﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,340
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:07,273 --> 00:00:08,439
.آره

3
00:00:08,508 --> 00:00:11,008
.پروازمون تو اکتبره

4
00:00:11,077 --> 00:00:12,943
.خيلي خوبه. آره

5
00:00:13,010 --> 00:00:14,310
ميخواي با چارلي حرف بزني مامان؟

6
00:00:14,380 --> 00:00:16,113
.چارلي

7
00:00:16,182 --> 00:00:17,448
حواست هست؟

8
00:00:17,517 --> 00:00:19,316
.به مامان بزرگ سلام کن چارلي

9
00:00:19,385 --> 00:00:20,451
.نميخواي

10
00:00:20,518 --> 00:00:21,518
.باشه، ببخشيد، مامان

11
00:00:21,554 --> 00:00:23,988
.حواسش پرته

12
00:00:24,056 --> 00:00:25,156
.مي دونم

13
00:00:25,222 --> 00:00:26,489
.بهش سخت مي گيريم

14
00:00:26,559 --> 00:00:28,392
.بچه ها چيزيشون نيست، مامان

15
00:00:29,695 --> 00:00:31,829
.سلام، زود اومدي خونه

16
00:00:31,898 --> 00:00:34,899
.بعداً زنگ مي زنم، مامان

17
00:00:34,967 --> 00:00:36,367
خوبي؟

18
00:00:36,433 --> 00:00:38,013
.بازم آب احتياج داريم. وان و سينک ها رو پر کن

19
00:00:38,037 --> 00:00:39,837
.زياد وقت نداريم

20
00:00:39,906 --> 00:00:43,307
.صب کن، بِن

21
00:00:45,143 --> 00:00:49,143
وقتش رسيده، نه؟

22
00:00:53,251 --> 00:00:55,753
خب چرا بهش زنگ نمي زني، بَس؟

23
00:00:55,822 --> 00:00:57,855
.زنگ بزنم؟ ديگه کسي به کسي زنگ نمي زنه

24
00:00:57,924 --> 00:00:59,323
.بي خيال، بابا. 22 سالشه

25
00:00:59,390 --> 00:01:00,523
.حتّي با تلفن هم حرف نمي زنه

26
00:01:02,159 --> 00:01:03,993
چيه، ميخواي درباره ي تکنولوژي واسم نطق کني؟

27
00:01:04,063 --> 00:01:08,432
.با اون گوشي پاره آجر عهد بوقت

28
00:01:08,499 --> 00:01:09,666
.باشه

29
00:01:09,735 --> 00:01:12,102
.برادرمه

30
00:01:12,171 --> 00:01:14,538
چطوري، بنجامين؟ -
کجا بودي؟ -

31
00:01:14,605 --> 00:01:15,905
چه خبر؟ چي شده؟

32
00:01:15,973 --> 00:01:17,507
داشتم بهت زنگ مي زدم. کجايي؟

33
00:01:17,575 --> 00:01:18,708
.داره عکسا رو مي فرسته

34
00:01:18,776 --> 00:01:20,176
.رفته بوديم بيرون، يه چيزي بزنيم

35
00:01:20,244 --> 00:01:21,544
.داريم برمي گرديم پايگاه

36
00:01:21,614 --> 00:01:23,447
چي شده؟ خبريه؟

37
00:01:23,514 --> 00:01:24,914
.خيلي بادقّت به حرفم گوش کن

38
00:01:24,982 --> 00:01:26,282
.اينو نگا -
.ششش -

39
00:01:26,350 --> 00:01:27,684
.همه چي خاموش ميشه -
چي؟ -

40
00:01:27,753 --> 00:01:29,286
،همه چي خاموش ميشه

41
00:01:29,353 --> 00:01:31,020
.ديگه هيچ وقت هم الکتريسيته برنمي گرده

42
00:01:31,088 --> 00:01:32,622
جي خاموش ميشه؟ منظورت چيه؟

43
00:01:32,690 --> 00:01:34,190
.همه چي. همه چي خاموش ميشه

44
00:01:34,258 --> 00:01:35,291
بن؟

45
00:01:35,359 --> 00:01:36,526
قطع شد؟

46
00:01:36,596 --> 00:01:37,862
.نه، نه، نه

47
00:01:37,930 --> 00:01:39,697
.مايلز

48
00:02:18,804 --> 00:02:20,738
اينجا چه خبره شده؟

49
00:03:02,523 --> 00:03:05,423
کاري از گروه ترجمه ي تي وي شو

50
00:03:05,490 --> 00:03:10,510
ترجمه و زيرنويس
" صبا "

51
00:03:13,431 --> 00:03:14,864
مسئله اينه که

52
00:03:14,934 --> 00:03:17,801
.همه چيز قبلاً فرق مي کرد

53
00:03:17,870 --> 00:03:20,203
.ما از الکتريسيته تو همه چيز استفاده مي کرديم

54
00:03:20,272 --> 00:03:22,873
،براي کامپيوتر ها مون، تلفن هامون

55
00:03:22,942 --> 00:03:26,143
.حتي براي رشد محصولات خوراکي و آبرساني

56
00:03:26,211 --> 00:03:29,313
.اما بعد از خاموشي، هيچ چيز کار نمي کرد

57
00:03:29,381 --> 00:03:32,316
.حتّي موتور ماشين ها و توربوجت ها هم کار نمي کردن

