﻿1
00:00:00,041 --> 00:00:01,544
....آنچه در "انتقام" گذشت

2
00:00:01,567 --> 00:00:02,824
...مدارکي که توي اون لپ تاپ بود

3
00:00:02,847 --> 00:00:04,068
ميتونست "گريسون"ها رو واسه هميشه نابود کنه...

4
00:00:04,092 --> 00:00:05,465
نامزد سابق منو که يادتون هست

5
00:00:05,499 --> 00:00:07,434
اميلي" و من دوباره نامزد کرديم"

6
00:00:07,468 --> 00:00:09,869
آقاي "پورتر" يادم اومد ما با هم يه قرار ملاقات داشتيم

7
00:00:09,904 --> 00:00:11,137
"مراقب "ويکتوريا" باش "جک

8
00:00:11,172 --> 00:00:13,540
اون هيچکاري رو رايگان انجام نميده

9
00:00:13,574 --> 00:00:16,142
ـ "کنراد" دستور قتل همسر منو داده
ـ مدرکي واسه اين حرفت داري؟

10
00:00:16,177 --> 00:00:17,954
بيا اينطور فرض کنيم که يه نفر ميتونه
اون اهرم فشاري که ميگي رو از بين ببره

11
00:00:17,978 --> 00:00:19,323
اين صحبت ها هرگز بين ما رد و بدل نشده

12
00:00:19,347 --> 00:00:20,624
ـ تو اخراجي
....ـ کاملاً واضحه که

13
00:00:20,648 --> 00:00:22,615
يه نفر قصد داره تو رو بر عليه من کنه...

14
00:00:22,650 --> 00:00:25,285
ـ بگو اون فرد کيه
ـ کسي که من بيشتر از تو بهش اعتماد دارم

15
00:00:30,825 --> 00:00:32,992
اونا ميخوان با "کَريون" چيکار کنن؟

16
00:00:33,027 --> 00:00:35,995
کَريون" بدون دخالت من کار نميکنه"

17
00:00:36,030 --> 00:00:37,564
دنيل" من باردارم"

18
00:00:37,598 --> 00:00:39,943
...رو بزني"Enter" وقتي که دکمه
ـ ديگه هيچي واسه "گريسون"ها نميمونه

19
00:00:39,967 --> 00:00:41,167
اِيدن" اينکارو نکن"

20
00:00:42,094 --> 00:00:43,728
اين يه خاموشيِ سراسريه

21
00:00:43,762 --> 00:00:45,696
شروع شد

22
00:00:51,433 --> 00:00:54,569
تاريکي ما رو ميترسونه

23
00:00:54,603 --> 00:00:57,539
.....براي همين مشتاقانه به سمت نور و روشنايي ميريم

24
00:00:57,573 --> 00:01:00,341
...چرا که نور به ما کمک ميکنه...

25
00:01:00,376 --> 00:01:05,747
چيزي که قبلاً بوديم رو بشناسيم و....
خوب بياد بياريم

26
00:01:05,781 --> 00:01:10,485
ولي يه سوال، ما واقعاً از چي وحشت داريم؟

27
00:01:10,519 --> 00:01:13,388
...ما از خود تاريکي ترسي نداريم

28
00:01:14,588 --> 00:01:17,300
بلکه از حقيقتي ميترسيم که پشتِ خودش مخفي ميکنه...

29
00:01:17,312 --> 00:01:20,094
فقط شبکه هاي برق قطع نشدن

30
00:01:20,129 --> 00:01:22,764
...همه وسايل خودکار هم از کار افتادن

31
00:01:22,798 --> 00:01:25,600
اينترنت، شبکه هاي ارتباطي...
شبکه بيسيم و حتي ارتباطاتِ راه دور

32
00:01:25,634 --> 00:01:28,069
حتي شبکه زمينيِ نسلِ دوم شرکت هم از کار افتاده

33
00:01:29,538 --> 00:01:31,639
اون بيرون چه خبر شده؟

34
00:01:31,674 --> 00:01:34,342
تو راديويي داري که با
باطري کار کنه؟

35
00:01:34,376 --> 00:01:35,777
توي جعبه نجاتت از اونا نداري؟

36
00:01:35,811 --> 00:01:37,946
...متاسفانه نقشه من واسه آخرالزمان

37
00:01:37,980 --> 00:01:39,814
...شامل يه ليست ميشد که...

38
00:01:39,849 --> 00:01:42,650
اونم اول و آخرش يه تماس با "اميلي" بود...

39
00:01:42,685 --> 00:01:44,162
صبر کن، يه چيزي دارم که
... با انرژي خورشيدي کار ميکنه

40
00:01:44,186 --> 00:01:45,553
شايد بدردمون بخوره...

41
00:01:45,588 --> 00:01:47,555
"نه، ما تا طلوعِ خورشيد وقت نداريم "نولان

42
00:01:47,590 --> 00:01:50,458
خب، اون يه چيزي حدود هزار و ششصد کيلومتر
....بالاتر از ما قرار داره

43
00:01:50,492 --> 00:01:52,393
...و تويِ مدار زمينه...

44
00:01:52,428 --> 00:01:53,939
اونجا هم که دائم خورشيد بهش ميتابه....

45
00:01:53,963 --> 00:01:55,063
نول سَت"؟"

46
00:01:55,097 --> 00:01:56,764
واسه برقراري ارتباط به چي نياز داري؟

47
00:01:56,799 --> 00:01:59,767
يه لپ تاپ و يکم آب ميوه

48
00:01:59,802 --> 00:02:02,737
فکر کنم يکي همين دور و برا باشه

49
00:02:04,240 --> 00:02:06,641
اونا قصد دارن چه غلطي بکنن؟

50
00:02:19,834 --> 00:02:21,025
بيا، از اينطرف

51
00:02:21,025 --> 00:02:23,046
ـ مگه با ماشين تو نميريم؟
ـ اينکار اصلاً به نفعمون نيست

52
00:02:23,046 --> 00:02:24,223
تو همه تونل ها و پل ها الان راه بندونه

53
00:02:24,247 --> 00:02:26,549
پياده ميشه سريع رسيد به
مرکز ستادِ انتخاباتي پدر

54
00:02:26,583 --> 00:02:28,061
ما 15 بلوک با اونجا فاصله داريم
چرا بايد بريم اونجا؟

55
00:02:28,085 --> 00:02:30,386
چونکه اون ساختمون امنيتش بالاست
بيا بريم

56
00:02:30,420 --> 00:02:31,764
...ببينم، تو که به مامان و بابا در موردِ

57
00:02:31,788 --> 00:02:33,222
بارداريِ من چيزي نميگي، ميگي؟....

58
00:02:33,256 --> 00:02:34,600
تو فکر کردي من خيلي خوشم مياد
پام به اين حرفا باز بشه؟

59
00:02:34,624 --> 00:02:36,575
خوبه، چونکه من حتي نميدونم
که الان ميخوام چيکار کنم

60
00:02:36,575 --> 00:02:38,810
....گوش کن ببين چي ميگم، تو بايد به "دکلان" بگي

61
00:02:38,810 --> 00:02:41,131
و دوتايي اين مشکل رو حل کنيد، فهميدي؟...

62
00:02:41,231 --> 00:02:42,765
حالا نزديک من بمون و بيا بريم

63
00:02:52,719 --> 00:02:54,320
برق توي تمام ساحل قطع شده

64
00:02:55,303 --> 00:02:56,541
....غير از چندتا قايق که چراغ دارن

65
00:02:56,541 --> 00:02:58,101
بقيه جاها توي تاريکيِ محض فرور رفته....

66
00:02:58,619 --> 00:03:00,135
تلفن قطع شده

67
00:03:00,135 --> 00:03:01,895
موبايل منم همينطور
فکر کنم مال تو هم قطع باشه

68
00:03:05,435 --> 00:03:08,203
حتماً برج هاي مخابراتي از کار افتادن

69
00:03:08,238 --> 00:03:11,974
فکر کنم يکي از اون مشکلاتِ
الکترونيکيِ مسخره باشه

70
00:03:12,854 --> 00:03:14,121
....من قرار بود که برم و

71
00:03:14,156 --> 00:03:16,134
....تو کاراي ستادِ انتخاباتي به "کنراد" کمک کنم...

72
00:03:16,158 --> 00:03:17,992
و کارل هم قرار بود پيشِ مادربزرگش باشه....

73
00:03:18,026 --> 00:03:19,771
....ببين چقدر سريع امنيت کساني که دوستشون داريم

74
00:03:19,795 --> 00:03:22,730
روي تصميماتمون تاثير ميزاره..

75
00:03:26,568 --> 00:03:28,936
واسه من يکي که همه چيز يکسانه

76
00:03:30,906 --> 00:03:33,040
اون صداي ضبط شده
چندان هم خطرساز نيست

77
00:03:33,074 --> 00:03:36,377
واسه من که خيلي سخته با قاطعيت
بگم که اون صدا مربوط به "کنراد"ـه

78
00:03:36,411 --> 00:03:38,546
....فکر ميکردم بايد انتظار بيشتري از تو داشته باشم

79
00:03:39,690 --> 00:03:41,218
مخصوصاً با اينکه ميدونستم نسبت....
به "آماندا" چه حسي داري

80
00:03:41,218 --> 00:03:42,719
....اون بود که اومد سراغِ خانواده من

81
00:03:43,060 --> 00:03:45,462
نه آدم هاي دور و برش...

