگه‌ایم پخشش کردی؟

130
00:09:22,312 --> 00:09:24,481
نه، فقط تویی

131
00:09:28,109 --> 00:09:29,778
میتونی یه بچه هشت ساله رو بزرگ کنی؟

132
00:09:31,738 --> 00:09:32,906
یهویی؟

133
00:09:34,532 --> 00:09:35,366
بچه کی؟

134
00:09:39,829 --> 00:09:40,663
من

135
00:09:45,085 --> 00:09:46,002
بچه داری؟

136
00:09:48,755 --> 00:09:49,672
آره

137
00:09:50,632 --> 00:09:52,050
ولی الان با یون جینه

138
00:09:52,634 --> 00:09:54,135
درباره چی حرف میزنی؟

139
00:09:55,970 --> 00:09:57,972
درباره یه سول حرف میزنی؟ ها یه سول؟

140
00:09:58,056 --> 00:09:59,349
جون یه سول

141
00:10:01,434 --> 00:10:03,812
چی؟ نمیخوای؟

142
00:10:08,983 --> 00:10:12,070
اون یه راه عالی برای خواستگاری کردن از یکیه

143
00:10:13,822 --> 00:10:15,657
چرا نباید بخوام بزرگش کنم؟

144
00:10:16,157 --> 00:10:19,577
،البته که باید بیاریمش اینجا
چون دختر توئه

145
00:10:20,995 --> 00:10:21,996
بیا تو

146
00:10:59,325 --> 00:11:02,662
میدونی یه عوضی پدرسگی، آره؟

147
00:11:03,163 --> 00:11:04,164
میدونم

148
00:11:06,499 --> 00:11:09,335
داری کیمچی درست میکنی؟
!یه ذره دیر شد امسال

149
00:11:09,419 --> 00:11:12,172
آره، خیلی سرم شلوغ بوده

150
00:11:12,255 --> 00:11:13,256
عه؟

151
00:11:16,134 --> 00:11:17,135
(خانم مون دونگ اون)

152
00:11:17,218 --> 00:11:18,219
باشه

153
00:11:19,721 --> 00:11:23,725
16 ژوئن، 1987
1:10 بامداد، یون سو هی

154
00:11:23,808 --> 00:11:26,311
میشه 43,800

155
00:11:27,187 --> 00:11:29,522
وایسا، صبر کن، آرایش کردی؟

156
00:11:30,231 --> 00:11:32,567
اوه، نه، خیلی آرایش کردم؟

157
00:11:32,650 --> 00:11:34,569
!نه

158
00:11:34,652 --> 00:11:37,322
شوهرم داره بهتر میشه

159
00:11:38,239 --> 00:11:42,243
،میخواد دست از نوشیدن برداره و سخت تر کار کنه
باورش دارم

160
00:11:42,327 --> 00:11:45,413
واقعا؟ وای، عالیه

161
00:11:45,496 --> 00:11:48,041
خیلی برات خوشحالم، وای

162
00:11:48,124 --> 00:11:49,459
بذار یه چیزی بهت بگم

163
00:11:49,542 --> 00:11:52,462
،اون هیچوقت مشتری موردعلاقم نبوده
ولی من داشتم نگران میشدم

164
00:11:52,545 --> 00:11:54,297
عجیب بود که دیگه اینجا نیومد

165
00:11:55,381 --> 00:11:58,051
سون آ کجاست؟
این طرفا ندیدمش

166
00:11:58,134 --> 00:11:59,469
کجاست؟

167
00:11:59,552 --> 00:12:00,803
پیش مامانمه

168
00:12:01,971 --> 00:12:03,348
بخاطر باباشه؟

169
00:12:04,766 --> 00:12:06,684
خوبه، به صلاحشه

170
00:12:09,646 --> 00:12:11,272
اوه، پول زیاد دادی! بیا

171
00:12:11,773 --> 00:12:13,775
اوه، پس فقط اینو برمیدارم

172
00:12:13,858 --> 00:12:16,861
هی، مجبور نیستی این کارو کنی! ای بابا

173
00:12:16,945 --> 00:12:19,239
!خوشگل شدی
!باید هر روز آرایش کنی

174
00:12:19,322 --> 00:12:20,990
!اوه، بی خیال

175
00:12:21,074 --> 00:12:22,575
!ممنون، شب خوبی داشته باشین

176
00:12:46,099 --> 00:12:48,226
هی، کیونگ ران

177
00:12:48,309 --> 00:12:50,478
کل روز میخوای گریه کنی؟

178
00:12:50,561 --> 00:12:52,855
لعنتی، صدات خیلی بلنده

179
00:12:55,525 --> 00:12:58,820
...ششش، دختر، اگه دوباره جیغ بزنی

180
00:12:58,903 --> 00:13:00,989
ها؟

181
00:13:01,072 --> 00:13:02,031
دونگ اون؟

182
00:13:04,909 --> 00:13:08,454
دیوونه‌اس
باورم نمیشه برگشته اینجا

183
00:13:22,010 --> 00:13:23,428
تو منو با میونگ وو دیدی

184
00:13:23,928 --> 00:13:26,931
وقتی توی بوتیک دیدمش

185
00:13:27,015 --> 00:13:28,057
منو شناختی، درسته؟

186
00:13:30,059 --> 00:13:32,478
آب، قهوه یا مشروب؟

187
00:13:35,815 --> 00:13:36,649
قهوه

188
00:13:41,487 --> 00:13:43,865
میتونستی به یون جین بگی منو دیدی

189
00:13:44,449 --> 00:13:45,283
آره، خب؟

190
00:13:46,868 --> 00:13:49,787
برو سر اصل مطلب
چرا اینجایی؟

191
00:13:49,871 --> 00:13:51,497
،تو پست رو دیدی

192
00:13:52,498 --> 00:13:53,416
نه؟

193
00:13:55,251 --> 00:13:57,920
فکر کنم جفتمون میدونیم کی
با سو هی اون کارو کرد

194
00:14:00,465 --> 00:14:01,883
من دنبال سوهی اومدم

195
00:14:02,925 --> 00:14:04,677
...و بعد من-
خفه شو-

196
00:14:09,098 --> 00:14:10,099
خب که چی؟

197
00:14:11,142 --> 00:14:12,477
میخوای من شهادت بدم؟

198
00:14:13,061 --> 00:14:16,439
نه، ازت میخوام هیچ کاری نکنی

199
00:14:17,398 --> 00:14:19,150
خیلی وقته حواسم به سیستا هست

200
00:14:19,233 --> 00:14:21,778
اینطوریه که میدونم قبلا اونجا زندگی میکردی

201
00:14:23,780 --> 00:14:27,867
ولی بیستم اکتبر تو به یه آپارتمان کوچیک
اون طرف خیابون اسباب کشی کردی