58
00:03:32,382 --> 00:03:33,582
.باتري ها که هيچي

59
00:03:33,652 --> 00:03:36,019
.همه چيز تا ابد از دست رفت

60
00:03:36,088 --> 00:03:37,754
.مردم از گرسنگي مردن

61
00:03:37,821 --> 00:03:39,055
.مريضي بود اما دارو نبود

62
00:03:39,124 --> 00:03:41,425
.آتش سوزي ميشد اما ماشين آتش نشاني نبود

63
00:03:41,493 --> 00:03:43,026
.دولت ها سقوط کردن

64
00:03:43,095 --> 00:03:45,329
.شبه نظامی ها ايجاد شدن

65
00:03:45,397 --> 00:03:46,830
،کسايي که عقلشون مي رسيد

66
00:03:46,899 --> 00:03:48,398
.از شهر ها بيرون مي رفتن

67
00:03:48,467 --> 00:03:50,601
.بقيه ي آدما، تو شهر مي مردن

68
00:03:50,669 --> 00:03:53,337
قضيه چي بود؟

69
00:03:53,405 --> 00:03:56,006
دليل خاموشي چي بود؟

70
00:03:56,075 --> 00:04:00,110
چي فک مي کنين؟

71
00:04:02,180 --> 00:04:05,515
مي دونم که درس خوندن به اندازه ي

72
00:04:05,584 --> 00:04:07,417
،شکار با تيرکمون باحال نيست

73
00:04:07,486 --> 00:04:09,853
.ولي بازم، قضيه بايد واسه شما مهم باشه

74
00:04:09,922 --> 00:04:12,022
.قوانين فيزيکي زير و رو شد

75
00:04:12,091 --> 00:04:15,025
،يه شبه دنيا به هم ريخت

76
00:04:15,094 --> 00:04:16,893
.هيچکس هم دليلشو نمي دونه

77
00:04:23,534 --> 00:04:24,701
!سلام، بن

78
00:04:24,770 --> 00:04:26,236
.سلام. صبح به خير، کِيلِب

79
00:04:26,305 --> 00:04:28,972
.صبح به خير، بن

80
00:04:38,483 --> 00:04:39,715
.صبح به خير، آرون

81
00:04:39,785 --> 00:04:40,917
.سلام، بن

82
00:04:40,984 --> 00:04:42,118
.قيافه ت داغونه

83
00:04:42,187 --> 00:04:43,587
.شب تا صبح بيدار بودم

84
00:04:43,656 --> 00:04:47,655
.تو حياط خلوت افتاده بودم دنبال راکُن

85
00:04:50,727 --> 00:04:51,894
چارلي و دَني رو ديدي؟

86
00:04:51,962 --> 00:04:53,129
.صبح زود رفتن

87
00:04:53,196 --> 00:04:54,430
.گفتن دارن ميرن شکار

88
00:04:54,500 --> 00:04:56,767
.خدا کنه

89
00:05:04,909 --> 00:05:07,577
.نگا کن

90
00:05:09,714 --> 00:05:13,850
چطوره يه بار واقعاً بريم شکار، چارلي؟

91
00:05:13,919 --> 00:05:15,852
.کسي جلوتو نگرفته

92
00:05:53,858 --> 00:05:56,226
واقعاً؟

93
00:05:56,293 --> 00:05:57,693
.فريزر کار نمي کنه

94
00:05:57,763 --> 00:05:59,796
.آخرش که آب ميشه

95
00:06:05,033 --> 00:06:06,869
.آروم آروم، کوچولو

96
00:06:06,937 --> 00:06:08,404
دلم ميخواد جدّي جدّي

97
00:06:08,474 --> 00:06:10,807
مزّه ش يادت بمون، خب؟

98
00:06:33,565 --> 00:06:34,698
دني؟

99
00:06:37,836 --> 00:06:39,503
خوبم، خب؟

100
00:06:39,569 --> 00:06:41,437
.حالت خوب نيست. اين حمله ي آسمه

101
00:06:41,507 --> 00:06:43,707
!نمي تونم نفس بکشم

102
00:06:54,109 --> 00:06:58,079
.خيلي خب، همشو بخور

103
00:06:58,147 --> 00:07:01,515
.دستور پزشکه

104
00:07:01,584 --> 00:07:03,251
.خيلي بي ريخته، مگي

105
00:07:03,319 --> 00:07:05,119
.آره، داروي آسمه ديگه

106
00:07:12,127 --> 00:07:14,094
.قرار بود مواظبش باشي

107
00:07:14,163 --> 00:07:15,496
.ببخشيد

108
00:07:15,563 --> 00:07:16,775
.خودت مي دوني اون جاده امن نيست

109
00:07:16,799 --> 00:07:20,434
.مي دونم. ببخشيد

110
00:07:20,503 --> 00:07:23,271
...فقط

111
00:07:23,339 --> 00:07:24,705
.بگو

112
00:07:24,774 --> 00:07:26,340
.هيچ جا امن نيست

113
00:07:26,407 --> 00:07:27,707
.سراغ هيچ چي نبايد بريم

114
00:07:27,775 --> 00:07:29,276
.مي ميخوام مواظب تو باشم

115
00:07:29,345 --> 00:07:30,778
.من احتياجي ندارم

116
00:07:30,845 --> 00:07:32,279
،بابا، اگه به شما بود

117
00:07:32,346 --> 00:07:33,657
.نمي ذاشتي پامونو از خيابون اون ور تر بذاريم

118
00:07:33,681 --> 00:07:34,881
،باشه، برو

119
00:07:34,949 --> 00:07:36,249
.برو هر جا دلت ميخواد بچرخ

120
00:07:36,317 --> 00:07:37,551
بذار راهزنا سرتو ببرّن

121
00:07:37,618 --> 00:07:38,795
.بذار گروهاي مبارز تيکه تيکه ت کنن

122
00:07:38,819 --> 00:07:39,920
به نظرت اين اتّفاقات خوبه؟

123
00:07:39,989 --> 00:07:41,556
.هميشه که اينطوري نيست

124
00:07:41,624 --> 00:07:45,092
.چرا، اوضاع خيلي وخيمه

125
00:07:45,161 --> 00:07:47,862
شهراي ديگه اي هم مثل شهر ما وجود داره، نه؟

126
00:07:47,931 --> 00:07:51,933
مردم ديگه؟

127
00:07:52,001 --> 00:07:53,467
.مطمئن باش

128
00:07:53,536 --> 00:07:56,103
.ديگه هيچ چيز ارزش ديدن نداره

129
00:07:56,172 --> 00:07:58,472
.ببين، منم يه روز همسنّ تو بودم. مي فهمم

130
00:07:58,541 --> 00:08:00,541
...اما حق با اونه. اوضاع

131
00:08:00,608 --> 00:08:02,328
ببخشيد، خانوم ديگه عضوي از خانواده مون شده؟

132
00:08:02,376 --> 00:08:03,376
قضيه همينه؟

133
00:08:03,444 --> 00:08:04,578
،چون تخت شما يکي شده

134
00:08:04,645 --> 00:08:06,079
خانوم، مامان ما هم شده؟

135
00:08:06,147 --> 00:08:07,147
.نه! مامان شما مرده

136
00:08:07,215 --> 00:08:08,381
.رفت بيرون و ديگه برنگشت

137
00:08:08,451 --> 00:08:10,384
ميخواي عاقبت تو هم مثل اون شه؟

138
00:08:15,557 --> 00:08:18,059
.ببخشيد

139
00:08:18,127 --> 00:08:20,561
...چارلي، نمي خواستم

140
00:09:12,848 --> 00:09:14,382
.اين نعناس

141
00:09:14,450 --> 00:09:16,350
.نگا کن

142
00:09:16,417 --> 00:09:17,817
الان ما اينو اينطوري

143
00:09:17,885 --> 00:09:19,019
.بين انگشتامون مي سابيم

144
00:09:25,561 --> 00:09:27,862
.خيلي خب، عزيزم، ديگه بايد بري پيش مامانت

145
00:09:27,931 --> 00:09:30,064
.همه بيان اينجا، بياين

146
00:09:39,875 --> 00:09:41,341
.بگيرش. بگيرش -
...نه -

147
00:09:41,409 --> 00:09:42,909
.نذار هيچکس بفهمه که اين دست توئه

148
00:09:42,979 --> 00:09:45,479
،اگه اتفاقي واسه من افتاد
.همون کاري که بهت گفتمو انجام بده