82
00:03:45,496 --> 00:03:47,964
....پيداست که چندان از من خوشت نمياد

83
00:03:47,998 --> 00:03:49,766
پس چرا بهم اعتماد کردي؟...

84
00:03:49,800 --> 00:03:51,645
من ميتونم به به محض اينکه
... برق وصل شد در موردِ

85
00:03:51,669 --> 00:03:53,570
نقشه تو به کنراد اخطار بدم....

86
00:03:58,142 --> 00:04:00,710
تو عاشقِ پدر "آماندا" بودي، درسته؟

87
00:04:02,113 --> 00:04:04,180
آره، بودم

88
00:04:04,215 --> 00:04:06,316
...اگر بهت بگم "کنراد" يه لپ تاپ

89
00:04:06,350 --> 00:04:07,617
...در اختيار داره که...

90
00:04:07,651 --> 00:04:09,396
ثابت ميکنه اون مسئول ....
...تمام اتفاقاتيه که

91
00:04:09,420 --> 00:04:11,832
ـ ... واسه "ديويد کلارک" افتاد چيکار ميکني؟
ـ ميخواستم بدونم چي توي اون لپ تاپ ـه

92
00:04:11,856 --> 00:04:13,389
پس ما يه هدف مشترک داريم

93
00:04:13,424 --> 00:04:15,358
...چونکه هرچي توي اون باشه

94
00:04:15,392 --> 00:04:17,003
به حدي مهم بوده که اون بخاطرش...
حکم قتلِ "آماندا" رو صادر کرده

95
00:04:17,027 --> 00:04:20,396
الان شش هفته است که من
دارم واسه شوهرِ تو کار ميکنم

96
00:04:20,431 --> 00:04:22,465
توي خونتون رو گشتم ولي چيزي پيدا نکردم

97
00:04:22,500 --> 00:04:27,370
ولي اون يه گاوصندوق توي
دفتر کارش داره که من بهش دسترسي ندارم

98
00:04:28,634 --> 00:04:30,340
بگو منظورت چيه؟

99
00:04:30,374 --> 00:04:33,977
بزار يکم کنجکاوي جفتمون رو فروکش کنم

100
00:04:44,887 --> 00:04:46,154
لعنتي

101
00:04:46,346 --> 00:04:49,081
به اينا ميگن شيشه چند جداره احمق جون

102
00:04:50,283 --> 00:04:51,950
آخه "شارلوت" از چيه تو خوشش مياد؟

103
00:04:52,185 --> 00:04:54,386
....من ميدونم که من حق ندارم بهش نزديک بشم

104
00:04:54,420 --> 00:04:58,056
ولي خدايي تو هم خيلي بدرد اون نميخوري....

105
00:04:58,761 --> 00:05:00,695
چيزي از بودن با اون گيرت مياد؟

106
00:05:00,729 --> 00:05:02,196
آره

107
00:05:02,231 --> 00:05:04,142
من از همه دخترايي که دور و برم هستن اخاذي ميکنم...

108
00:05:04,166 --> 00:05:07,402
ميخواستم يه چيزي غير قابل توضيح رو
برات توضيح بدم

109
00:05:10,873 --> 00:05:13,975
انگار بابات سردش شده

110
00:05:14,009 --> 00:05:15,877
....ميدوني، شايد اگر اون بتونه درب رو باز کنه

111
00:05:15,911 --> 00:05:17,355
...شما بتونيد با همديگه بريد بگرديد...

112
00:05:17,379 --> 00:05:18,923
و من و "شالوت" هم مجبور نباشيم که...
ديگه ريخت تو رو تحمل کنيم

113
00:05:18,947 --> 00:05:20,915
متاسفم، من جايي نميرم

114
00:05:20,949 --> 00:05:25,186
و بدبختانه تو هم جايي نميري

115
00:05:31,052 --> 00:05:32,753
....خيلي از همه شما ممنونم که

116
00:05:32,787 --> 00:05:34,388
ابرازِ تمايل کرديد تا اينجا بمونيد...

117
00:05:34,422 --> 00:05:36,457
...ولي خيلي مهمه که مطمئن بشيد

118
00:05:36,491 --> 00:05:37,802
عزيزانتون الان در امنيت بسر ميبرند...

119
00:05:37,826 --> 00:05:39,760
....خواهش ميکنم اون بيرون مراقب باشيد

120
00:05:39,794 --> 00:05:42,997
و من به محض اينکه برق وصل شد...
دوباره همه شما رو ميبينم

121
00:05:43,031 --> 00:05:46,333
باشه؟ ممنونم

122
00:05:56,417 --> 00:05:57,484
باشه

123
00:05:57,518 --> 00:05:59,285
تونستي يه راه واسه ارتباط پيدا کني؟

124
00:05:59,320 --> 00:06:02,055
....نه، فقط واسه خودم يه پيغام صوتي گذاشتم

125
00:06:02,089 --> 00:06:03,757
تا متن سخنرانيم يادم نره....

126
00:06:03,791 --> 00:06:06,726
اميدوارم برق تا موقع انتخابات وصل بشه

127
00:06:06,761 --> 00:06:08,038
....ميبينم که تو قادر نيستي مثل من اعتماد به نفس

128
00:06:08,062 --> 00:06:09,362
رو توي ذهن مردم القاء کني....

129
00:06:09,397 --> 00:06:11,231
سالهاست که توي منهتن زندگي ميکنم

130
00:06:11,265 --> 00:06:13,733
هليکوپتر سوختگيري کرده؟
آماده حرکت شده؟

131
00:06:13,768 --> 00:06:16,903
آره، بالاي ساختمانِ "گريسون" منتظر شماست

132
00:06:17,313 --> 00:06:19,715
شما هنوزم قصد داريد واسه جمع کردن راي
...بريد به شمالِ ايالت

133
00:06:19,749 --> 00:06:21,283
اونم بدون توجه به قطع بودنِ برق؟....

134
00:06:21,317 --> 00:06:22,651
نه، نه، نه

135
00:06:22,685 --> 00:06:24,296
...تنها جايي که فردا صبح اون هليکوپتر منو ميبره

136
00:06:24,320 --> 00:06:25,954
خونه است، تا همسرم رو قانع کنم...

137
00:06:25,989 --> 00:06:29,291
ميخوام همه 24 ساعت آينده رو در کنارم باشه

138
00:06:29,325 --> 00:06:32,127
....تا اونموقع، ميخوام برگردم يه سوئيت خودم

139
00:06:32,162 --> 00:06:33,762
تا يکم چرت بزنم و انرژي بگيرم...

140
00:06:36,439 --> 00:06:38,955
....تمام پنج منطقه شهر نيويورک

141
00:06:38,990 --> 00:06:41,291
...و همه مناطق اطراف اونا...

142
00:06:41,326 --> 00:06:43,694
....برقشون بطور کامل قطع شده...

143
00:06:43,728 --> 00:06:45,696
اين روند 5 ساعته که ادامه داره....

144
00:06:45,730 --> 00:06:48,165
...هيچکدام از مقامات قادر نيستند به اين سوال  پاسخ دهند که

145
00:06:48,199 --> 00:06:49,966
...چطور يک شبکه برق چندگانه...

146
00:06:50,001 --> 00:06:53,537
...که هر بخش از اون يک شبکه ارتباطي جداگانه داره...

147
00:06:53,571 --> 00:06:55,272
...همزمان از کار افتاده....

148
00:06:55,306 --> 00:06:56,440
کارِ "کَريون"ـه

149
00:06:56,474 --> 00:06:58,108
...ولي من فکر ميکردم تنها کسي که ميتونه

150
00:06:58,142 --> 00:06:59,710
نرم افزار رو فعال کنه "فالکن"ـه...

151
00:06:59,744 --> 00:07:01,322
اون چطور ميتونه وقتي
پشت ميله هاي زندانه اينکارو بکنه؟

152
00:07:01,346 --> 00:07:02,779
اون نياز نداشته بيرون از زندان باشه

153
00:07:03,737 --> 00:07:05,265
تو اينکارو براش کردي

154
00:07:05,300 --> 00:07:07,200
حق با "اميلي"ـه

155
00:07:07,235 --> 00:07:09,013
...فالکن" تونسته "کَريون" رو طوري دستکاري کنه"

156
00:07:09,037 --> 00:07:10,981
..."که به محض ورود ما به حسابِ بنيادِ "آماندا کلارک....

157
00:07:11,005 --> 00:07:12,616
يک ماشه رو بکشيم تا فرايند کار عملي بشه....

158
00:07:12,640 --> 00:07:14,351
.....اون مطمئن بوده که تو از کد دسترسيِ "اِيدن" استفاده ميکني

159
00:07:14,375 --> 00:07:15,509
تا کارت رو پيش ببري...