202
00:14:27,950 --> 00:14:31,537
و موقعیه که یون جین دیگه
پرو لباس هاش رو توی سیستا انجام نمیداد

203
00:14:32,246 --> 00:14:35,583
توی همون زمان میونگ وو ناپدید شد

204
00:14:37,877 --> 00:14:39,712
کی به اون حرومی اهمیت میده؟

205
00:14:42,131 --> 00:14:44,050
چرا اینا رو به من میگی؟

206
00:14:44,801 --> 00:14:46,719
چون فکر میکنم همین الانشم میدونی

207
00:14:47,845 --> 00:14:49,013
که سون میونگ وو مرده

208
00:14:53,976 --> 00:14:57,980
این شانسمونه تا خودمونو از دست اونا آزاد کنیم

209
00:14:59,232 --> 00:15:00,316
پس‌ سر راهم نیا

210
00:15:01,901 --> 00:15:04,404
،مهم نیست چی دیدی
،چی شنیدی یا چی میدونی

211
00:15:06,239 --> 00:15:07,657
هیچ کاری نکن

212
00:15:08,991 --> 00:15:10,701
...جفتمون میدونیم میونگ وو

213
00:15:12,078 --> 00:15:13,746
توسط یون جین کشته شد

214
00:15:14,664 --> 00:15:15,581
درسته، کیونگ ران؟

215
00:15:26,300 --> 00:15:28,970
!هی، پسر-
!وای، اینارو ببین-

216
00:15:29,595 --> 00:15:31,848
!اوه، لعنتی! الان دیگه "مدیر جو" شدی

217
00:15:31,931 --> 00:15:34,100
!وای، لعنتی

218
00:15:34,684 --> 00:15:35,935
واو

219
00:15:36,018 --> 00:15:38,855
اینو میخوای چیکار؟
میخوای این شغل رو ترک کنی؟

220
00:15:38,938 --> 00:15:39,939
!اون دیوونگیه

221
00:15:40,440 --> 00:15:41,524
!فقط دارم نگاه میکنم

222
00:15:42,024 --> 00:15:43,568
(گواهی سابقه کار)

223
00:15:44,777 --> 00:15:46,612
بریم غذا بخوریم، چی میخوای؟

224
00:15:46,696 --> 00:15:48,448
!دیوونه‌ای؟ گوشت دیگه

225
00:15:48,531 --> 00:15:51,534
همه همش منو دیوونه صدا میزنن

226
00:15:52,743 --> 00:15:55,037
اوه، نامه‌ای گرفتم که رفته بیمارستان؟

227
00:15:55,121 --> 00:15:57,081
بعضیا هنوز آدرس جدیدمو ندارن

228
00:15:57,582 --> 00:15:59,876
واقعا که، نمیتونستی با خودت بیاریشون؟

229
00:16:00,877 --> 00:16:03,921
،اون نامه ها دیگه به بیمارستان نمیان

230
00:16:04,005 --> 00:16:05,298
چون مدیر فهمید

231
00:16:07,967 --> 00:16:09,302
مامانم فهمیده

232
00:16:10,136 --> 00:16:11,304
تو این فکر بودم میدونه یا نه

233
00:16:13,848 --> 00:16:14,974
مستونی بین خودمون نگهش داری؟

234
00:16:15,057 --> 00:16:19,187
فقط بگو چه خبره، چیه؟
واقعا میخوای این شغل راحت رو ول کنی؟

235
00:16:19,270 --> 00:16:22,523
بعدا بهت میگم، باشه؟
قسم میخورم بعدا همه چیو بهت میگم

236
00:16:23,024 --> 00:16:24,358
مشروب بزنیم؟ تو روز مست کنیم؟

237
00:16:24,442 --> 00:16:25,610
اول شما بفرمایین، قربان

238
00:16:27,653 --> 00:16:28,779
!به سلامتی

239
00:16:28,863 --> 00:16:29,864
به سلامتی

240
00:16:33,743 --> 00:16:36,579
سه میونگ بهترین جا واسه مستی توی روزه

241
00:16:36,662 --> 00:16:37,538
یگی دیگه؟-
باشه-

242
00:17:21,541 --> 00:17:22,542
دوباره همو دیدیم

243
00:17:24,043 --> 00:17:25,044
آره انگار

244
00:18:06,586 --> 00:18:07,420
چیه؟

245
00:18:08,838 --> 00:18:12,925
طوری که بازی میکنم شما رو
یاد کسی که قبلا باهاش بازی کردین میندازه؟

246
00:18:18,180 --> 00:18:21,100
اون توی هدف گرفتن سنگ هات و
محافظت از سنگ‌های خودش خوبه

247
00:18:21,601 --> 00:18:23,603
و خیلیم آروم و ساکته

248
00:18:25,646 --> 00:18:27,648
،آخرش از خودت بی خود میشی

249
00:18:29,525 --> 00:18:31,861
حتی متوجه نمیشی خونه‌ات نابود شده

250
00:18:36,699 --> 00:18:37,700
هممم

251
00:18:38,367 --> 00:18:40,369
از پدرم یاد گرفتم چطوری گو بازی کنم

252
00:18:41,162 --> 00:18:43,080
دقیقا همین طوریه که توضیح دادم

253
00:18:43,664 --> 00:18:44,707
وقتی به دونگ اون یاد میدادم

254
00:18:46,125 --> 00:18:47,960
گفت میخواد یکی رو شکست بده

255
00:18:52,423 --> 00:18:54,091
خب، میخوای کمکش کنی؟

256
00:18:55,801 --> 00:18:57,136
هیچ دلیلی ندارم که متوقفش کنم

257
00:18:57,928 --> 00:18:59,096
نمیفهمم

258
00:19:00,306 --> 00:19:01,140
چیو نمیفهمی؟

259
00:19:01,849 --> 00:19:03,893
،نمیدونم رابطه شما دوتا چیه

260
00:19:03,976 --> 00:19:07,855
،ولی اگه بهش اهمیت میدی
نباید متوقفش کنی؟

261
00:19:08,773 --> 00:19:10,358
هر چیزی که امید داره از این بدست بیاره

262
00:19:10,441 --> 00:19:14,695
نمی تونه ارزش وسواسی که اون
نسبت به گذشته‌ش داره داشته باشه

263
00:19:22,578 --> 00:19:24,997
وقتی درباره یه قربانی و
،چیزایی که از دست دادن فکر میکنی

264
00:19:26,540 --> 00:19:29,543
چقدر میتونن انتظار داشته باشن که آخرش پس‌ میگیرن؟

