﻿1
00:00:02,266 --> 00:00:03,767
... آنچه در « انقلاب » گذشت

2
00:00:03,858 --> 00:00:06,991
برج جاییه که از اونجا می‌شه
،برق رو برای همه وصل کرد

3
00:00:07,055 --> 00:00:11,392
که یعنی من تنها عامل برتری
در این جنگ رو از دست می‌دم

4
00:00:12,220 --> 00:00:15,856
" فقط کاری کن آسانسور راه بیفته " گریس -
منو بفرست طبقه 12 -

5
00:00:15,923 --> 00:00:18,692
باور کن، دلت می‌خواد وارد اونجا بشی -
چرا ؟ -

6
00:00:18,759 --> 00:00:21,194
چون وصل شدن دوباره برق
فقط یه چشمه از کارهای "برج"ـه

7
00:00:21,262 --> 00:00:23,864
.دارم در مورد قدرت حرف می‌زنم
قدرت واقعی

8
00:00:23,931 --> 00:00:28,702
نمی‌فهمم. باید کار می‌کرد
یه مشکلی هست

9
00:00:28,769 --> 00:00:31,605
.وقتمون داره تموم می‌شه
ریچل " توی خطره "

10
00:00:31,672 --> 00:00:33,406
مونرو " می‌دونه که "
اون رفته به سمت برج

11
00:00:33,474 --> 00:00:36,243
یه ارتش با خودش برده -
باید ما رو ببری اونجا -

12
00:00:36,310 --> 00:00:38,845
" کتابچه دکتر " وارن
همه چی رو در مورد برج گفته

13
00:00:38,913 --> 00:00:41,915
برو داخل و برق رو دوباره وصل کن

14
00:00:41,983 --> 00:00:46,119
میخوام برم اونجا و
مونرو " رو بکشم "

15
00:00:46,119 --> 00:00:56,119
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

16
00:01:33,301 --> 00:01:36,336
آمار کشته ها رو بگیرین -
چند نفر زخمی شدن ؟ -

17
00:01:36,404 --> 00:01:38,939
! اطراف رو خوب بگردین

18
00:02:09,670 --> 00:02:12,305
ممنون

19
00:02:21,716 --> 00:02:24,384
... زن‌ها
درست می‌گم ؟

20
00:02:28,222 --> 00:02:30,623
حالت چطوره ؟

21
00:02:30,691 --> 00:02:35,295
داغونم. ولی آماده‌م

22
00:02:39,300 --> 00:02:43,136
خیلی‌خب، برج 6 کیلومتر جلوتره

23
00:02:43,204 --> 00:02:45,372
،احتمالاً یه ارتش کامل منتظرمونه

24
00:02:45,439 --> 00:02:48,008
" و مهم تر از همه خودِ " مونرو

25
00:02:49,710 --> 00:02:51,644
! ولی به درک

26
00:02:51,712 --> 00:02:53,880
امروزم مثل بقیه روزهاست، مگه نه ؟

27
00:02:53,948 --> 00:02:56,983
بریم مامانتو نجات بدیم

28
00:03:21,842 --> 00:03:24,218
می‌دونی چطور می‌شه این درو باز کرد ؟ -
نه -

29
00:03:24,244 --> 00:03:27,739
درسته، چون تو همیشه
باهام رو راست بودی

30
00:04:13,828 --> 00:04:17,630
" خب، چطوره تو و آقای " فلین
این اطراف رو بهم نشون بدین ؟

31
00:04:32,847 --> 00:04:34,747
این چیه آقای " فلین " ؟

32
00:04:34,815 --> 00:04:37,584
این یه ابَر شتاب‌دهنده است قربان

33
00:04:37,651 --> 00:04:40,420
و شما فقط بخش کوچیکی از اونو می‌بینین

34
00:04:47,661 --> 00:04:49,662
چطور تونستی " مونرو " رو بیاری اینجا ؟

35
00:04:49,730 --> 00:04:51,865
،کار احمقانه‌ای بود
حتی برای کسی مثل تو

36
00:04:51,932 --> 00:04:53,800
،ببین " ریچل "، برعکس تو

37
00:04:53,868 --> 00:04:57,036
من خیلی به سلامت
و زنده بودن خودم اهمیت می‌دم

38
00:04:57,104 --> 00:04:58,771
از یه چیزی تعجب می‌کنم

39
00:04:58,839 --> 00:05:00,160
تو دسترسی امنیتی نداشتی

40
00:05:00,207 --> 00:05:02,876
چطور اون درو باز کردی ؟

41
00:05:02,943 --> 00:05:04,310
خودمم نمی‌دونم

42
00:05:04,378 --> 00:05:06,713
پس باید کار " گریس " باشه -
منظورت چیه ؟ -

43
00:05:06,780 --> 00:05:09,616
اینجا تحت مراقبت شدیدی نگهش داشتم

44
00:05:09,683 --> 00:05:12,719
وقتی برگشتم، من نمی‌تونستم وارد بشم
ولی تو می‌تونستی

45
00:05:12,786 --> 00:05:14,954
باید خودشون آزاد کرده باشه

46
00:05:15,022 --> 00:05:17,857
با کامپیوترها ور می‌ره و
بازی می‌کنه

47
00:05:17,925 --> 00:05:19,125
چرا باید همچین کاری بکنه ؟

48
00:05:19,193 --> 00:05:21,060
منم می‌خوام همینو بفهمم

49
00:05:21,128 --> 00:05:24,130
واقعاً فکر می‌کنی " گریس " می‌تونه
دخل یکی از افراد تو رو بیاره ؟