160
00:07:15,543 --> 00:07:16,654
...هرکاري کرديم تا جلوي اين اتفاق رو بگيريم

161
00:07:16,678 --> 00:07:17,945
ميدونم همه چي تقصير منه

162
00:07:17,979 --> 00:07:19,313
...حالا ديگه حتي نميدونيم

163
00:07:19,347 --> 00:07:20,391
توي اين مدتي که برق شهر قطع شده....
اونا ميخوان چيکار کنن

164
00:07:20,415 --> 00:07:21,481
ممکنه يه فاجعه به بار بياد

165
00:07:21,516 --> 00:07:22,626
اِيدن" تو بايد بري مخفي بشي"

166
00:07:22,650 --> 00:07:23,928
لازم نيست، من ميتونم از پس اينکار بر بيام

167
00:07:23,952 --> 00:07:25,296
نه، گوش کن ببين چي بهت ميگم
من قبلاً تو همچين موقعيتي بودم

168
00:07:25,320 --> 00:07:26,664
من نميخوام بگيرم يه گوشه بشينم و
...ببينم که اونا دارن

169
00:07:26,688 --> 00:07:28,608
تو رو تبديل ميکنن به يه "ديويد کلارک"ـه ديگه....

170
00:07:31,924 --> 00:07:35,092
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

171
00:07:43,058 --> 00:07:45,490
"ببين پاتو کجا ميزاري "جک

172
00:07:45,524 --> 00:07:47,559
درست پشت اون ميزه

173
00:07:50,796 --> 00:07:53,298
من فکر نميکنم اون گاوصندوق
واسه يه کامپيوتر جا داشته باشه

174
00:08:02,421 --> 00:08:04,509
فکر کنم بهتر باشه اينو دست خودمون نگهداريم

175
00:08:04,543 --> 00:08:07,979
شيطان صفتيِ شوهر من از اون چيزي
...که تو ديدي و فکر ميکني خيلي بيشتره

176
00:08:08,013 --> 00:08:10,133
نميشه حدس زد اگر مُچ ما رو اينجا بگيره چيکار ميکنه...

177
00:08:21,327 --> 00:08:22,660
اون اينجا نيست

178
00:08:22,695 --> 00:08:24,395
اينم يه بن بست ديگه

179
00:08:29,782 --> 00:08:31,772
اين چيه؟

180
00:08:31,807 --> 00:08:33,608
کنراد" يه پرونده در مورد زن من داره؟"

181
00:08:33,642 --> 00:08:35,376
نه، اين مال منه

182
00:08:35,410 --> 00:08:37,378
بخاطر همون دلايلي که برات گفتم

183
00:08:37,412 --> 00:08:38,546
ديگه بهش نيازي ندارم

184
00:08:38,580 --> 00:08:39,691
اگر ميخواي نگهش داري ايرادي نداره

185
00:08:39,715 --> 00:08:41,276
شايد وقتي برق وصل شد تونستي پيداش کني

186
00:08:43,035 --> 00:08:44,773
..."جک"

187
00:08:44,796 --> 00:08:47,755
ميخوام از "اشلي" در مورد اين
لپ تاپِ مرموز سوال کنم

188
00:08:47,789 --> 00:08:49,323
اشلي" نميدونه که اون کجاست"

189
00:08:51,226 --> 00:08:52,793
...منظظورم اينه که، فکر نکنم که اون

190
00:08:52,828 --> 00:08:54,128
...دست به چيزي بزنه که ندونه ...

191
00:08:54,162 --> 00:08:55,463
اون چيز اصلاً چي هست....

192
00:08:59,723 --> 00:09:01,135
خب، ميشه يه جستجومون ادامه بديم

193
00:09:01,169 --> 00:09:02,436
من وقت ندارم

194
00:09:02,471 --> 00:09:04,171
فکر کنم همون صداي ضبط شده کفايت کنه

195
00:09:04,206 --> 00:09:05,573
ميخواي ببري به پليس تحويلش بدي؟

196
00:09:05,607 --> 00:09:07,208
ميخوام بدمش به رسانه ها

197
00:09:07,242 --> 00:09:09,621
اگر اين سابقه کوتاه من توي سياست
....يه چيزي بهم ياد داده باشه

198
00:09:09,645 --> 00:09:13,547
اينه که مردم هميشه به حرف کسي گوش ميدن...
که ميکروفن توي دستشه

199
00:09:13,582 --> 00:09:17,018
من سخنراني امروز بعد از ظهر کنراد رو از دست نميدم

200
00:09:23,420 --> 00:09:24,877
...راهي هست که بشه کاري کرد

201
00:09:24,911 --> 00:09:26,222
..."که انکار حسابِ "آماندا کلارک...

202
00:09:26,246 --> 00:09:27,590
توسط يه نفر غير از "اِيدن" دزديده شده؟...

203
00:09:27,614 --> 00:09:28,948
خب، از نظر تئوري ميشه

204
00:09:28,982 --> 00:09:31,394
ولي ما کارا رو بايد از طريق دسترسي به
....پردازنده اصلي شرکت انجام بديم

205
00:09:31,418 --> 00:09:32,718
...که اونم تا وقتي که خاموشه...

206
00:09:32,752 --> 00:09:34,753
من نميتونم بهش دسترسي داشته باشم...

207
00:09:34,788 --> 00:09:36,332
...وقتي که فايل هاي پشتيبانشون رو اجرا کنن

208
00:09:36,356 --> 00:09:38,090
همه چيز لو ميره و مقامات ميان دنبال اون....

209
00:09:38,124 --> 00:09:40,764
ولي من ميتونم کاري کنم که "کَريون" به ما
در مورد تحقيقاتشون خبر بده

210
00:09:40,794 --> 00:09:43,662
اونوقت اگر کسي از پليس فدرال خواست
بياد دنبالش ما خبردار ميشيم

211
00:09:44,110 --> 00:09:46,065
خوبه، همينکارو بکن

212
00:09:49,545 --> 00:09:53,572
وقتي "اِيدن" ناپديد بشه
چه اتفاقي ميافته؟

213
00:09:54,169 --> 00:09:57,643
اينکار واسه تو چه مفهومي داره؟

214
00:09:58,149 --> 00:10:01,647
الان نميتونم به اين موضوع فکر کنم

215
00:10:02,289 --> 00:10:06,185
اين ديگه چه کوفتيه؟

216
00:10:06,219 --> 00:10:09,989
فالکن" کاري کرده تا "کَريون" دستورات منو رد کنه"

217
00:10:10,023 --> 00:10:12,324
ـ منظورت چيه؟
...ـ منظورم اينه که يه مدت طول ميکشه

218
00:10:12,359 --> 00:10:14,693
تا "کريون" از باباش بيشتر ...
از مامانش خوشش بياد

219
00:10:14,728 --> 00:10:16,228
....معني اين حرف اينه که

220
00:10:16,263 --> 00:10:18,297
فرصت "اِيدن" داره به سر مياد...

221
00:10:19,666 --> 00:10:22,101
من بايد "تاکدا" رو پيدا کنم

222
00:10:22,135 --> 00:10:24,180
فکر کنم اون ميدونه بالايي ها
قصد انجام چه کاري رو دارن

223
00:10:24,204 --> 00:10:25,738
ا..."اميلي" وايسا

224
00:10:25,772 --> 00:10:29,975
....ببين، من ميتونم کاري کنم "کَريون" اتوماتيک کار کنه

225
00:10:30,010 --> 00:10:32,645
فکر نکنم چندان خوب باشه که تنها بري بيرون...

226
00:10:36,001 --> 00:10:38,183
حالِ يکم فيلم بازي کردن رو داري؟

227
00:10:38,218 --> 00:10:40,619
هي "شارلوت" اينطرف رو نگاه کن

228
00:10:40,654 --> 00:10:42,588
ـ هي، گوشي تو داره کار ميکنه؟
ـ داري چه غلطي ميکني؟

229
00:10:42,612 --> 00:10:45,391
تو اين فيلم مسخره رو ريختي تو گوشيت؟

230
00:10:45,425 --> 00:10:49,361
اون کار يه شيرين کاريه تبليغاتي نبود درسته؟
تو واقعاً از اون خوشت مياد

231
00:10:49,396 --> 00:10:51,597
خيلي منحرفي، نميخواد دنبال سکسِ سه نفره باشي

232
00:10:51,609 --> 00:10:54,466
واسه همين بود که از اولِ کار
دوست نداشتي من دور و برتون باشم

233
00:10:54,501 --> 00:10:55,811
تو نميتونستي با اين حقيقت
...روبرو بشي که اون منو دوست داره

234
00:10:55,835 --> 00:10:57,079
...چونکه وقتي منو دوست داشته باشه...

235
00:10:57,103 --> 00:10:58,414
تو نميتوني به يه دختر پولدار و صدمه ديده نزديک بشي....