265
00:19:34,131 --> 00:19:36,050
شاید فقط آبرو و افتخار خودشون

266
00:19:36,550 --> 00:19:38,010
کافیه تا زندگیشون رو ادامه بدن

267
00:19:40,721 --> 00:19:43,307
بعضی از مردم با تمرین کردن
،بخشش اونا رو پس میگیرن

268
00:19:44,016 --> 00:19:46,185
ولی بقیه از طریق انتقام میگیرن

269
00:19:48,354 --> 00:19:50,481
و بعدشه که زندگیشون واقعا میتونه شروع بشه

270
00:19:52,692 --> 00:19:56,195
کل زندگی دونگ اون از موقعی
که 19 سالش بود بی حرکت مونده

271
00:20:03,411 --> 00:20:06,205
و منم تصمیم گرفتم به دونگ اون
کمک کنم زندگیش رو پس بگیره

272
00:20:06,997 --> 00:20:08,416
...همه چیزی که میخواد

273
00:20:10,793 --> 00:20:14,088
اینه که چیزی که شروع کرده بود رو تموم کنه
و بالاخره مقداری شادی پیدا کنه

274
00:20:18,676 --> 00:20:20,428
حرف منو اشتباه نگیر

275
00:20:23,556 --> 00:20:26,308
میخوام دونگ اون هم شادی رو پیدا کنه

276
00:20:28,310 --> 00:20:29,228
خوشحالم

277
00:20:32,398 --> 00:20:33,482
لیاقتش رو داره

278
00:20:38,612 --> 00:20:40,114
اون درباره یون جین نیست

279
00:20:40,197 --> 00:20:41,866
به یه مشت روزنامه اعتماد میکنی؟

280
00:20:42,575 --> 00:20:44,326
دیگه رسیدم خونه، بعدا باهات حرف میزنم

281
00:21:01,677 --> 00:21:05,765
انگار منو شناخت

282
00:21:15,441 --> 00:21:19,653
!اون عوضی میدونه کجا زندگی میکنم، وای خدا

283
00:21:24,867 --> 00:21:25,701
(پیام جدید)

284
00:21:26,577 --> 00:21:28,829
فکر میکنی دخترت فقط یه نفر رو کشته؟

285
00:21:28,913 --> 00:21:30,498
اشتباه میکنی، دو نفر رو کشته

286
00:21:30,581 --> 00:21:32,458
خوب شد الان دیدمت

287
00:21:39,298 --> 00:21:40,132
دو نفر؟

288
00:21:44,345 --> 00:21:46,013
(مامان)

289
00:21:48,516 --> 00:21:51,352
من از پست دیلی‌ام
شما پارک یون جینی؟

290
00:21:51,435 --> 00:21:54,730
اون پست درباره قلدری رو دیدی؟-
بعضی مردم معتقدن "اِی" شمایی-

291
00:21:54,814 --> 00:21:55,898
درباره من نیست

292
00:21:55,981 --> 00:21:59,443
دارین رسما اعلام میکنین که شما نیستین؟-
جه پیونگ بیانیه میده؟-

293
00:21:59,527 --> 00:22:01,445
از دبیرستان سونگهان فارغ التحصیل شدین، درسته؟

294
00:22:01,529 --> 00:22:03,656
ویدیوی همکلاسیتون، لی سارا، رو دیدین؟

295
00:22:03,739 --> 00:22:05,115
لطفا یه بیانیه بدین

296
00:22:05,199 --> 00:22:06,367
!هی، هی، وایسین

297
00:22:30,808 --> 00:22:32,101
پس ثابتش کن

298
00:22:33,561 --> 00:22:35,896
تو... مدرکی داری؟

299
00:22:37,273 --> 00:22:38,858
هیچی نمیدونی

300
00:23:05,676 --> 00:23:07,303
چیکار میکنی؟

301
00:23:13,267 --> 00:23:15,978
جه جون زنگ زد تا درمورد
دوربین امنیتی بپرسه

302
00:23:16,061 --> 00:23:18,731
میخواد بدونه کی هارد درایو رو عوض کرده و چرا

303
00:23:19,565 --> 00:23:22,401
با خودش برد تا بده یه متخصص بررسیش کنه

304
00:23:24,612 --> 00:23:27,031
میخوای هارد درایو رو عوض کنی؟

305
00:23:27,114 --> 00:23:29,199
لطفا یه کاری نکن دوباره واست تکرارش کنم

306
00:23:29,283 --> 00:23:33,412
من دیروز به اینجا سر زدم
و دویونگ ممکنه به زودی سرزده بیاد اینجا

307
00:23:34,997 --> 00:23:37,249
شنیدم بهتره عوضش کنم، درسته؟

308
00:23:38,417 --> 00:23:40,336
دویونگ میتونه خیلی دقیق باشه

309
00:23:42,087 --> 00:23:43,255
اینو نمیدونستم

310
00:23:44,632 --> 00:23:45,883
خب، الان میدونی

311
00:23:45,966 --> 00:23:47,843
به جه جون نگو

312
00:23:49,345 --> 00:23:50,346
باشه

313
00:23:56,894 --> 00:23:59,647
،فیلمای امنیتی پاک شده
الان زمان کافی گذشته

314
00:23:59,730 --> 00:24:01,482
و جسد هم دفن شده

315
00:24:01,565 --> 00:24:04,026
امکان نداره آقای شین حرف بزنه

316
00:24:04,109 --> 00:24:07,863
مهم نیست چی شنیدی
نمیتونی چیزی رو ثابت کنی، دونگ اون

317
00:24:07,947 --> 00:24:09,615
باید به جه جون چی بگم؟

318
00:24:10,532 --> 00:24:12,618
فقط بگو من بودم

319
00:24:14,703 --> 00:24:17,873
بیا پرو لباس رو دوباره اینجا انجام بدیم
باید لباسامو بیاری اینجا

320
00:24:27,883 --> 00:24:29,635
خانم کانگ هیون نام؟

321
00:24:32,054 --> 00:24:35,808
16 ژوئن، 1987

322
00:24:36,934 --> 00:24:40,479
چه زندگی ناراحت کننده‌ای

323
00:24:40,562 --> 00:24:43,774
همه چی نا آشنا و عجیبه

324
00:24:44,274 --> 00:24:47,611
مثل یه قایق کوچیک که روی
یه دریای بی انتها شناوره

325
00:24:47,695 --> 00:24:49,488
این یه زندگی دلخراشه

326
00:24:50,364 --> 00:24:54,118
آره، وقتی جوون بود
توی مدرسه خیلی بد واسش قلدری میشد

327
00:24:54,201 --> 00:24:57,496
باید آرومش کنم
اون با همچین سرنوشت بدی به دنیا اومده

