﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
« ارائه شده توسط رسانه بزرگ سینمافریک »

2
00:01:01,979 --> 00:01:05,983
افـتـخار 2
زیرنویس از تیم ترجمه آیرن

3
00:01:05,983 --> 00:01:15,983
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت www.cinemafreak.net

4
00:02:04,833 --> 00:02:05,834
هی

5
00:02:09,212 --> 00:02:10,464
وای.لعنتی

6
00:02:10,464 --> 00:02:20,464
آدرس در دسترس سایت با اینترنت ملی CinemaFreak.Net

7
00:03:07,396 --> 00:03:08,814
یک، دو، سه

8
00:03:08,897 --> 00:03:11,191
،اون از دوربینا مراقبت میکنه

9
00:03:11,274 --> 00:03:14,611
پس فقط مطمئن شو
چیزی تو صحنه جا نمونه

10
00:03:22,119 --> 00:03:23,328
(برای خاموش شدن بکشید)

11
00:03:30,252 --> 00:03:33,964
(خارج از محدوده)
(وارد نشوید)

12
00:03:34,047 --> 00:03:38,176
(خانه تشییع یونگسان)

13
00:04:10,959 --> 00:04:11,960
منم

14
00:04:12,794 --> 00:04:14,296
اون روی پام رو زخم کرد

15
00:04:15,213 --> 00:04:17,674
باشه، نگران نباش. دارم پاکش میکنم

16
00:04:19,384 --> 00:04:21,011
چیکار میخوای بکنی؟

17
00:04:21,094 --> 00:04:24,639
دفنش میکنم. این بهترین راه برای مراقبت ازشه

18
00:04:24,723 --> 00:04:25,891
بعدا بهت زنگ میزنم

19
00:04:31,229 --> 00:04:33,982
الان میخوای دفنش کنی؟
خورشید به زودی طلوع میکنه

20
00:04:34,065 --> 00:04:35,400
نه، امروز نمیتونیم این کار رو بکنیم

21
00:04:36,526 --> 00:04:39,279
،صبر میکنیم تا بارون بباره
پس همه چی آلوده‌ست

22
00:04:43,742 --> 00:04:44,743
هی

23
00:04:47,704 --> 00:04:48,872
یه لحظه وایسا

24
00:05:03,178 --> 00:05:05,263
(مرده‌شور خانه)

25
00:05:13,647 --> 00:05:15,774
چطور خوابیدی خانم پارک؟

26
00:05:27,536 --> 00:05:31,039
به نظر میرسه کابوس دیدید
قبل رفتن میتونید دراز بکشید

27
00:05:31,122 --> 00:05:34,167
تو کدوم خری هستی؟
چه غلطی کردی؟

28
00:05:34,751 --> 00:05:36,336
دوربین امنیتی کجاست؟

29
00:05:37,462 --> 00:05:39,005
اوه، حالت خوبه؟-
!ولم کن-

30
00:05:39,089 --> 00:05:42,425
!بهم نشون بده
وقتی خواب بودم باهام چیکار کردی؟

31
00:05:42,509 --> 00:05:43,426
چه غلطی کردی؟

32
00:05:44,886 --> 00:05:47,931
خانم، هیچ دوربین امنیتی تو اتاق عمل نیست

33
00:05:48,014 --> 00:05:49,766
فکر کنم گیج شدید

34
00:05:49,850 --> 00:05:51,601
چون بیهوشی هنوز اثرش نرفته

35
00:05:51,685 --> 00:05:53,562
میشه توضیح بدید الان چه حسی دارید؟

36
00:05:54,980 --> 00:05:57,315
فشار خون و نبضش هر دو نرمالن

37
00:05:57,399 --> 00:05:59,359
!خانم پارک! هنوز نباید رانندگی کنید

38
00:06:42,819 --> 00:06:44,487
راجب خیلی چیزا سوال داشتم

39
00:06:47,240 --> 00:06:48,491
که الان بیهوده‌ان

40
00:06:50,243 --> 00:06:51,828
هنوزم اونا باعث دردت میشن؟

41
00:06:53,413 --> 00:06:54,331
اینو از من نپرس

42
00:06:56,583 --> 00:06:58,418
نمیخوام به این سوالای چرت و پرت گوش بدم

43
00:06:59,419 --> 00:07:01,588
،حتی اگه همش بیهوده باشن

44
00:07:01,671 --> 00:07:03,715
الان چیز مهم تری برات هست که میتونی بپرسی

45
00:07:05,258 --> 00:07:06,760
"یون جین واقعا این کارو کرد؟"

46
00:07:13,850 --> 00:07:17,062
خب، دنبال میونگ وو رفتی؟
حتی برات عکس فرستادم

47
00:07:21,942 --> 00:07:23,526
چیز دیگه‌ای هست که باید بدونم؟

48
00:07:24,110 --> 00:07:27,405
به حدی میدونی که یون جین رو ول کنی
دیگه چی میتونی بشنوی؟

49
00:07:29,407 --> 00:07:30,325
گوش کن

50
00:07:30,825 --> 00:07:31,826
،برای شفافیت

51
00:07:32,619 --> 00:07:34,871
میخوام هر کی تو زندگیشه ترکش کنه

52
00:07:34,955 --> 00:07:36,039
از جمله تو

53
00:07:37,540 --> 00:07:38,375
چرا؟

54
00:07:39,376 --> 00:07:41,795
چون تو افتخار یون جین هستی
موافق نیستی؟

55
00:07:43,463 --> 00:07:44,881
،ولی بعد از این همه

56
00:07:45,632 --> 00:07:48,134
میخوام تبدیل بشی به یه یادآوری دیگه از نابودی یون جین

57
00:07:52,389 --> 00:07:54,140
،با برنامه‌ای مثل این

58
00:07:55,225 --> 00:07:57,310
تعجب کردم که تو فعال‌تر نبودی

59
00:07:58,812 --> 00:08:00,480
تو انقدر پرخاشگر نیستی

60
00:08:07,779 --> 00:08:09,531
من قصد ندارم ترکش کنم

61
00:08:12,993 --> 00:08:13,827
چرا نه؟

62
00:08:15,078 --> 00:08:16,079
نمیدونم

63
00:08:17,747 --> 00:08:19,416
،منم دوست ندارم اعتراف کنم

64
00:08:20,500 --> 00:08:21,668
ولی واقعا نمیدونم

65
00:08:25,130 --> 00:08:28,216
فقط متوجه شدم
که فعلا یون جین رو ترک نمیکنم

66
00:08:32,053 --> 00:08:33,054
...پس، شاید

67
00:08:36,891 --> 00:08:38,018
ما باید دوباره همو ببینیم

68
00:09:01,124 --> 00:09:03,126
برو بخواب. ۲۰ دقیقه طول میکشه

69
00:09:08,757 --> 00:09:11,676
منم هنوز نخوردم
آماده شد بیدارت میکنم

70
00:09:12,552 --> 00:09:15,722
بیدارم
چیزی که درست میکنی بوی خیلی خوبی میده

71
00:09:17,682 --> 00:09:19,017
یکمی برای منم هست؟

72
00:09:19,517 --> 00:09:20,685
فوق‌العاده‌ست ، مگه نه؟

73
00:09:20,769 --> 00:09:23,271
اوه! پارک یون جین اومد و عمل رو انجام داد

74
00:09:23,354 --> 00:09:25,315
و من جدیدا ها دو یونگ رو دیدم

75
00:09:26,483 --> 00:09:29,110
من آشپزیم افتضاحه، ولی بزار حداقل کمکت کنم

76
00:09:29,194 --> 00:09:30,904
هنوز میتونم دستورالعمل‌هارو دنبال کنم

77
00:09:38,828 --> 00:09:39,829
!آخ

78
00:09:41,247 --> 00:09:42,123
داغه

79
00:09:42,707 --> 00:09:43,583
زخمی میشی

80
00:09:46,294 --> 00:09:50,048
خیلی بهشون عادت کردم، ولی حدس میزنم دیدن جای زخمام برای مردم سخته