236
00:10:58,438 --> 00:10:59,939
خداي من، خفه شو

237
00:10:59,973 --> 00:11:02,141
شالوت" ميدونه که تو چه حسي داري؟"

238
00:11:02,175 --> 00:11:03,753
نميدونم شايد هم بهتر باشه خودم بهش همه چي رو بگم

239
00:11:03,777 --> 00:11:05,411
آخه هرچي باشه من آدم نچسبي هستم

240
00:11:05,445 --> 00:11:06,946
....اگر يک کلمه بهش چيزي بگي اونوقت

241
00:11:06,980 --> 00:11:09,081
اونوقت چي؟
ميخواي چه غلطي بکني؟

242
00:11:25,194 --> 00:11:26,761
دوباره برگشتيم سر کارمون دوستان

243
00:11:27,963 --> 00:11:29,664
بيايد نيروهامون رو دوباره گردِ هم جمع کنيم

244
00:11:31,901 --> 00:11:34,368
خب، يه دوا واسه چشم مريضم پيدا کردم

245
00:11:34,403 --> 00:11:37,845
مگه هميشه نميگفتم که بچه هاي من
ميتونن به يک اتاق روشنايي ببخشند؟

246
00:11:37,857 --> 00:11:39,774
شما دوتا حالتون خوبه؟
کجا بوديد؟

247
00:11:39,808 --> 00:11:42,211
راه ميرفتيم، دستِ کم سه ساعت

248
00:11:42,234 --> 00:11:43,885
ميتونم قسم بخورم که ديگه
نميتونم سرپا وايسم

249
00:11:43,909 --> 00:11:46,544
خب، پس سرپا نمون،باشه؟
بگير اين کليد مال منه

250
00:11:46,579 --> 00:11:48,012
مري"، آها اينجايي؟"

251
00:11:48,047 --> 00:11:50,348
...ميشه سوئيت طبقه بالاي منو به "شارلوت" نشون بدي

252
00:11:50,382 --> 00:11:52,283
و بهش کمک کني تا لباسش رو عوض کنه؟...

253
00:11:52,318 --> 00:11:54,219
ـ حتماً
ـ ممنون

254
00:11:54,253 --> 00:11:55,920
ممنون

255
00:11:55,955 --> 00:11:57,288
يکم اروم باش، باشه؟

256
00:11:59,802 --> 00:12:01,910
ـ "اميلي" کجاست؟
ـ نميدونم، تلفن ها کار نميکنن

257
00:12:01,944 --> 00:12:03,044
نميتونستم باهاش تماس بگيرم

258
00:12:03,079 --> 00:12:04,179
من بايد برگردم دفتر

259
00:12:04,213 --> 00:12:05,513
از اونجا باهاش تماس ميگيرم

260
00:12:05,548 --> 00:12:08,583
دنيل" اگر من جاي تو بودم امروز"
تا حد ممکن از شرکت دوري ميکردم

261
00:12:09,797 --> 00:12:11,644
تو فکر ميکني همه اينا کارِ بالايي ها بوده، درسته؟

262
00:12:11,668 --> 00:12:13,802
...خب، اين رو داري از کسي ميشنوي که

263
00:12:13,837 --> 00:12:15,771
ميدونه که هميشه بهتره جوانب احتياط رعايت بشه...

264
00:12:15,805 --> 00:12:17,306
...اين نصيحت از طرف من و مادرتِ

265
00:12:17,340 --> 00:12:20,943
و تو بايد از اول به حرف ما دوتا گوش ميدادي....

266
00:12:20,977 --> 00:12:22,411
...گوش کن، من حس ميکنم که

267
00:12:22,430 --> 00:12:25,155
اونا فقط زيرساخت هاي حياتي...
شهر رو هدف قرار دادن

268
00:12:25,190 --> 00:12:27,958
و اگر همينطور باشه بايد انتظار
....داشته باشي که سرمايه گذارها

269
00:12:27,992 --> 00:12:29,893
ترس اين رو داشته باشن که...
جاي پولشون امن نيست

270
00:12:29,928 --> 00:12:31,372
....اونوقته که تو وال استريت دنبال تو راه ميافتن

271
00:12:31,396 --> 00:12:33,096
اونم با مشعل و چنگالِ باغبوني...

272
00:12:33,131 --> 00:12:34,364
....اگر هم اينطوري باشه

273
00:12:34,399 --> 00:12:36,444
همه شواهد نشون ميده تقصير با...
اِيدن مَتيس" بوده نه من"

274
00:12:36,468 --> 00:12:38,001
....نه، گوش کن پسرم

275
00:12:38,036 --> 00:12:41,939
اگر تو فريبِ اون بالايي ها رو خورده بودي...
ما تا الان فهميده بوديم، درسته؟

276
00:12:42,372 --> 00:12:44,573
آقاي "گريسون" هليکوپتر منتظر شماست

277
00:12:44,608 --> 00:12:47,109
الان دارم ميرم دنبالِ مادرت

278
00:12:47,143 --> 00:12:49,478
ايندفعه رو به نصيحت من گوش بده، ميشه؟

279
00:12:49,512 --> 00:12:52,414
دفتر رو تعطيل کن و کارمندا رو بفرست خونه

280
00:12:52,449 --> 00:12:54,583
....خودت هم برگرد اينجا و بيا جلوي دوربين

281
00:12:54,618 --> 00:12:57,953
پيش خانواده ات، جايي که...
بهش تعلق داري

282
00:13:01,976 --> 00:13:04,960
....فکر کنم "يوگي برا" بود که ميگفت
( يوگي برا : بازيکنِ بيسبال آمريکايي )

283
00:13:04,994 --> 00:13:06,995
انگار قبلاً همه اين اتفاقا پيش اومده....

284
00:13:07,030 --> 00:13:09,531
اين بي فکريِ تو هميشه منو تا
مغزِ استخون به لرزه ميندازه

285
00:13:09,565 --> 00:13:11,400
تو يه ذره هم به فکر بچه هات هستي؟

286
00:13:11,434 --> 00:13:12,734
ديشب هيچکدومشون خونه نيومدن

287
00:13:12,769 --> 00:13:15,003
اونا جاشون امنه، الان توي دفتر مرکزي
ستاد هستن

288
00:13:15,038 --> 00:13:18,473
منم با هليکوپتر اومدم اينجا تا
...شخصاً ببرمت به شهر

289
00:13:18,508 --> 00:13:19,985
تا با همديگه جلوي دوربين ظاهر بشيم...

290
00:13:20,009 --> 00:13:21,710
....انگار خيلي مطمئني که

291
00:13:21,744 --> 00:13:23,512
اين انتخابات ممکنه به نفع تو پيش بره...

292
00:13:23,546 --> 00:13:26,949
خب، فعلاً که همينطور هم داره ميشه
البته با تشکر از زحمات تو

293
00:13:26,983 --> 00:13:30,619
شايد نتونسته باشي آخرين ميخت رو
...توي تابوت من فرو کني

294
00:13:30,653 --> 00:13:32,064
....ولي با ضبط کردنِ مکالمه بين خودت....

295
00:13:32,088 --> 00:13:34,389
...و همسر فرماندار در مورد مشکل شديد قلبيِ فرماندار...

296
00:13:34,424 --> 00:13:35,968
...خيلي ماهرانه تونستي اذهان عمومي رو مطلع کني...

297
00:13:35,992 --> 00:13:37,759
که الان به چه چيزي نياز دارن...

298
00:13:37,794 --> 00:13:40,228
فکر نکنم که هنوز هيچ امتيازي گيرت اومده باشه

299
00:13:40,263 --> 00:13:43,565
جک پورتر" ميدونه که چي برسر "آماندا" اومده"

300
00:13:43,599 --> 00:13:45,044
...الان هم قصد داره اون کامپيوتري رو پيدا کنه

301
00:13:45,068 --> 00:13:46,501
که به مرگ "آماندا" مربوط ميشه...

302
00:13:46,536 --> 00:13:49,037
واسه همين اومده به ستاد انتخاباتيِ تو ملحق شده

303
00:13:49,647 --> 00:13:52,115
خب، شانس باهامون يار بوده
...چونکه کامپيوتري که دنبالش ميگرده

304
00:13:52,149 --> 00:13:54,817
يه جايي کف اقيانوس جا خوش کرده...

305
00:13:54,852 --> 00:13:57,921
...جک" ميگه که تا موقعِ خاکسپاري"

306
00:13:57,955 --> 00:13:59,088
کامپيوتر دست اون بوده...

307
00:13:59,123 --> 00:14:01,057
ادعا ميکنه که تو اونو ازش دزديدي

308
00:14:02,012 --> 00:14:03,773
نه، کار من نبوده

309
00:14:03,796 --> 00:14:04,871
ممکنه کارِ "ترَسک" بوده باشه؟

310
00:14:04,895 --> 00:14:06,362
...خب، جواب هرچي که هست

311
00:14:06,430 --> 00:14:08,308
...اون ميخواد کنفرانس مطبوعاتي که تو امروز عصر...

312
00:14:08,332 --> 00:14:09,699
...راس ساعت 4 داري رو بهم بريزه...

313
00:14:09,733 --> 00:14:12,486
"اونم با ارائه يه مکالمه ضبط شده بين تو و "نِيت رايان...

314
00:14:12,509 --> 00:14:14,658
....خب، گويا تو خيلي مشتاقي که

315
00:14:14,692 --> 00:14:16,760
پيروزي من رو حفظ کني، عزيزم...