149
00:09:45,546 --> 00:09:47,380
.تو جاده ها نرو، اينا دارن دنبالش مي گردن

150
00:09:47,448 --> 00:09:48,748
مواظبش باش. فهميدي؟

151
00:09:48,816 --> 00:09:50,417
...بن، قرار نيست چيزي بشه که

152
00:09:50,486 --> 00:09:53,354
.خواهش مي کنم، آرون

153
00:10:00,629 --> 00:10:03,531
.خدايا

154
00:10:03,600 --> 00:10:05,433
.عجب دهکده ي قشنگي

155
00:10:05,501 --> 00:10:07,034
.حتماً اشتباهي شده

156
00:10:07,101 --> 00:10:08,251
.ما قبلاً ماليات محصولاتمون رو پرداخت کرديم

157
00:10:08,275 --> 00:10:10,171
.قضيه به محصولات شما مربوط نميشه

158
00:10:10,240 --> 00:10:12,273
.ما از طرف نيروي محلّي تون نيومديم

159
00:10:12,342 --> 00:10:14,008
بن متيسون رو مي شناسي؟

160
00:10:14,077 --> 00:10:17,144
خودم هستم. قضيه چيه؟

161
00:10:22,017 --> 00:10:24,051
مايلز متيسون. اون برادر شماس؟

162
00:10:24,118 --> 00:10:25,385
.درسته

163
00:10:25,455 --> 00:10:27,188
مايلز کجاس؟

164
00:10:27,257 --> 00:10:29,290
.خيلي سال ميشه که نديدمش
قضيه چيه؟

165
00:10:29,359 --> 00:10:30,892
من تحت فرمان

166
00:10:30,960 --> 00:10:33,761
.خود ژنرال سباستین مونرو اومدم

167
00:10:33,828 --> 00:10:35,595
.به شخصه از من خواست که دو نفر رو پيدا کنم

168
00:10:35,665 --> 00:10:38,099
...تو

169
00:10:38,167 --> 00:10:39,700
.و برادرتون

170
00:10:39,769 --> 00:10:41,235
.يه لحظه صب کنين

171
00:10:41,302 --> 00:10:42,636
تحت فرمان جمهوري مونرو

172
00:10:42,703 --> 00:10:44,016
.ازتون درخواست مي کنم که همراه ما بياين

173
00:10:44,040 --> 00:10:45,040
چرا؟

174
00:10:45,108 --> 00:10:46,707
بايد دوباره تکرار کنم؟

175
00:10:46,776 --> 00:10:48,543
.من متوجه نميشم

176
00:10:51,146 --> 00:10:54,081
.الان مسئله رو برات توضيح ميدم

177
00:10:54,150 --> 00:10:57,585
من خيلي وقته که دنبال تو مي گردم

178
00:10:57,654 --> 00:11:00,087
،تو بدترين شرايط

179
00:11:00,156 --> 00:11:04,191
.دور از خونه و زنم و تخت خوابم

180
00:11:05,561 --> 00:11:07,461
.حالم خيلي خوب ينست

181
00:11:07,530 --> 00:11:09,797
.حتماً خودت متوجه ميشي

182
00:11:09,866 --> 00:11:13,734
،پس به خودت لطف کن و سوار اون درشکه شو

183
00:11:13,803 --> 00:11:17,338
وگرنه خودت مي بيني که همه ي بچه هات رو
،سرباز خودم مي کنم