328
00:24:58,080 --> 00:25:00,666
این سرنوشت واسه تو نیست، مال کیه؟

329
00:25:02,251 --> 00:25:05,546
اوه، حدس میزنم حتی یه شمن هم نمیتونه بفهمه؟

330
00:25:07,965 --> 00:25:09,383
روح بیمارستان عمومی بهم میگه

331
00:25:09,466 --> 00:25:11,260
اون زن ناسپاسی که حرف میزنه رو بندازم بیرون

332
00:25:11,343 --> 00:25:14,138
یون سو هی، این سرنوشت خودشه

333
00:25:16,015 --> 00:25:19,852
اسمش یون سو هی ئه و 1987 به دنیا اومده

334
00:25:19,935 --> 00:25:23,522
آره، روح بیمارستان بهمون نشون بده چی می‌دونی

335
00:25:25,190 --> 00:25:27,234
خسته ام

336
00:25:29,194 --> 00:25:32,865
خیلی خسته و ناراحتم

337
00:25:32,948 --> 00:25:36,618
شغلم داغونه و خانواده م منو توی دردسر میندازن

338
00:25:37,369 --> 00:25:40,205
امسال مراقب مدارک باش. میتونستن سرت کلاه بذارن

339
00:25:41,707 --> 00:25:43,625
وای تو عالی ای

340
00:25:44,918 --> 00:25:49,048
میخواد انجامش بده. میخواد انجامش بده
روح بیمارستان عمومی میخواد مراسم بگیره

341
00:25:49,131 --> 00:25:53,218
اون میخواد یه مراسم خیلی خیلی بزرگ بگیره

342
00:25:55,637 --> 00:25:58,223
مراسم خیلی باید بزرگ باشه

343
00:25:58,307 --> 00:25:59,558
خوبه؟

344
00:25:59,641 --> 00:26:00,642
آره

345
00:26:00,726 --> 00:26:03,645
اگر این سرنوشتش رو عوض کنه
حاضرم 100 بار انجامش بدم

346
00:26:04,146 --> 00:26:06,398
یه یادبود بزرگ براش بگیر. یه مراسم خیلی بزرگ

347
00:26:15,741 --> 00:26:16,742
اوه متاسفم

348
00:26:17,409 --> 00:26:19,161
لازم نیست کمکم کنی. فقط برو

349
00:26:19,244 --> 00:26:20,704
اصلا باورم نمیشه

350
00:26:20,788 --> 00:26:22,331
(اطلاعات شخصی لی سوک جه)

351
00:26:35,135 --> 00:26:38,013
سرنوشت این یارو رو نگفتم؟-
چرا گفتی-

352
00:26:38,097 --> 00:26:39,681
میخوام چهره ش رو بخونی

353
00:26:40,182 --> 00:26:43,143
واقعا سرنوشتش یه زندگی کوتاهه؟

354
00:26:44,019 --> 00:26:46,021
اون مرد کیه؟-
لطفا خانم-

355
00:26:47,022 --> 00:26:48,398
میشه مراسم بگیریم؟

356
00:26:48,899 --> 00:26:51,276
فقط میخوام این عوضی رو تنبیه کنی

357
00:26:51,360 --> 00:26:53,362
باید برم دعا کنم. تو هم باید بری

358
00:26:54,321 --> 00:26:57,533
ممکنه اندازه قبل قدرتمند نباشم ولی به خاطرش تنبیه میشم

359
00:26:57,616 --> 00:26:59,243
(کشنده ترین تنبیه خدا در جادوگری کره)

360
00:26:59,326 --> 00:27:00,702
تو باید قبلا تنبیه میشدی؟

361
00:27:01,537 --> 00:27:03,914
فقط به دخترایی که به بهانه ی سرنوشتشون

362
00:27:03,997 --> 00:27:06,583
تیغشون میزدی فکر کن-
مراقب حرف زدنت باش-

363
00:27:06,667 --> 00:27:08,669
گوش کن، من فقط میخوام یه لطفی بکنی

364
00:27:09,461 --> 00:27:12,214
تو چی؟ یه خونه بزرگتر نمیخوای؟

365
00:27:12,923 --> 00:27:16,510
این عوضی میخواد بهش یه میلیارد وون بدم

366
00:27:16,593 --> 00:27:18,679
برای همین الان ازت می‌پرسم

367
00:27:18,762 --> 00:27:22,558
اون یک میلیارد باید بره توی جیب اون عوضی یا توی جیب تو؟

368
00:27:23,100 --> 00:27:24,226
گفتی زندگیش کوتاهه

369
00:27:25,477 --> 00:27:28,063
یه میلیارد وون؟

370
00:27:36,613 --> 00:27:38,073
(هرزه ای که توی خندق می‌میره)

371
00:27:44,079 --> 00:27:45,330
بله، الو خانم؟

372
00:27:45,414 --> 00:27:46,999
هه جونگ چکار می‌کنه؟

373
00:27:47,583 --> 00:27:49,334
اصلا جوابمو نمیده

374
00:27:49,418 --> 00:27:50,836
آها، آره

375
00:27:50,919 --> 00:27:53,589
چند وقتی میشه که یه نفر رو میبینه. می‌دونین که

376
00:27:54,214 --> 00:27:55,716
درباره کی حرف میزنی؟

377
00:27:56,592 --> 00:28:00,679
این چندروز هه جونگ، خونه ی جون جه جون مونده

378
00:28:00,762 --> 00:28:02,598
و از خونه اون میره سر کار

379
00:28:02,681 --> 00:28:03,640
وایستا، چی؟

380
00:28:03,724 --> 00:28:04,558
(نامزد)

381
00:28:04,975 --> 00:28:09,146
عزیزم مهم نیست چقدر درباره این موضوع فکر کنم
احساس می‌کنم من برای تو کافی نیستم

382
00:28:09,229 --> 00:28:10,856
ولی برای همه چیز ممنونم

383
00:28:10,939 --> 00:28:13,400
با پست سفارشی برات حلقه رو فرستادم

384
00:28:13,483 --> 00:28:16,862
امیدوارم یه نفر بهتر از من رو ببینی و باهم خوشحال باشین

385
00:28:16,945 --> 00:28:19,198
(مسدود کردن مخاطب)