316
00:14:16,794 --> 00:14:18,795
فکر کنم تو فرماندار خوبي ميشي

317
00:14:22,934 --> 00:14:24,378
....خب، واسه شروع من به "اشلي" دستور ميدم که

318
00:14:24,402 --> 00:14:26,970
کاري کنه تا اون نتونه امروز عصر...
به ما نزديک بشه

319
00:14:27,005 --> 00:14:28,839
احمق جون، اونم با "جک" همدستِ

320
00:14:28,873 --> 00:14:30,974
کنراد"ـه بيچاره"

321
00:14:31,009 --> 00:14:33,767
يکي ديگه از زنايي که دور و بر خودت جمع کردي
ميخواد جهنم رو روي سرت خراب کنه

322
00:14:33,791 --> 00:14:36,680
انگار قبلاً همه اين اتفاقا پيش اومده

323
00:14:43,253 --> 00:14:46,054
تاکدا"؟"

324
00:14:53,096 --> 00:14:55,230
خداي من

325
00:14:59,702 --> 00:15:00,836
بهش دست نزن

326
00:15:15,317 --> 00:15:17,985
ديويد کلارک" کي بود؟"

327
00:15:18,691 --> 00:15:19,843
پدرم بود

328
00:15:20,489 --> 00:15:22,523
اينکه اون پدرت بوده
چه مفهومي برات داره؟

329
00:15:23,463 --> 00:15:25,192
همه چيز

330
00:15:26,595 --> 00:15:28,095
اون همه چيز من بود

331
00:15:28,130 --> 00:15:30,397
اون آدم بدي بود

332
00:15:30,432 --> 00:15:31,699
خفه شو

333
00:15:31,733 --> 00:15:33,734
اون کار اشتباهي نکرده بود

334
00:15:33,769 --> 00:15:35,603
بخاطرِ اون آدمهاي زيادي کشته شدن

335
00:15:35,637 --> 00:15:37,138
خودش هم کشته شد

336
00:15:40,041 --> 00:15:41,642
خوبه

337
00:15:41,676 --> 00:15:44,378
من همين خشم و اعتماد به نفست رو لازم دارم

338
00:15:44,412 --> 00:15:46,190
...تو ياد خواهي گرفت که تعادل بينشون رو حفظ کني

339
00:15:46,214 --> 00:15:49,717
اونم توسط صبر کردن و ملاحظه...

340
00:15:51,673 --> 00:15:55,175
من فقط ميخوام اونا تقاص پس بدن

341
00:15:55,210 --> 00:15:57,778
توي انتقام گرفتن دو راه در پيش داري

342
00:15:57,812 --> 00:15:59,580
يکي باعث شکست ميشه

343
00:16:00,169 --> 00:16:03,250
اون يکي در پايان کار به تو
احساس آرامش ميده

344
00:16:04,712 --> 00:16:07,221
تو کسي هستي که قراره اين راه رو
به من نشون بده؟

345
00:16:37,508 --> 00:16:40,643
هرکي اينکارو کرده حتماً
مورد "اعتماد"ـه "تاکدا" بوده

346
00:16:40,678 --> 00:16:42,011
مثلاً يکي از اون بالايي ها؟

347
00:16:49,562 --> 00:16:51,962
اگر با اين شمشير کشته شده باشه
الان بايد توي تن "تاکدا" ميبود

348
00:16:53,495 --> 00:16:55,797
نه اينکه غلاف شده باشه

349
00:16:58,033 --> 00:17:00,601
اين تنها شمشيريه که اينجاست

350
00:17:00,636 --> 00:17:02,003
قاتل اون يکي اسلحه رو با خودش برده

351
00:17:04,039 --> 00:17:06,774
هرکي اينکارو کرده جسد رو تکون داده

352
00:17:08,733 --> 00:17:10,134
چرا؟

353
00:17:10,168 --> 00:17:11,935
واسه اداي احترام

354
00:17:12,304 --> 00:17:13,704
اين يه نبردِ جوانمردانه بوده

355
00:17:14,781 --> 00:17:16,601
با همديگه موقعيت برابري داشتن

356
00:17:36,303 --> 00:17:39,466
تاکدا" هم يه جعبه اسرار آميز داره؟"

357
00:17:40,901 --> 00:17:43,903
اين زنه ديگه کيه؟

358
00:17:43,938 --> 00:17:46,106
نميدونم

359
00:17:51,357 --> 00:17:53,646
فکر ميکني ممکنه اين قاتلِ "تاکدا" باشه؟

360
00:17:53,681 --> 00:17:54,881
اينم نميدونم

361
00:17:54,915 --> 00:17:57,260
اگر کار اين باشه
....احتماًلا توي خونه از خودش اثري بجا نزاشته

362
00:17:57,284 --> 00:18:00,253
و ممکنه که هدف بعديش "اِيدن" باشه...

363
00:18:03,290 --> 00:18:04,991
يا تو

364
00:18:37,318 --> 00:18:38,485
"شارلوت"

365
00:18:38,520 --> 00:18:40,020
خدا رو شکر، من رفتم پيش پليس

366
00:18:40,054 --> 00:18:41,632
گفتن که "دنيل" بعد از خاموشي
با وثيقه آزادت کرده

367
00:18:41,656 --> 00:18:43,167
واسه همين اومدم اينجا
....گفتم الان يا اينجايي

368
00:18:43,191 --> 00:18:45,984
...ـ ... يا اونور خيابون توي شرکت يا
ـ تو نبايد اينجا باشي

369
00:18:46,007 --> 00:18:48,128
چرا؟ تو چت شده؟

370
00:18:48,163 --> 00:18:49,596
من همه چي رو بهش گفتم

371
00:18:49,631 --> 00:18:51,308
.....اينکه چطور قاطي کردي و تو خيابون بهم حمله کردي

372
00:18:51,332 --> 00:18:53,167
اونم وقتي که بهت گفتم تو بدرد اون نميخوري...

373
00:18:53,201 --> 00:18:56,271
وايسا ببينم، تو بهش گفتي که من اين بلا رو سرت اوردم؟

374
00:18:56,294 --> 00:18:58,405
ـ تو واقعاً ديوونه اي
ـ به دستاش نگاه کن

375
00:18:58,439 --> 00:18:59,550
..."ـ ببين "شارلوت
....ـ خداي من

376
00:18:59,574 --> 00:19:00,707
بهت گفته بودم

377
00:19:00,742 --> 00:19:02,276
....اين مال وقتيه که داشتم سعي ميکردم

378
00:19:02,310 --> 00:19:03,988
از قسمت خودپردازي که توش بوديم بيرون بيايم...

379
00:19:04,012 --> 00:19:05,122
همون وقتي رو ميگه که ازم پول وثيقه رو دزديد

380
00:19:05,146 --> 00:19:06,246
داري در مورد چي حرف ميزني؟

381
00:19:06,281 --> 00:19:07,447
من هيچي از تو ندزديدم

382
00:19:07,482 --> 00:19:08,582
جيباش رو بگرد

383
00:19:08,616 --> 00:19:10,017
...نه، اصلاً ميدوني چيه؟ من

384
00:19:10,051 --> 00:19:11,685
خداي من

385
00:19:14,399 --> 00:19:15,666
ميشه يکي به ما کمک کنه؟

386
00:19:15,701 --> 00:19:16,834
اون دروغ ميگه

387
00:19:16,868 --> 00:19:17,979
ـ بدش به من
.... ـ من هيچي رو

388
00:19:18,003 --> 00:19:19,103
ممنون

389
00:19:19,137 --> 00:19:20,940
مشکلي پيش اومده مرد جوون؟

390
00:19:20,964 --> 00:19:24,664
..ـ نه، هيچ مشکلي نيست، اون
ـ باشه، خيلي خب، بيا بريم

391
00:19:26,400 --> 00:19:28,000
اون دروغ ميگه

392
00:19:28,035 --> 00:19:29,312
....وحشت تمامِ وال استريت رو فرا خواهد گرفت

393
00:19:29,336 --> 00:19:30,813
...وقتي که فردا بازارها بازگشايي شوند و...

394
00:19:30,837 --> 00:19:32,482
...و مقامات به تکاپو بيافتند تا بفهمند که...

395
00:19:32,506 --> 00:19:34,607
...در هنگام خاموشي واقعاً چه اتفاقي روي داده...

396
00:19:34,641 --> 00:19:37,307
و در چه حدي زيرساخت هاي ما ميتواند....
آسيب پذير باشد

397
00:19:37,330 --> 00:19:38,634
...مردم از خود خواهند پرسيد که

398
00:19:38,654 --> 00:19:39,788
"آقاي "گريسون

399
00:19:39,822 --> 00:19:40,255
... بگيد که شما همون فردي هستيد که

400
00:19:40,255 --> 00:19:41,882
قراره کل سيستم ما رو دوباره راه اندازي کنه...

401
00:19:41,882 --> 00:19:43,095
بايد بگم که بله، خودم هستم

402
00:19:43,095 --> 00:19:44,274
فکر ميکني چقدر کارا طول بکشه؟

403
00:19:44,274 --> 00:19:45,385
....يه راه اندازي کامل رو پيش رو داريم

404
00:19:45,409 --> 00:19:46,586
...که شامل يه عيب يابي کامل هم ميشه...

405
00:19:46,610 --> 00:19:47,921
واسه همين ميشه گفت چند ساعتي رو درگيريم....

406
00:19:47,945 --> 00:19:48,812
چند ساعت؟؟؟ باشه

407
00:19:48,812 --> 00:19:50,023
....خب، به محض اينه سرور ها بکار افتادن

408
00:19:50,047 --> 00:19:51,324
يه تاييديه از امنيت داده ها ميخوام...

409
00:19:51,348 --> 00:19:52,708
ـ متوجه که هستي
ـ خيالتون راحت رئيس

410
00:19:55,405 --> 00:19:57,173
بيا داخل

411
00:19:59,242 --> 00:20:00,820
... طبق گزارشات تاييد نشده اي که بدست ما رسيده

412
00:20:00,844 --> 00:20:03,446
... همه چيز طبق يک حمله سايبريِ هماهنگ بوده...