184
00:11:17,407 --> 00:11:19,507
اون وقت شستشوي مغزيشون ميدم

185
00:11:19,576 --> 00:11:23,411
.که ديگه اسم تو رو هم يادشون نياد

186
00:11:23,479 --> 00:11:25,446
روشن شد؟

187
00:11:28,584 --> 00:11:30,184
ميشه يه لحظه وقت بدين؟

188
00:11:36,225 --> 00:11:38,826
.من با اونا ميرم، مگي

189
00:11:38,893 --> 00:11:40,026
.نه، نبايد بري

190
00:11:40,094 --> 00:11:41,461
.بايد مواظب بچه هام باشي

191
00:11:41,531 --> 00:11:43,197
.نه -
.درست ميشه -

192
00:11:43,266 --> 00:11:45,433
.نه، تو ديگه برنمي گردي -
.چيزي نيست، مگي -

193
00:11:45,499 --> 00:11:47,334
.بن، نه، هيچي درست نميشه

194
00:11:47,403 --> 00:11:49,604
.نمي ذارم اونو ببريد

195
00:11:49,672 --> 00:11:51,872
.نکن، دني

196
00:11:51,939 --> 00:11:53,273
به گمونم اين پسرته؟

197
00:11:53,341 --> 00:11:54,674
.باباي من هيچکاري نکرده

198
00:11:54,744 --> 00:11:56,210
.بذارش کنار، دني

199
00:11:56,277 --> 00:11:58,111
.ما دنبال دردسر نمي گرديم. خواهش مي کنم بريد

200
00:11:58,181 --> 00:11:59,814
.آروم باش -
.منو نگا کن، دني -

201
00:11:59,881 --> 00:12:01,281
.بهش بگو اسلحه رو بذاره کنار

202
00:12:01,349 --> 00:12:02,526
!اسلحه رو... بگو اسلحه ش رو بذاره کنار

203
00:12:02,550 --> 00:12:03,550
.گفتم بذارش کنار، دني

204
00:12:03,618 --> 00:12:05,051
!بچه راس ميگه، بن

205
00:12:05,121 --> 00:12:07,154
بهتر نيست که اونا اسلحه شون رو بذارن کنار؟

206
00:12:07,223 --> 00:12:09,523
.مجازات حمل اسلحه اعدامه، آقا

207
00:12:09,592 --> 00:12:11,726
.پس برو خودتو دار بزن

208
00:12:11,792 --> 00:12:13,193
.کِيلِب -
.روش فک کن -

209
00:12:13,263 --> 00:12:15,129
.به خدا بهش شليک مي کنم

210
00:12:15,198 --> 00:12:16,797
.بذارش کنار

211
00:12:16,864 --> 00:12:18,175
چرا مارو به حال خودمون نمي ذارين؟

212
00:12:18,199 --> 00:12:20,133
.لطفاً بريد. بي خيال ما شيد

213
00:12:20,201 --> 00:12:21,902
.گوش بده، دني -
!بذارش کنار -

214
00:12:21,969 --> 00:12:23,803
.بگو جلو نياد -
.بايد به حرفشون گوش کني -

215
00:12:23,873 --> 00:12:26,207
!بذارش کنار -
.تمومش کن، تمومش کن -

216
00:12:26,274 --> 00:12:27,274
!برو عقب

217
00:12:32,281 --> 00:12:35,983
!بن

218
00:12:40,156 --> 00:12:41,856
.بسّه

219
00:12:53,969 --> 00:12:56,170
.بيا -
!بابا! بابا! بابا -

220
00:12:58,640 --> 00:13:01,909
!بابا

221
00:13:01,978 --> 00:13:03,138
!ترو خدا، نه! نه! نه -
!بابا -

222
00:13:03,179 --> 00:13:06,113
!دني

223
00:13:06,182 --> 00:13:07,215
!بابا

224
00:13:15,357 --> 00:13:19,260
.بابا

225
00:13:19,329 --> 00:13:20,928
چي شد؟

226
00:13:20,997 --> 00:13:23,364
چي...چي شد؟

227
00:13:23,431 --> 00:13:24,364
.دني رو بردن

228
00:13:24,434 --> 00:13:26,467
...دني رو بردن؟ کي

229
00:13:26,536 --> 00:13:29,203
.گروه مبارز. گروه مبارز اونو برد

230
00:13:29,272 --> 00:13:33,241
خيلي خب، چيکار کنيم؟
من چيکار کنم؟

231
00:13:33,309 --> 00:13:36,210
.گوش کن، برادر من مايلز تو شيکاگوئه

232
00:13:36,279 --> 00:13:40,448
.تو گراند تو والتون. مايلز اونجاس

233
00:13:40,516 --> 00:13:43,985
.اون مي تونه دني رو پس بگيره

234
00:13:44,053 --> 00:13:46,621
.بايد مايلز رو پيدا کني

235
00:13:46,689 --> 00:13:48,289
.نه، بابا

236
00:13:48,358 --> 00:13:49,824
.نه، خودمون سربازا رو مي گيريم

237
00:13:49,893 --> 00:13:52,059
.همين الان مي تونيم بريم. اونو پس مي گيريم

238
00:13:52,126 --> 00:13:53,994
.نه، نه، تو رو مي کشن

239
00:13:54,063 --> 00:13:58,062
.اما تو هم همراهم مياي

240
00:13:59,035 --> 00:14:02,904
باشه؟

241
00:14:02,972 --> 00:14:04,238
.تو هم همراه من مياي

242
00:14:04,307 --> 00:14:06,140
.نمي تونم -
.چرا، مي توني -

243
00:14:06,207 --> 00:14:07,641
.تو رو خدا، تو رو خدا

244
00:14:07,710 --> 00:14:11,709
.گوش کن، چارلي

245
00:14:12,148 --> 00:14:15,082
.تو يه آدم قوي هستي

246
00:14:15,151 --> 00:14:17,652
.خيلي قوي هستي. مثل مادرت

247
00:14:17,720 --> 00:14:20,521
.از پسش برمياي

248
00:14:20,590 --> 00:14:24,258
.بايد از پسش برآي

249
00:14:24,327 --> 00:14:27,261
.حداقل تا فردا صبر کن. بايد بخوابي

250
00:14:57,192 --> 00:15:00,728
.وقت تلف ميشه

251
00:15:00,797 --> 00:15:03,898
اصلاً سر در نميارم. واسه چي دني رو بردن؟

252
00:15:06,368 --> 00:15:09,303
.نمي دونم

253
00:15:09,372 --> 00:15:10,738
.فک کنم وقتي پيداش کنيم بفهميم

254
00:15:10,807 --> 00:15:12,974
...مگي، تو خيلي

255
00:15:15,477 --> 00:15:17,645
،لطف داري

256
00:15:17,714 --> 00:15:19,247
.اما اينجا بهت احتياج دارن

257
00:15:19,315 --> 00:15:21,148
.جيمز مي تونه دکتر شهر باشه

258
00:15:21,217 --> 00:15:23,417
.من چيزيم نميشه

259
00:15:23,486 --> 00:15:25,219
.شايد، ولي بازم من باهات ميام

260
00:15:25,288 --> 00:15:27,922
.انگار متوجه نميشي

261
00:15:27,991 --> 00:15:31,325
.من دلم نميخواد که بياي

262
00:15:31,394 --> 00:15:33,995
.منم فک کنم تو متوجه نميشي

263
00:15:34,061 --> 00:15:35,328
.به خاطر تو اينکارو نمي کنم

264
00:15:35,398 --> 00:15:37,164
.حتماً داري شوخي مي کني

265
00:15:49,511 --> 00:15:52,213
.بابات دوست من بود

266
00:15:52,282 --> 00:15:54,549
.منم ميام

267
00:15:54,617 --> 00:15:56,284
.بي خيال، آرون. تو از زنبور هم مي ترسي

268
00:15:56,352 --> 00:15:59,120
.از زنبور نمي ترسم. به زنبور حساسيت دارم

269
00:15:59,188 --> 00:16:01,589
.کلّي فرق بين اين دوتاس

270
00:16:01,658 --> 00:16:03,891
.گور خودتو مي کني

271
00:16:03,960 --> 00:16:05,593
.آره فک کنم

272
00:16:05,662 --> 00:16:08,329
.شرمنده که قاطي اين ماجرا شدي، پسر

273
00:16:24,219 --> 00:16:26,820
،بايد اينو بدوني

274
00:16:26,889 --> 00:16:29,323
.اگه بابات با من نمي اومد، مجبور بودم تو رو بيارم