81
00:09:51,508 --> 00:09:52,675
اصلا اینطور نیست

82
00:09:53,635 --> 00:09:55,887
چرا انقدر خوشگل لباس پوشیدی تا بری دیدن ها دو یونگ؟

83
00:09:55,970 --> 00:09:58,098
فقط میتونستی با پالتو بری دیدنش

84
00:09:58,181 --> 00:09:59,808
قیافه‌ات داد میزنه

85
00:10:01,935 --> 00:10:03,103
فقط امروز سرد بود

86
00:10:05,396 --> 00:10:06,898
وقتی کارت تموم شد صدام کن

87
00:10:06,981 --> 00:10:09,109
حتی وقت نکردم صورتمو بشورم

88
00:10:11,152 --> 00:10:12,737
بزار درمانت کنم

89
00:10:18,743 --> 00:10:21,162
،با زخمای نزدیک مچ دست شروع میکنیم

90
00:10:21,871 --> 00:10:24,457
و بعد روی اونایی که نزدیک مچ پان کار میکنیم

91
00:10:26,000 --> 00:10:27,085
بیهوده‌ست

92
00:10:27,168 --> 00:10:28,586
اینطور نیست

93
00:10:30,046 --> 00:10:33,550
یه زخم قدیمی فقط با یه برش جدید و عمیق تر
میتونه خوب بشه

94
00:10:34,217 --> 00:10:36,469
برش جدید باعث ترمیم بافت میشه

95
00:10:36,553 --> 00:10:38,555
من برات انجامش میدم

96
00:10:40,390 --> 00:10:42,934
،ممکنه دقیقا مثل قبلا نشی

97
00:10:43,017 --> 00:10:44,269
ولی میتونی یکم شبیه‌ش بشی

98
00:10:48,148 --> 00:10:51,568
بیهوده‌ست، چون الان من درد ندارم

99
00:11:05,665 --> 00:11:08,751
سون آ با مصاحبه تو سفارت یه کار عالی رو انجام داد

100
00:11:08,835 --> 00:11:10,503
میتونید هزینه آژانس رو بفرستید

101
00:11:10,587 --> 00:11:13,381
و بلیط هواپیما برای تاریخ رفتن‌ش تهیه کنید

102
00:11:15,175 --> 00:11:18,178
خیلی ممنونم. لطفا شماره حساب رو برام پیامک کنید

103
00:11:35,236 --> 00:11:36,863
کی قشنگ‌ترین انگشتارو داره؟

104
00:11:37,447 --> 00:11:39,157
اوه، همتون خیلی خوشگلید

105
00:11:39,240 --> 00:11:41,659
خیلی خب، بیاین بریم باشگاه جنگل. بجنبین

106
00:11:43,328 --> 00:11:45,788
باشه، مواظب باش
مراقب باش، مراقب باش

107
00:11:46,372 --> 00:11:48,166
مراقب باش. باشه

108
00:12:18,529 --> 00:12:20,698
یه بسته براتون دارم

109
00:12:21,824 --> 00:12:23,493
بسته؟-
بله-

110
00:12:26,371 --> 00:12:28,456
من منتظر هیچ بسته‌ای نبودم

111
00:12:31,084 --> 00:12:32,794
این برای توئه تا احساس بهتری داشته باشی

112
00:12:33,795 --> 00:12:35,588
دونگ اون اینو برات فرستاده

113
00:12:56,067 --> 00:12:58,653
اونا یه خانواده بازنشسته برای سون آ انتخاب کردن

114
00:12:58,736 --> 00:13:01,281
اگه میخوای چیزی بهشون بگی، اینجا بنویس

115
00:13:01,364 --> 00:13:04,033
به کره‌ای بنویس. من برات ترجمه میکنم

116
00:13:04,117 --> 00:13:06,119
"لورا ویلسون"

117
00:13:08,413 --> 00:13:09,372
این رژ لب رو فرستادم

118
00:13:09,956 --> 00:13:12,083
چون فکر میکنم خیلی بهت میاد

119
00:13:20,383 --> 00:13:23,052
از الان به بعد، من با گوشی سون آ باهات در تماسم

120
00:13:30,059 --> 00:13:34,230
مادرمون از دعاکردن تو گی‌ریونگ سان برگشته.اون برای این غذا دعا کرده

121
00:13:34,314 --> 00:13:37,567
اوه، وای! خیلی ممنون بابت این هدیه

122
00:13:38,067 --> 00:13:39,736
مطمئن میشم از هر لقمه‌ش لذت ببرم

123
00:13:41,529 --> 00:13:43,406
(کارمند بیمارستان عمومی جو)

124
00:13:43,990 --> 00:13:44,991
ببخشید

125
00:13:48,411 --> 00:13:49,412
بله، بفرمایید؟

126
00:13:49,495 --> 00:13:50,496
(بیمارستان عمومی سئول جو)

127
00:13:50,580 --> 00:13:52,373
داری راجب چی حرف میزنی؟

128
00:13:52,457 --> 00:13:55,376
چرا پسر کارگردان دنبال جسد یون سو هی میگرده؟

129
00:13:55,877 --> 00:13:58,546
هیچ ایده‌ای ندارم چرا. تلاش میکنه بیمارستان رو به ارث ببره؟

130
00:14:01,174 --> 00:14:03,092
ولی میدونی چی حتی عجیب تره؟

131
00:14:03,176 --> 00:14:06,262
جسد به جای قبرستون تو فریزه

132
00:14:06,346 --> 00:14:08,806
فریزر؟ چرا اونجاست؟

133
00:14:08,890 --> 00:14:10,725
از جزئیاتش خبر ندارم

134
00:14:11,726 --> 00:14:14,896
...فکر‌ کنم دیگه از انجام این کار میترسم، بین تو اون بازدیدکننده

135
00:14:14,979 --> 00:14:16,898
بازدیدکننده؟ یه نفر از خانواده‌ش؟

136
00:14:16,981 --> 00:14:19,859
نه. سون میونگ وو
اون گفت دوستش بوده

137
00:14:19,942 --> 00:14:21,069
میونگ وو-
آره-

138
00:14:22,862 --> 00:14:24,280
چرا این کارو کرده؟

139
00:14:27,283 --> 00:14:30,453
چه اتفاقی داره میوفته؟
اینجا چه جهنم‌دره ایه؟

140
00:14:36,959 --> 00:14:39,796
سون میونگ وو
چه اتفاقی براش افتاده؟

141
00:14:41,798 --> 00:14:43,466
اون واقعا اینو پرسید؟

142
00:14:45,051 --> 00:14:46,386
شایدم نه‌. لعنتی

143
00:15:01,859 --> 00:15:04,529
اوه، شمایید. سلام

144
00:15:06,364 --> 00:15:08,533
برای پاکسازی اینجایی؟
امروز نیست

145
00:15:08,616 --> 00:15:10,660
اوه، نه. داشتم میرفتم اونجا

146
00:15:10,743 --> 00:15:11,869
آها

147
00:15:12,912 --> 00:15:15,665
متاسفم، دکتر
حدس میزنم اون روز عقلمو از دست داده بودم