50
00:05:24,198 --> 00:05:26,132
غیر از اون دیگه کی می‌تونه باشه ؟

51
00:05:29,537 --> 00:05:33,973
داره اون پایین چه غلطی می‌کنه ؟

52
00:05:34,041 --> 00:05:37,010
تو قضاوت ژنرال رو
زیرسوال می‌بری، سروان ؟

53
00:05:38,579 --> 00:05:40,647
نه، البته که نه

54
00:05:40,714 --> 00:05:43,216
! هی

55
00:05:47,955 --> 00:05:51,391
! هی ! درو باز کن

56
00:05:51,458 --> 00:05:53,426
! شما، این درو باز کنین

57
00:05:53,494 --> 00:05:55,728
یه راهی پیدا کنین

58
00:06:06,073 --> 00:06:09,776
خب ... بریم سلامی عرض کنیم

59
00:06:16,566 --> 00:06:23,131
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

60
00:06:26,431 --> 00:06:30,062
اوضاع چطوره ؟ -
خوب نیست -

61
00:06:30,130 --> 00:06:33,065
ریچل " رو می‌بینی ؟ "

62
00:06:33,133 --> 00:06:34,734
... پسر

63
00:06:34,802 --> 00:06:38,137
خیلی خاص در مورد اون زن حرف می‌زنی

64
00:06:38,205 --> 00:06:42,375
عاشقش شدی یا چی ؟

65
00:06:42,443 --> 00:06:43,876
واقع‌گرا باش

66
00:06:43,944 --> 00:06:45,664
احتمالاً حتی نتونسته از " اوماها " عبور کنه

67
00:06:47,247 --> 00:06:49,982
اونجا رو

68
00:06:52,553 --> 00:06:55,488
دیده‌بان‌ها

69
00:07:11,939 --> 00:07:13,105
" ارون پیتمن "

70
00:07:13,173 --> 00:07:15,908
وای خدای من. تویی ؟

71
00:07:15,976 --> 00:07:18,511
! " ارون "

72
00:07:18,579 --> 00:07:21,781
! " مایلز "

73
00:07:28,422 --> 00:07:30,289
! ایول

74
00:07:30,357 --> 00:07:32,692
گریس " تعمیرش کرده "

75
00:07:32,759 --> 00:07:36,462
اینا همه پخش زنده است ؟

76
00:07:36,530 --> 00:07:38,197
ماهواره‌ها هنوز کار می‌کنن ؟

77
00:07:38,265 --> 00:07:40,867
.همه‌شون
هرچی که دلتون بخواد رو می‌تونین ببینین

78
00:07:42,536 --> 00:07:44,437
" دروغ نمی‌گفتی آقای " فلین

79
00:07:44,505 --> 00:07:47,974
این ساختمون شگفت‌انگیزه

80
00:07:48,041 --> 00:07:51,077
اینجا تاج سر ارتش آمریکا بود

81
00:07:51,144 --> 00:07:53,779
در مقابل همه چی غیرقابل نفوذ بود
" از جمله " خاموشی

82
00:07:53,847 --> 00:07:57,717
.کاملاً مجهز بود
از اینجا همه کاری می‌تونیم بکنیم

83
00:07:57,784 --> 00:07:59,285
مثلاً ؟

84
00:07:59,353 --> 00:08:01,053
میتونیم جاسوسی همه آدمای دنیا رو بکنیم

85
00:08:01,121 --> 00:08:06,592
حرفاشون رو بشنویم، یا بکشیمشون

86
00:08:06,660 --> 00:08:08,794
فقط با فشار دادن یک دکمه

87
00:08:08,862 --> 00:08:11,330
البته برای انجام دادنش
به کمک من نیاز دارین

88
00:08:14,001 --> 00:08:16,736
و همه این کارها رو
از اینجا می‌تونی انجام بدی ؟

89
00:08:16,803 --> 00:08:20,506
خب ... نه

90
00:08:20,574 --> 00:08:21,807
اول باید بریم به طبقه 12

91
00:08:21,875 --> 00:08:24,744
" رندال "

92
00:08:31,919 --> 00:08:34,453
داره حقیقت رو می‌گه، مگه نه ؟

93
00:08:37,090 --> 00:08:39,191
خیلی‌خب، پس طبقه 12

94
00:08:39,259 --> 00:08:42,862
بریم پایین

95
00:08:45,432 --> 00:08:46,753
فکر می‌کردم دیگه هیچوقت نمی‌بینمت

96
00:08:46,767 --> 00:08:49,001
منم همینطور

97
00:08:51,772 --> 00:08:53,272
نظرتون چیه برگردیم خونه ؟

98
00:08:53,340 --> 00:08:54,860
،خب اگه نتونیم برق رو وصل کنیم

99
00:08:54,875 --> 00:08:56,235
شورشی‌ها و " جورجیا " نابود می‌شن

100
00:08:56,276 --> 00:08:58,010
خب ببین هیچ اجباری نیست

101
00:08:58,078 --> 00:09:00,112
می‌شه این بحث رو بذاریم برای بعد ؟

102
00:09:00,180 --> 00:09:02,114
چیزایی که به من گفتی
به بقیه هم بگو

103
00:09:05,285 --> 00:09:08,554
ریچل " با " مونرو " توی برجه "

104
00:09:08,622 --> 00:09:11,390
چطور این اتفاق افتاد ؟ -
... اون -

105
00:09:12,759 --> 00:09:15,127
رفت تا " مونرو " رو بکشه

106
00:09:15,195 --> 00:09:17,797
می‌خواست خودشو منفجر کنه -
و تو هم گذاشتی هرکاری می‌خواد بکنه -