275
00:16:29,391 --> 00:16:31,658
.نمي تونستم دست خالي برگردم

276
00:16:31,727 --> 00:16:35,229
.ولي بد برداشت نکن

277
00:16:35,297 --> 00:16:37,231
.همه چي بهم ريخت

278
00:16:37,299 --> 00:16:38,932
.همه ناراحت شدن

279
00:16:39,001 --> 00:16:41,869
.برو

280
00:16:46,407 --> 00:16:47,908
،راستشو بخواي

281
00:16:51,179 --> 00:16:52,311
،وقتي ژنرال مونرو بفهمه

282
00:16:52,381 --> 00:16:54,014
.عصباني ميشه

283
00:16:54,083 --> 00:16:56,984
.شايد سر منو هم به باد بده

284
00:16:57,052 --> 00:16:59,653
.خدا کنه

285
00:16:59,722 --> 00:17:01,889
.فراموش نکن، اوّل تو اسلحه کشيدي

286
00:17:05,360 --> 00:17:09,360
.واسه همين خون بابات به گردن خودته، پسر

287
00:17:10,599 --> 00:17:14,301
.سلام، پسر

288
00:17:20,074 --> 00:17:22,443
پسر خوب ما چطوره؟

289
00:17:22,511 --> 00:17:24,545
غذا ميخواي؟

290
00:17:24,613 --> 00:17:26,947
.پسر خوب

291
00:17:27,016 --> 00:17:28,715
،اين همه راه که اومديم

292
00:17:48,303 --> 00:17:49,870
،مي دونستم کف پام زخم ميشه

293
00:17:49,939 --> 00:17:51,383
.اما نمي دونستم... اين وسط هم سابيده ميشه

294
00:17:51,407 --> 00:17:54,408
،حالا اين برادري که ميگين، مايلز

295
00:17:54,477 --> 00:17:58,476
چقد مي شناسيش؟

296
00:17:58,981 --> 00:18:00,647
از کجا مي دوني که مي تونه به ما کمک کنه؟

297
00:18:00,714 --> 00:18:02,315
تنها چيزي که بابام درباره ش ميگه

298
00:18:02,384 --> 00:18:04,585
.اينه که تو کشتن مهارت داره

299
00:18:04,653 --> 00:18:07,721
.خيالم راحت شد

300
00:18:11,660 --> 00:18:13,827
.بيشتر آدما صبح به خير ميگن

301
00:18:41,756 --> 00:18:44,458
...من داشتم

302
00:18:46,761 --> 00:18:49,396
.صبح به خير

303
00:18:51,766 --> 00:18:52,933
.صبح به خير. من نِيت هستم

304
00:18:53,002 --> 00:18:55,969
.منم جارلي

305
00:18:56,038 --> 00:19:00,073
داري کجا ميري، چارلي؟

306
00:19:00,140 --> 00:19:01,574
.به تو ربطي نداره، نِيت

307
00:19:01,644 --> 00:19:04,211
.راس ميگي

308
00:19:07,315 --> 00:19:10,918
.من ميرم يه خورده آب بردارم

309
00:19:10,986 --> 00:19:13,720
کجا بودي؟

310
00:19:30,738 --> 00:19:32,306
.داشتم آب مي آوردم

311
00:19:32,374 --> 00:19:35,175
.فک کنم بهتره يه جاي ديگه بمونيم، آرون

312
00:20:07,776 --> 00:20:09,843
.نه بياين

313
00:20:09,912 --> 00:20:11,387
.معمولاً اون جلو يه کيف پزشکي مي ذارن
.داروهاش به درد ميخوره

314
00:20:11,411 --> 00:20:13,981
تو از کجا مي دوني؟

315
00:20:14,049 --> 00:20:16,817
.من يه هواپيما داشتم

316
00:20:16,886 --> 00:20:20,687
واقعاً؟

317
00:20:20,756 --> 00:20:22,063
.آره

318
00:20:22,183 --> 00:20:23,450
.يه جايي کار مي کردم به اسم گوگل

319
00:20:23,474 --> 00:20:27,661
به کامپيوتر ربط داشت، نه؟

320
00:20:27,730 --> 00:20:30,364
.الان که هيچي به جساب نمياد

321
00:20:30,432 --> 00:20:34,431
.هشتاد ميليون دلار تو بانک داشتم

322
00:20:35,871 --> 00:20:38,739
.الان حاضر بودم کلّش رو بدم يه بسته دستمال لوله اي بگيرم