148
00:15:17,417 --> 00:15:21,712
اون روز چیزای عجیبی بهتون گفتم؟

149
00:15:23,089 --> 00:15:24,132
اوه

150
00:15:27,593 --> 00:15:28,511
سون میونگ وو؟

151
00:15:31,389 --> 00:15:33,182
اون روز چند بار این اسمو گفتی

152
00:15:36,144 --> 00:15:38,896
ولی این طبیعیه
وقتی اثر بیهوشی از بین نرفته

153
00:15:38,980 --> 00:15:41,899
اونا معمولا از یه جایی بین رویا و خیال میان

154
00:15:42,608 --> 00:15:43,609
اوه، درسته

155
00:15:44,569 --> 00:15:46,404
من واقعا خواب بدی دیدم

156
00:15:46,487 --> 00:15:48,531
وقتی خسته باشی ممکنه اتفاق بیوفته

157
00:15:48,614 --> 00:15:51,200
ویتامین هاتو بخور ، باشه؟
به زودی میبینمت

158
00:16:11,345 --> 00:16:14,432
امشب باید تو خونه غذا بخوری
میرم خورشت خرچنگ درست کنم

159
00:16:15,057 --> 00:16:16,976
من اونجا نیستم، پس امنه. باشه؟

160
00:16:30,948 --> 00:16:32,200
چرا داری سالاد میخوری؟

161
00:16:33,034 --> 00:16:34,243
پیاممو ندیدی؟

162
00:16:35,036 --> 00:16:35,870
دیدم

163
00:16:36,871 --> 00:16:38,289
چرا هیچی نگفتی؟

164
00:16:39,290 --> 00:16:40,500
این جواب منه

165
00:16:49,342 --> 00:16:52,178
با مون دونگ اون گو بازی میکنی؟ آره؟

166
00:16:52,845 --> 00:16:54,597
!چه غلطی داری میکنی؟

167
00:16:55,223 --> 00:16:56,974
فقط نمیفهمم

168
00:16:57,475 --> 00:17:00,436
چطور کسی مثل دونگ اون تونست توجه‌تو جلب کنه؟

169
00:17:02,021 --> 00:17:03,856
وقتی همدیگرو دیدیم، اون منو کنجکاو کرد

170
00:17:04,899 --> 00:17:06,859
دیدم همیشه منتظرشم

171
00:17:08,402 --> 00:17:10,821
،و وقتی دوباره دیدمش
میخواستم بزنمش

172
00:17:12,657 --> 00:17:14,867
ولی دست بالا رو از دست دادم و دست و پامو گم کردم،

173
00:17:15,535 --> 00:17:16,869
چون گیر افتاده بودم

174
00:17:18,371 --> 00:17:20,289
ولی حتی بخشی از من هم همینو میخواست

175
00:17:21,624 --> 00:17:24,252
وقتی تو بازی گو منو یه گوشه گیر انداخت، دوست داشتم

176
00:17:29,131 --> 00:17:30,466
تو بهم خیانت کردی

177
00:17:33,553 --> 00:17:35,763
مهم نیست چطوری بگیش، این خیانته

178
00:17:41,477 --> 00:17:44,772
به نظر میرسه این برات ناعادلانه‌ست، ولی باشه پس

179
00:17:46,315 --> 00:17:48,568
من چیزی راجب تو و جه جون نمیپرسم مگه نه؟

180
00:17:55,533 --> 00:17:57,577
نمیای فرودگاه مگه نه؟

181
00:17:59,245 --> 00:18:00,288
مامان هم نیست؟

182
00:18:05,418 --> 00:18:06,586
اشکالی نداره

183
00:18:07,962 --> 00:18:09,213
من خودم خوب از پسش برمیام

184
00:18:11,173 --> 00:18:12,008
باشه

185
00:18:13,843 --> 00:18:15,761
ممنون که کمکم کردی فرار کنم

186
00:18:16,554 --> 00:18:18,514
و ممنون که بهم یه زندگی جدید دادید، خانم مون

187
00:18:19,181 --> 00:18:21,601
فرار نکن. الان امیدی هست

188
00:18:22,685 --> 00:18:23,603
خوش بگذره بهت

189
00:18:26,314 --> 00:18:30,318
همه موزه هارو میرم
قسم میخورم آدمی خوبی باشم

190
00:18:32,153 --> 00:18:33,487
من میخوام کسی بشم که

191
00:18:34,155 --> 00:18:37,491
توانایی تغییر زندگی مردم رو داره ، درست مثل شما

192
00:18:39,619 --> 00:18:40,870
این یه آرزوی خوبه

193
00:18:43,497 --> 00:18:45,416
ولی نمیخواد مثل من باشی

194
00:18:46,959 --> 00:18:48,377
من آدم خوبی نیستم

195
00:18:58,596 --> 00:19:00,181
(میونگ وو)

196
00:19:00,264 --> 00:19:03,017
(چهارده اکتبر-!هی، همسر سابق ته اوک)

197
00:19:03,100 --> 00:19:04,435
(چقدر طول کشید؟)

198
00:19:08,481 --> 00:19:09,649
روسیه ای؟

199
00:19:09,732 --> 00:19:13,319
هی، بگو ببینم دونگ اون هم تو رو اذیت کرده؟

200
00:19:15,029 --> 00:19:16,489
این به جایی نمیرسه

201
00:19:17,239 --> 00:19:18,908
به یه سرنخی چیزی نیاز دارم

202
00:19:22,286 --> 00:19:24,872
اوه، تبلت

203
00:19:30,336 --> 00:19:31,253
ببخشید

204
00:19:33,214 --> 00:19:35,383
باید یه تبلت پشت صندلی مسافر باشه

205
00:19:35,466 --> 00:19:36,550
میتونی برام بیاریش؟

206
00:19:37,593 --> 00:19:38,511
و تو کی هستی؟

207
00:19:38,594 --> 00:19:39,929
من دوست دختر جه جون‌م

208
00:19:40,012 --> 00:19:41,180
...اوه، تو

209
00:19:42,848 --> 00:19:45,184
من دوست دخترای جون رو میشناسم چون براشون رانندگی کردم

210
00:19:45,768 --> 00:19:46,977
ولی تا حالا ندیدمت

211
00:19:48,187 --> 00:19:50,147
جه جون الان با یه مو قرمز قرار میزاره، نه؟

212
00:19:50,231 --> 00:19:51,065
جه جون

213
00:19:52,775 --> 00:19:55,611
منم، هی. الان صدات رو بلندگوئه

214
00:19:55,695 --> 00:19:58,030
من تبلت‌مو تو ماشینت جا گزاشتم و واقعا نیازش دارم

215
00:19:58,114 --> 00:20:00,157
...ولی راننده‌ت خیلی-
بده بهش-

216
00:20:00,658 --> 00:20:02,910
گفتی پشت صندلی مسافره؟

217
00:20:10,710 --> 00:20:11,961
(ضبط جدید یک)
(فایل ذخیره شد)

218
00:20:12,044 --> 00:20:13,170
اوه؟

219
00:20:13,254 --> 00:20:15,005
اه، احمق لعنتی

220
00:20:16,674 --> 00:20:17,883
(ضبط جدید یک)

