﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,204
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:06,792 --> 00:00:08,743
به نظرم مایلز هم با مامانته

3
00:00:08,777 --> 00:00:10,745
باید بری بهش هشدار بدی
و منم باهات میام

4
00:00:10,779 --> 00:00:13,113
ببخشید ؟ -
خانواده‌ت می‌تونن از کمک من استفاده کنن -

5
00:00:13,131 --> 00:00:15,282
چی ؟ از مامانم چی می‌خوان ؟

6
00:00:15,300 --> 00:00:17,568
" ریچل، ایشون " اد ترومن
از دولت ایالات متحده ست

7
00:00:17,603 --> 00:00:19,119
اونا نصف افراد تایتوس رو کشتن

8
00:00:19,137 --> 00:00:20,755
فقط خوشحالم که به موقع رسیدیم اینجا

9
00:00:20,789 --> 00:00:22,640
متاسفم، ولی شما یه دفعه پیداتون شده

10
00:00:22,674 --> 00:00:24,258
اسم خودتون رو گذاشتین ایالات متحده

11
00:00:24,292 --> 00:00:26,410
منم کنجکاوم -
من یه میهن پرستم ریچل -

12
00:00:26,445 --> 00:00:29,647
نمیتونم بذارم آزاد بچرخی و
رازهامون رو به همه بگی

13
00:00:31,099 --> 00:00:33,451
! اه

14
00:00:33,485 --> 00:00:35,269
از این به بعد برای میهن پرست‌‌ها کار می‌کنیم

15
00:00:35,287 --> 00:00:38,239
خب الان چی ؟ -
جزئی از اونا می‌شیم -

16
00:00:38,273 --> 00:00:40,274
تا وقتی به مقام بالایی برسیم

17
00:00:40,292 --> 00:00:42,326
و همه‌شون رو به خاطر مادرت می‌کشیم

18
00:00:42,377 --> 00:00:44,328
تو رو تحت نظر خودمون نگه می‌داریم -
پسرم چی ؟ -

19
00:00:44,379 --> 00:00:46,464
،خب، یه نقشه خیلی خاص براش داریم

20
00:00:46,498 --> 00:00:47,465
.البته اگه تو مشکلی نداشته باشی

21
00:00:47,499 --> 00:00:49,000
هرچی باشه قبوله

22
00:00:49,051 --> 00:00:50,618
اون بیرون یه اتفاقی داره می‌افته

23
00:00:50,636 --> 00:00:52,119
می‌رم بفهمم چه خبره

24
00:00:55,557 --> 00:00:57,308
! وایسا -
! قهرمان بازی در نیار -

25
00:00:57,342 --> 00:00:59,610
چه اتفاقی داره برام می‌افته ؟

26
00:01:03,899 --> 00:01:05,816
چیکار کنیم ؟ -
خب، این کارشون اشغالگریه -

27
00:01:05,851 --> 00:01:08,819
هر اشغال کردنی هم لایق یه نیروی مقاومته

28
00:01:21,650 --> 00:01:24,535
... خب

29
00:01:24,586 --> 00:01:27,588
زنده باد آمریکا

30
00:01:36,498 --> 00:01:38,299
هی، کجا داری می‌ری ؟

31
00:01:38,333 --> 00:01:40,017
می‌خوام مامانمو پیدا کنم

32
00:01:40,052 --> 00:01:41,052
ممکنه تا الان گرفته باشنش

33
00:01:41,103 --> 00:01:43,554
چارلی، شهر دست اوناست

34
00:01:43,605 --> 00:01:47,808
باید هوشمندانه عمل کنیم
اول باید اطرافو خوب بررسی کنیم

35
00:01:50,845 --> 00:01:52,780
اون دیگه چیه ؟

36
00:02:11,383 --> 00:02:15,386
،افرادمون نزدیک ایستگاه راه آهن
همچین بلایی سرشون اومده

37
00:02:15,420 --> 00:02:18,005
قربان

38
00:02:18,039 --> 00:02:20,007
این دیگه چیه ؟

39
00:02:20,042 --> 00:02:22,927
هیچ ماده‌ آتش زایی در کار نبوده

40
00:02:22,978 --> 00:02:26,630
یهو مثل یه کبریت آتیش گرفتن

41
00:02:30,118 --> 00:02:32,737
جسدشون رو سر به نیست کن

42
00:02:36,575 --> 00:02:40,077
خب، چطوری از شر " کن " خلاص بشیم ؟

43
00:02:40,112 --> 00:02:42,563
من خونش رو پاک کردم
اتاق رو پاکسازی کردم

44
00:02:42,581 --> 00:02:45,950
فکر نکنم هیچکس متوجه بشه

45
00:02:46,001 --> 00:02:48,869
چیه ؟

46
00:02:48,904 --> 00:02:50,204
زن عجیب غریبی هستی

47
00:02:50,238 --> 00:02:53,057
آره

48
00:03:02,968 --> 00:03:05,252
مایلز

49
00:03:15,113 --> 00:03:18,482
دیشب نزدیک راه آهن بودی ؟

50
00:03:21,870 --> 00:03:23,954
خب، داستانش طولانیه

51
00:03:23,989 --> 00:03:25,239
اگه می‌خوای بشین

52
00:03:25,273 --> 00:03:26,490
،از یه حصار توری پایین پریدی

53
00:03:26,541 --> 00:03:28,442
و دو نفر روت اسلحه کشیدن

54
00:03:28,460 --> 00:03:30,277
و بعد یهو آتیش گرفتن

55
00:03:41,807 --> 00:03:44,809
تو چطوری می‌دونی ؟

56
00:03:48,396 --> 00:03:51,265
چون دیدمش

57
00:03:51,299 --> 00:03:53,851
چی رو دیدی ؟
تو که اصلاً نزدیک اونجا نبودی

58
00:03:53,902 --> 00:03:58,305
دیدمش ... کاملاً مطمئنم که دیدمش

59
00:04:01,309 --> 00:04:02,827
این حرفا چیه می‌زنی ؟

60
00:04:02,861 --> 00:04:04,862
بهش بگو

61
00:04:04,896 --> 00:04:07,508
فکر می‌کنی به خاطر نانوتکنولوژیه ؟ -
غیر از این چی می‌تونه باشه ؟ -

62
00:04:07,532 --> 00:04:10,117
ولی اونا هیچوقت تصاویر رو توی
سر نمایش نمی‌دن

63
00:04:10,151 --> 00:04:12,169
فقط دستورات رو اجرا می‌کنن

64
00:04:12,204 --> 00:04:14,004
به خاطر اینجور کارها طراحی نشدن

65
00:04:14,039 --> 00:04:16,707
این اتفاقی که افتاده رو عوض نمی‌کنه

66
00:04:16,758 --> 00:04:19,960
! هی، با شماهام

67
00:04:19,994 --> 00:04:24,348
می‌شه کمتر دیوونه بازی در بیاریم ؟

68
00:04:27,369 --> 00:04:29,353
دیگه چی شده ؟

69
00:05:11,429 --> 00:05:13,564
اونا کی هستن ؟

70
00:05:13,598 --> 00:05:16,350
سواره نظام تکزاسی‌ان

71
00:05:16,384 --> 00:05:17,718
ترومن " کدوم یکی از شماست ؟ "