107
00:09:17,864 --> 00:09:19,665
تو می‌تونی جلوی " ریچل " رو بگیری ؟

108
00:09:19,733 --> 00:09:20,900
چون من نمی‌تونم

109
00:09:20,968 --> 00:09:23,135
! بحث خیلی جذابیه رفقا

110
00:09:23,203 --> 00:09:25,705
کسی می‌تونه ما رو ببره داخل یا نه ؟

111
00:09:25,772 --> 00:09:29,575
! با این کتاب می‌تونم، عوضی

112
00:09:29,643 --> 00:09:31,577
ولی چطور می‌خوایم
از اون سربازا رد بشیم ؟

113
00:09:59,773 --> 00:10:00,940
کار نمی‌کنه

114
00:10:01,008 --> 00:10:02,274
چی شده ؟

115
00:10:02,342 --> 00:10:04,010
ببین مهم نیست

116
00:10:04,077 --> 00:10:08,914
... اونطرف ساختمون یه راه پله هست

117
00:10:10,283 --> 00:10:13,719
رندل " این دیگه چیه ؟ "

118
00:10:15,022 --> 00:10:17,123
چی شده ؟ -
! وای -

119
00:10:17,190 --> 00:10:18,924
! بخواب

120
00:10:18,992 --> 00:10:21,193
از کجا میاد ؟

121
00:10:43,050 --> 00:10:44,250
! نه

122
00:10:44,317 --> 00:10:45,484
! " بذار بیام تو " ریچل

123
00:10:45,552 --> 00:10:46,819
! نه -
بذار بیام تو -

124
00:10:56,396 --> 00:10:57,596
! بس کن

125
00:10:59,633 --> 00:11:03,502
! فقط یه لحظه بس کن

126
00:11:03,570 --> 00:11:08,441
یه دفعه چی شد ؟
اونا کی بودن ؟

127
00:11:08,508 --> 00:11:10,443
اونا کی بودن ؟

128
00:11:42,709 --> 00:11:44,677
این دیگه چیه ؟
همین جا وایسین

129
00:11:44,745 --> 00:11:47,446
برین ببینین چی شده -
! برو برو برو -

130
00:12:09,636 --> 00:12:11,137
ارون " چرا انقدر لفتش می‌دی ؟ "

131
00:12:11,204 --> 00:12:12,972
باید یه کد 62 حرفی رو وارد کنم

132
00:12:13,039 --> 00:12:15,407
یه دقیقه طول می‌کشه -
اینقدر وقت نداریم -

133
00:12:15,475 --> 00:12:17,409
زود باش

134
00:12:43,170 --> 00:12:44,403
! " درو باز کن " ارون

135
00:12:44,471 --> 00:12:46,105
! اگه هولم کنی نمی‌تونم کارمو انجام بدم

136
00:12:46,173 --> 00:12:48,407
! مهماتم داره تموم می‌شه

137
00:12:55,015 --> 00:12:56,182
! خیلی خب ! تونستم ! تونستم

138
00:12:56,249 --> 00:12:58,717
! تموم شد

139
00:12:58,785 --> 00:13:00,719
! برو برو برو برو

140
00:13:07,928 --> 00:13:09,061
تیرام تموم شده

141
00:13:09,129 --> 00:13:11,463
! جیسون " زودباش "
! برو برو برو

142
00:13:14,167 --> 00:13:15,968
! گیرشون انداختیم

143
00:13:16,036 --> 00:13:19,371
! بزنینشون
! نذارین فرار کنه

144
00:13:21,708 --> 00:13:24,143
! زودباشین ! زودباشین

145
00:13:34,354 --> 00:13:37,890
! شلیک کنین ! یالا

146
00:13:37,958 --> 00:13:39,425
" درو ببند " ارون

147
00:13:39,492 --> 00:13:40,870
! نه نه نه ! صبر کنین
جیسون " هنوز اون بیرونه "

148
00:13:40,894 --> 00:13:44,396
! زود باش

149
00:13:49,236 --> 00:13:52,671
! صبر کن
! بخواب زمین پسر

150
00:13:52,739 --> 00:13:55,975
! نه

151
00:14:11,409 --> 00:14:14,778
یعنی داری می‌گی اصلاً نمی‌دونی
این آدما کی هستن ؟

152
00:14:14,846 --> 00:14:18,515
نه -
اونا با " رندال " هستن ؟ -

153
00:14:18,583 --> 00:14:21,184
نمی‌دونم
اگه خوش‌شانس باشیم، " رندل " مرده

154
00:14:25,223 --> 00:14:27,190
چطوره بریم بیرون ؟

155
00:14:27,258 --> 00:14:30,894
نمی‌دونم

156
00:14:30,962 --> 00:14:33,830
اصلاً تفنگی این طرفا هست ؟ -
نمی‌دونم -

157
00:14:33,898 --> 00:14:36,166
واقعاً ؟ نمی‌دونی ؟

158
00:14:36,234 --> 00:14:38,869
... مستقیم فرار کردی به طرف این
... این پناهگاه

159
00:14:38,936 --> 00:14:41,538
،یا هرچی که هست
ولی هیچی نمی‌دونی ؟

160
00:14:44,142 --> 00:14:48,478
ریچل " تنها شانست "
،و تنها شانسمون

161
00:14:48,546 --> 00:14:53,016
اینه که به همدیگه کمک کنیم

162
00:14:53,084 --> 00:14:55,218
چرا باید همچین کاری بکنم ؟

163
00:14:55,286 --> 00:14:59,189
من می‌خوام تو بمیری

164
00:14:59,257 --> 00:15:01,892
حتی اگه به قیمت
جون خودت تموم بشه ؟

165
00:15:01,959 --> 00:15:04,261
تازه اینو فهمیدی ؟

166
00:15:08,666 --> 00:15:10,600
داری دروغ می‌گی

167
00:15:13,338 --> 00:15:18,275
" باور کن "ریچل
من یه چیزایی می‌فهمم

168
00:15:21,179 --> 00:15:24,881
،هر از چند گاهی
... یه بدبخت بیچاره

169
00:15:24,949 --> 00:15:28,885
،از یه پل می‌پره، تا خودش رو خلاص کنه

170
00:15:28,953 --> 00:15:32,589
ولی زنده می‌مونه

171
00:15:32,657 --> 00:15:36,593
و وقتی بعد از یه مدت
... باهاشون حرف می‌زنی

172
00:15:36,661 --> 00:15:39,096
... همه‌شون یه چیز می‌گن

173
00:15:39,163 --> 00:15:44,468
،همون لحظه ای که پریدن
،پشیمون شدن

174
00:15:44,535 --> 00:15:46,870
اونایی هم که مردن به همین فکر می‌کردن

175
00:15:46,938 --> 00:15:52,242
،همون لحظه‌ای که رگشون رو می‌زنن
،یا خودشونو حلق آویز می‌کنن