221
00:20:17,967 --> 00:20:19,844
نوزده ام اکتبر؟

222
00:20:20,428 --> 00:20:22,263
الان چه غلطی کرد؟

223
00:20:25,850 --> 00:20:27,101
"پومر دی"؟

224
00:20:28,394 --> 00:20:29,395
اوه لعنتی

225
00:20:32,398 --> 00:20:33,482
سلام

226
00:20:35,234 --> 00:20:38,112
چخبر؟-
یه دقیقه. بعد من رفتم-

227
00:20:38,904 --> 00:20:41,365
گفتی میخوای حرف بزنی. حرف بزن-
این چیه؟-

228
00:20:48,289 --> 00:20:51,167
(بیست اکتبر- لباسای منو فروختی؟ میدونی اونا چقدرن؟)

229
00:20:51,250 --> 00:20:53,210
(بیست‌یک اکتبر- بهت سکه میدم بیا و بگیرش)

230
00:20:53,294 --> 00:20:54,712
(یست‌سه اکتبر- هی)
(بیست‌هفت اکتبر- هی)

231
00:20:54,795 --> 00:20:56,213
(بیست‌هشت اکتبر- لعنتی، هی)

232
00:20:59,467 --> 00:21:01,051
ما اونا رو برای ۳۰ روز نگه داشتیم

233
00:21:01,135 --> 00:21:04,263
ولی هر چی مربوط به قبل ۱۹ اکتبره دوباره فرمت شده

234
00:21:05,014 --> 00:21:06,474
تو دوباره فرمتش کردی؟

235
00:21:16,192 --> 00:21:18,569
میخوام یسری از فیلمای دوربین امنیتی رو بازیابی کنم

236
00:21:19,445 --> 00:21:20,446
چقدر طول میکشه؟

237
00:21:21,030 --> 00:21:22,031
هفت تا ده روز

238
00:21:22,114 --> 00:21:24,700
،همون طور که میبینی
کلی کار ریخته سرم

239
00:21:25,201 --> 00:21:26,702
حتی اونم سریع ترین حالته

240
00:21:27,745 --> 00:21:29,413
راهی هست بتونی زودتر انجامش بدی؟

241
00:21:29,497 --> 00:21:32,166
واقعا راجب یچیزی کنجکاوم

242
00:21:32,917 --> 00:21:33,918
عجله دارم

243
00:21:34,001 --> 00:21:35,795
باید بازم تو صف منتظر بمونی

244
00:21:37,379 --> 00:21:40,090
بیا بگیم همه اینارو تموم کردی

245
00:21:42,468 --> 00:21:43,636
همین کافیه، مگه نه؟

246
00:21:46,972 --> 00:21:49,475
چرا فقط نمیگیم من اینارو تموم کردم؟

247
00:21:49,558 --> 00:21:50,434
پنج روز

248
00:21:50,518 --> 00:21:52,061
اوه، میتونی بهتر انجامش بدی

249
00:21:54,730 --> 00:21:56,106
سه روز

250
00:22:02,571 --> 00:22:03,572
سه روز؟

251
00:22:17,837 --> 00:22:19,713
من فقط پول رو به سوک جه دادم

252
00:22:19,797 --> 00:22:22,800
و چند تا نوچه استخدام کردم ، پس باید کمک کنه

253
00:22:22,883 --> 00:22:24,718
بیا ، اول ۲۰ رو بگیر

254
00:22:24,802 --> 00:22:27,096
راستی، مطمئنی اون یه دختر داره؟

255
00:22:27,179 --> 00:22:29,014
اون تو مدرسه نیست
من بچه رو ندیدم

256
00:22:30,516 --> 00:22:32,726
فقط چشاتو از روش برندار
دوباره بهت زنگ میزنم

257
00:22:40,067 --> 00:22:44,154
(مدرسه راهنمایی سه میونگ)

258
00:22:49,076 --> 00:22:51,078
سلام، مدرسه راهنمایی سه میونگ؟

259
00:22:52,830 --> 00:22:55,499
بسته‌ای رو که میخواستی تحویل دادم

260
00:22:56,166 --> 00:22:57,585
حالش چطور بود؟

261
00:22:59,336 --> 00:23:00,880
اون واقعا داغون بود

262
00:23:01,922 --> 00:23:04,758
ولی وقتی اسمتو آوردم ، خوشحال به نظر میرسید

263
00:23:18,314 --> 00:23:22,151
خب، دخترش فردا میره مگه نه؟

264
00:23:28,949 --> 00:23:30,367
،صحبت دربارش ، سونگ هی

265
00:23:31,201 --> 00:23:32,995
هنوز باهاش حرف میزنی، اوه

266
00:23:33,078 --> 00:23:35,539
اون آدما با اون تتوهاشون رو از قبل میشناختی؟

267
00:23:36,332 --> 00:23:38,125
به کمکشون برای یه چیزی نیاز دارم

268
00:23:38,626 --> 00:23:39,543
اصلا ممکنه؟

269
00:24:11,784 --> 00:24:12,952
به چی نگاه میکنی؟

270
00:24:14,161 --> 00:24:15,079
فقط به راهت ادامه بده

271
00:24:17,831 --> 00:24:22,002
میبینی جه جون؟
اون مردکا سعی دارن تو روز روشن باهات درگیر شن

272
00:24:41,563 --> 00:24:42,564
(خانم مون)

273
00:24:43,065 --> 00:24:44,942
همین الان برید فرودگاه

274
00:24:45,025 --> 00:24:46,735
پرواز سون آ ساعت ۳ حرکت میکنه

275
00:24:47,486 --> 00:24:49,488
نگران تعقیب شدن نباش

276
00:25:06,922 --> 00:25:08,424
هنوز درستو یاد نگرفتی؟

277
00:25:13,220 --> 00:25:14,430
الان داری کجا میری؟

278
00:25:15,931 --> 00:25:18,308
دارم میرم خوراکی بگیرم

279
00:25:19,226 --> 00:25:20,394
ولی میتونم بعدا برم

280
00:25:22,563 --> 00:25:23,647
لطفا بیاید تو

281
00:25:28,027 --> 00:25:30,362
میخوای گوشیتو خاموش کنی و دوباره قایمش کنی؟

282
00:25:31,530 --> 00:25:34,450
فقط میخواستم برم خرید. بهتون که گفتم

283
00:25:35,242 --> 00:25:37,077
جرات داری. خوبه

284
00:25:37,745 --> 00:25:41,165
چرا ساعتو چک میکنی؟
بی ادبانه‌ست. من تازه رسیدم اینجا

285
00:25:41,832 --> 00:25:43,584
چی، باید بری جایی؟

286
00:25:45,335 --> 00:25:47,171
لطفا بهم بگید
برای چی اینجایید، خانم

287
00:25:47,880 --> 00:25:50,215
چیکار میتونم بکنم؟ چی میخواید؟

288
00:25:50,299 --> 00:25:51,425
اینجا کیسه نیست

289
00:25:52,885 --> 00:25:56,221
،خب، اگه نری

290
00:25:56,305 --> 00:25:58,807
پس این باید دخترت باشه آره؟

291
00:25:59,725 --> 00:26:01,727
شنیدم که باعث شدی ترک تحصیل کنه

292
00:26:02,561 --> 00:26:05,606
اوه، اون نه
اون جایی نمیره. توان پرداختشو نداره

293
00:26:06,482 --> 00:26:08,442
فقط بهم بگید
برای چی اینجایید ، خانم

294
00:26:08,525 --> 00:26:11,737
دخترت کجاست؟
یالا جوابمو بده

295
00:26:15,783 --> 00:26:17,826
امروز می‌ره؟ نکنه همین الان داره می‌ره؟

296
00:26:17,910 --> 00:26:20,621
!اوه، نه اینطور نیست
نه، نمی‌ره، خانوم. به جون خودم قسم