72
00:05:17,736 --> 00:05:20,237
منم

73
00:05:20,272 --> 00:05:22,773
" فرمانده " ترومن
از دولت ایالات متحده

74
00:05:22,824 --> 00:05:26,360
! دولت ایالات متحده ؟ صحیح

75
00:05:26,394 --> 00:05:28,078
خب منم " جان فرانکلین فرای " هستم

76
00:05:28,113 --> 00:05:31,365
" وزیر کشور " تکزاس کبیر

77
00:05:31,399 --> 00:05:36,036
و شما چندتا آدم مسلح
در قلمروی ما هستین

78
00:05:36,070 --> 00:05:39,256
دلیلی فانع کننده‌ای داری تا
همونجایی که هستی نکشمت ؟

79
00:05:43,929 --> 00:05:46,580
عاشق تکزاسم

80
00:05:53,104 --> 00:05:55,689
! اسلحه‌تون رو بذارین زمین

81
00:05:58,977 --> 00:06:01,278
آخرین چیزی که ما می‌خوایم جنگه

82
00:06:01,313 --> 00:06:03,814
من خودم بهتون نامه نوشتم و
گفتم اینجاییم

83
00:06:03,865 --> 00:06:05,616
آره نامه‌ت رو گرفتیم

84
00:06:05,650 --> 00:06:07,451
خوش‌مشربی چیزی رو عوض نمی‌کنه

85
00:06:07,485 --> 00:06:10,070
ما این شهر رو از دست قبیله اندوور نجات دادیم

86
00:06:10,104 --> 00:06:12,439
فقط فرصت می‌خوام که همه چی رو توضیح بدم

87
00:06:19,314 --> 00:06:22,115
اون آدمو می‌شناسی مایلز ؟

88
00:06:22,133 --> 00:06:26,103
قبلاً وقتی تکزاس و جمهوری مونرو
،با هم نزاع داشتن

89
00:06:26,137 --> 00:06:28,422
یه جورایی سعی کردم بکشمش

90
00:06:28,456 --> 00:06:31,475
! اوه ... خوبه

91
00:06:31,509 --> 00:06:33,704
خوشبختانه دیگه همچین قصدی ندارم
چون الان بهترین شانسمونه

92
00:06:33,728 --> 00:06:36,931
برای چه کاری ؟

93
00:06:36,965 --> 00:06:39,850
شروع جنگ با میهن‌پرستها

94
00:06:43,722 --> 00:06:49,716
فیلم‌باران و تی‌وی‌شو تقدیم می‌کنند
ترجمه از ایلیا

95
00:06:55,269 --> 00:06:57,481
،تکرار می‌کنم فقط در صورتی می‌تونین سوار بشین

96
00:06:57,494 --> 00:06:59,689
! که اجازه نامه داشته باشین

97
00:06:59,723 --> 00:07:02,558
فقط در صورتی می‌تونین سوار بشین
! که اجازه نامه داشته باشین

98
00:07:05,011 --> 00:07:09,816
! خیلی‌خب ! همگی گوش کنین

99
00:07:09,850 --> 00:07:12,017
! این یکی پر شده ! دیگه جا نداره

100
00:07:12,035 --> 00:07:14,537
! به زودی تعداد بیشتری از راه می‌رسن

101
00:07:14,571 --> 00:07:18,241
! به زودی تعداد بیشتری از راه می‌رسن

102
00:07:21,862 --> 00:07:23,246
اونا دارن کجا می‌رن ؟

103
00:07:23,297 --> 00:07:25,698
یه کمپ جدید توی " پریزبورگ " ساختیم

104
00:07:25,716 --> 00:07:28,718
با لوله کشی آب و فاضلاب

105
00:07:28,752 --> 00:07:29,779
توی شهر بدجوری طرفدار پیدا کرده

106
00:07:29,803 --> 00:07:33,723
.آهان
دنبال من فرستاده بودین ؟

107
00:07:33,757 --> 00:07:36,092
.منو از واشنگتون خواستن
و تیم حفاظتی من

108
00:07:36,143 --> 00:07:38,895
.فعلاً تعدادشون زیاد نیست
پس تو هم باهامون میای

109
00:07:38,929 --> 00:07:43,399
من ... خوشحالم که بهم اعتماد کردین

110
00:07:43,433 --> 00:07:46,936
بهت اعتماد نکردم

111
00:07:46,987 --> 00:07:50,439
بهت دستور دادم

112
00:07:50,491 --> 00:07:54,861
تا یک ساعت دیگه می‌ریم

113
00:07:54,895 --> 00:07:58,397
! بله خانم

114
00:07:58,415 --> 00:08:02,919
،می‌تونین یک یا دو روز اینجا بمونین

115
00:08:02,953 --> 00:08:06,189
و ببینین که نیت ما خیره

116
00:08:06,223 --> 00:08:10,793
توهین نباشه ولی ترجیح می‌دم
بدون لباس روی شیشه خورده سینه خیز برم

117
00:08:17,434 --> 00:08:20,269
صبح زود به سمت " آستون " حرکت می‌کنم

118
00:08:20,304 --> 00:08:22,572
ولی با ژنرال صحبت می‌کنم

119
00:08:22,606 --> 00:08:25,141
در همین حد بهتون قول می‌دم

120
00:08:25,192 --> 00:08:27,426
منم در همین حد می‌خوام

121
00:08:34,952 --> 00:08:37,420
! کونی

122
00:08:37,454 --> 00:08:41,123
تا وقتی اینجان، دروازه‌ها رو باز کنین

123
00:08:41,158 --> 00:08:45,795
دیگه نگهبانی ندین

124
00:08:45,829 --> 00:08:48,748
،و هرکس که دیشب وارد ایستگاه راه‌آهن شده

125
00:08:48,782 --> 00:08:50,917
قبل از اینکه اینا با تکزاس صحبت کنن
پیداش کنین

126
00:08:50,951 --> 00:08:53,953
شنیدی ؟

127
00:09:01,895 --> 00:09:04,847
ببخشید

128
00:09:04,898 --> 00:09:07,633
این از طرف یه دوسته

129
00:09:18,695 --> 00:09:21,614
" سلام " جان

130
00:09:21,648 --> 00:09:23,199
پیامم رو گرفتی ؟

131
00:09:23,250 --> 00:09:25,651
مایلز ؟

132
00:09:25,669 --> 00:09:29,272
تو اینجا چه غلطی می‌کنی ؟

133
00:09:29,306 --> 00:09:31,774
! اگه بهم بگی " استو ردمن " ممنون می‌شم

134
00:09:31,808 --> 00:09:33,325
! حرومزاده

135
00:09:33,343 --> 00:09:35,494
! ردمن

136
00:09:35,512 --> 00:09:36,996
می‌خواستی منو بکشی

137
00:09:37,014 --> 00:09:39,382
حقت بود همونجا اعدامت کنم

138
00:09:39,433 --> 00:09:42,518
توی جنگ که حلوا پخش نمی‌کنن

139
00:09:42,552 --> 00:09:44,470
ولی فعلاً یه مشکل بزرگتر داری

140
00:09:44,504 --> 00:09:47,173
هردومون داریم

141
00:09:47,207 --> 00:09:49,508
می‌دونی که راست می‌گم

142
00:09:49,526 --> 00:09:52,862
بذار حدس بزنم

143
00:09:52,896 --> 00:09:54,697
بهت گفتن تا زمانی اینجا می‌مونن

144
00:09:54,731 --> 00:09:58,901
که آدمای باقی مونده قبیله اندوور رو
از بین ببرن