386
00:28:26,496 --> 00:28:27,414
جون؟

387
00:28:38,508 --> 00:28:39,760
پس اینجایی

388
00:28:41,553 --> 00:28:43,222
آره. چی؟

389
00:28:44,056 --> 00:28:46,683
من الان با جه جونم. داریم باهم ازدواج می‌کنیم

390
00:28:46,767 --> 00:28:48,101
خوش به حالت

391
00:28:49,311 --> 00:28:53,315
چرا خواستی برم پیش اون جراح پلاستیک؟

392
00:28:54,483 --> 00:28:56,068
همون دکتر جو یون جونگ

393
00:28:57,736 --> 00:29:00,989
اون پسر مدیر بیمارستان عمومی جوئه، آره؟

394
00:29:01,949 --> 00:29:04,201
واقعا؟ اصلا نمیدونستم

395
00:29:06,828 --> 00:29:09,915
راست میگی. فامیلشون یکیه

396
00:29:11,458 --> 00:29:13,710
فکر می‌کنی با دونگ اون کار می‌کنه؟

397
00:29:15,170 --> 00:29:17,130
نباید از قبل میدونستی؟

398
00:29:19,174 --> 00:29:21,760
چون به نظر میاد تو هم باهاش کار می‌کنی

399
00:29:23,845 --> 00:29:25,931
اون گفت بگی برم پیشش. نه؟

400
00:29:28,016 --> 00:29:29,935
دیگه دونگ اون بهت گفته چکار کنی؟

401
00:29:31,853 --> 00:29:36,191
اومدی که فقط همینو ازم بپرسی؟

402
00:29:37,276 --> 00:29:39,820
تعجب کردم که نگران همچین مسئله ای هستی وقتی

403
00:29:39,903 --> 00:29:43,365
همه توی اینترنت دارن پاره ت می‌کنن

404
00:29:46,451 --> 00:29:48,453
بهتره ببینیش-
چرا؟-

405
00:29:49,288 --> 00:29:51,290
چون دیگه تحت کنترل تو نیستم؟

406
00:29:52,416 --> 00:29:55,002
روحتم خبر نداره چه نقشه ای دارم

407
00:29:55,085 --> 00:29:55,919
گمشو

408
00:29:59,339 --> 00:30:00,173
گم شم؟

409
00:30:00,257 --> 00:30:02,259
جه جون جواب پیامها و تماسهات رو نمیده. نه؟

410
00:30:04,428 --> 00:30:06,430
باید بیدار شی یون جین

411
00:30:07,347 --> 00:30:10,100
یه دلیلی هست که جه جون نادیده ت می‌گیره

412
00:30:16,982 --> 00:30:18,817
برای همین این لباس رو براش خریدم

413
00:30:19,943 --> 00:30:21,194
بیشتر بهش میاد

414
00:30:29,077 --> 00:30:31,330
بیا، همش مال تو. کارمون تمومه؟

415
00:30:35,667 --> 00:30:37,502
سینه هات رو خوب پروتز کردی

416
00:30:47,304 --> 00:30:48,930
ایستگاه پلیس جونگو

417
00:30:49,014 --> 00:30:51,099
میتونم کش مو داشته باشم؟-
آره، بیا-

418
00:30:51,516 --> 00:30:53,060
اه، لعنتی

419
00:30:53,560 --> 00:30:54,811
پوست سرم خیلی میخاره

420
00:30:54,895 --> 00:30:58,690
با اون موی بلوند انگار

421
00:30:58,774 --> 00:30:59,775
رفتی توی برنامه تلویزیونی آمریکایی

422
00:31:00,359 --> 00:31:01,860
اندازه میله ها محکم به نظر میرسی

423
00:31:02,444 --> 00:31:03,945
خفه شو

424
00:31:04,863 --> 00:31:06,031
بقیه کجان؟

425
00:31:06,114 --> 00:31:08,492
عزیزم اونا نمیان

426
00:31:08,992 --> 00:31:11,411
یون جین که حتما نمیاد-
چرا نیاد؟-

427
00:31:12,204 --> 00:31:13,288
نمیدونی؟

428
00:31:14,581 --> 00:31:17,250
آها، سرگرم دستگیر شدن بودی

429
00:31:17,334 --> 00:31:20,128
هی جنده برو سر اصل مطلب. چی میگی؟

430
00:31:20,212 --> 00:31:24,466
یه نفر یون جین رو لو داد ولی با یه داستان
درباره تو روی گندی که زده بود پوشوندن

431
00:31:25,467 --> 00:31:29,971
یه داستان از نمایشگاه هنری تو
برای فرار مالیاتی داره استفاده میشه

432
00:31:32,099 --> 00:31:34,351
انقدر داستانش خوبه که به نظر نمیاد تصادفی باشه

433
00:31:35,185 --> 00:31:37,604
انگار که از تو برای پوشوندن گندکاریش استفاده کرده

434
00:31:43,902 --> 00:31:46,321
ببخشید، میشه چندتا عکس بگیرم؟

435
00:31:46,405 --> 00:31:48,156
فقط یه لحظه طول می‌کشه. باشه؟

436
00:31:50,700 --> 00:31:52,035
بیا بریم

437
00:31:56,706 --> 00:31:59,960
ببخشید پیامتون رو ندیدم
اینم پولتون از انجمن صاحب خانه ها

438
00:32:02,170 --> 00:32:03,839
کم کم داشتم فکر می‌کردم که فرار کردی

439
00:32:04,798 --> 00:32:06,716
فقط مادرت رو توی خونه ت می‌دیدم

440
00:32:06,800 --> 00:32:08,468
چندتا شکایت به خاطر سروصدا بوده

441
00:32:12,597 --> 00:32:16,643
میشه بپرسم چرا بار اول که مامانم اومد دنبالم

442
00:32:17,227 --> 00:32:19,980
بهش نگفتین که اونجا زندگی می‌کنم؟

443
00:32:24,317 --> 00:32:27,070
فکر کنم حداقل یه نفر باید طرف تو باشه

444
00:32:30,073 --> 00:32:32,075
خانواده ها میتونن پیچیده باشن

445
00:32:32,159 --> 00:32:34,995
میگن که روابط خانوادگی توی آسمونا مقدر شده

446
00:32:35,078 --> 00:32:39,374
و تو نباید سعی کنی همه بارها رو روی دوش خودت بذاری

447
00:32:41,543 --> 00:32:44,713
بعضی موقعا توی آسمون هم اشتباه میشه

448
00:32:46,631 --> 00:32:48,216
ماه دیگه دیر نکنی

449
00:32:48,216 --> 00:32:58,216
آدرس در دسترس سایت با اینترنت ملی CinemaFreak.Net

450
00:33:36,598 --> 00:33:38,683
(کانگ یونگ چون)
(زندان چونگسونگ)

451
00:33:38,767 --> 00:33:41,186
(جو یو جونگ)
(بیمارستان سئول جو)

452
00:33:43,313 --> 00:33:44,606
(زندان چونگسونگ)

453
00:33:54,866 --> 00:33:57,661
(زندان چونگسونگ)

454
00:33:57,744 --> 00:33:58,828
(افسر پزشکی کیم جین هون)