297
00:26:21,663 --> 00:26:22,915
امروزه

298
00:26:23,665 --> 00:26:25,000
خدایا بلوف نمی‌زدی

299
00:26:26,710 --> 00:26:28,879
پس انگاری واقعا ازم نمی‌ترسی

300
00:26:29,755 --> 00:26:33,342
داشتی می‌رفتی دخترتو ببینی؟
با اون کیف الکیت؟

301
00:26:34,384 --> 00:26:36,178
امروز قرار نیست جایی تشریف ببری

302
00:26:36,762 --> 00:26:38,972
نگو که نمی‌دونی هه جونگ
مهموندار هواپیماست

303
00:26:39,973 --> 00:26:41,517
دلت می‌خواد همین
الان بدم دخترتو برام پیدا کنه؟

304
00:26:42,476 --> 00:26:44,603
!نمی‌رم. خانوم به خدا نمی‌رم

305
00:26:44,686 --> 00:26:47,564
هرکاری بگین می‌کنم
به خدا می‌کنم

306
00:26:47,648 --> 00:26:49,316
فقط لب تر کنید

307
00:26:54,446 --> 00:26:56,698
خب حالا درست شد
هرکاری می‌گم مو به مو انجام می‌دی

308
00:26:57,741 --> 00:27:01,078
دونگ اون کمک‌دست دیگه‌ای هم داره؟
کی دیگه کمکش می‌کنه؟

309
00:27:07,876 --> 00:27:10,921
شنیدم که یه مردی هم هست

310
00:27:12,214 --> 00:27:13,632
یه مرد؟

311
00:27:14,383 --> 00:27:16,051
دونگ اون واسه خودش یه مرد جور کرده؟

312
00:27:16,677 --> 00:27:17,845
اون چیکاره‌ست؟

313
00:27:18,428 --> 00:27:21,765
مطمئن نیستم اما ته و توشو درمیارم

314
00:27:21,849 --> 00:27:24,393
!اطلاعاتشو درمیارم و بهتون زنگ می‌زنم خانوم

315
00:27:24,476 --> 00:27:27,187
اگه دست از پا خطا کنی
دخترتو میارم راست چشمات

316
00:27:27,271 --> 00:27:29,565
به جون تک دخترم هیچکاری نمی‌کنم، خانوم

317
00:27:31,650 --> 00:27:33,485
پس بهت اعتماد می‌کنم

318
00:27:34,903 --> 00:27:35,904
اوه و اینکه

319
00:27:36,989 --> 00:27:39,408
هرکاری که قبلا انجام می‌دادی رو ادامه بده

320
00:27:40,492 --> 00:27:44,580
چون جه جون، لی سا را، جه هه جونگ
همچنان تعقیبشون کن

321
00:27:45,289 --> 00:27:48,167
می‌خوام بدونم کی کیو
کجا و برای چی می‌بینه

322
00:27:49,042 --> 00:27:50,043
افتاد؟

323
00:27:52,504 --> 00:27:53,755
بله. بله خانوم

324
00:27:55,507 --> 00:27:56,675
پس می‌بینمت

325
00:28:02,014 --> 00:28:05,225
اوه، همسرتو این اواخر این
اطراف ندیدی، درسته؟

326
00:28:07,269 --> 00:28:09,438
بهش یکمی پول دادم تا بره قمار کنه

327
00:28:10,606 --> 00:28:12,357
اما امروز نه

328
00:28:13,609 --> 00:28:15,194
برای همین زود میاد خونه

329
00:28:17,571 --> 00:28:20,949
لیاقت یه تنبیهو داری. خوش بگذره

330
00:28:35,881 --> 00:28:38,133
پسر رئیس بیمارستان؟-
آره‌-

331
00:28:38,967 --> 00:28:40,677
این اواخر دور و ور سو هی می‌پلکه

332
00:28:40,761 --> 00:28:41,720
چیکاره‌ست؟

333
00:28:42,304 --> 00:28:43,805
گفتی نگرانش نباشم

334
00:28:44,640 --> 00:28:46,558
گفتی بعد از 18 سال

335
00:28:46,642 --> 00:28:49,269
دیگه استخوناشم توی سردخونه پوسیده

336
00:28:49,353 --> 00:28:50,979
اما فهمیدم نپوسیده چون فریزش کردن

337
00:28:51,897 --> 00:28:53,815
اگه کابلدشکافی روش انجام بدن، چی؟

338
00:28:54,399 --> 00:28:56,276
فریزش کردن؟ چرا باید اینکارو بکنن؟

339
00:28:56,360 --> 00:28:58,362
من چه بدونم؟ چرا از من می‌پرسی؟

340
00:28:59,238 --> 00:29:01,198
!تو نباید جواب این سوالو بهتر بدونی؟

341
00:29:01,740 --> 00:29:03,533
چی؟؟ ما همه توی دردسر افتادیم

342
00:29:03,617 --> 00:29:06,161
چون تو نتونستی حواست به
یه جسد کوفتی باشه، اوکی؟

343
00:29:07,287 --> 00:29:08,622
مطمئنی فریزش کردن؟

344
00:29:09,122 --> 00:29:12,042
اصلا این قانونیه؟
می‌خوان چیکار کنن؟

345
00:29:20,676 --> 00:29:21,760
سلام قربان

346
00:29:21,843 --> 00:29:23,512
هی، من یه چیزی نیاز دارم-
بفرمایید قربان-

347
00:29:23,595 --> 00:29:27,266
کدوم بخش مسئول نظارت روی
نگهداری اجساد توی بیمارستانه؟

348
00:29:27,766 --> 00:29:29,434
کدوم بخش روی اجساد نظارت داره؟

349
00:29:29,518 --> 00:29:32,145
یکی از اعضای خانواده‌ام
برای تقریبا دودهه‌ست که فوت کرده

350
00:29:32,229 --> 00:29:33,897
اما بیمارستان جسدشو فریز کرده

351
00:29:33,981 --> 00:29:36,316
می‌خوام بدونم اینکار قانونیه یا چی

352
00:29:36,400 --> 00:29:38,777
کاری که کردن غیرقانونی نیست؟

353
00:29:38,860 --> 00:29:39,945
نزدیک دودهه؟

354
00:29:41,321 --> 00:29:45,409
احتمالا فرمانداری یا شاید وزارت
بهداشت و بهزیستی مسئولش باشه

355
00:29:45,492 --> 00:29:46,618
اما می‌تونم تحقیق کنم براتون

356
00:29:46,702 --> 00:29:49,663
می‌خوام یه اشکالی از کارشون پیدا کنم
می‌تونی کمکم کنی؟

357
00:29:51,540 --> 00:29:52,916
بله. بهتون خبر می‌دم

358
00:29:59,381 --> 00:30:02,050
سون‌آ، یالا وقتشه بری داخل

359
00:30:02,134 --> 00:30:04,052
می‌شه فقط پنج دقیقه دیگه صبر کنیم؟

360
00:30:07,973 --> 00:30:09,474
"به خانوم لورا"

361
00:30:10,642 --> 00:30:12,436
"سلام عرض شد"

362
00:30:12,519 --> 00:30:14,396
"من مادر لی سون‌آ هستم"

363
00:30:14,479 --> 00:30:17,858
"باید همراه این نامه می‌رسیدم خدمتتون"