145
00:09:58,952 --> 00:10:02,405
... اونا همسایه‌های خوبی هستن

146
00:10:02,456 --> 00:10:04,991
که دارن به یه شهر کمک میکنن

147
00:10:05,025 --> 00:10:09,378
به محض اینکه این قضایا تموم بشه
برمیگردن به سمت شمال

148
00:10:11,465 --> 00:10:15,501
خودتم می‌دونی این حرف مزخرف محضه، نه ؟

149
00:10:15,535 --> 00:10:20,489
" هرکسی که هستن " جان
آمریکا نیستن

150
00:10:20,524 --> 00:10:21,540
اونا خطرناکن

151
00:10:21,558 --> 00:10:23,059
ببین، می‌فهمم

152
00:10:23,093 --> 00:10:24,510
فکر نکنم بفهمی

153
00:10:24,544 --> 00:10:26,212
خودشون قبلیه اندوور رو به جون ما انداختن

154
00:10:26,246 --> 00:10:29,715
آتلانتا و فیلادلفیا رو بمبارون کردن

155
00:10:29,733 --> 00:10:31,684
اونا متجاوزن

156
00:10:31,718 --> 00:10:34,770
اونقدر به خودشون مطمئنن
که اومدن توی قلمرو شما

157
00:10:34,821 --> 00:10:39,725
ولی تکزاس یه گوریل 1000 کیلوییه

158
00:10:39,743 --> 00:10:44,080
که کلاه شاپو پوشیده

159
00:10:44,114 --> 00:10:47,933
می‌تونی از همینجا
جلوی فاجعه رو بگیری

160
00:10:47,968 --> 00:10:50,219
فقط کافیه به ژنرال بگی
هرچی نیرو داره بفرسته

161
00:10:50,253 --> 00:10:54,423
به مدرک نیاز دارم
،که مطمئن بشم دروغ می‌گن

162
00:10:54,458 --> 00:10:55,908
که به همون اندازه که تو می‌گی بد هستن

163
00:10:55,926 --> 00:10:58,094
چه مدرکی ؟
خودشون مدرکن

164
00:10:58,128 --> 00:11:02,048
مایلز، ما 70 درصد نیروهامون رو

165
00:11:02,082 --> 00:11:03,799
قبلاً فرستادیم به مرزهای جنوبی

166
00:11:03,850 --> 00:11:05,968
می‌خوای یه جبهه جدید ایجاد کنم

167
00:11:06,019 --> 00:11:08,938
بر اساس مزخرفات
یه جنایتکار جنگی معروف ؟

168
00:11:11,525 --> 00:11:13,943
ببین، من احمق نیستم

169
00:11:13,977 --> 00:11:17,563
می‌دونیم این میهن پرستها
دارن توی زمین های شرق

170
00:11:17,597 --> 00:11:20,566
.و " پلینز نیشن " پیشروی می‌کنن
ولی رئیس دنبال معاهده صلحه

171
00:11:20,600 --> 00:11:22,068
نه جنگ

172
00:11:22,102 --> 00:11:23,652
پس احمقه

173
00:11:23,704 --> 00:11:25,905
ولی هنوز رئیسمه

174
00:11:25,939 --> 00:11:27,957
و دستوراتش رو اطلاعت می‌کنم

175
00:11:27,991 --> 00:11:31,310
نمی‌تونم بدون مدرک موثق
برم پیشش

176
00:11:35,382 --> 00:11:39,001
... نیمه شب امشب

177
00:11:39,052 --> 00:11:42,972
" آسیاب " لسکی
بالادست رودخونه

178
00:11:43,006 --> 00:11:47,593
اونجا بیا ملاقاتم
تا مدرکت رو بهت بدم

179
00:11:47,627 --> 00:11:51,764
و " جان " ... این میهن پرستها ؟

180
00:11:51,798 --> 00:11:54,984
همه جا چشم و گوش دارن

181
00:11:55,018 --> 00:11:56,635
بهتره تنها بیای

182
00:11:56,653 --> 00:12:01,774
یعنی باید همینجوری بهت اعتماد کنم ؟

183
00:12:01,808 --> 00:12:04,794
آره، باید اعتماد کنی

184
00:12:28,168 --> 00:12:29,885
مایلز

185
00:12:32,505 --> 00:12:35,724
چارلی، سلام

186
00:12:52,881 --> 00:12:54,832
توی وسایل یه جایزه بگیر پیداش کردم
" توی " پلینز

187
00:12:54,866 --> 00:12:57,985
نمی‌فهمم، اگه میهن پرستها
،ریچل رو می‌خوان

188
00:12:58,019 --> 00:13:00,087
چرا تاحالا نیومدن و بگیرنش ؟

189
00:13:00,121 --> 00:13:02,455
منم سوالم همینه

190
00:13:02,474 --> 00:13:06,143
خب، زمان خیلی بدی رو
برای بازگشت انتخاب کردی

191
00:13:06,177 --> 00:13:07,794
کاملاً مطئمنم توی بد دردسری افتادیم

192
00:13:07,812 --> 00:13:09,279
چی ؟ شوخی می‌کنی ؟

193
00:13:09,314 --> 00:13:10,948
به خاطر همین برگشتم دیگه

194
00:13:10,982 --> 00:13:13,984
که نجاتتون بدم

195
00:13:14,018 --> 00:13:17,304
! باشه

196
00:13:21,159 --> 00:13:24,661
دلم برات تنگ شده بود بچه جون

197
00:13:24,696 --> 00:13:27,114
خب، بریم اینو نشون مامانت بدیم

198
00:13:27,148 --> 00:13:28,481
صبر کن

199
00:13:28,500 --> 00:13:30,000
قبلش بیا بریم

200
00:13:30,034 --> 00:13:31,618
می‌خوام یه چیزی نشونت بدم

201
00:13:31,652 --> 00:13:34,037
چی ؟ چرا ؟

202
00:13:56,945 --> 00:14:00,564
تقریباً یک هفته‌ست توی شهری ؟

203
00:14:00,598 --> 00:14:04,184
آره

204
00:14:04,219 --> 00:14:08,338
و همراه ریچل متیسون اومدی ؟

205
00:14:08,373 --> 00:14:09,706
چیکار می‌کنه ؟

206
00:14:09,741 --> 00:14:13,526
هنوز نمی‌دونم

207
00:14:13,545 --> 00:14:16,046
پس می‌خوای معلم بشی ؟

208
00:14:16,080 --> 00:14:18,682
... واقعاً نه، ولی راستش

209
00:14:18,716 --> 00:14:21,401
نمی‌دونم، قبلاً این کاره بودم

210
00:14:21,436 --> 00:14:24,555
" تو یه اردوگاه توی " ویسکانسین
یه مدرسه کوچیک داشتم