323
00:20:38,808 --> 00:20:42,807
.پاشو، پاشو

324
00:21:50,311 --> 00:21:51,812
!واي -
.نه -

325
00:21:51,881 --> 00:21:54,915
.شما ها بايد بيشتر از اينا مراقب باشين

326
00:21:57,652 --> 00:22:00,621
شنيدم کلّي آدماي ناجور

327
00:22:00,687 --> 00:22:02,321
.تو جاده ها هستن

328
00:22:02,391 --> 00:22:04,091
.ببين، هرچي ميخواي وردار برو

329
00:22:04,160 --> 00:22:07,828
داري بهم دستور ميدي؟

330
00:22:07,897 --> 00:22:09,797
.آروم باش، تو جيب بغل

331
00:22:09,863 --> 00:22:11,164
.يه نگاه بنداز

332
00:22:11,233 --> 00:22:13,267
دوست داري خوش بگذروني؟

333
00:22:22,511 --> 00:22:24,411
.چه خوب

334
00:22:24,480 --> 00:22:26,980
.ما هم دوست داريم خوش بگذرونيم

335
00:22:27,049 --> 00:22:29,283
!نه! نه

336
00:22:29,351 --> 00:22:31,318
!نه! نه -
!ولش کن -

337
00:22:31,387 --> 00:22:33,353
.نوبت تو هم ميشه

338
00:22:33,422 --> 00:22:35,155
تو ويسکي چي ريختي، زنيکه؟

339
00:22:47,101 --> 00:22:49,369
اسمت نِيت بود هان؟

340
00:23:20,659 --> 00:23:23,127
داري کجا ميري؟

341
00:23:23,196 --> 00:23:25,430
.شيکاگو

342
00:23:25,498 --> 00:23:27,432
.ميخوام برم تو گروه ماهي گيرا

343
00:23:27,500 --> 00:23:29,133
شما چي؟

344
00:23:29,202 --> 00:23:31,269
.ما هم داريم ميريم شيکاگو -
.چارلي -

345
00:23:31,338 --> 00:23:33,504
.ما غذا داريم، تازه من يه جورايي مديون تو هستم

346
00:23:33,573 --> 00:23:35,807
يه لحظه تنهامون ميذاري؟

347
00:23:35,875 --> 00:23:38,643
.گوش کن، چارلي، نميشه به هيچکس اعتماد کرد

348
00:23:38,712 --> 00:23:41,813
واسه همين ويسکي مسموم همراه خودت آوردي؟

349
00:23:41,881 --> 00:23:45,917
.همه که بد نيستن

350
00:23:45,986 --> 00:23:48,186
.بعضي از آدما هم خوبن

351
00:23:48,254 --> 00:23:49,821
نه؟

352
00:23:49,889 --> 00:23:52,890
.پاشو، پاشو، پاشو، پاشو

353
00:24:52,450 --> 00:24:53,717
.بياين بريم، خيلي خب

354
00:24:53,787 --> 00:24:56,487
چي شده؟

355
00:25:04,496 --> 00:25:06,497
.من اينجا رو مي شناسم

356
00:25:06,566 --> 00:25:07,932
.قبلاً هتل بود

357
00:25:08,001 --> 00:25:09,767
توش مونده بودي؟

358
00:25:09,836 --> 00:25:11,569
.توش ازدواج کردم

359
00:25:11,638 --> 00:25:14,105
.سلام، خوشگل -
.سلام، دختر کوچولو -

360
00:25:32,190 --> 00:25:33,957
.بيا اينجا، حرف بزنيم
.بيا، بيا

361
00:25:34,025 --> 00:25:35,792
کجا ميري؟

362
00:25:35,862 --> 00:25:37,395
.ببخشيد

363
00:25:40,699 --> 00:25:43,601
.شايد شما بتونين کمکم کنين

364
00:25:43,668 --> 00:25:44,868
.خدا کنه بتونم

365
00:25:44,938 --> 00:25:47,071
.ما دنبال يکي مي گرديم -
.با اون لهجه -

366
00:25:47,140 --> 00:25:49,607
.خانوم، داري نرخ رو خيلي مي بري بالا

367
00:25:49,676 --> 00:25:51,743
کار خيلي سختي هم نيست، نه؟

368
00:25:51,811 --> 00:25:55,313
.اسمش مايلز متيسون هست

369
00:25:55,382 --> 00:25:57,181
.تا حالا نشنيدم

370
00:25:59,785 --> 00:26:00,951
.نه، حتماً همين جاهاس

371
00:26:01,021 --> 00:26:02,420
.کاري از دستم برنمياد، بچه

372
00:26:02,489 --> 00:26:06,591
،اگه اونو ميشناسين يا يه نفر ديگه اونو ميشناسه

373
00:26:06,660 --> 00:26:09,494
...ميشه

374
00:26:09,562 --> 00:26:10,662
لطفاً ميشه بهش بگين که

375
00:26:10,728 --> 00:26:12,095
برادرش مرده؟

376
00:26:12,165 --> 00:26:14,932
.گروه مبارز اونو به قتل رسوند

377
00:26:15,001 --> 00:26:17,368
تو کي هستي؟

378
00:26:20,639 --> 00:26:21,939
.چارلي

379
00:26:22,008 --> 00:26:23,741
...شارلوت، من

380
00:26:23,808 --> 00:26:24,841
.برادر زاده شم

381
00:26:24,911 --> 00:26:27,578
.خيلي خب

382
00:26:29,982 --> 00:26:31,616
.فقط تو، همراه من بيا

383
00:26:31,683 --> 00:26:32,916
.ببين، رفيق

384
00:26:32,986 --> 00:26:36,321
.اونو هيچ جا نمي بريش

385
00:26:36,389 --> 00:26:38,790
.اون برادر زاده مه

386
00:26:42,695 --> 00:26:45,697
.اما تو رو نمي شناسم

387
00:26:45,765 --> 00:26:47,465
.بيا

388
00:26:49,768 --> 00:26:51,602
.صب کن

389
00:26:51,671 --> 00:26:52,704
تو عمو مايلزي؟

390
00:26:52,772 --> 00:26:54,305
خوشت نيومد؟

391
00:26:54,374 --> 00:26:56,507
...نه، يعني...انتظار نداشتم که

392
00:26:56,576 --> 00:26:59,510
.بيا. اينجا نه

393
00:26:59,579 --> 00:27:02,146
.دست از پا خطا نکن

394
00:27:15,060 --> 00:27:17,395
.نه، خانوم

395
00:27:17,464 --> 00:27:20,198
...من

396
00:27:20,266 --> 00:27:23,501
چي شد؟

397
00:27:23,570 --> 00:27:25,069
،حالا که دچار حمله ي آسم شدي

398
00:27:25,138 --> 00:27:28,339
.حداقل خوب بود که عقلت رسيد و اينجا دچارش شدي

399
00:27:28,408 --> 00:27:31,342
.بيا

400
00:27:31,411 --> 00:27:32,644
اين چيه؟

401
00:27:36,115 --> 00:27:38,416
.ازش تنفس کن

402
00:27:38,485 --> 00:27:40,029
.قبل از اين که حمله شروع بشه متوقفش مي کنه

403
00:27:40,053 --> 00:27:42,320
شما دکتر هستي؟

404
00:27:42,387 --> 00:27:43,654
.مال پسرم بود

405
00:27:43,723 --> 00:27:45,289
حالا ميگي اين چيه؟

406
00:27:47,626 --> 00:27:49,494
.داشتم از دست چند تا سرباز فرار مي کردم

407
00:27:53,332 --> 00:27:55,767
افراد مونرو؟

408
00:27:55,833 --> 00:27:57,067
.بله

409
00:27:57,137 --> 00:27:58,169
اومدن دنبالت؟

410
00:27:58,238 --> 00:28:00,838
،ببين، من نميخوام ديگه مزاحم شما باشم

411
00:28:00,905 --> 00:28:03,273
همين الانشم بهتون زحمت دادم

412
00:28:03,343 --> 00:28:05,910
...الان

413
00:28:05,979 --> 00:28:08,613
.ديگه ميرم

414
00:28:11,317 --> 00:28:14,218