413
00:20:03,480 --> 00:20:06,449
و منشاء حملات سرورهايي در بحرين و تونس بوده....

414
00:20:06,483 --> 00:20:08,400
....سوالي که اکنون پيش مياد اينه که چه کسي

415
00:20:09,222 --> 00:20:11,490
اگر حافظه ام ياري کنه
...اينا همون کشور هايي بودن که

416
00:20:11,524 --> 00:20:14,137
آقاي "مَتيس" قصد داشت ...
سرمايه شرکت رو بهشون منتقل کنه

417
00:20:14,137 --> 00:20:15,782
فکر کنم متوجه هستي که من
...يکم سرم شلوغه و دارم

418
00:20:15,806 --> 00:20:17,517
سعي ميکنم که مقامات...
...يه پرونده اي بدستشون برسه

419
00:20:17,541 --> 00:20:19,475
که نشون بده "اِيدن" با اين آدما همکاري کرده...

420
00:20:19,509 --> 00:20:21,387
مگه تو يه زماني خوشحال نبودي که من
....دارم يه سري اقدامات لازم رو انجام ميدم

421
00:20:21,411 --> 00:20:23,012
تا از خودمون حفاظت کنم؟....

422
00:20:23,046 --> 00:20:25,014
...خيلي بده که تو هم اين غريزه پيشگيري رو نداري

423
00:20:25,048 --> 00:20:26,759
اونم وقتي که اسم از "اميلي تورن" به ميان مياد...

424
00:20:26,783 --> 00:20:28,184
...خيلي جالبه که همه چيز

425
00:20:28,218 --> 00:20:29,978
بطور ناگهاني روشن ميشه...
و اينکه اون بارداره

426
00:20:31,221 --> 00:20:33,122
....من نميدونم کي اين اطلاعات رو به شما داده

427
00:20:33,156 --> 00:20:35,357
ولي ميتونم بهتون قول بدم...
همه اطلاعاتتون اشتباهه

428
00:20:35,392 --> 00:20:37,960
من يه تست بارداري توي زباله هاي شما پيدا کردم

429
00:20:37,994 --> 00:20:39,995
حالا ميفهمم که چرا اون واسه ازدواج عجله داره

430
00:20:40,030 --> 00:20:41,674
بزار يکم برات از روي تجربيات شخصيم صحبت کنم

431
00:20:41,698 --> 00:20:43,509
....اگر اون ميخواد اينطوري خودش رو بهت نزديک کنه

432
00:20:43,533 --> 00:20:45,367
ازدواج شما اصلاً پايدار نخواهد موند....

433
00:20:45,402 --> 00:20:46,702
گوش کن "اميلي" باردار نيست

434
00:20:46,736 --> 00:20:49,238
اون تست مال "اميلي" نيست
متوجه هستي؟

435
00:20:54,356 --> 00:20:56,758
خداي من

436
00:20:56,792 --> 00:20:59,327
...کنراد" خبرنگارا علاقمند هستن که"

437
00:20:59,361 --> 00:21:01,295
اگر بشه سخنرانيت رو ساعت 3 برگزار کني...

438
00:21:01,330 --> 00:21:03,131
کارکنان آمادن تا اونا رو بفرستن داخل

439
00:21:03,165 --> 00:21:05,066
"خب، جواب درخواستشون اينه، "نه

440
00:21:05,100 --> 00:21:07,635
.....ما اعلام کرديم سخنراني ساعت 4 برگزار ميشه

441
00:21:07,669 --> 00:21:09,937
و منم دقيقاً راس همون ساعت...
سخنراني رو شروع ميکنم

442
00:21:09,972 --> 00:21:11,439
باشه، من به همه خبر ميدم

443
00:21:11,473 --> 00:21:13,841
...خب، لازم نيست که

444
00:21:13,876 --> 00:21:15,977
به "جک پورتر" خبر بدي...

445
00:21:16,011 --> 00:21:17,345
چرا؟

446
00:21:17,379 --> 00:21:18,813
..."بدونِ همکاريِ "جک

447
00:21:18,847 --> 00:21:20,725
تو جايگاه کنوني خودت ...
تويِ نظرسنجي ها رو نداشتي

448
00:21:20,749 --> 00:21:23,551
خب، بايد اينطور بگم که
...من دلايلي دارم که

449
00:21:23,585 --> 00:21:26,233
بهتره از الان به بعد کارامون رو...
بدون حضور اون انجام بديم

450
00:21:26,248 --> 00:21:29,918
خودت خوب ميدوني ديگه بدون حضور اون هم
هيچگونه امتياز منفي وجود نخواهد داشت

451
00:21:29,952 --> 00:21:31,853
...فقط به حراست اطلاع بده که اون حق ورود نداره

452
00:21:31,887 --> 00:21:33,922
هيچوقت و به هر دليلي...

453
00:21:33,956 --> 00:21:36,758
.....در ضمن، من مطمئنم که تو به هيچ عنوان

454
00:21:36,792 --> 00:21:38,748
اين موضوع رو به گوش اون نميرسوني...

455
00:21:38,772 --> 00:21:40,395
معلومه که نميرسونم

456
00:22:00,649 --> 00:22:02,809
وقتي پيام بدستت رسيد
باهام تماس بگير، در مورد "کنراد"ـه

457
00:22:13,547 --> 00:22:15,403
لعنتي

458
00:22:23,649 --> 00:22:26,389
توي ژاپن چه غلطي ميکردي "آماندا"؟

459
00:22:29,003 --> 00:22:30,838
خدا رو شکر که حالت خوبه

460
00:22:32,661 --> 00:22:33,745
چي شده؟

461
00:22:35,753 --> 00:22:39,035
تاکدا" به قتل رسيده"

462
00:22:41,405 --> 00:22:43,039
خيلي متاسفم

463
00:22:46,007 --> 00:22:48,844
تو اين مرد رو ميشناسي؟

464
00:22:49,267 --> 00:22:50,758
اين واسه اون بالايي ها کار ميکنه؟

465
00:22:50,782 --> 00:22:52,628
يه مشت تصاوير نظارتي رو
تو خونه "تاکدا" پيدا کردم

466
00:22:52,628 --> 00:22:55,357
....فکر کنم اون هدف بعدي "تاکدا" بوده

467
00:22:55,391 --> 00:22:56,825
و احتمالاً قاتل "تاکدا" باشه....

468
00:22:57,151 --> 00:22:59,753
من ميخوام پيداش کنم "اِيدن"، و ميخوام
همين الان پيداش کنم

469
00:22:59,787 --> 00:23:02,122
يا اينکه ميتونيم بيخيال بشيم

470
00:23:02,894 --> 00:23:05,596
همه چي رو بيخيال شو و برو

471
00:23:05,630 --> 00:23:07,465
چي؟

472
00:23:09,334 --> 00:23:10,434
با من بيا بريم

473
00:23:10,469 --> 00:23:12,436
ميتونيم با همديگه ناپديد بشيم

474
00:23:29,087 --> 00:23:31,055
تو اونو کشتي

475
00:23:34,772 --> 00:23:36,452
ـ "اميلي" بزار برات توضيح بدم
ـ چي رو توضيح بدي؟

476
00:23:36,452 --> 00:23:38,030
اينکه تو تنها کسي که ما رو  باور داشت رو کشتي؟

477
00:23:38,054 --> 00:23:39,621
و اينکه چرا در اين مورد بهم دروغ گفتي؟

478
00:23:41,024 --> 00:23:42,835
تاکدا" اومده بود سراغ من"
...و کار ديگه اي نداشت

479
00:23:42,859 --> 00:23:45,032
وقتي بهش گفتم ميخوام تو رو از ....
اين کارت دور کنم اومد سراغم

480
00:23:45,032 --> 00:23:45,825
تصميم گيري اينکار با تو نبود

481
00:23:45,825 --> 00:23:46,969
....من ميخواستم کاري که شروع کردم رو تموم کنم

482
00:23:46,993 --> 00:23:48,127
با تو يا بدون تو....

483
00:23:48,161 --> 00:23:49,305
...نه، تو نميتونستي کارت رو تموم کني

484
00:23:49,329 --> 00:23:50,439
چونکه "تاکدا" اجازه اينکار رو بهت نميداد...