211
00:14:24,589 --> 00:14:27,057
مدرکت چیه ؟

212
00:14:27,091 --> 00:14:32,262
چهار تا لیسانس، و دو تا دکترا
" از دانشگاه " ام آی تی

213
00:14:32,297 --> 00:14:35,882
پس کاملاً واجد شرایطی

214
00:14:35,900 --> 00:14:40,537
درسته

215
00:14:40,572 --> 00:14:44,157
خب، ممنون ... که اومدین

216
00:14:46,127 --> 00:14:48,228
اون اطلاعیه می‌گفت
یه معلم می‌خواین

217
00:14:48,246 --> 00:14:51,031
منم یه معلمم

218
00:14:51,166 --> 00:14:53,851
بازم ... نه ممنون

219
00:14:53,885 --> 00:14:56,436
من تنها متقاضی‌ام

220
00:14:56,471 --> 00:14:59,006
می‌تونم صادق باشم ؟

221
00:14:59,040 --> 00:15:01,975
بوی الکل می‌دی
که یعنی نمی‌تونم قبولت کنم

222
00:15:01,993 --> 00:15:03,360
باشه، آره ، حق با شماست

223
00:15:03,394 --> 00:15:05,612
من مشروب نمی‌خورم ... وقتی سر کارم

224
00:15:05,647 --> 00:15:09,482
... چون مهمه می‌گم
،توی 20 دقیقه گذشته

225
00:15:09,501 --> 00:15:10,884
حتی یک بار هم لبخند نزدی

226
00:15:10,919 --> 00:15:13,654
فرانکلی، تو یه جورایی غمگینی

227
00:15:13,688 --> 00:15:15,372
مثل یه عموی عَزَب و خرفت می‌مونی

228
00:15:15,423 --> 00:15:18,091
به نظرم ممکنه بچه ها رو بترسونی

229
00:15:21,379 --> 00:15:24,798
ببین، تو من نمی‌شناسی، متوجهم

230
00:15:24,832 --> 00:15:30,053
ولی شرایط چند ماه گذشته
جوری نبوده که زیاد بخندم

231
00:15:30,104 --> 00:15:36,059
... و اگه کاری رو انجام ندم

232
00:15:36,110 --> 00:15:39,363
انجام دادنش یادم می‌ره

233
00:15:39,397 --> 00:15:40,731
البته نه جلوی بچه‌ها

234
00:15:40,782 --> 00:15:41,899
... چون توی کارم

235
00:15:41,950 --> 00:15:44,451
خیلی حرفه‌ایم

236
00:15:49,357 --> 00:15:53,877
خواهش می‌کنم

237
00:15:53,912 --> 00:15:56,863
.من یه کار می‌خوام
همین کارو می‌خوام

238
00:16:05,373 --> 00:16:08,442
فکر می‌کنی بتونی لبخند زدن رو یاد بگیری ؟

239
00:16:52,420 --> 00:16:55,422
می‌دونی، دلش خیلی برات تنگ شده چارلی

240
00:16:55,440 --> 00:16:57,391
،وقتی دوباره دیدیش

241
00:16:57,425 --> 00:16:59,759
باهاش خوب برخورد کن، باشه ؟

242
00:16:59,777 --> 00:17:03,063
باشه، سعی می‌کنم مودب باشم، قول می‌دم

243
00:17:03,097 --> 00:17:05,765
خب، تو هم لازمه بهم قول بدی

244
00:17:05,783 --> 00:17:09,769
که قاطی نکنی و جوش نیاری

245
00:17:09,787 --> 00:17:12,239
! چی ؟ نه

246
00:17:12,273 --> 00:17:16,410
... اصلاً کار خوبی

247
00:17:16,444 --> 00:17:19,446
مایلز

248
00:17:30,808 --> 00:17:33,460
باهاش چیکار کردی ؟ -
هی ! هی ! هیچی -

249
00:17:33,478 --> 00:17:35,512
می‌دونم چجور آدمی هستی حرومزاده

250
00:17:35,563 --> 00:17:37,431
باهاش چیکار کردی ؟ -
حتی لمسش هم نکردم -

251
00:17:37,465 --> 00:17:42,185
هی ! خودمم اجازه نمیدادم بهم دست بزنه

252
00:17:42,236 --> 00:17:44,688
جونش رو نجات دادم

253
00:17:52,664 --> 00:17:55,866
اینو آوردی اینجا ؟

254
00:18:00,088 --> 00:18:03,173
خیلی‌خب

255
00:18:03,207 --> 00:18:04,374
چارلی، بیا بریم

256
00:18:04,425 --> 00:18:06,860
... مایلز -
! زود باش -

257
00:18:06,894 --> 00:18:09,513
هی ! نصف کشور رو پیاده اومدم
که بهت کمک کنم

258
00:18:09,547 --> 00:18:11,465
جانم ؟

259
00:18:11,499 --> 00:18:15,168
درسته، با این آدمای دولتی

260
00:18:15,186 --> 00:18:17,688
و ظاهری که داری
به نظرم بهش احتیاج داری

261
00:18:21,509 --> 00:18:26,179
اومدی که به من کمک کنی ؟

262
00:18:26,197 --> 00:18:28,532
من کمکت رو نمی‌خوام، بس

263
00:18:28,566 --> 00:18:29,983
باید می‌کشتمت

264
00:18:30,017 --> 00:18:32,185
درسته

265
00:18:32,203 --> 00:18:35,355
ولی هیچوقت نتونستی
خودت ماشه رو بکشی

266
00:18:35,373 --> 00:18:38,909
درسته ؟

267
00:18:38,960 --> 00:18:42,913
بیخیال مایلز

268
00:18:42,964 --> 00:18:46,866
،خودتو ببین
یه پرمدعای بدبخت

269
00:18:46,884 --> 00:18:49,052
نمی‌تونی تنهایی از پسش بربیای
به من نیاز داری

270
00:18:51,705 --> 00:18:54,725
می‌خوای بهم کمک کنی؟

271
00:18:54,759 --> 00:18:57,928
پس برو گمشو

272
00:18:57,979 --> 00:19:02,182
! اونا شهرمونو با بمب اتمی نابود کردن مایلز

273
00:19:02,216 --> 00:19:05,569
با خاک یکسانش کردن

274
00:19:05,603 --> 00:19:07,020
دارن میندازنش گردن من

275
00:19:07,054 --> 00:19:10,440
باید باهاشون تصفیه حساب کنم

276
00:19:10,491 --> 00:19:15,579
بهترین راه اینه که
با هم این کارو انجام بدیم

277
00:19:15,613 --> 00:19:17,614
خودتم می‌دونی

278
00:19:21,735 --> 00:19:25,589
چیزی که می‌خوام

279
00:19:25,623 --> 00:19:29,242
اینه که آتش بس کنیم

280
00:19:39,901 --> 00:19:42,605
اگه اونا دنبال مامانم هستن
چرا نباید نجاتش بدیم و بریم ؟