176
00:15:52,310 --> 00:15:57,881
آخرین فکری از ذهنشون
،عبور می‌کنه اینه که

177
00:15:57,949 --> 00:16:00,250
" اشتباه کردم "

178
00:16:04,322 --> 00:16:08,658
یعنی تو هم، اونجا توی چادر
،وقتی یه نارنجک دستت بود

179
00:16:08,726 --> 00:16:12,329
به همین چیزا فکر نمی‌کردی ؟

180
00:16:14,332 --> 00:16:20,103
پس چطوره از اینجا زنده بریم بیرون؟

181
00:16:20,171 --> 00:16:22,105
بعدش دوباره می‌تونی سعی کنی منو بکشی

182
00:16:41,759 --> 00:16:44,694
می‌دونی چطور می‌شه اینو باز کرد ؟

183
00:16:50,695 --> 00:16:52,315
« یک هفته قبل از خاموشی »

184
00:16:52,370 --> 00:16:54,050
نگران نباش، هیچ وقت قرار نیست
از اونا استفاده کنیم

185
00:16:54,071 --> 00:16:55,649
پس " گریس " چرا به خودش زحمت داد
تا اینا رو درست کنه ؟

186
00:16:55,673 --> 00:16:57,107
برای احتیاط

187
00:16:57,175 --> 00:16:59,676
روند اجرای عملیات کاملاً کنترل شده است

188
00:16:59,744 --> 00:17:02,045
هنوزم ممکنه از مسیرش منحرف بشه

189
00:17:02,113 --> 00:17:04,781
باید کارمو تموم کنم

190
00:17:07,685 --> 00:17:09,352
" بن "

191
00:17:09,420 --> 00:17:11,688
بن " نگاهم کن. یالا " -
چی می‌خوای بگم ؟ -

192
00:17:11,756 --> 00:17:12,956
باید عملیات رو متوقف کنیم

193
00:17:13,024 --> 00:17:14,624
باید به " رندال " بگیم متوقفش کنه

194
00:17:14,692 --> 00:17:16,126
چطور باید اینکارو بکنیم

195
00:17:16,194 --> 00:17:18,061
زنگ بزنیم به رئیس‌جمهور ؟
خودمون رو

196
00:17:18,129 --> 00:17:19,896
به درِ ورودی پنتاگون زنجیر کنیم ؟

197
00:17:19,964 --> 00:17:21,731
.اینطوری با من حرف نزن
خیلی توهین آمیزه

198
00:17:21,799 --> 00:17:24,080
! باور کردنی نیست
تو داری توی یه دنیای خیالی زندگی می‌کنی

199
00:17:25,636 --> 00:17:27,781
.نمی‌خوام اینطور دعوا کنیم
هرچی می‌گیم به دعوا ختم می‌شه

200
00:17:27,805 --> 00:17:29,906
فعلاً نمی‌خوام در این مورد حرف بزنم

201
00:17:29,974 --> 00:17:31,908
می‌شه این هفته در موردش هیچی نگیم ؟

202
00:17:40,384 --> 00:17:46,189
آره ، باشه

203
00:17:46,257 --> 00:17:49,326
به نظرم بهتره یه مدت
جدا از هم زندگی کنیم

204
00:18:10,314 --> 00:18:13,750
مادر و پدر من
پشت تمام این قضایا بودن ؟

205
00:18:13,818 --> 00:18:17,254
اصلاً نمی‌شناختمشون

206
00:18:29,367 --> 00:18:32,302
"فرانکلین ". " رایلی "

207
00:18:32,370 --> 00:18:34,638
تبریک می‌گم -
ببخشید ؟ -

208
00:18:34,705 --> 00:18:37,908
! به خاطر ترفیع گرفتن، سرگرد شدی

209
00:18:37,975 --> 00:18:39,609
و تو

210
00:18:39,677 --> 00:18:42,779
تو باید جوون‌ترین سروان توی جمهوری باشی

211
00:18:42,847 --> 00:18:44,481
بهت افتخار می‌کنم

212
00:18:44,549 --> 00:18:48,418
افرادمون " مایلز متیسون " رو دیدن
که به کمک تو از اون در عبور کرده

213
00:18:50,655 --> 00:18:52,455
چطوری بریم داخل " تام " ؟

214
00:18:57,628 --> 00:19:02,666
سروان " بیکر " کجاست ؟
الان نباید فرمانده عملیات باشه ؟

215
00:19:02,733 --> 00:19:06,069
... مگر اینکه
مونرو " سر به نیستش کرده باشه "

216
00:19:06,137 --> 00:19:10,307
درسته یا فقط شایعه است ؟ -
جواب سوالمو بده -

217
00:19:10,374 --> 00:19:13,109
چطوری داخل اونجا بشیم ؟

218
00:19:16,380 --> 00:19:18,815
مونرو " اخیراً زیاد از این کارا کرده "