364
00:30:20,235 --> 00:30:21,486
!سلیطه‌ی احمق

365
00:30:23,780 --> 00:30:25,532
سلیطه‌ی احمق دوزاری

366
00:30:29,369 --> 00:30:31,246
!به این پولا نگاه کن

367
00:30:33,123 --> 00:30:35,876
لعنتی، برای چی آخه
از شغل کوفتیت کنار کشیدی پدرسگ؟

368
00:30:35,959 --> 00:30:37,586
یالا

369
00:30:37,669 --> 00:30:40,756
هی، یه برنامه‌ای داری نه؟ هاه؟

370
00:30:41,673 --> 00:30:44,176
سون‌آ رو کدوم گوری فرستادی عوضی؟ هاه؟

371
00:30:44,259 --> 00:30:47,721
کجا فرستادیش؟؟ همین الان
بهم بگو!! کجاست؟؟ هاه؟؟

372
00:30:49,222 --> 00:30:50,098
کجااااست؟؟

373
00:30:50,182 --> 00:30:54,186
سون‌آ تنها روزنه‌ی آفتابی بود"

374
00:30:54,686 --> 00:30:56,897
"که توی زندگی تیره‌و‌تارم وجود داشت

375
00:31:01,526 --> 00:31:04,112
"قول می‌دم که ازتون چیز زیادی نخوام"

376
00:31:05,864 --> 00:31:08,700
"سون‌آی من آلرژی خاصی نداره و کاملا سالمه"

377
00:31:09,659 --> 00:31:12,287
"پس لطفا اجازه بدید غذاهای متفاوت رو امتحان کنه"

378
00:31:15,749 --> 00:31:19,419
"براتون دعای خیرمو می‌فرستم"

379
00:31:20,253 --> 00:31:21,505
!هی، مامانی نگاه کن

380
00:31:21,588 --> 00:31:23,048
و لطفا"

381
00:31:24,091 --> 00:31:25,425
"بهش عشق زیاد بدید

382
00:31:27,219 --> 00:31:30,263
"لطفا دوستش داشته باشید"

383
00:31:32,724 --> 00:31:34,059
از کاری که کردی باخبرم

384
00:31:34,142 --> 00:31:36,895
داری یکی دیگه رو پنهانی می‌بینی
و اون الان توی خونشه

385
00:31:36,978 --> 00:31:40,315
طرف کیه؟
!اون چه خریه؟ یالا دهن کثیفتو وا کن

386
00:31:40,399 --> 00:31:42,401
!جوابمو بده، جوابمو بده حرومزاده

387
00:31:42,484 --> 00:31:43,860
!دهن کثیفتو باز کن حرومی

388
00:31:45,028 --> 00:31:46,029
!جوابمو بده

389
00:31:46,530 --> 00:31:47,531
!جواب بده

390
00:31:49,408 --> 00:31:50,409
حتی اگه

391
00:31:52,369 --> 00:31:54,162
سعی کنی منو بشکنی

392
00:31:55,956 --> 00:31:58,959
دیگه ازت نمی‌ترسم

393
00:32:01,086 --> 00:32:04,923
و رژ قرمزمو می‌زنم

394
00:32:06,299 --> 00:32:08,301
و یه ژاکت چرم تنم می‌کنم

395
00:32:09,428 --> 00:32:11,680
ازونجایی که هنوزم داری شر و ور تحویلم می‌دی

396
00:32:11,763 --> 00:32:13,390
!دوباره کونتو پاره می‌کنم

397
00:32:13,890 --> 00:32:16,643
!ای خدا لعنتت کنه! حرومزاده

398
00:32:18,186 --> 00:32:19,563
...و من

399
00:32:22,274 --> 00:32:26,111
می‌رم به یه کشور جدید، ازت دور می‌شم

400
00:32:26,862 --> 00:32:28,697
و همینجوری برای خودم می‌رم و می‌رم

401
00:32:31,366 --> 00:32:34,077
گندش بزنن. هر گهی می‌خوای بخوری بخور

402
00:32:35,620 --> 00:32:37,998
!خووتو مرده بدون! می‌فهمی چی می‌گم؟ مرده

403
00:32:38,081 --> 00:32:41,251
!توی کثافت مردی

404
00:32:58,894 --> 00:32:59,895
بریم

405
00:33:24,503 --> 00:33:26,087
(مامان)

406
00:33:31,843 --> 00:33:33,637
(مامان - برنجم تموم شده، برام پول بیار)

407
00:33:41,603 --> 00:33:43,688
چشم‌هاتو ببند و همونجا بشین

408
00:33:45,106 --> 00:33:47,025
این صدا همیشه بهم کمک می‌کنه آروم شم

409
00:33:48,109 --> 00:33:50,028
می‌تونه به تو هم کمک
کنه یکمی آروم بگیری

410
00:33:58,787 --> 00:34:00,372
خب، کارشون همینه

411
00:34:01,873 --> 00:34:03,625
بهت کمک می‌کنه ذهنتو آروم کنی

412
00:34:25,397 --> 00:34:27,148
یالا چشم‌هاتو ببند

413
00:35:06,521 --> 00:35:08,189
...یک، دو، سه، چهار

414
00:35:08,273 --> 00:35:09,733
(شماره اضطراری والدین)

415
00:35:09,816 --> 00:35:11,234
پنج...

416
00:35:11,318 --> 00:35:13,653
اگه جدی جواب بده، چی؟

417
00:35:14,154 --> 00:35:16,323
نگرانش نباش. جواب می‌ده

418
00:35:16,406 --> 00:35:20,160
بگذریم حالا هرچی. اگه اینجوری
هی بهش زنگ بزنی عمرا بیاد

419
00:35:20,243 --> 00:35:22,829
پس سریع‌تر دکمه‌ی تماسو می‌زنم

420
00:35:22,912 --> 00:35:25,498
اوه یکی داره بهت زنگ می‌زنه

421
00:35:26,416 --> 00:35:29,461
گندش بزنن. فکر کنم بالاخره داره زنگ می‌زنه

422
00:35:29,544 --> 00:35:31,254
اون اولین نفری بود که بهش پیام دادم

423
00:35:35,133 --> 00:35:37,469
مامان سونگ‌آ؟

424
00:35:38,803 --> 00:35:41,348
...می‌شه بریم قدم بزنیم

425
00:35:41,431 --> 00:35:42,766
!آخی

426
00:35:43,350 --> 00:35:45,560
به نظر میاد سونگ‌آ به شما رفته

427
00:35:46,394 --> 00:35:49,147
اون نماینده‌ی کلاسه، نه؟

428
00:35:49,230 --> 00:35:53,610
خب، فکر کنم بدجور
بهش مفتخر باشین، هاه؟

429
00:35:55,487 --> 00:35:56,571
بله

430
00:35:56,655 --> 00:35:59,824
چرا می‌خواستی منو ببینی؟
گفتی باید حرف بزنیم

431
00:36:00,408 --> 00:36:04,537
خب، مون دونگ اون دختر منه

432
00:36:05,372 --> 00:36:06,539
و؟

433
00:36:07,582 --> 00:36:09,793
من مادر معلم سونگ‌آ هستم

434
00:36:10,543 --> 00:36:13,129
بقیه‌ی مادرها بهتون
نگفتن قضیه از چه قراره؟

435
00:36:15,507 --> 00:36:16,341
تو دیوونه‌ای

436
00:36:17,092 --> 00:36:17,926
چی؟

437
00:36:19,010 --> 00:36:23,056
مدارکت رو چک کردم و... اوه
...همینجا بودا. اینجاست