281
00:19:42,962 --> 00:19:45,447
کجا ؟

282
00:19:45,465 --> 00:19:48,917
این حرومزاده‌های عوضی
همه جا هستن

283
00:19:48,951 --> 00:19:50,969
اینجا بهترین جا برای موندنه

284
00:19:51,004 --> 00:19:52,481
مایلز، داری از شروع یه جنگ حرف می‌زنی

285
00:19:52,505 --> 00:19:54,840
کاملاً درسته

286
00:19:54,874 --> 00:19:58,310
کاری می‌کنیم تکزاسی‌ها
با میهن‌پرستها بجنگن

287
00:19:58,345 --> 00:20:00,039
می‌دونی یه جورایی شبیه کاریه که
توی " آن اربور " کردیم

288
00:20:00,063 --> 00:20:01,463
توی " آن اربور " چه اتفاقی افتاد ؟

289
00:20:01,481 --> 00:20:04,683
ولش کن

290
00:20:06,152 --> 00:20:09,438
خیلی‌خب، شرمنده

291
00:20:09,472 --> 00:20:11,607
جان فرای " از همه چی مهم تره "

292
00:20:11,641 --> 00:20:13,525
قرار بود تا امشب براش مدرک جور کنم

293
00:20:13,576 --> 00:20:15,661
نگران نباش
یه مدرکی گیر میاریم

294
00:20:28,875 --> 00:20:31,126
ریچل

295
00:20:31,160 --> 00:20:32,661
" سلام " سین
مایلز رو ندیدی ؟

296
00:20:32,679 --> 00:20:34,129
نه، تو ارون رو ندیدی ؟

297
00:20:34,163 --> 00:20:36,799
رفته -
رفته ؟ منظورت چیه ؟ -

298
00:20:36,833 --> 00:20:40,219
وسایلشو جمع کرده و رفته
خدا می‌دونه کجاست

299
00:20:40,270 --> 00:20:41,854
خیلی‌خب
بذار مایلز رو پیدا کنم

300
00:20:41,888 --> 00:20:44,723
... یه جوری پیداش می‌کنیم -
ریچل -

301
00:20:44,774 --> 00:20:46,975
باید پیداش کنی، باشه ؟

302
00:20:47,009 --> 00:20:50,696
ارون در مورد دستگاه‌های کوچیک احمقانه‌تون
بهم گفت

303
00:20:50,730 --> 00:20:52,347
باشه ؟

304
00:20:52,365 --> 00:20:54,733
یه اتفاقی داره براش می‌افته

305
00:20:54,784 --> 00:20:56,318
یه چیزایی می‌بینه

306
00:20:56,352 --> 00:20:57,903
ترسیده و
الان که اون بیرون تنهاست

307
00:20:57,954 --> 00:20:59,988
باشه باشه

308
00:21:00,022 --> 00:21:03,158
چقدر می‌تونه دور بشه ؟
پخش می‌شیم و پیداش می‌کنیم

309
00:21:03,192 --> 00:21:06,245
تا سه ساعت دیگه
توی خونه‌ت می‌بینمت

310
00:21:06,296 --> 00:21:07,713
باشه ؟ -
باشه -

311
00:21:07,747 --> 00:21:10,031
همه چی درست می‌شه

312
00:21:18,591 --> 00:21:22,010
یه چیزی برات آوردم

313
00:21:22,044 --> 00:21:23,378
چی ؟ چرا ؟

314
00:21:23,396 --> 00:21:26,398
یه چیزی که توی کلاس کمکت کنه

315
00:21:39,412 --> 00:21:40,529
متوجه نمی‌شم

316
00:21:40,563 --> 00:21:43,949
به یکیش احتیاج داشتی

317
00:21:44,000 --> 00:21:46,618
یه لبخنده، کله پوک

318
00:21:48,505 --> 00:21:50,405
آره این احمقانه‌ترین چیزیه

319
00:21:50,423 --> 00:21:52,958
که توی این همه مدت دیدم

320
00:21:53,009 --> 00:21:54,927
غیر از لبخندت -
خب ‌آره -

321
00:21:54,961 --> 00:21:57,880
به خاطر خنگ بودن توئه -
اگه تو رو به خنده بندازه اشکالی نداره -

322
00:22:01,518 --> 00:22:03,084
چیه ؟

323
00:22:03,102 --> 00:22:04,636
کارل -
چی خنده داره ؟ -

324
00:22:04,687 --> 00:22:08,607
ارون، این شوهرمه، کارل

325
00:22:08,641 --> 00:22:10,759
سلام

326
00:22:10,777 --> 00:22:12,895
تو معلم جدیدی -
آره -

327
00:22:12,929 --> 00:22:16,097
و بامزه‌ای ؟

328
00:22:16,115 --> 00:22:18,600
خب چه جوکی گفتی ؟
منم جوک دوست دارم

329
00:22:18,618 --> 00:22:21,954
در مورد این ... دندونه بود

330
00:22:21,988 --> 00:22:24,790
احمقانه ست

331
00:22:24,824 --> 00:22:27,793
چرا باید بامزه باشه ؟
نکته خنده دارش چیه ؟

332
00:22:34,000 --> 00:22:35,467
یه جوک شخصی بود ارون ؟

333
00:22:35,502 --> 00:22:37,336
نه کارل

334
00:22:37,387 --> 00:22:41,006
نه البته که نه

335
00:22:43,793 --> 00:22:45,427
داشتم سر به سرت می‌ذاشتم

336
00:22:45,461 --> 00:22:49,348
میبینی ؟ این یه جور جوکه

337
00:22:49,399 --> 00:22:52,684
خوشحال شدم دیدمت آق معلم

338
00:23:02,662 --> 00:23:05,831
خب، دیروز پر از زندانی بود

339
00:23:05,865 --> 00:23:07,699
باید می‌دونستی که اینجا رو پاکسازی می‌کنن

340
00:23:07,750 --> 00:23:09,484
چه انتظاری داشتی ؟

341
00:23:09,502 --> 00:23:11,203
نمی‌دونم

342
00:23:11,254 --> 00:23:13,705
.یه سرنخ، یه رد
هرچیزی غیر از هیچی

343
00:23:13,756 --> 00:23:15,707
سخت نگیر رفیق

344
00:23:15,758 --> 00:23:18,176
برای " فرای " یه مدرک جور می‌کنیم

345
00:23:22,015 --> 00:23:24,516
یعنی چی ؟ -
چی ؟ -

346
00:23:24,551 --> 00:23:26,969
خیلی سرحالی

347
00:23:27,003 --> 00:23:28,020
بهت خوش می‌گذره ؟

348
00:23:28,054 --> 00:23:30,839
چیه ؟

349
00:23:30,857 --> 00:23:35,394
فکر کردی خوشم میاد اینجا باشم؟ با تو ؟

350
00:23:35,445 --> 00:23:37,863
اینقدر خودتو تحویل نگیر

351
00:23:37,897 --> 00:23:40,315
باشه

352
00:23:40,349 --> 00:23:43,018
بذار رو راست باشم

353
00:23:43,036 --> 00:23:45,237
شاید به دردمون بخوری

354
00:23:45,271 --> 00:23:47,689
ولی من و تو ، " بوچ و ساندنس " نیستیم
( فیلمی برنده اسکار در مورد دو دوست راهزن )