219
00:19:18,883 --> 00:19:22,953
کشتن بهترین و شاخص‌ترین افرادش

220
00:19:23,020 --> 00:19:27,324
منم قربانی همون رفتار دیوانه‌وار شدم

221
00:19:27,391 --> 00:19:31,361
! درسته. عجب قربانی‌ای هستی

222
00:19:31,429 --> 00:19:34,097
الان چند تا از افرادم رو کشتی ؟

223
00:19:34,165 --> 00:19:38,168
اونا قبلاً افراد منم بودن

224
00:19:38,235 --> 00:19:40,470
ببخشید قربان ؟

225
00:19:40,538 --> 00:19:42,505
توی درمانگاه بهتون نیاز دارن

226
00:19:50,448 --> 00:19:52,782
از ترفیع درجه‌تون لذت ببرین پسرا

227
00:19:52,850 --> 00:19:56,653
" چون زیاد طول نمی‌کشه که " مونرو
بخواد شما رو هم بکشه

228
00:19:56,721 --> 00:20:00,156
درست همونطوری که
خواست بقیه ما رو بکشه

229
00:20:07,465 --> 00:20:11,534
چیه ؟ -
هدفت از این کارا چیه ؟ -

230
00:20:23,547 --> 00:20:27,083
وای خدای من

231
00:20:41,666 --> 00:20:43,600
ریچل " ؟ "

232
00:20:46,937 --> 00:20:49,072
اون ... مامان منه ؟

233
00:20:55,179 --> 00:20:57,580
اون نیست

234
00:21:00,151 --> 00:21:04,254
کی اینکارو کرده ؟
و برای چی ؟

235
00:21:09,326 --> 00:21:11,261
! بچه‌ها ! بچه‌ها

236
00:21:14,165 --> 00:21:16,099
یکی داره میاد

237
00:21:41,898 --> 00:21:44,767
!وای خدا ! این میمون‌ها رو ببینین

238
00:21:54,636 --> 00:21:55,936
! از این طرف

239
00:21:56,004 --> 00:21:58,538
! زود باشین، بریم

240
00:22:05,268 --> 00:22:08,370
! ارون " زود باش "

241
00:22:20,583 --> 00:22:22,251
اینجا واقعاً چجوری جاییه ؟

242
00:22:22,931 --> 00:22:26,968
پناهگاه خصوصی. " چنی " ازش استفاده می‌کرد
( دیک چنی معاون جرج دبلیو بوش )

243
00:22:27,036 --> 00:22:31,139
اینجا پناهگاه مخفی اون بود -
جدی می‌گی؟ -

244
00:22:33,942 --> 00:22:35,543
می‌دونی نظر من چیه ؟

245
00:22:35,611 --> 00:22:38,780
به نظرم تو می‌دونی
چطور می‌شه این درو باز کرد

246
00:22:41,750 --> 00:22:48,289
.آره حق با توئه
در مورد همه چی حق با توئه

247
00:22:48,357 --> 00:22:50,458
من نمی‌خواستم بمیرم

248
00:22:50,526 --> 00:22:52,960
می‌خوام دوباره دخترمو ببینم

249
00:22:55,297 --> 00:22:59,200
پس چرا بهم کمک نمی‌کنی ؟ -
چون تو " دنی " رو کشتی -

250
00:22:59,268 --> 00:23:04,839
تو ... تو پسر منو کشتی

251
00:23:04,907 --> 00:23:06,974
ریچل " من اصلاً اونجا نبودم "

252
00:23:07,042 --> 00:23:12,513
! اینطور با من حرف نزن

253
00:23:16,285 --> 00:23:19,887
... تو همیشه یه بهونه‌ای میاری

254
00:23:19,955 --> 00:23:23,858
... تو

255
00:23:23,926 --> 00:23:27,562
ولی در این مورد هیچ بهونه‌ای نداری
هیچی نداری

256
00:23:44,813 --> 00:23:47,949
من ‌نمی‌خواستم
هیچکدوم از این اتفاقات بیفته

257
00:23:48,016 --> 00:23:52,053
نمی‌دونم چطور همه چیز
از کنترل خارج شد

258
00:23:57,926 --> 00:24:04,899
من یه پسر دارم -
چی ؟ -

259
00:24:04,967 --> 00:24:09,804
.نمی‌دونم کجاست
چند وقته دارم دنبالش می‌گردم

260
00:24:09,872 --> 00:24:11,939
... به نظر تو

261
00:24:12,007 --> 00:24:16,711
... اگه منو ببینه

262
00:24:16,779 --> 00:24:19,881
... اگه بفهمه چه کارهایی کردم

263
00:24:22,785 --> 00:24:27,155
چه فکری در موردم می‌کنه ؟

264
00:24:27,222 --> 00:24:30,491
" حق با توئه " ریچل

265
00:24:30,559 --> 00:24:35,096
.متاسفم
دیگه ... بهونه نمیارم

266
00:24:38,634 --> 00:24:42,403
کاملاً می‌دونم دستم
" به خون چند نفر آلوده‌ست " ریچل

267
00:24:55,404 --> 00:24:59,404
« چهار ماه بعد از خاموشی »

268
00:25:17,405 --> 00:25:22,405
" بن متیسون هستم، کسی اونجا هست ؟ "

269
00:25:28,383 --> 00:25:30,318
" ریچل "

270
00:25:39,528 --> 00:25:40,695
چی شده ؟

271
00:25:40,762 --> 00:25:44,465
رفتم شهر یه کم خرت و پرت بیارم

272
00:25:44,533 --> 00:25:48,569
! بن " ... همه جا بو می‌داد "

273
00:25:48,637 --> 00:25:51,205
حتی دیگه اجساد رو نمی‌سوزونن

274
00:25:51,273 --> 00:25:54,709
ولشون می‌کنن وسط خیابون

275
00:25:54,776 --> 00:26:00,715
یه پسر کوچولو اونجا بود، تنهای تنها
... لاغر مردنی و نحیف