438
00:36:23,139 --> 00:36:23,973
یک هفته اینطورا

439
00:36:24,057 --> 00:36:26,685
ثبت املاک در دسترس قرار می‌گیره

440
00:36:26,768 --> 00:36:27,602
خیلی خب

441
00:36:29,396 --> 00:36:33,233
نمی‌خوام دخالت کرده باشم اما چرا باید
یه خونه‌ی خرابه‌ی رهاشده‌ رو بخری؟

442
00:36:33,316 --> 00:36:35,026
...قصد بازسازی داری یا

443
00:36:36,027 --> 00:36:37,737
اگه واقعا دلتون شکلات می‌خواد، قربان

444
00:36:37,821 --> 00:36:40,490
پس باید بیاید داخل
و یه بسته شکلات بخرید

445
00:36:40,990 --> 00:36:41,908
یجورایی اینطوریه

446
00:36:43,284 --> 00:36:44,536
آه که اینطور

447
00:36:46,121 --> 00:36:48,289
چندوقتی می‌شه توی مغازست

448
00:36:48,373 --> 00:36:51,209
پول خوبی براش دادید-
خیلی ممنونم-

449
00:37:13,440 --> 00:37:16,067
مامان. من به سلامت رسیدم

450
00:37:17,819 --> 00:37:21,114
فکر کردم شاید موبایلم دستت
باشه و بتونی این پیامو بخونی

451
00:37:21,197 --> 00:37:23,908
خیلی توی فرودگاه منتظرت موندم

452
00:37:24,409 --> 00:37:26,703
اینکه نتونستم قبل رفتنم
ببینمت خیلی ناراحتم کرد

453
00:37:26,786 --> 00:37:28,246
اما منتظرت می‌مونم

454
00:37:28,747 --> 00:37:30,582
چون می‌دونم که خیلی زود میای پیشم

455
00:37:31,332 --> 00:37:32,167
عاشقتم مامان

456
00:37:34,002 --> 00:37:36,045
مامان خیلی زیاد عاشقتم

457
00:38:12,499 --> 00:38:14,751
(خانوم مون)

458
00:38:15,502 --> 00:38:16,628
(خاموش کردن)

459
00:38:31,476 --> 00:38:34,604
مخاطب در دسترس نمی‌باشد

460
00:38:34,687 --> 00:38:35,897
...لطفا بعد از صدای بوق

461
00:38:35,980 --> 00:38:38,358
(خانوم کانگ)

462
00:38:59,671 --> 00:39:00,672
آه گندش بزنن

463
00:39:25,196 --> 00:39:26,114
این چه کوفتیه؟

464
00:39:30,827 --> 00:39:31,828
بیا اینجا

465
00:39:33,621 --> 00:39:35,081
این دیگه چه کوفتیه؟

466
00:39:37,584 --> 00:39:39,627
!اوه احمق لعنتی بیا اینجا ببینم

467
00:39:40,336 --> 00:39:42,797
بیا. یالا. خدا بگم چیکارت کنه

468
00:39:43,882 --> 00:39:45,550
...مادر به خطا. کثافت

469
00:39:46,634 --> 00:39:48,386
این چیه؟ اینو از کجا گرفتی؟

470
00:39:49,053 --> 00:39:50,388
!تو که گفتی هیچ پولی نداری

471
00:39:51,306 --> 00:39:53,433
پول من نیست. باید پسش بدم

472
00:39:54,267 --> 00:39:55,977
!چرت و پرت تحویل من نده مادر به خطا

473
00:39:57,312 --> 00:39:59,731
سون‌آ جایی کار می‌کنه؟
توی کدوم باره؟

474
00:40:01,024 --> 00:40:03,985
گندش بزنن، همینقدر براش جمع کردی؟
!عجب احمقی هستی تو

475
00:40:04,068 --> 00:40:06,029
!سون‌آ بچه‌ست. اون فقط 14 سالشه

476
00:40:07,030 --> 00:40:08,615
چطور می‌تونی بهش حتی فکر کنی؟-
چرنده-

477
00:40:09,782 --> 00:40:11,701
اگه توی بار نیست، پس کجاست هاه؟

478
00:40:13,494 --> 00:40:14,996
یه زن

479
00:40:15,997 --> 00:40:19,751
ازم خواست با گوشیم به
یه نفر پیامی بدم

480
00:40:20,460 --> 00:40:22,462
گفت شماره‌شو حفظه

481
00:40:23,379 --> 00:40:25,548
و می‌خواد بترسونتش

482
00:40:26,549 --> 00:40:29,802
اما بعد که پیامو
خوندم برام عجیب اومد

483
00:40:30,595 --> 00:40:31,596
قسم می‌خورم

484
00:40:32,263 --> 00:40:33,431
چی گفته بود؟-
...من-

485
00:40:34,015 --> 00:40:36,851
...من
من پسش می‌دم

486
00:40:36,935 --> 00:40:38,353
!لطفا بهم پسش بده

487
00:40:38,436 --> 00:40:40,355
!د خدا بگم چیکارت کنه فقط جواب منو بده

488
00:40:41,439 --> 00:40:42,440
بهم پیامشو نشون بده

489
00:40:44,067 --> 00:40:45,318
موبایلت کو؟

490
00:40:48,404 --> 00:40:49,989
(هفت تماس بی‌پاسخ از خانوم)

491
00:40:52,825 --> 00:40:54,202
(فقط ازت می‌خوام یه پیامی بفرستی)

492
00:40:54,285 --> 00:40:55,119
(انجامش نمی‌دم)

493
00:40:55,203 --> 00:40:56,621
(بهش فکر کن، پول خوبی توشه)

494
00:41:09,092 --> 00:41:11,052
پس اینکارارو می‌کردی، هاه؟

495
00:41:26,150 --> 00:41:26,985
کیم

496
00:41:28,236 --> 00:41:30,989
گیونگ ران

497
00:41:32,365 --> 00:41:33,199
هاه؟

498
00:41:36,035 --> 00:41:37,495
تو توی اسمت حرف "او" داری

499
00:41:38,746 --> 00:41:39,580
"حرف "او؟

500
00:41:40,748 --> 00:41:42,166
یادت رفته؟

501
00:41:42,667 --> 00:41:44,043
...کاهن گفت از کسایی که

502
00:41:44,127 --> 00:41:45,420
(مون دونگ اون)

503
00:41:45,503 --> 00:41:46,963
حرف "او" توی اسمشون باشه بدشانسی می‌گیری

504
00:41:47,880 --> 00:41:48,881
سون میونگ او

505
00:41:51,426 --> 00:41:53,011
خانوم پارک منتظرتونیم

506
00:41:53,094 --> 00:41:54,095
اوکی

507
00:41:55,805 --> 00:41:57,181
طرح خوشگلیه، نه؟

508
00:41:57,265 --> 00:41:58,933
واقعا ازش خوشم میاد-
خوش‌ساخته-

509
00:41:59,017 --> 00:42:00,018
ببین این یکیو

510
00:42:00,101 --> 00:42:01,811
حرف نداره

511
00:42:04,022 --> 00:42:05,148
!اوه

512
00:42:05,732 --> 00:42:06,941
اوه خدای من

513
00:42:07,442 --> 00:42:10,361
!خدای من ببین
این یکیو ببین

514
00:42:10,445 --> 00:42:12,488
(می‌دونم دخترت یکیو کشته)

515
00:42:19,579 --> 00:42:22,331
(می‌دونم دخترت یکیو کشته)