355
00:23:47,707 --> 00:23:50,358
تو یه سیاه چاله‌ای

356
00:23:50,376 --> 00:23:52,828
که چندین ساله تلاش می‌کنم
از شرش خلاص بشم

357
00:23:52,862 --> 00:23:56,114
آخرین چیزی که می‌خوام
دوباره جور شدن با توئه

358
00:23:58,134 --> 00:23:59,751
! آهان

359
00:23:59,802 --> 00:24:03,555
زیاد نیست، ولی مسیر حرکت
چندتا گاری رو پیدا کردم

360
00:24:03,590 --> 00:24:05,891
خب، از هیچی که بهتره

361
00:24:05,925 --> 00:24:08,977
بریم ببینیم به کجا می‌رن

362
00:24:13,883 --> 00:24:15,851
دوباره اون حرومزاده

363
00:24:15,885 --> 00:24:18,437
مثل اجل معلق می‌مونه

364
00:24:46,415 --> 00:24:49,084
عصر بخیر

365
00:24:49,102 --> 00:24:51,103
سلام

366
00:24:55,308 --> 00:24:57,759
از کمپ ساوانا میاین ؟

367
00:24:57,777 --> 00:24:59,945
بله. گشت جاده‌ای هستین ؟

368
00:24:59,979 --> 00:25:01,480
بله خانم

369
00:25:01,531 --> 00:25:04,983
وزیر آلنفورد هستم، در حال انجام وظیفه

370
00:25:05,034 --> 00:25:07,953
می‌دونم

371
00:25:07,987 --> 00:25:10,271
منو فرستادن شما رو ببینم -
ببخشید ؟ -

372
00:25:43,961 --> 00:25:45,478
چیکار می‌کنی ؟

373
00:25:45,513 --> 00:25:47,981
چطور پیدام کردی ؟

374
00:25:48,015 --> 00:25:50,817
خودت گفتی بعضی وقتا میای اینجا که خلوت کنی

375
00:25:50,851 --> 00:25:52,802
من گفتم ؟ -
آره -

376
00:25:52,820 --> 00:25:55,638
یاد قدیم افتادم

377
00:25:55,656 --> 00:25:57,607
وقتی سه تا از این چیزای احمقانه داشتم

378
00:25:57,641 --> 00:25:59,976
آره

379
00:25:59,994 --> 00:26:02,979
سینتیا " نگرانه "
باید بری خونه

380
00:26:02,997 --> 00:26:07,100
بهش بگو متاسفم
فکر نکنم برگردم خونه

381
00:26:07,134 --> 00:26:09,002
می‌دونم مضطربی

382
00:26:09,036 --> 00:26:12,722
مضطرب ؟

383
00:26:12,757 --> 00:26:14,824
مضطرب بودن حتی یه ذره از حال من نیست

384
00:26:14,842 --> 00:26:17,877
ریچل، من اون آدما رو با فکرم کشتم

385
00:26:17,929 --> 00:26:19,012
تو که مطئمن نیستی

386
00:26:19,046 --> 00:26:20,797
آره ، مطئنم خودم کردم

387
00:26:20,831 --> 00:26:23,633
... اونا می‌خواستن به مایلز شلیک کنن

388
00:26:23,667 --> 00:26:26,469
و بعد من سرشار از خشم شدم

389
00:26:26,503 --> 00:26:30,673
و بعد اونا آتیش گرفتن

390
00:26:30,691 --> 00:26:34,060
بیشتر از این تحمل ندارم

391
00:26:34,111 --> 00:26:35,478
اگه به یکی دیگه آسیب بزنم چی ؟

392
00:26:35,512 --> 00:26:37,747
نمی‌زنی

393
00:26:37,782 --> 00:26:41,735
حتی اگه همچین چیزی ممکن باشه
... که به نظر من

394
00:26:41,786 --> 00:26:46,323
،به نظر من ممکن نیست
تو زندگی مایلز رو نجات دادی

395
00:26:46,357 --> 00:26:49,993
متوجه نیستی

396
00:26:50,027 --> 00:26:55,031
اولین باری نیست که همچین اتفاقی می‌افته

397
00:27:09,096 --> 00:27:10,180
اون چیه ؟

398
00:27:10,214 --> 00:27:12,215
اوه ببخشید

399
00:27:16,320 --> 00:27:18,104
ارون ؟

400
00:27:18,155 --> 00:27:20,723
چه غلطی می‌کنی ؟ ها آق معلم ؟

401
00:27:20,741 --> 00:27:22,075
هیچی، من هیچی ندیدم

402
00:27:22,109 --> 00:27:23,693
داشتی دید می‌زدی ؟ -
نه -

403
00:27:23,727 --> 00:27:26,079
منحرفی بدبخت ؟

404
00:27:26,113 --> 00:27:27,697
نه، نه، نه، خواهش می‌کنم

405
00:27:27,731 --> 00:27:29,232
با این چیزا کف‌دستی می‌زنی ؟ آره ؟

406
00:27:29,250 --> 00:27:31,117
نه

407
00:27:31,168 --> 00:27:33,069
کارل، ولش کن

408
00:27:33,087 --> 00:27:36,406
اگه یه کلمه به سینتیا حرفی بزنی
می‌کشمت

409
00:27:36,424 --> 00:27:39,926
فهمیدی ؟ -
فهمیدم -

410
00:27:39,960 --> 00:27:41,628
خوبه

411
00:27:41,628 --> 00:27:51,628
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