276
00:26:00,782 --> 00:26:03,017
قبل از اینکه بتونم بگیرمش
فرار کرد

277
00:26:03,085 --> 00:26:05,720
همسن " چارلی " بود

278
00:26:07,990 --> 00:26:10,658
ما ... ما این کارو کردیم -
! هی -

279
00:26:10,726 --> 00:26:12,526
ما باعث همه اینا بودیم

280
00:26:12,594 --> 00:26:15,997
خون اون بچه کوچولو و
،میلیون‌ها نفر دیگه

281
00:26:16,064 --> 00:26:17,732
،گردن ماست

282
00:26:17,799 --> 00:26:23,437
... " و " بن

283
00:26:23,505 --> 00:26:25,172
چطور می‌تونیم به زندگی ادامه بدیم ؟

284
00:26:25,240 --> 00:26:26,674
" ریچل "

285
00:26:26,742 --> 00:26:29,710
... چون من نمی‌دونم ... نمی‌دونم

286
00:26:34,249 --> 00:26:38,853
نمی‌دونم بتونم با این شرایط زندگی کنم

287
00:26:41,123 --> 00:26:45,092
ریچل " نباید اینجوری حرف بزنی "

288
00:26:45,160 --> 00:26:48,429
کاری که ما قبلاً کردیم
اصلاً اهمیتی نداره

289
00:26:48,497 --> 00:26:50,431
چطور اهمیتی نداره ؟ -
اصلاً مهم نیست -

290
00:26:50,499 --> 00:26:52,533
،تنها چیزی که مهمه
، تنها چیز

291
00:26:52,601 --> 00:26:56,203
چارلی " و " دنی " هستن "

292
00:26:56,271 --> 00:27:00,708
،باید طاقت بیاریم
به خاطر اونا باید زنده بمونیم

293
00:27:00,776 --> 00:27:05,880
... اونا به ما احتیاج دارن
وگرنه می‌میرن

294
00:27:05,948 --> 00:27:10,751
فهمیدی چی گفتم ؟

295
00:27:10,819 --> 00:27:13,754
تو و بچه‌ها تنها چیزی هستین
که برام باقی مونده

296
00:27:31,974 --> 00:27:33,941
فکر می‌کنی گممون کردن ؟

297
00:27:34,009 --> 00:27:36,510
خیلی زود دوباره پیدامون می‌کنن

298
00:27:36,578 --> 00:27:38,012
تا حالا همچین تفنگی ندیده بودم

299
00:27:38,080 --> 00:27:39,780
تفنگ مغناطیسی بود

300
00:27:39,848 --> 00:27:42,116
اونا به جای گلوله و باروت
از الکترومغناطیس استفاده می‌کنن

301
00:27:42,184 --> 00:27:45,519
محصول " منطقه 51 " هستن
( منطقه نظامی فوق سری در ایالت نوادای آمریکا )

302
00:27:45,587 --> 00:27:47,355
توی یه برنامه تلویزیونی دیدم

303
00:27:47,422 --> 00:27:50,791
خب اگه اینجوریه
ما هم یکی از اونا می‌خوایم

304
00:27:50,859 --> 00:27:53,694
مایلز " یه انبار اسلحه اون بالا هست "

305
00:28:05,741 --> 00:28:07,675
خیلی خب، از این طرف

306
00:28:23,892 --> 00:28:25,726
همین جا صبر کنین -
نه -

307
00:28:25,794 --> 00:28:29,397
.باید برسیم به اون انبار
احتیاج به تفنگ داریم

308
00:28:29,397 --> 00:28:39,397
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

309
00:29:38,901 --> 00:29:43,969
نگهبان‌ها گفتن آماده‌ای حرف بزنی -
آماده‌م که با " تو " حرف بزنم -

310
00:29:44,221 --> 00:29:47,790
وقت این بازی‌ها رو ندارم

311
00:29:48,417 --> 00:29:52,420
بچه جون ! می‌تونم توی چشمات ببینم

312
00:29:52,488 --> 00:29:56,557
تو از " مونرو " می‌ترسی
و دلیل خوبی هم براش داری

313
00:29:56,625 --> 00:30:00,595
من شهروند وفادار این جمهوری هستم -
منم همینطور -

314
00:30:00,662 --> 00:30:02,997
" تنها مشکل " جمهوری مونرو

315
00:30:03,065 --> 00:30:04,999
خود ِ " مونرو " ـه

316
00:30:08,337 --> 00:30:13,775
ببین ... من همه چیزم رو بهش مدیونم

317
00:30:13,842 --> 00:30:18,112
اون من و خانواده‌م رو پیدا کرد، درحالیکه
توی جنگل داشتیم از گرسنگی می‌مردیم

318
00:30:18,180 --> 00:30:22,383
اون منو تبدیل به آدمی کرد که امروز می‌بینی

319
00:30:22,451 --> 00:30:26,120
ولی اون اینطور آدمی نبود
الان یه آدم شکاکه، دمدمی مزاجه

320
00:30:26,188 --> 00:30:29,624
اون برای رهبری این کشور مناسب نیست

321
00:30:29,691 --> 00:30:32,727
پس کی مناسبه ؟ تو ؟

322
00:30:34,129 --> 00:30:37,899
می‌دونی که مناسبه

323
00:30:37,966 --> 00:30:41,803
" پدرم خیلی چیزا هست " رایلی

324
00:30:41,870 --> 00:30:44,472
باور کن

325
00:30:44,540 --> 00:30:48,109
ولی اون همیشه
به افرادش اهمیت می‌ده

326
00:30:48,177 --> 00:30:52,647
افرادش همیشه
به این خاطر دوستش داشتن

327
00:30:52,714 --> 00:30:57,819
داری می‌گی شورش کنیم ؟ -
" می‌تونیم انجامش بدیم " رایلی -