455
00:34:00,705 --> 00:34:02,040
عوضی

456
00:34:02,123 --> 00:34:03,542
چند وقته؟

457
00:34:04,918 --> 00:34:07,504
سه ساله که افسر پزشکی ام

458
00:34:07,587 --> 00:34:08,588
ادای احترام

459
00:34:09,172 --> 00:34:10,298
چطوری؟

460
00:34:10,382 --> 00:34:13,802
فکر می‌کنی چطورم؟ کل روزمو با آدمای ترسناک می‌گذرونم

461
00:34:14,719 --> 00:34:17,973
ولی تو ترسناکترین کسی هستی که امسال دیدم

462
00:34:21,893 --> 00:34:23,144
برگه ها رو بده

463
00:34:23,895 --> 00:34:25,564
همه پایگاههایی که کار کردم رو نوشتم

464
00:34:26,523 --> 00:34:28,984
ولی بازم یه بررسی کوچیک از طرف تو لازم داره

465
00:34:30,819 --> 00:34:32,529
اولین بار که دیدمت

466
00:34:32,612 --> 00:34:34,948
فهمیدم که به نظرت کل دنیا زمین بازی توئه

467
00:34:35,532 --> 00:34:37,284
حتما خریدن خونه و ماشین حس خوبی داره

468
00:34:37,367 --> 00:34:39,786
انگار داری میری فروشگاه که شیر بخری

469
00:34:41,663 --> 00:34:45,625
برای همین وقتی یه نفر مثل تو
زنگ میزنه و میگه دنبال کار می‌گرده

470
00:34:45,709 --> 00:34:47,127
اعتراف می‌کنم که سورپرایز میشم

471
00:34:48,086 --> 00:34:50,589
خب، دوباره ممنونم که ازم تعریف می‌کنی

472
00:34:50,672 --> 00:34:54,718
کی میری خارج؟-
وقتی آموزش جانشینم کامل بشه-

473
00:34:57,512 --> 00:34:59,514
تقاضات ممکنه رد بشه

474
00:35:00,265 --> 00:35:03,852
شنیدم به رئیس بستگی داره که
قبول بشه یا نه. ولی اونا خیلی سختگیرن

475
00:35:04,811 --> 00:35:07,063
می‌دونی پرونده ش اصلا مشهور نیست

476
00:35:08,064 --> 00:35:09,482
و رئیس هم قطعا می‌دونه

477
00:35:10,358 --> 00:35:11,359
باید من باشم

478
00:35:11,443 --> 00:35:13,695
بالاخره دارم کار پدرمو ادامه میدم

479
00:35:14,279 --> 00:35:15,780
جو یو جونگ

480
00:35:17,616 --> 00:35:18,533
دکتر جو؟

481
00:35:36,801 --> 00:35:39,262
حتی الان هم اون روز

482
00:35:39,346 --> 00:35:41,056
توی ذهنم کاملا واضح مونده

483
00:35:41,806 --> 00:35:44,309
بوی خونش توی دماغم پیچیده

484
00:35:45,852 --> 00:35:48,938
صدای چاقو که گلوش رو می‌برید

485
00:35:50,732 --> 00:35:53,485
گرمای خونش که روی دستم می‌ریخت

486
00:35:54,486 --> 00:35:58,031
و اون نگاه بی‌روحش

487
00:36:02,160 --> 00:36:03,745
می‌دونی من کی ام دکتر جو؟

488
00:36:07,415 --> 00:36:09,167
یه کم ناراحت شدم که هیچوقت جواب نامه م رو ندادی

489
00:36:11,920 --> 00:36:13,338
معلومه که می‌شناسمت

490
00:36:14,923 --> 00:36:17,759
تو دلیل جهنم بودن زندگیمی

491
00:36:20,762 --> 00:36:23,014
می‌دونستم که وقتی دوباره همدیگه رو ببینیم منو می‌شناسی

492
00:36:28,103 --> 00:36:29,604
اینجا قشنگه

493
00:36:30,605 --> 00:36:31,856
ولی حوصله سر بره

494
00:36:44,285 --> 00:36:45,620
یه سوال دارم

495
00:36:49,582 --> 00:36:50,583
چرا باید این کار رو می‌کردی؟

496
00:36:52,544 --> 00:36:56,131
گفتی همه چیز رو واضح یادته انگار که دیروز بود

497
00:36:57,632 --> 00:36:59,968
چرا اون مردی که زندگیت رو نجات داده بود کشتی؟

498
00:37:00,719 --> 00:37:01,720
...چطور میتونی

499
00:37:03,972 --> 00:37:05,557
چطور میتونی باهاش کنار بیای؟

500
00:37:18,069 --> 00:37:20,572
به من که خیلی خوش می‌گذره

501
00:37:25,243 --> 00:37:26,745
دوباره همدیگه رو می‌بینیم؟

502
00:37:31,458 --> 00:37:33,460
سی و هفت بیست وچهار، الان از حصار دور شو

503
00:37:34,252 --> 00:37:35,837
حرف زدن با ملاقات کننده ها مجاز نیست

504
00:37:35,920 --> 00:37:37,505
برگرد

505
00:37:43,762 --> 00:37:45,013
دوباره می‌بینمت

506
00:37:46,765 --> 00:37:48,016
و دفعه بعد

507
00:37:49,559 --> 00:37:51,561
جهنمی که توی زندگیم درست کردی نشونت میدم

508
00:37:52,687 --> 00:37:54,022
و بعد از اون

509
00:37:55,690 --> 00:37:58,526
جهنمی که تو باید توش زندگی کنی بهت میدم

510
00:37:59,778 --> 00:38:01,196
تا اون روز

511
00:38:03,990 --> 00:38:04,866
مراقب خودت باش

512
00:38:29,057 --> 00:38:31,476
وقت نداریم اون قهوه رو بخوریم

513
00:38:31,559 --> 00:38:35,104
جادوگر گفت فقط وقتی اثر داره که
همون زمان مشخص شده انجامش بدیم

514
00:38:37,148 --> 00:38:38,858
باید موهات رو خشک کنی

515
00:38:38,942 --> 00:38:40,318
چکار می‌کنی؟

516
00:38:42,445 --> 00:38:43,655
هی

517
00:38:43,738 --> 00:38:45,073
چی توی زندگیت میخوای؟

518
00:38:46,366 --> 00:38:47,200
این چه کوفتیه؟

519
00:38:47,283 --> 00:38:48,451
هرچی میخوای

520
00:38:49,494 --> 00:38:51,704
منو توی کارهات وارد نکن

521
00:38:51,788 --> 00:38:52,997
و باید یه گوشی جدید بخری

522
00:38:55,416 --> 00:38:57,210
گوش کن

523
00:38:57,293 --> 00:38:58,211
(فروشگاه شرط‌بندی نامیانگجو)

524
00:38:58,294 --> 00:39:01,714
باعث شدم کار جادوگر موثر باشه
نیروی شیطانیت رو مسدود کردم