.همين

415
00:28:18,857 --> 00:28:20,191
.گفت بيام شما رو پيدا کنم

416
00:28:20,260 --> 00:28:22,060
،گفت که به ما کمک مي کني

417
00:28:22,128 --> 00:28:24,128
...بعد

418
00:28:24,197 --> 00:28:25,763
...بعدش اون

419
00:28:25,832 --> 00:28:28,232
.فهميدم

420
00:28:28,301 --> 00:28:29,801
.شرمنده

421
00:28:29,869 --> 00:28:32,770
...کاش ميشد

422
00:28:32,839 --> 00:28:34,839
چرا مونرو دنبال باباي منه؟

423
00:28:39,011 --> 00:28:40,912
چرا دنبال شماس؟

424
00:28:40,981 --> 00:28:43,948
.مونرو فک مي کنه که بابات يه چيزي مي دونسته

425
00:28:44,017 --> 00:28:47,085
.يه چيز مهم

426
00:28:47,153 --> 00:28:48,820
،فک مي کنه که بابات به من گفته

427
00:28:48,888 --> 00:28:50,588
.يعني منم خبر دارم

428
00:28:50,657 --> 00:28:52,824
چي رو؟

429
00:28:52,892 --> 00:28:55,994
.دليل اين که برقا رفت

430
00:28:56,062 --> 00:28:58,630
.شايد راه اين که دوباره الکتريسيته وصل بشه رو

431
00:28:58,698 --> 00:29:01,299
،اگه مونرو الکتريسيته رو وصل کنه

432
00:29:01,368 --> 00:29:03,635
،بعدش تانک و هواپيما دستش مي افته

433
00:29:03,703 --> 00:29:07,702
.کارخونه مي سازه

434
00:29:07,907 --> 00:29:09,974
،کلّ قارّه رو تحت فشار ميذاره

435
00:29:10,043 --> 00:29:12,510
.بقيه ي جمهوري ها رو هم قصابي مي کنه

436
00:29:12,579 --> 00:29:16,578
.خيلي خب

437
00:29:17,484 --> 00:29:19,851
حالا بايد چيکار کنيم؟

438
00:29:19,919 --> 00:29:21,853
چي رو بايد چيکار کنيم؟

439
00:29:21,921 --> 00:29:24,922
چطوري بايد دَني رو پس بگيريم؟

440
00:29:24,991 --> 00:29:28,926
.من که نگفتم ميخوام همراه تو بيام

441
00:29:28,995 --> 00:29:31,195
چي؟

442
00:29:31,264 --> 00:29:33,131
،شايد خودت متوجه نشده باشي

443
00:29:33,199 --> 00:29:34,877
.من اينجا موندم چون ميخوام زياد جلب توجه نکنم

444
00:29:34,901 --> 00:29:39,137
.نه، ببين، ببين، خواهش مي کنم

445
00:29:39,205 --> 00:29:41,439
.برادرت طعمه س

446
00:29:41,508 --> 00:29:44,108
متوجه ميشي؟

447
00:29:44,177 --> 00:29:45,554
...اگه برم دنبالش، نفعي به حالش نداره

448
00:29:45,578 --> 00:29:48,813
.همينطور به حال من

449
00:29:48,882 --> 00:29:50,660
.من به شخصه علاقه اي ندارم خودمو ناقص ماقص کنم

450
00:29:50,684 --> 00:29:53,484
...نه، نه، ببين، من بايد

451
00:29:53,553 --> 00:29:57,722
.همه ي آدمايي که واسه من مهم بودن از پيشم رفتن

452
00:29:57,791 --> 00:30:01,790
.مامانم مرده

453
00:30:02,462 --> 00:30:04,963
.بابام مرده

454
00:30:05,031 --> 00:30:08,232
.خدا مي دونه الان دارن سر دني چه بلايي ميارن

455
00:30:08,299 --> 00:30:10,734
.تو به من کمک مي کني که اونو پس بگيريم

456
00:30:10,804 --> 00:30:13,871
واسه چي؟

457
00:30:13,940 --> 00:30:17,075
.چون از يه خانواده ايم

458
00:30:17,143 --> 00:30:19,077
خانواده؟

459
00:30:19,145 --> 00:30:23,014
.من اصلاً تو رو نمي شناسم، بچه

460
00:30:23,083 --> 00:30:25,483
.آره، راست ميگي

461
00:30:29,455 --> 00:30:31,689
.عقلم کم بود که ازت کمک خواستم

462
00:30:34,893 --> 00:30:36,828
.ببخشيد مزاحم شدم

463
00:30:36,896 --> 00:30:38,830
چي شده؟

464
00:30:43,802 --> 00:30:45,336
.بريم -
چي شده، چارلي؟ -

465
00:30:45,403 --> 00:30:47,104
.هيچي، بريم -
.بگو چي شده -

466
00:30:47,173 --> 00:30:48,706
ببين، ببين، چي شده؟

467
00:30:48,775 --> 00:30:50,608
.هيچي، بريم

468
00:30:50,677 --> 00:30:53,077
.بياين بريم

469
00:30:53,146 --> 00:30:54,946
.واستا

470
00:30:55,015 --> 00:30:57,048
.بکش کنار

471
00:30:57,117 --> 00:30:59,350
بهش چي گفتي، هان؟

472
00:30:59,419 --> 00:31:01,119
تو گروه مبارزي، هان؟

473
00:31:05,124 --> 00:31:07,125
کي وارد شدي؟

474
00:31:07,193 --> 00:31:10,328
.تقصير منه، عمو مايلز

475
00:31:31,181 --> 00:31:33,581
.ببخشيد

476
00:31:33,649 --> 00:31:34,729
احتمالاً مال همون گروهي هست

477
00:31:34,786 --> 00:31:36,118
.که برادرت رو بردن

478
00:31:37,194 --> 00:31:39,394
،از همون اول شما رو تعقيب مي کرده

479
00:31:39,461 --> 00:31:40,874
،ببينه منو از لونه م بيرون مي کشين يا نه

480
00:31:40,898 --> 00:31:44,800
که دقيقاً هم همينطور شد، نه؟

481
00:31:44,868 --> 00:31:47,402
حالا ميخواي چيکار کني؟

482
00:31:48,805 --> 00:31:52,741
،تا اون جايي که من خبر دارم، اين

483
00:31:52,810 --> 00:31:56,478
.آخرين بطري مالت جو تو شيکاگوئه

484
00:31:56,547 --> 00:31:59,181
.من ميخوام اينجا بشينم و اينو بخورم

485
00:31:59,249 --> 00:32:01,850
.نميشه که همينجا بموني. امن نيست

486
00:32:01,917 --> 00:32:03,651
.تقصير کيه؟ دوست پسر تو

487
00:32:03,718 --> 00:32:05,465
.الان ميره نزديک ترين گروه رو ورميداره مياره اينجا

488
00:32:05,489 --> 00:32:09,524
.دو ساعت فوقش سه ساعت وقت بيشتر ندارين

489
00:32:09,591 --> 00:32:11,325
.اگه جاي شما بودم، مي زدم به چاک

490
00:32:11,395 --> 00:32:12,828
.اين چه وضعشه

491
00:32:12,896 --> 00:32:14,663
.همراه ما بيا

492
00:32:14,732 --> 00:32:16,965
.اصلاً نيا. اشکال نداره. اما از اينجا برو

493
00:32:17,034 --> 00:32:19,167
.نميشه اينجا بموني و همينطوري بميري

494
00:32:19,236 --> 00:32:21,369
.بريد

495
00:32:21,438 --> 00:32:23,338
.عمو مايلز، گوش کن

496
00:32:23,407 --> 00:32:25,807
.گفتم بريد

497
00:32:29,545 --> 00:32:32,781
!بريد بيرون! بريد بيرون

498
00:32:52,535 --> 00:32:54,369
صبح به خير. کاري از دستم برمياد؟

499
00:32:54,438 --> 00:32:55,281
،ببخشيد مزاحم شديم
.ما داريم دنبال يه فراري جوان و خطرناک مي گرديم