328
00:30:57,886 --> 00:31:00,221
کی دیگه مونده که هنوز
به افرادش وفادار باشه ؟

329
00:31:00,289 --> 00:31:03,558
مونرو " همه‌شونو کشته "

330
00:31:03,625 --> 00:31:06,794
می‌تونیم دنیا رو جای بهتری کنیم پسر

331
00:31:06,862 --> 00:31:09,297
جایی که ازش نمی‌ترسی

332
00:31:09,364 --> 00:31:13,601
می‌تونه از همینجا شروع بشه، از الان

333
00:31:15,904 --> 00:31:17,839
شاید

334
00:31:21,210 --> 00:31:23,611
یا شاید شماها فقط می‌خواین
خودتونو از اینجا نجات بدین

335
00:32:06,455 --> 00:32:09,524
! خوشگله

336
00:32:25,774 --> 00:32:28,476
" چارلی "

337
00:32:32,481 --> 00:32:37,051
اینجا چیکار می‌کنی ؟ -
" قفل قفسه تفنگ‌ها رو باز کن " ریچل -

338
00:32:37,119 --> 00:32:38,753
مهم نیست قبلاً
،چه بلایی سرت آوردم

339
00:32:38,820 --> 00:32:40,321
... باید حرفمو باور کنی
،اجازه نمی‌دم

340
00:32:40,389 --> 00:32:41,989
این یکی بچه‌ت آسیبی ببینه

341
00:32:42,057 --> 00:32:45,560
من کمکت می‌کنم

342
00:32:45,627 --> 00:32:47,995
داری دروغ می‌گی -
،تو می‌خوای من بمیرم -

343
00:32:48,063 --> 00:32:50,398
ولی حاضری به خاطرش
چارلی " رو به کشتن بدی ؟ "

344
00:32:53,802 --> 00:32:57,838
مایلز " چی ؟ " -
هیچ قولی نمی‌دم -

345
00:32:57,906 --> 00:33:00,741
،ولی " چارلی " رو نجات می‌دم
قسم می‌خورم

346
00:33:04,613 --> 00:33:06,547
بازش کن

347
00:33:41,316 --> 00:33:44,785
! " چارلی "

348
00:33:58,467 --> 00:34:01,402
! " سلام " شارلوت

349
00:34:03,805 --> 00:34:05,806
! یه تشکر می‌تونه ادبت رو نشون بده

350
00:34:12,147 --> 00:34:14,849
مامان ؟

351
00:34:20,255 --> 00:34:21,656
! نه

352
00:34:21,723 --> 00:34:23,190
مونرو " کجا رفت ؟ "

353
00:34:23,258 --> 00:34:24,535
تو اینجا چه غلطی می‌کنی " چارلی " ؟

354
00:34:24,559 --> 00:34:25,760
بهت گفتم اینجا نیا

355
00:34:25,827 --> 00:34:27,128
من اینجا چیکار می‌کنم ؟

356
00:34:27,195 --> 00:34:28,362
تو با اون چه غلطی می‌کنی ؟

357
00:34:28,430 --> 00:34:32,199
.زود باش بیا بریم
! لعنتی، زود باش

358
00:34:40,275 --> 00:34:42,209
تکون نخورین

359
00:34:57,859 --> 00:34:59,794
! " مایلز "

360
00:35:07,402 --> 00:35:11,572
آماده‌ای تمومش کنیم ؟

361
00:35:11,640 --> 00:35:14,208
یک بار برای همیشه ؟

362
00:35:33,225 --> 00:35:34,825
شما کی هستین ؟

363
00:35:34,891 --> 00:35:36,826
با دوستامون چیکار کردین ؟

364
00:36:10,393 --> 00:36:12,728
! هی

365
00:36:19,603 --> 00:36:21,670
اونو پس بده

366
00:36:21,738 --> 00:36:24,273
،اگه می‌خواین ما رو بکشین
چرا معطل می‌کنین ؟

367
00:36:24,341 --> 00:36:26,275
" اونا نمی‌خوان شما رو بکشن " ریچل

368
00:36:32,115 --> 00:36:34,583
مگه اینکه مجبور بشن

369
00:36:42,025 --> 00:36:43,959
گریس " ؟ "

370
00:36:51,701 --> 00:36:55,805
گریس " ؟ " گریس باومونت " ؟ "

371
00:37:08,785 --> 00:37:10,953
من " ارون پیتمن " هستم و
زمان خیلی زیادیه که

372
00:37:11,021 --> 00:37:12,988
دارم دنبالت می‌گردم

373
00:37:13,056 --> 00:37:15,925
" می‌دونم کی هستی " ارون

374
00:37:15,992 --> 00:37:17,893
تو این طرفا خیلی معروفی

375
00:37:17,961 --> 00:37:19,962
ببخشید ؟

376
00:37:20,030 --> 00:37:22,932
" سلام " ریچل

377
00:37:24,668 --> 00:37:28,170
وای خدای من

378
00:37:28,238 --> 00:37:30,906
" دن "

379
00:37:30,974 --> 00:37:34,510
اونا منو نجات دادن -
اونا کی هستن ؟ -

380
00:37:34,578 --> 00:37:40,281
،شب خاموشی، ما از پیش اونا اومدیم
اونا داشتن توی برج کار می‌کردن