485
00:23:50,463 --> 00:23:51,730
داري در مورد چي صحبت ميکني؟

486
00:23:51,765 --> 00:23:53,409
ما تنها کساني نبوديم که تحت
تاثير حادثه پرواز 197 بوديم

487
00:23:53,433 --> 00:23:56,401
وقتي هواپيما سقوط ميکنه نامزد "تاکدا" هم
توي اون هواپيما بوده

488
00:23:58,159 --> 00:23:59,005
اين غير ممکنه

489
00:23:59,005 --> 00:24:00,616
من ليست مسافراي اون پرواز رو بخوبي کنترل کردم

490
00:24:00,640 --> 00:24:03,076
تو فکر ميکني من خودم در مورد همه 246 مسافرِ
توي اون پرواز تحقيق نکردم؟

491
00:24:03,076 --> 00:24:06,479
توي اون هواپيما 247 نفر حضور داشته

492
00:24:06,513 --> 00:24:08,481
ماي آئوکي"، اون 24سالش بوده"
و جزو ميهماندارا بوده

493
00:24:08,515 --> 00:24:10,426
اون روي يه صندليه بدون شماره
توي اون پروازِ مرگبار  نشسته بوده

494
00:24:10,450 --> 00:24:11,727
هرگز اسمي از اون صندلي برده نشده

495
00:24:11,751 --> 00:24:13,052
خواهش ميکنم، بايد حرفمو باور کني

496
00:24:13,086 --> 00:24:16,655
تاکدا" تو رو مثل يه سرباز آموزش داد"
واسه استفاده توي جنگ خودش نه مبارزه تو

497
00:24:16,690 --> 00:24:18,000
....وقتي من تهديد کردم که رازش رو فاش ميکنم

498
00:24:18,024 --> 00:24:19,469
...اون خيلي واضح گفت که فقط يکي از ما...

499
00:24:19,493 --> 00:24:22,194
زنده از اون اتاق خارج ميشه....

500
00:24:24,951 --> 00:24:26,552
نه، من حرفتو باور نميکنم

501
00:24:26,586 --> 00:24:28,120
من حرفتو باور نميکنم

502
00:24:28,154 --> 00:24:30,566
اگر تمام مدت ميدونستي که "تاکدا" يه
...برنامه جداگونه از چيزي که ميدونيم داشته

503
00:24:30,590 --> 00:24:32,558
واسه چي تا الان واسه گفتنش صبر کردي؟...

504
00:24:32,592 --> 00:24:34,336
واسه اينکه ميدونستم اون چقدر واسه تو ارزشمنده

505
00:24:34,360 --> 00:24:35,961
من ميدونستم که تو حس ميکني به اون مديوني

506
00:24:35,995 --> 00:24:37,463
...من ميدونم که تو حس ميکني موظفي

507
00:24:37,497 --> 00:24:38,774
از آموزش هاي اون توي راهت استفاده کني...

508
00:24:38,798 --> 00:24:40,109
...ـ من اينو ازت مخفي کردم چونکه
ـ نه

509
00:24:40,133 --> 00:24:41,266
چونکه دوست دارم

510
00:24:47,273 --> 00:24:49,541
ببين، واسه يکبار هم که شده اونو ناديده بگير

511
00:24:54,380 --> 00:24:56,381
"سلام "دنيل

512
00:24:56,416 --> 00:24:57,783
"سلام "اميلي

513
00:24:57,817 --> 00:24:59,151
دنيل" صداي منو ميشنوي؟"

514
00:24:59,185 --> 00:25:00,719
آره، صدات قطع و وصل ميشه

515
00:25:00,754 --> 00:25:03,021
ـ من صدات رو نميشنوم
ـ من تمام روز توي شرکت "گريسون" بودم

516
00:25:03,056 --> 00:25:04,256
الو؟!؟

517
00:25:04,290 --> 00:25:05,591
...پيش يه متخصص آي.تي بودم که

518
00:25:05,625 --> 00:25:06,936
ميخواست سرورهاي شرکت رو راه اندازي کنه...

519
00:25:06,960 --> 00:25:08,137
ـ ميشه بعداً همديگه رو ببينيم؟
ـ "دنيل"؟

520
00:25:08,161 --> 00:25:10,596
اميلي"؟ الو؟"

521
00:25:10,630 --> 00:25:11,730
لعنتي

522
00:25:14,258 --> 00:25:15,392
داري کجا ميري؟

523
00:25:15,392 --> 00:25:17,523
تا جلوي "دنيل" رو بگيرم تا نتونه
تو رو متهم جلوه بده

524
00:25:17,523 --> 00:25:18,990
...ببين، هرکاري که من کردم

525
00:25:19,024 --> 00:25:20,792
واسه اين بود که معتقد بودم به نفع توئه...

526
00:25:22,194 --> 00:25:24,529
تنها چيزي که من هميشه از تو خواستم حقيقت بوده

527
00:25:25,731 --> 00:25:27,198
خواهش ميکنم نرو

528
00:25:29,034 --> 00:25:31,335
"من جايي نميرم "اِيدن

529
00:25:33,072 --> 00:25:35,339
ولي فکر کنم وقتشه که تو بري

530
00:25:47,074 --> 00:25:47,986
!!!سلام

531
00:25:47,986 --> 00:25:49,353
"دنيل"

532
00:25:49,387 --> 00:25:50,798
...ميدوني، فکر ميکردم توافق کرديم که

533
00:25:50,822 --> 00:25:52,823
تو شرکت رو تعطيل کني و برگردي اينجا...

534
00:25:52,857 --> 00:25:54,135
هيچکس غير متخصص آي.تي اينجا نيست

535
00:25:54,159 --> 00:25:55,469
...به محض اينکه سرور ها راه اندازي شدن

536
00:25:55,493 --> 00:25:57,060
من "مَتيس" رو به مقامات تحويل ميدم...

537
00:25:57,095 --> 00:25:59,630
ببين، ماموراي فدرال ميتونن بدون کمک تو
هم اونو بگيرن

538
00:25:59,664 --> 00:26:02,566
هرچي بيشتر مورد توجه قرار بگيري
...خطرات بيشتري برات پيش مياد

539
00:26:02,600 --> 00:26:04,401
که بخاطر دخالت بيجاي خودته...

540
00:26:04,435 --> 00:26:07,504
...اگر نتونم حس مراقبت از خود رو درون تو برانگيزم

541
00:26:07,539 --> 00:26:10,474
حداقل ميتون حس انجام وظيفه در مورد...
خانواده رو درونت روشن کنم

542
00:26:10,508 --> 00:26:12,209
...من ميخوام که تو کنارم باشي

543
00:26:12,243 --> 00:26:14,522
در حالي که امروز بعد از ظهر دارم ...
...آخرين سخنرانيم رو ميکنم

544
00:26:14,546 --> 00:26:17,080
ـ راس ساعت 4 اينجا باش
ـ باشه، حتماً ميام

545
00:26:17,115 --> 00:26:19,008
ـ سلام، چطوري؟
ـ سلام

546
00:26:19,024 --> 00:26:21,459
من خوبم، تو چطوري؟

547
00:26:21,493 --> 00:26:22,927
خوبم

548
00:26:22,962 --> 00:26:25,296
پدرم ميخواد توي آخرين سخنرانيش کنارش باشم

549
00:26:25,331 --> 00:26:26,431
ولي من نميرم

550
00:26:26,465 --> 00:26:27,966
کاراي مهمتر از بازي با خبرنگارا دارم

551
00:26:28,000 --> 00:26:31,035
چه خبر شده؟
پس کارمندا کجان؟

552
00:26:31,070 --> 00:26:32,804
همه رو فرستادم خونه

553
00:26:33,862 --> 00:26:35,400
...يادت مياد که بهت گفتم

554
00:26:35,424 --> 00:26:37,478
اون بالايي ها قصد انجام يه کاري دارن؟...

555
00:26:37,502 --> 00:26:38,810
آره

556
00:26:38,844 --> 00:26:41,017
خب، فکر کنم اونا تويِ قضايايِ اخير دست داشتن

557
00:26:41,041 --> 00:26:41,837
چطور؟

558
00:26:41,872 --> 00:26:43,472
....گزارش شده که اون حمله سايبري

559
00:26:43,506 --> 00:26:45,074
از توي بحرين و تونس مديريت ميشده...

560
00:26:45,108 --> 00:26:47,843
..."دقيقاً همون جايي که "هلن کراولي

561
00:26:47,878 --> 00:26:49,345
داشت يه سري شرکت ميخريد...

562
00:26:49,379 --> 00:26:51,813
اِيدن" اون معاملات رو انجام ميداد درسته؟"

563
00:26:51,837 --> 00:26:53,156
تو خودت ازشون خبر داشتي

564
00:26:53,191 --> 00:26:54,791
فکر نکنم پرونده هاش نابوده شده باشن

565
00:26:54,859 --> 00:26:57,394
تا وقتي که سرور اصلي راه اندازي نشه
از هيچي مطمئن نميشم

566
00:26:57,428 --> 00:27:00,402
تا جايي که ميدونم "مَتيس" داشته
تمام مدت منو بازي ميداده

567
00:27:00,425 --> 00:27:03,349
سيستم شما واسه يه مدت
خاموش ميمونه رفيق

568
00:27:03,383 --> 00:27:04,950
جدي که نميگي؟؟؟

569
00:27:05,391 --> 00:27:06,140
...خب، متاسفانه

570
00:27:06,140 --> 00:27:08,408
پردازنده هاي اصلي بخاطر افزارش ولتاژ برق سوختن...

571
00:27:08,442 --> 00:27:09,720
..واسه همين بايد هردوشون رو تعويض کنم

572
00:27:09,744 --> 00:27:11,054
و اينکار 24 ساعت وقت نياز داره...