500
00:32:55,282 --> 00:32:57,471
.نوزده سالشه، صد و هشتاد سانت قد، موي قهوه اي

501
00:32:57,541 --> 00:33:01,076
.شما اولين کسي هستين که تو اين چند هفته مي بينم

502
00:33:01,145 --> 00:33:03,812
قبل از خاموشي شغل شما چي بود؟

503
00:33:09,085 --> 00:33:11,653
ببخشيد؟

504
00:33:11,722 --> 00:33:13,488
.کنجکاو شدم

505
00:33:13,557 --> 00:33:15,257
.همينطوري

506
00:33:15,325 --> 00:33:18,260
.رياضي درس مي دادم

507
00:33:18,328 --> 00:33:19,928
.من بازرس بيمه بودم

508
00:33:19,997 --> 00:33:23,265
بيشتر شغلم اين بود که بفهمم

509
00:33:26,135 --> 00:33:28,336
.چيزايي که مردم مي گفتن با حقيقت مي خونه يا نه

510
00:33:28,403 --> 00:33:30,838
،خوش بحالم که

511
00:33:30,908 --> 00:33:32,941
.اين مهارت هيچ وقت کهنه نميشه

512
00:33:33,010 --> 00:33:35,043
براي مثال، اون ردّ پاهايي که مستقيم

513
00:33:35,112 --> 00:33:37,746
.به در پشتي شما ميرسه رو فرض بگيريم

514
00:33:37,813 --> 00:33:39,213
ردّ پا؟

515
00:33:39,283 --> 00:33:40,449
.ردّپاي تازه

516
00:33:40,517 --> 00:33:42,050
.حدود يه روزه

517
00:33:42,119 --> 00:33:44,921
.دو نفر

518
00:33:44,973 --> 00:33:47,173
.يه زن، که شما باشين

519
00:33:47,243 --> 00:33:50,877
که يه مرد رو مي آورده، با اين حال شما ميگين

520
00:33:50,953 --> 00:33:54,952
.من اولين کسي هستم که تو اين چند هفته ديدين

521
00:33:55,624 --> 00:33:59,693
حالا بگين، به نظرتون اين حقيقته؟

522
00:34:37,672 --> 00:34:41,074
.حتماً خيلي وقته که رفته

523
00:34:41,143 --> 00:34:44,044
.اگه اينجا باشه، مونرو زنده مي خوادش

524
00:34:56,257 --> 00:34:57,624
.بيا پايين

525
00:34:57,693 --> 00:35:00,294
.کاري بهت نداريم

526
00:35:00,362 --> 00:35:04,064
.منم نميخوام کاري به اونا داشته باشم

527
00:35:04,133 --> 00:35:07,201
.اما برنمي گردم

528
00:35:07,267 --> 00:35:08,968
.ميتونين همينطوري ولم کنين برين

529
00:35:09,036 --> 00:35:10,403
.انقد مي خورم تا بميرم

530
00:35:10,472 --> 00:35:13,140
.مي دوني که نميشه همچين کاري کنيم

531
00:35:14,809 --> 00:35:16,910
.مي دونم

532
00:35:16,979 --> 00:35:18,645
.بگيرينش

533
00:35:18,714 --> 00:35:20,647
!زود باشين

534
00:35:32,560 --> 00:35:34,795
!شليک کنيد

535
00:35:34,795 --> 00:35:44,795
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

536
00:37:43,658 --> 00:37:44,825
چارلي؟

537
00:37:50,632 --> 00:37:53,400
خوبي؟

538
00:38:28,965 --> 00:38:31,567
.من که نخواستم برگردين اينجا

539
00:38:31,636 --> 00:38:34,370
.منو نگا نکن. من گفتم بذاريد بميره

540
00:38:34,438 --> 00:38:35,738
پس چرا اومديد؟

541
00:38:35,806 --> 00:38:37,573
.چون از يه خانواده ايم

542
00:38:37,640 --> 00:38:39,574
.بابام هم اگه بود همين کارو مي کرد

543
00:38:39,644 --> 00:38:43,112
،بچه، اگه من با شما بيام

544
00:38:43,180 --> 00:38:45,180
.بايد يه خورده کوتاه بياي

545
00:38:45,249 --> 00:38:47,116
ميخواي بياي؟

546
00:38:47,184 --> 00:38:50,819
.خاطرخواهت بازم سرباز مي فرسته

547
00:38:53,089 --> 00:38:55,324
.نمي تونم اينجا بمونم

548
00:38:57,460 --> 00:39:00,729
.ممنون

549
00:39:00,798 --> 00:39:02,689
.خواهش مي کنم

550
00:39:02,809 --> 00:39:05,033
،آخرش سر همه مون به باد ميره

551
00:39:05,102 --> 00:39:06,402
.با اينحال قابلي نداره

552
00:39:36,833 --> 00:39:40,069
بَس، چه خبر شده؟

553
00:39:40,137 --> 00:39:43,105
.نمي دونم، ولي بايد برگرديم پايگاه

554
00:39:45,709 --> 00:39:47,476
.اوضاع خوب نيست

555
00:39:47,545 --> 00:39:49,245
.همونجا باايستيد، آقايون

556
00:39:49,313 --> 00:39:51,680
کارت شناسايي؟

557
00:39:51,747 --> 00:39:53,216
.گروهبان مايلز متيسون

558
00:39:57,053 --> 00:39:58,354
.بفرمائيد

559
00:39:58,422 --> 00:40:02,157
...من نمي تونم

560
00:40:02,226 --> 00:40:04,193
.اون منو مي شناسه

561
00:40:04,262 --> 00:40:06,762
.گروهبان سباستین مونرو

562
00:40:08,565 --> 00:40:10,132
.بفرمائيد

563
00:40:17,874 --> 00:40:20,309
.مايلز

564
00:40:54,044 --> 00:40:55,700
.ارتشبُدمونرو

565
00:40:55,700 --> 00:41:05,700
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

566
00:42:45,200 --> 00:43:00,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