516
00:42:23,291 --> 00:42:24,417
چیشده؟

517
00:42:25,418 --> 00:42:27,587
!یونگ‌ئه! هی، یونگ‌ئه

518
00:42:27,670 --> 00:42:29,338
یونگ‌ئه چیشده؟ مشکل چیه یونگ‌ئه؟

519
00:42:30,256 --> 00:42:31,257
!یونگ‌ئه

520
00:42:32,633 --> 00:42:34,010
!هی یونگ‌ئه

521
00:42:35,136 --> 00:42:36,220
!یونگ‌ئه

522
00:42:37,889 --> 00:42:39,348
وایستا! بگو چیشده؟

523
00:42:41,601 --> 00:42:43,311
!یونگ‌ئه تمومش کن

524
00:42:55,865 --> 00:42:57,992
یادته یون‌جینا؟

525
00:42:58,951 --> 00:43:03,498
چندوقت پیش به کسایی که برنامه‌تو
تماشا می‌کردن گفتی مراقب امواج‌مرده باشن

526
00:43:03,581 --> 00:43:06,334
یه مدتی قراره امواج‌مرده
از دریای شرق بیان سمت ما

527
00:43:06,417 --> 00:43:09,962
و تو یه سری جاها، امواج‌بلند
قراره از موج‌شکن‌ها هم بالاتر بیان

528
00:43:10,046 --> 00:43:11,798
امواج مرده شاید دووم‌زیادی نداشته باشن

529
00:43:11,881 --> 00:43:15,593
اما می‌تونن قدرتمندترین امواجی
باشن که توی کل اقیانوس به چشم می‌بینی

530
00:43:16,469 --> 00:43:19,180
می‌تونن بدجور ترسناک باشن

531
00:43:19,263 --> 00:43:22,600
چون نمی‌تونی پیش‌بینی دقیقی
ازشون داشته باشی

532
00:43:23,559 --> 00:43:25,603
برای همین خیلی غیرمنتظره غافلگیرت می‌کنن

533
00:43:26,604 --> 00:43:29,190
و همه‌چیز رو توی خودشون می‌بلعن

534
00:43:29,941 --> 00:43:31,734
حتی وقتی آب دریا آروم باشه

535
00:43:32,235 --> 00:43:33,236
بدون حتی یک دونه موج

536
00:43:53,589 --> 00:43:56,259
اون روز اولین باری بود که خانوم کانگ

537
00:43:56,342 --> 00:43:59,303
صورتشو طوری دید که هیچوقت ندیده بود

538
00:44:00,054 --> 00:44:03,891
برای اولین بار می‌تونست
امید رو توی چهره‌ی خودش ببینه

539
00:44:05,518 --> 00:44:08,729
اما فکر نمی‌کنم اون تنها کسی بود که

540
00:44:09,522 --> 00:44:11,023
امید رو توی اون روز پیدا کرد

541
00:44:14,819 --> 00:44:16,988
(بازیابی داده‌های پزشکی قانونی)

542
00:44:35,923 --> 00:44:36,924
چطورم؟

543
00:44:37,842 --> 00:44:40,219
هی، این سبزه، نه؟

544
00:44:41,846 --> 00:44:43,514
یکمی قرمزم توشه

545
00:44:44,223 --> 00:44:45,224
کجا؟

546
00:45:07,788 --> 00:45:08,789
بیا

547
00:45:13,794 --> 00:45:16,088
نباید مثلا یه پلیس باشی؟

548
00:45:17,256 --> 00:45:18,507
هستم آره

549
00:45:20,009 --> 00:45:22,511
اما اگه همه‌ی افسرای پلیس
همینقدر عادل و وظیفه‌شناس بودن

550
00:45:22,595 --> 00:45:24,013
ما چرا باید نیاز به قانون می‌داشتیم؟

551
00:45:24,639 --> 00:45:27,808
درسته استاندارهام داره می‌ره بالا
اما حس می‌کنم این‌روزا اصلا شانس ندارم

552
00:45:29,977 --> 00:45:31,145
پس حواست باشه

553
00:45:32,230 --> 00:45:33,898
اون یارو برگ برنده‌ی منه، اوکی؟

554
00:45:36,317 --> 00:45:38,069
نگران نباش حواسم هست

555
00:45:49,664 --> 00:45:51,290
هنوزم حالت ناخوشه؟

556
00:45:54,168 --> 00:45:55,920
شاید زیادی بی حواس رانندگی کردم

557
00:46:00,174 --> 00:46:01,592
یه سوال دارم

558
00:46:04,345 --> 00:46:09,517
قبل ازینکه عکسای روی دیوارمو ببینی

559
00:46:10,726 --> 00:46:12,353
درمورد میونگ او می دونستی

560
00:46:13,980 --> 00:46:15,398
پس چرا بهم حرفی نزدی؟

561
00:46:16,065 --> 00:46:17,817
چرا ازم چیزی نپرسیدی؟

562
00:46:18,442 --> 00:46:19,902
فکر کردی من کشتمش؟

563
00:46:25,283 --> 00:46:29,036
یه جلاد بالادستیشو زیرسوال نمی بره

564
00:46:30,162 --> 00:46:31,998
همه چیز به یه جا ختم می شه

565
00:46:32,999 --> 00:46:36,585
برام مهم نیست چه
کشته باشیش چه نه

566
00:46:37,795 --> 00:46:40,631
چه بخوای جسدو از بین
ببری چه شواهدو

567
00:46:41,465 --> 00:46:43,634
من اینجام تا هرکاری می‌خوای رو انجام بدم

568
00:46:47,013 --> 00:46:48,681
من برای تو کیم؟

569
00:46:48,764 --> 00:46:51,434
چرا اینکارو برام می‌کنی؟
چی اینقدر مطمئنت می‌کنه؟

570
00:46:51,517 --> 00:46:53,894
این چیزی که بین ماست از "اطمینان" خیلی بالاتره

571
00:46:55,813 --> 00:46:57,648
بهت گفتم

572
00:46:58,482 --> 00:47:00,776
یه دوران خیلی سختی توی زندگی ام داشتم

573
00:47:02,862 --> 00:47:04,572
...و وقتی بهت آموزش می‌دادم فهمیدم

574
00:47:05,239 --> 00:47:07,658
"...اوه این زن"

575
00:47:08,492 --> 00:47:09,660
"می‌تونه منو نجات بده"

576
00:47:15,666 --> 00:47:19,754
خب، تا یه جایی ما کسی هستیم
که انتخاب می‌کنه چه کسی بشه

577
00:47:20,921 --> 00:47:24,508
من انتخاب کردم شریک جرمت باشم

578
00:47:25,926 --> 00:47:27,178
تازه خیلی هم بهم میاد

579
00:47:31,891 --> 00:47:33,642
کسی تا حالا بهت گفته چقدر دیوونه‌ای؟

580
00:47:34,226 --> 00:47:35,603
هرچقدر که تو بخوای می‌تونم باشم

581
00:47:37,355 --> 00:47:38,439
بهم اجازه می‌دی برات دیوونگی کنم؟

582
00:47:44,612 --> 00:47:46,947
دلم می‌خواد بدونم کدوم یکی از ما

583
00:47:47,031 --> 00:47:50,076
قراره با امیدی که توی دلمون
جوونه زده، بشیم موج‌مرده‌ی تو، یون‌جینا

584
00:48:31,700 --> 00:48:32,993
(تشیع جنازه‌ی یونگسان)

585
00:48:33,077 --> 00:48:34,745
سلام! خوش‌اومدید

586
00:48:35,769 --> 00:48:43,769
« سینمافریک - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ CinemaFreak.Net ]