381
00:37:42,352 --> 00:37:44,086
فکر می‌کردم مرده باشی

382
00:37:44,154 --> 00:37:45,321
رو زمین هیچ خبری ازت نبود

383
00:37:45,388 --> 00:37:48,591
.چون روش نبودم
! زیرش بودم

384
00:37:48,658 --> 00:37:51,493
،ما اینجا از برج محافظت می‌کردیم

385
00:37:51,561 --> 00:37:54,430
،و بچه‌هامون و بچه‌های بچه‌هامون

386
00:37:54,497 --> 00:37:56,999
وقتی ما می‌مردیم
ازش محافظت خواهند کرد

387
00:38:03,273 --> 00:38:04,940
این کتابچه دکتر وارنه، درسته ؟

388
00:38:05,008 --> 00:38:08,177
آره

389
00:38:08,245 --> 00:38:09,812
دن " نمی‌فهمم "

390
00:38:09,880 --> 00:38:14,383
نباید اجازه می‌دادیم
" کسی به طبقه 12 بره، " ریچل

391
00:38:14,451 --> 00:38:17,820
.اونجا قدرت زیادی هست
خیلی خطرناکه

392
00:38:17,888 --> 00:38:23,225
پس آسانسور به خراب کردیم و
خودمون اینجا گیر افتادیم

393
00:38:23,293 --> 00:38:26,962
چند وقته شما این پایین هستین ؟

394
00:38:27,030 --> 00:38:30,466
یادم نمیاد آخرین بار
کی نور خورشید رو حس کردم

395
00:38:30,533 --> 00:38:32,735
یا بارون

396
00:38:32,802 --> 00:38:34,904
ولی طبقه 12 رو امن نگه داشتیم

397
00:38:39,876 --> 00:38:42,177
تو همون کسی هستی
که درو باز کرد

398
00:38:44,814 --> 00:38:49,351
تو ما رو فرستادی به اون کشتارگاه -
ولی شما رو از بقیه جدا کردیم -

399
00:38:49,419 --> 00:38:52,187
لطفاً کاری نکن که پیشمون بشم

400
00:39:05,468 --> 00:39:08,070
عصر بخیر سروان

401
00:39:10,240 --> 00:39:14,109
... چیزی که در موردش حرف می‌زدی

402
00:39:14,177 --> 00:39:16,111
حتی اگه بهش فکر کنیم، کشته می‌شیم

403
00:39:21,418 --> 00:39:24,586
خلاص شدن از شر " مونرو " آسون نیست

404
00:39:24,654 --> 00:39:26,388
منم هیچوقت نگفتم آسونه

405
00:39:26,456 --> 00:39:28,524
ولی کار درستیه

406
00:39:34,698 --> 00:39:37,866
این که یه بازی نیست، نه ؟

407
00:39:37,934 --> 00:39:40,736
حرفایی که می‌زنی واقعیه ؟

408
00:39:40,804 --> 00:39:43,305
کلمه به کلمه‌ش

409
00:39:49,879 --> 00:39:53,048
فعلاً 12 نفر از ما با شما هستن

410
00:39:53,116 --> 00:39:55,985
... فرانکلین " هنوز مشکلمونه "

411
00:39:56,052 --> 00:39:58,787
،ولی از شرش خلاص می‌شیم

412
00:39:58,855 --> 00:40:01,757
مطمئنم بقیه هم به ما می‌پیوندن

413
00:40:07,897 --> 00:40:10,966
بهت افتخار می‌کنم سروان

414
00:40:11,034 --> 00:40:12,968
تو یه میهن پرست واقعی هستی

415
00:40:18,641 --> 00:40:21,110
... خب

416
00:40:25,248 --> 00:40:27,182
آماده‌ای ؟

417
00:40:32,222 --> 00:40:34,823
! نه
! باید برق رو دوباره وصل کنیم

418
00:40:34,891 --> 00:40:37,159
،تا به همه تفنگ بدیم و بذاریم همه‌

419
00:40:37,227 --> 00:40:38,594
همدیگه رو بکشن، نقشه‌ت اینه ؟

420
00:40:38,661 --> 00:40:39,905
حداقل مردم می‌تونن
! از خودشون دفاع کنن

421
00:40:39,929 --> 00:40:41,530
! حداقل مبارزه‌شون، عادلانه است

422
00:40:41,598 --> 00:40:43,665
به اندازه کافی دستت
به خون مردم آلوده نشده ؟

423
00:40:43,733 --> 00:40:45,367
... قضیه فراتر از اینهاست

424
00:40:45,435 --> 00:40:50,939
،داریم از دارو و آب تمیز حرف می‌زنیم
! و عقل و شعور

425
00:40:51,007 --> 00:40:56,645
منظورم اینه که دیگه بازم نیست از این بترسم که
! کسی بیاد، من یا زنم رو بکشه

426
00:41:00,450 --> 00:41:05,854
.می‌تونیم به مردم کمک کنیم
می‌تونیم اوضاع رو بهتر از این کنیم

427
00:41:10,460 --> 00:41:13,195
! نه، نه

428
00:41:21,905 --> 00:41:24,406
نمی‌فهمم

429
00:41:24,474 --> 00:41:28,077
چرا اینکارو می‌کنین ؟ -
" بهش بگو " ریچل -

430
00:41:29,779 --> 00:41:32,214
بهش بگو چه اتفاقی می‌افته
اگه کلید وصل‌شدن برق رو بزنی

431
00:41:35,385 --> 00:41:39,922
لامپ‌ها روشن می‌شن -
یا ؟ -

432
00:41:39,989 --> 00:41:43,225
گریس " احتمال وقوع اون اتفاق "
یک در میلیونه

433
00:41:43,293 --> 00:41:46,795
یا ... یا چی ؟

434
00:41:49,766 --> 00:41:55,671
،اگه برق رو وصل کنه
... شاید دنیا رو نجات بده

435
00:41:55,738 --> 00:41:58,773
و شاید باعث بشه کل دنیا
توی آتیش بسوزه

436
00:42:04,147 --> 00:42:06,248
ریچل " ؟ "

437
00:42:20,200 --> 00:42:35,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