412
00:28:27,791 --> 00:28:29,625
،سعی کردم بیارمشون بیرون

413
00:28:29,643 --> 00:28:32,278
ولی نتونستم

414
00:28:32,313 --> 00:28:36,299
... سینتیا فکر می‌کنه
... تموم شهر فکر می‌کنن

415
00:28:36,317 --> 00:28:38,768
که اون فانوس باعث ایجاد آتیش شده

416
00:28:38,802 --> 00:28:43,022
منم تا الان همین فکرو می‌کردم

417
00:28:43,074 --> 00:28:46,359
الان می‌دونم که کار من بود

418
00:28:46,410 --> 00:28:51,614
هر چیزی هست
مشخصه نمی‌تونم کنترلش کنم

419
00:28:51,648 --> 00:28:54,934
اگه همچین کاری رو با سینتیا بکنم چی ؟

420
00:28:54,969 --> 00:28:57,604
نمی‌کنی -
تو که مطمئن نیستی -

421
00:28:57,638 --> 00:29:01,891
تو رو می‌شناسم

422
00:29:01,925 --> 00:29:03,926
اگه برم برای همه بهتره

423
00:29:03,944 --> 00:29:08,231
نه نه نه

424
00:29:08,265 --> 00:29:10,567
سینتیا بهت احتیاج داره

425
00:29:10,601 --> 00:29:12,986
من بهت احتیاج دارم

426
00:29:13,020 --> 00:29:14,937
یه فکری براش می‌کنیم

427
00:29:14,955 --> 00:29:18,441
نمی‌دونم چطوری

428
00:29:18,459 --> 00:29:21,110
... ولی تو

429
00:29:21,128 --> 00:29:22,495
باید برگردی خونه

430
00:29:22,546 --> 00:29:26,332
... تو

431
00:29:26,383 --> 00:29:29,785
خواهش می‌کنم

432
00:29:40,381 --> 00:29:41,631
! آروم

433
00:29:41,665 --> 00:29:43,049
تموم شد

434
00:29:43,100 --> 00:29:45,301
فکر کنم دیگه جامون امنه

435
00:29:45,335 --> 00:29:48,054
اون گلوله رو باید در بیاریم

436
00:29:48,105 --> 00:29:50,557
صبر کن

437
00:29:50,608 --> 00:29:54,844
برای اعتماد نداشتن به من
اصلاً زمان خوبی نیست

438
00:30:09,877 --> 00:30:12,245
بلوزت رو هم در بیار

439
00:30:18,302 --> 00:30:21,588
خب، بهم می‌گی اونجا چه خبر بود ؟

440
00:30:25,593 --> 00:30:29,429
... یه نامه برای
برای فرمانده ارشد نوشتم

441
00:30:29,480 --> 00:30:31,881
نامه ؟ چی توش نوشتی ؟

442
00:30:31,899 --> 00:30:35,735
اون گاری‌ها توی ساوانا

443
00:30:35,769 --> 00:30:40,723
فقط جوونهای سالم رو راه سوار می‌کنن

444
00:30:40,741 --> 00:30:45,528
! و به کمپ جدید نمی‌رن

445
00:30:45,562 --> 00:30:49,699
پس کجا می‌رن ؟

446
00:30:49,733 --> 00:30:54,621
یه جایی که مغزشون شستشو داده می‌شه

447
00:30:54,672 --> 00:31:00,426
که یعنی جاییه که اسمش بهش میاد

448
00:31:04,915 --> 00:31:08,251
جایی بدتر از اونجا رو نمی‌تونی تصور کنی

449
00:31:08,269 --> 00:31:09,886
تمام شرایط رفتاری‌شون تغییر داده می‌شه

450
00:31:09,920 --> 00:31:13,089
همیشه تحت تاثیر مواد روان گردان هستن

451
00:31:13,107 --> 00:31:16,809
و من بهشون اعتراض کردم

452
00:31:16,860 --> 00:31:20,897
ظاهراً جوابشون این بوده

453
00:31:20,931 --> 00:31:23,650
از انتقاد خوششون نمیاد

454
00:31:29,606 --> 00:31:32,292
... خب

455
00:31:32,326 --> 00:31:35,611
! به نظر روی دیوار اشتباهی یادگاری نوشتم

456
00:31:37,498 --> 00:31:40,083
! موفق باشی خانوم

457
00:31:40,117 --> 00:31:42,919
چی ؟ نمی‌تونی منو اینجا ول کنی

458
00:31:42,953 --> 00:31:44,921
اونا می‌خوان بکشنت

459
00:31:44,955 --> 00:31:48,291
من می‌خوام یه میهن پرست باشم
نه یه فراری

460
00:31:52,129 --> 00:31:54,297
عذر می‌خوام

461
00:31:54,315 --> 00:31:56,316
پسرت

462
00:32:02,823 --> 00:32:03,957
پسرم چی ؟

463
00:32:03,991 --> 00:32:06,075
... پسرت پیش اوناست

464
00:32:06,109 --> 00:32:08,828
توی یکی از همون مراکز شستشوی مغزی

465
00:32:16,136 --> 00:32:21,424
کجاست ؟

466
00:32:21,458 --> 00:32:25,461
اگه منو از اینجا ببری، می‌برمت پیشش

467
00:32:54,157 --> 00:32:57,176
... خب، دوست ندارم ناامیدت رفیق

468
00:32:57,211 --> 00:33:00,380
ولی این رد هیچ جایی نمی‌ره

469
00:33:25,383 --> 00:33:27,218
" خب، فکر کنم شدیم " بوچ و ساندنس

470
00:33:27,252 --> 00:33:28,552
! خفه شو

471
00:33:28,570 --> 00:33:31,722
فکر می‌کنی چند نفرن ؟ هفت ؟ هشت ؟

472
00:33:31,740 --> 00:33:35,209
آره

473
00:33:35,244 --> 00:33:37,678
چیکار کنیم ؟

474
00:33:37,713 --> 00:33:40,081
شهر " ساوث بند " رو یادته ؟

475
00:33:40,115 --> 00:33:41,382
آره، اون کار جواب می‌ده

476
00:33:41,416 --> 00:33:43,451
چیه ؟ فقط بلدین اسم شهرها رو بگین ؟

477
00:33:43,502 --> 00:33:46,704
مطمئنی براش آماده‌ای ؟ -
! نگران خودت باش -

478
00:33:46,738 --> 00:33:48,956
پاشو

479
00:33:49,007 --> 00:33:50,708
ما رو پوشش بده -
! وایستین -

480
00:33:50,742 --> 00:33:52,593
! زودباش -
چی ؟ -

481
00:33:52,628 --> 00:33:54,245
! لعنت

482
00:33:54,245 --> 00:34:04,245
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

483
00:35:23,852 --> 00:35:27,722
تو؟ -
بهت بدهکارم ... به خاطر این -

484
00:35:33,445 --> 00:35:35,980
کمک کن بلندش کنم -
چیکار می‌کنی ؟ -

485
00:35:36,014 --> 00:35:37,825
،برای تایتوس کار می‌کرد
الان برای میهن پرستها کار می‌کنه