525
00:39:01,798 --> 00:39:02,632
آره، چی؟

526
00:39:07,428 --> 00:39:08,429
توی راهم

527
00:39:10,431 --> 00:39:12,183
مسدود کردن نیروی شیطانی به یه ورم

528
00:39:13,726 --> 00:39:15,812
فروش رفته؟ مرده شور خونه؟

529
00:39:16,604 --> 00:39:17,438
کی خرید؟ کِی؟

530
00:39:17,522 --> 00:39:19,899
اصلا نمیدونم

531
00:39:20,567 --> 00:39:22,485
بعد از این که قرارداد بستن بهم گفتن

532
00:39:23,528 --> 00:39:24,904
...راستی، اون جسد

533
00:39:24,988 --> 00:39:26,948
احتمالا باید به زودی ازش مراقبت کنی

534
00:39:30,535 --> 00:39:31,661
هی

535
00:39:33,371 --> 00:39:34,873
الان جدی بودی؟

536
00:39:36,124 --> 00:39:37,834
این روزا کارت چطوره؟

537
00:39:38,334 --> 00:39:40,336
یه عالمه مشتری؟-
چی؟-

538
00:39:43,882 --> 00:39:45,466
اوه آره، آره

539
00:39:45,550 --> 00:39:49,012
همش به لطف توئه. از نگرانیت ممنونم

540
00:39:49,095 --> 00:39:50,430
آره درسته

541
00:39:51,222 --> 00:39:52,849
این همه حرفت بود؟

542
00:39:54,517 --> 00:39:56,019
چیز دیگه گفتی؟

543
00:39:56,519 --> 00:39:59,105
معلومه که نه. چون منم توی دردسر میفتم

544
00:40:02,609 --> 00:40:04,485
بهش گفتم که گفته بودی چی بگم

545
00:40:04,569 --> 00:40:06,279
من فقط تا آخر این ماه کار می‌کنم

546
00:40:06,362 --> 00:40:08,573
پس حتما میخوان از شرش خلاص شن

547
00:40:08,656 --> 00:40:12,076
آفرین، کارت خوب بود
وقتی برنامه شون رو فهمیدی زنگ بزن

548
00:40:40,939 --> 00:40:41,940
اه

549
00:40:44,359 --> 00:40:46,527
از چه دستور پختی برای پختن این استفاده کردی؟

550
00:40:46,611 --> 00:40:48,696
اولین دستورپختی که توی سرچ گوگل آورد

551
00:40:48,780 --> 00:40:50,281
معلومه

552
00:41:05,421 --> 00:41:06,589
امروز کجا میخوای بری؟

553
00:41:09,050 --> 00:41:10,134
یه جای دور

554
00:41:12,512 --> 00:41:13,554
بذار زخمت رو ببینم

555
00:41:20,937 --> 00:41:22,105
اگر تحت یه شرایط دیگه

556
00:41:23,398 --> 00:41:25,358
همدیگه رو می‌دیدیم

557
00:41:25,441 --> 00:41:26,859
توی یه موقعیت دیگه

558
00:41:28,403 --> 00:41:30,071
رابطه مون چجوری بود؟

559
00:41:34,325 --> 00:41:35,493
دقیقا مثل همین الان

560
00:41:37,161 --> 00:41:40,581
مهم نیست چطوری می‌دیدمت. در هر صورت عاشقت می‌شدم

561
00:41:42,333 --> 00:41:43,418
با احتمال 99 درصد

562
00:41:45,253 --> 00:41:46,838
پس اون یه درصد چی؟

563
00:41:48,673 --> 00:41:50,341
چون بهتر از این نمیشد

564
00:41:56,639 --> 00:41:59,058
داره خوب میشه

565
00:42:15,199 --> 00:42:16,868
تو رو گروگان نگه میدارم

566
00:42:18,369 --> 00:42:20,038
بگو نودلها خوب بودن

567
00:42:24,167 --> 00:42:28,087
اصلا امکان نداره که ازشون تعریف نکنم
وقتی می‌دونم چقدر براشون زحمت کشیدی

568
00:43:09,962 --> 00:43:11,881
جایی میرین خانم مون؟

569
00:43:13,091 --> 00:43:14,092
ها یه سول

570
00:43:16,094 --> 00:43:19,931
اگر بخوای تا روزی که بمیرم

571
00:43:20,681 --> 00:43:21,933
ازت معذرت خواهی می‌کنم

572
00:43:23,309 --> 00:43:24,477
چرا؟

573
00:43:26,020 --> 00:43:27,688
چون واقعا

574
00:43:29,273 --> 00:43:30,441
لیاقت عذرخواهی رو داری

575
00:43:34,195 --> 00:43:35,196
خداحافظ یه سول

576
00:44:05,476 --> 00:44:08,146
آفرین مامان
تو تونستی. چیزی که میخواستی به دست آوردی

577
00:44:08,980 --> 00:44:10,398
کارم رو توی مدرسه ول می‌کنم

578
00:44:10,898 --> 00:44:12,984
دارم میام. میخوام بری بیرون

579
00:44:18,656 --> 00:44:20,158
ببخشید خانم پارک؟

580
00:44:20,241 --> 00:44:21,951
من مصاحبه نمی‌کنم

581
00:44:22,034 --> 00:44:23,452
من از طرف پلیس اومدم

582
00:44:31,836 --> 00:44:33,254
پیدا کردنتون سخته

583
00:44:33,880 --> 00:44:37,091
می‌دونم که پیامهاتون رو میخونین
ولی هیچوقت دوباره باهام تماس نگرفتین

584
00:44:38,301 --> 00:44:39,552
چطور میتونم به پلیس کمک کنم؟

585
00:44:39,635 --> 00:44:42,430
شب 19 اکتبر میشه بهم بگین کجا بودین؟

586
00:44:44,682 --> 00:44:46,100
یه کارآگاه اومد و

587
00:44:46,184 --> 00:44:48,102
درباره ی 19 اکتبر پرسید

588
00:44:48,186 --> 00:44:49,020
(هونگ یونگ ئه)

589
00:44:49,103 --> 00:44:51,772
گفتم داشتم برمامه ضبط می‌کردم، ولی الان چکار کنم؟