486
00:35:37,849 --> 00:35:42,370
،مجبورش می‌کنیم حرف بزنه
مدرکمون همینه

487
00:35:42,404 --> 00:35:44,071
خیلی‌خب

488
00:35:44,122 --> 00:35:47,124
فکر کنم جواب بده

489
00:35:57,102 --> 00:36:00,371
می‌دونی، سینتیا به خاطر رفتنت می‌کشتت

490
00:36:00,389 --> 00:36:04,558
خبر دارم

491
00:36:04,593 --> 00:36:07,561
ارون ؟

492
00:36:07,596 --> 00:36:09,563
! ارون ؟ هی ! هی ! ارون

493
00:36:09,598 --> 00:36:11,349
هی، ارون ؟

494
00:36:11,383 --> 00:36:14,068
ارون ؟ صدامو می‌شنوی ؟

495
00:36:14,102 --> 00:36:15,653
ارون ؟

496
00:36:16,988 --> 00:36:20,274
! ارون

497
00:36:22,727 --> 00:36:26,447
! هی

498
00:36:26,498 --> 00:36:29,617
یه چیزی دیدم

499
00:36:29,668 --> 00:36:32,737
چی دیدی ؟

500
00:37:07,155 --> 00:37:09,123
چی ؟

501
00:37:09,157 --> 00:37:11,492
... خب باید اعتراف کنی که اونجا

502
00:37:11,543 --> 00:37:13,828
یه جورایی خوش گذشت

503
00:37:13,879 --> 00:37:18,432
درسته ؟

504
00:37:26,174 --> 00:37:29,510
اینجا چه خبره ؟

505
00:37:29,544 --> 00:37:31,645
ریچل -
! خدایا -

506
00:37:31,680 --> 00:37:33,797
خیلی‌خب گوش کن

507
00:37:33,815 --> 00:37:35,266
! صبر کن ریچل ! صبر کن

508
00:37:35,300 --> 00:37:38,519
! ریچل صبر کن -
از سر راهم برو کنار مایلز -

509
00:37:38,570 --> 00:37:40,938
الان وقت این کارا نیست -
از سر راهم برو کنار -

510
00:37:40,972 --> 00:37:41,999
فرای " تا چند دقیقه دیگه می‌رسه اینجا "

511
00:37:42,023 --> 00:37:43,190
من قراره تنها باشم

512
00:37:43,241 --> 00:37:44,525
چرا داری ازش محافظت می‌کنی ؟

513
00:37:44,576 --> 00:37:48,362
چون داره بهمون کمک می‌کنه

514
00:37:48,396 --> 00:37:50,030
چارلی ؟

515
00:37:50,081 --> 00:37:53,951
و چون من آوردمش

516
00:37:53,985 --> 00:37:56,203
! عالی شد

517
00:37:56,238 --> 00:37:58,655
! ممنون چارلی
شرایط رو بهتر کردی

518
00:37:58,673 --> 00:38:02,176
تو آوردیش اینجا ؟

519
00:38:02,210 --> 00:38:05,379
چرا باید این کارو بکنی ؟

520
00:38:08,550 --> 00:38:10,184
ببین

521
00:38:13,939 --> 00:38:17,508
می‌تونین بعداً به هم شلیک کنین

522
00:38:17,526 --> 00:38:19,860
ولی الان باید مخفی بشین

523
00:38:19,895 --> 00:38:22,012
بس ؟

524
00:38:22,030 --> 00:38:23,814
برو اونجا

525
00:38:23,848 --> 00:38:27,535
شما سه تا، برین طبقه بالا

526
00:38:29,454 --> 00:38:32,039
التماستون می‌کنم، برین طبقه بالا، لطفاً

527
00:38:46,054 --> 00:38:47,871
آخه ... مونرو ؟

528
00:38:47,889 --> 00:38:50,424
با عقل جور در نمیاد

529
00:38:50,475 --> 00:38:53,060
! برو طبقه بالا

530
00:38:59,317 --> 00:39:02,069
خیلی خوشحالم که می‌بینمت

531
00:39:02,103 --> 00:39:04,772
منظورم اینه که شخصاً

532
00:39:04,823 --> 00:39:07,324
خوشحالم که اینجایی

533
00:39:17,669 --> 00:39:19,286
حالت چطوره ؟

534
00:39:19,337 --> 00:39:21,255
بهتر از این بودم چارلی

535
00:39:21,289 --> 00:39:24,208
... ریچل -
ببین، منم می‌فهمم، باشه ؟ -

536
00:39:24,242 --> 00:39:25,719
،منم اولین باری که دیدمش
... می‌خواستم بکشمش

537
00:39:25,743 --> 00:39:30,097
... ولی نکشتیش، چون

538
00:39:30,131 --> 00:39:33,050
.می‌خواست کمک کنه
چون یه قدیس شده ؟

539
00:39:33,084 --> 00:39:35,286
می‌ذاری توضیح بدم ؟ -
و بهش باور داری -

540
00:39:35,320 --> 00:39:37,421
واقعاً اینقدر احمقی ؟

541
00:39:39,691 --> 00:39:42,560
،برای برگشتن به اینجا آره
فکر کنم احمقم

542
00:39:44,095 --> 00:39:46,981
هردوتون

543
00:40:04,299 --> 00:40:06,500
پیداش کردی

544
00:40:06,534 --> 00:40:10,588
اینجا رو همه بلدن

545
00:40:10,622 --> 00:40:12,789
چی داری ؟

546
00:40:15,627 --> 00:40:17,177
اون پشته

547
00:40:33,228 --> 00:40:35,529
ای حرومزاده

548
00:40:50,045 --> 00:40:53,564
قرص سیانور خورده

549
00:40:53,598 --> 00:40:55,633
حرومزاده توی دندونش
قرص سیانور داشته

550
00:40:55,667 --> 00:40:59,353
!این عوضیا دیگه کی هستن ؟

551
00:40:59,387 --> 00:41:02,339
خب مدرکت همین بود ؟ -
آره ، باور کن جان -

552
00:41:02,357 --> 00:41:05,392
اگه می‌تونست حرف بزنه
کاملاً قانع می‌شدی

553
00:41:07,512 --> 00:41:11,014
خب، نمی‌دونم ازم می‌خوای چیکار کنم مایلز

554
00:41:11,032 --> 00:41:14,351
" الان می‌تونم برگردم پیش " کارور

555
00:41:14,369 --> 00:41:16,820
و بهش بگم از این مهین پرستها خوشم نمیاد

556
00:41:16,855 --> 00:41:19,757
ولی به هرحال کار خودش رو می‌کنه و
قرارداد رو امضا می‌کنه

557
00:41:19,791 --> 00:41:21,858
نمی‌خواد جنگ راه بندازه

558
00:41:21,876 --> 00:41:24,044
... مگه اینکه تو

559
00:41:39,210 --> 00:41:41,261
زده به سرت ؟

560
00:41:41,312 --> 00:41:43,514
چه مرگته ؟ چیکار کردی ؟

561
00:41:43,548 --> 00:41:47,384
الان تنها کاری که باید بکنیم
اینه که میهن‌پرستها رو مقصر جلوه بدیم

562
00:41:47,402 --> 00:41:50,404
و اینجوری جنگی که می‌خوای شروع می‌شه

563
00:41:50,438 --> 00:41:52,773
تکزاس اینجوری خیلی عصبانی می‌شه

564
00:42:01,733 --> 00:42:04,785
مگه همینو نمی‌خواستی ؟

565
00:42:27,200 --> 00:42:42,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