590
00:44:52,481 --> 00:44:54,567
می‌دونستی تحقیقاتشون رو شروع کردن؟

591
00:44:54,650 --> 00:44:57,653
چک نکردی؟ مگه نه؟
میتونی جلوشو بگیری؟

592
00:44:59,697 --> 00:45:00,531
نه

593
00:45:01,949 --> 00:45:02,783
نه نمیتونم

594
00:45:06,078 --> 00:45:07,788
چه غلطی می‌کردی؟

595
00:45:08,372 --> 00:45:09,248
کارت تموم شد؟

596
00:45:10,458 --> 00:45:12,543
برای یه لحظه بیا درباره تو حرف نزنیم

597
00:45:15,463 --> 00:45:16,756
من دارم بازنشسته میشم

598
00:45:17,965 --> 00:45:20,551
میخوام برم یه جای گرم و کل روز گلف بازی کنم

599
00:45:20,635 --> 00:45:22,637
شنیدم هاوایی خیلی خوبه

600
00:45:25,056 --> 00:45:27,934
تصمیم گرفتی بازنشسته بشی؟ توی این وضعیت؟

601
00:45:28,017 --> 00:45:29,352
مهم نیست وضعیت چقدر بهم ریخته س

602
00:45:30,436 --> 00:45:32,438
الان میتونم با پول یه نفر دیگه بازنشست بشم

603
00:45:39,904 --> 00:45:41,906
چرا باید برم؟ ها؟

604
00:45:42,907 --> 00:45:44,575
من جایی نمیرم

605
00:45:45,201 --> 00:45:49,205
هرزه عوضی سعی کن مجبورم کنی برم. سعیتو بکن

606
00:45:49,705 --> 00:45:51,582
چرا شغلت رو ول کردی؟

607
00:45:51,666 --> 00:45:55,294
اگر می‌موندی می‌تونستی کلی پول دربیاری

608
00:45:56,545 --> 00:45:58,172
هر غلطی میخوای بکن

609
00:45:58,256 --> 00:46:01,842
چون به هرحال تو نمیتونستی معلم باشی

610
00:46:01,926 --> 00:46:04,053
لعنت بهت جنده ی احمق

611
00:46:05,096 --> 00:46:09,809
می‌بینم. می‌بینم چجوری به دوست پسرم نگاه می‌کنی

612
00:46:09,892 --> 00:46:14,480
جطور جرات می‌کنی دوست پسرمو بدزدی جنده؟

613
00:46:14,563 --> 00:46:18,985
رفت به خاطر این که آدم خوبیه
خیلی بهتر از این که لیاقت داشته باشی

614
00:46:19,068 --> 00:46:21,070
ولی قسم میخورم اگر آدم دیگه ای بودی

615
00:46:21,153 --> 00:46:25,199
میزدم توی صورتت

616
00:46:25,283 --> 00:46:27,743
خدایا، هیچوقت نباید به دنیا میاوردمت

617
00:46:27,827 --> 00:46:31,163
همه بهم می‌گفتن سقط کنم

618
00:46:31,247 --> 00:46:34,083
ولی من تو رو به دنیا آوردم

619
00:46:34,166 --> 00:46:36,961
و همه چیز بهت دادم

620
00:46:37,461 --> 00:46:39,463
متاسفم

621
00:46:40,089 --> 00:46:41,632
متاسفم

622
00:46:42,758 --> 00:46:46,012
من فقط یه گناهکار عوضی ام

623
00:46:49,181 --> 00:46:52,893
تو کسی هستی که رابطه مون
رو برای یه ذره پول نابود کردی

624
00:46:52,977 --> 00:46:53,811
گم شو

625
00:46:53,894 --> 00:46:57,023
لعنت بهت فاحشه ی عوضی

626
00:46:57,606 --> 00:46:59,233
باید می‌کشتمت

627
00:47:01,986 --> 00:47:03,571
منو بکش. انجامش بده

628
00:47:04,363 --> 00:47:07,783
این تنها فرصتیه که برات مونده

629
00:47:20,588 --> 00:47:25,092
فکر کنم از آتیش می‌ترسی. نه؟

630
00:47:26,594 --> 00:47:28,846
یه خونه توی هاوایی و یه مقدار پول میخوام

631
00:47:29,638 --> 00:47:32,016
با توجه به مهربونیت میدونم اینا عادلانه س

632
00:47:33,225 --> 00:47:37,521
با این که که هنوز کاملا به سن بازنشستگی نرسیدم
یه بسته کامل و مناسب برای بازنشستگی میخوام

633
00:47:40,983 --> 00:47:43,903
چی باعث شده فکر کنی این کارا رو برات می‌کنم؟

634
00:47:46,447 --> 00:47:47,948
چون هنوز جسد سون میونگو

635
00:47:49,116 --> 00:47:50,618
دفن نشده

636
00:47:53,746 --> 00:47:54,997
چی میگی؟

637
00:47:55,081 --> 00:47:58,167
خیابون سونگهان دونگ 71-1 جونگنو گو
...یه جسد شناسایی نشده ک

638
00:47:58,250 --> 00:47:59,085
بریم

639
00:47:59,168 --> 00:48:02,338
نکرار می‌کنم. یه جسد پیدا شده
به یه افسر توی صحنه نیاز داریم

640
00:48:02,421 --> 00:48:04,048
واحد یک توی راهه

641
00:48:33,119 --> 00:48:34,995
هیچوقت نمی‌بخشمت

642
00:48:41,710 --> 00:48:42,837
(دلیل کناره گیری: عدم سازگاری)

643
00:48:42,920 --> 00:48:44,630
و دلیل نبخشیدنم اینه که

644
00:48:44,713 --> 00:48:45,589
جونگ می هی

645
00:48:47,425 --> 00:48:49,718
هنوز نمیتونی بفهمی

646
00:48:50,594 --> 00:48:53,055
تو اولین کسی بودی که بهم خیانت کردی

647
00:48:57,893 --> 00:49:01,230
نخند. بهم نخند

648
00:49:01,772 --> 00:49:03,441
اون خنده مسخره ت رو تموم کن

649
00:49:04,608 --> 00:49:07,278
اگر به خندیدن ادامه بدم چکار می‌کنی؟

650
00:49:08,154 --> 00:49:09,613
باشه

651
00:49:09,697 --> 00:49:11,365
یه نظری دارم

652
00:49:12,158 --> 00:49:15,035
من و تو باید توی این گوه دونی باهم بمیریم

653
00:49:15,119 --> 00:49:17,163
همین الان

654
00:49:17,246 --> 00:49:20,207
بیا، این چطور بود جنده؟

655
00:49:36,724 --> 00:49:38,309
بگو که متاسفی

656
00:49:40,060 --> 00:49:44,648
التماسم کن که ببخشمت. التماس کن

657
00:49:44,732 --> 00:49:46,233
همین الان

658
00:49:54,158 --> 00:49:55,743
میخوام ازت تشکر کنم مامان

659
00:49:57,203 --> 00:49:58,829
هیچوقت عوض نشو

660
00:50:01,207 --> 00:50:03,834
همیشه همینجوری بمون

661
00:50:04,668 --> 00:50:06,587
تو همیشه مامان منی

662
00:50:06,611 --> 00:50:16,611
« سینمافریک - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ CinemaFreak.Net ]