573
00:27:11,078 --> 00:27:12,545
باشه

574
00:27:12,580 --> 00:27:14,848
به محض اينکه پردازنده ها نصب شدن بهتون خبر ميدم

575
00:27:16,932 --> 00:27:19,719
خب، فکر کنم با اين حساب بتونم
برم و کنار پدرم باشم

576
00:27:20,639 --> 00:27:23,590
ـ تو هم باهام مياي؟
ـ من هرکجا که بري باهات ميام

577
00:27:23,624 --> 00:27:26,092
خيلي خب، ميخوام واسه آخرين بار يه سرکشي توي دفتر بکنم

578
00:27:26,573 --> 00:27:29,174
راس ساعت 4 بيا اونورِ خيابون، باشه؟

579
00:27:32,512 --> 00:27:33,645
باشه، اونجا ميبينمت

580
00:27:33,680 --> 00:27:34,880
دوست دارم

581
00:27:41,024 --> 00:27:42,324
"آقاي "گريسون

582
00:27:42,358 --> 00:27:44,470
يه نفر رو پيدا کرديم که ميخواست
مخفيانه از درب پشتي وارد بشه

583
00:27:44,494 --> 00:27:47,296
ميگه اسمش "پورتر"ـه

584
00:27:51,134 --> 00:27:52,835
"دکلان"

585
00:27:52,869 --> 00:27:54,403
چه کاري از دستم بر مياد؟

586
00:27:54,437 --> 00:27:55,804
بايد "شارلوت" رو ببينم

587
00:27:56,853 --> 00:27:58,532
اون از خودمونه

588
00:27:59,676 --> 00:28:01,977
ـ ممنون
ـ خواهش ميکنم

589
00:28:02,011 --> 00:28:03,651
ميتوني قدردانيت رو پاي صندوق راي نشون بدي

590
00:28:03,680 --> 00:28:05,447
ببينم، سنت ميرسه که راي بدي، درسته؟

591
00:28:05,482 --> 00:28:07,216
....بنظر مياد که "دکلان" اونقدر

592
00:28:07,250 --> 00:28:09,918
بزرگ شده که بخواد توي فعاليت هاي...
آدم بزرگا شرکت کنه

593
00:28:10,282 --> 00:28:12,516
..شارلوت" رفته قدم بزنه تا يکم آروم بشه"

594
00:28:12,551 --> 00:28:14,018
ميشه باهام بياي؟

595
00:28:16,054 --> 00:28:17,354
...من هميشه خيال ميکردم که ما

596
00:28:17,389 --> 00:28:19,290
...يه احترام خاصي...

597
00:28:19,324 --> 00:28:20,591
واسه همديگه قائل هستيم...

598
00:28:20,625 --> 00:28:22,697
خب رابطه ما هم بالا و پايين داره

599
00:28:22,722 --> 00:28:25,090
....احترام از اين به وجود مياد که تو بدوني

600
00:28:25,124 --> 00:28:27,859
...جايگاه واقعيت توي اين خانواده کجاست...

601
00:28:27,894 --> 00:28:29,895
که البته تو جايي درش نداري...

602
00:28:29,929 --> 00:28:32,408
تصور کن که من چقدر سردرگم ميشم وقتي که
...تو به خودت جرات ميدي و

603
00:28:32,432 --> 00:28:34,533
بعد از کارايي که کردي مياي دنبال اون ميگردي...

604
00:28:34,567 --> 00:28:36,635
منم ميخوام درباره همين با "شارلوت" صحبت کنم

605
00:28:36,669 --> 00:28:38,203
..."دوست جديد اون "رجينا

606
00:28:38,237 --> 00:28:39,515
...نميدونم که اون چطوري خودش رو کبود کرده...

607
00:28:39,539 --> 00:28:41,477
ولي من هرگز همچين کاري با کسي نميکنم...

608
00:28:41,500 --> 00:28:43,085
مشکل اينجاست که "شارلوت" هرچي که
...اون بهش ميگه رو باور ميکنه

609
00:28:43,109 --> 00:28:44,576
انگار که اونو جادو کرده...

610
00:28:44,610 --> 00:28:46,578
کسي اونو جادو نکرده "دکلان"، اون بارداره

611
00:28:47,622 --> 00:28:50,024
اون چيه؟

612
00:28:50,058 --> 00:28:52,726
ميبينم که اون بهت چيزي نگفته

613
00:28:52,761 --> 00:28:54,562
حتما دليل خوبي واسه اينکار داشته

614
00:28:54,596 --> 00:28:56,664
حتماً اشتباه شده

615
00:28:56,698 --> 00:28:59,200
حتماً همينطوره، منم دارم به اون اشتباهِ نگاه ميکنم

616
00:28:59,267 --> 00:29:01,469
...بايد از دخترم فاصله بگيري

617
00:29:01,503 --> 00:29:02,903
...وگرنه تواناييت براي توليد مثل...

618
00:29:02,938 --> 00:29:05,005
تبديل ميشه به يک خاطره قديمي...

619
00:29:11,046 --> 00:29:12,480
..."انگار پسرايِ "پورتر

620
00:29:12,514 --> 00:29:14,258
فقط ميتونن واسه اين خانواده ناراحتي درست کنن...

621
00:29:14,282 --> 00:29:15,382
بحثتون در مورد چي بود؟

622
00:29:15,417 --> 00:29:17,151
هيچي، خودم بهش رسيدگي کردم

623
00:29:17,185 --> 00:29:20,654
فکر کنم تونستي راهي پيدا کني
...تا جلوي "جک پورتر" رو بگيري

624
00:29:20,689 --> 00:29:22,523
تا نتونه پرده از کثافت کاري هات برداره...

625
00:29:22,557 --> 00:29:25,292
منظورت کثافت کاري هاي ماست ديگه؟ درسته تونستم

626
00:29:25,327 --> 00:29:27,528
...اگر فکر کردي اجازه ميدم تريبون" رو بدست بگيره

627
00:29:27,562 --> 00:29:29,830
حتماً منو خيلي دست کم گرفتي...

628
00:29:30,346 --> 00:29:32,413
خب، اين يکي از عادات منه

629
00:29:32,448 --> 00:29:35,516
فکر کنم بايد اين عادت رو ترک کني

630
00:29:35,516 --> 00:29:45,516
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

631
00:30:24,202 --> 00:30:25,736
اِيدن"؟"

632
00:30:26,421 --> 00:30:28,789
تو اينجا چيکار ميکني؟

633
00:30:29,291 --> 00:30:30,593
اميلي" کجاست؟"

634
00:30:30,593 --> 00:30:32,527
...."رفته شرکت "گريسون" پيشِ "دنيل

635
00:30:32,561 --> 00:30:36,197
تا بفهمه سرورها کي دوباره راه ميافتن...

636
00:30:36,232 --> 00:30:38,866
ـ هروقت حاضر بودن منم حاضرم
ـ خودت رو به زحمت ننداز

637
00:30:38,901 --> 00:30:40,545
...الان ديگه وقتشه تا عواقب کاري رو قبول کنم

638
00:30:40,569 --> 00:30:42,003
که خودم شروعش کردم....

639
00:30:42,037 --> 00:30:45,506
نه اگر بتونيم بفهميم واقعاً
چه کسي مسئول اينکار بوده

640
00:30:45,541 --> 00:30:48,476
....اگر بتونم قاتل "تاکدا" رو شناسايي کنم

641
00:30:48,510 --> 00:30:50,121
شايد بتونيم تو رو از کانون توجهات خارج کنيم...

642
00:30:50,145 --> 00:30:52,580
"اون مرد "تاکدا" رو نکشته "نولان

643
00:30:54,923 --> 00:30:57,357
من کشتم

644
00:30:57,392 --> 00:31:00,460
....ميدونم که تو متوجه منظورم نميشي

645
00:31:00,495 --> 00:31:03,163
ولي باور کن من اينکارو فقط بخاطر "اميلي" کردم...

646
00:31:07,168 --> 00:31:08,902
اينو از طرف من بده بهش

647
00:31:08,937 --> 00:31:10,571
خواهش ميکنم

648
00:31:16,077 --> 00:31:18,946
...من خيلي احمق بودم که

649
00:31:18,980 --> 00:31:21,682
فکر ميکردم "اميلي" حاضر ميشه ...
...دست از انتقام گرفتن برداره

650
00:31:21,716 --> 00:31:23,817
مخصوصاً بخاطر عشق...

651
00:31:23,851 --> 00:31:27,955
...اگر اون يکبار اينکارو کرده

652
00:31:27,989 --> 00:31:30,591
بازم ميتونه اينکارو تکرار کنه...

653
00:31:30,625 --> 00:31:32,392
منظورت چيه که يکبار اينکارو کرده؟

654
00:31:33,908 --> 00:31:37,377
...فکر ميکردم که تو ميدوني

655
00:31:37,412 --> 00:31:40,013
...بعد از اون اتفاقاتي که سال گذشته افتاد...

656
00:31:40,048 --> 00:31:43,024
...اون سريع رفت به ژاپن...

657
00:31:43,048 --> 00:31:44,817
کلي خسارات جانبي روي دستمون بود....

658
00:31:44,851 --> 00:31:46,328
همه کارا از مسير خودشوت خارج شده بودن

659
00:31:46,352 --> 00:31:47,753
اون محبور بود که بزاره بره

660
00:31:47,787 --> 00:31:49,532
متوجه ميشم که منظورت از اينکه
"مجبور بود  بزاره بره چيه "نولان

661
00:31:49,556 --> 00:31:51,657
ولي بخاطر کي همه چي رو رها کرد و رفت؟

662
00:31:56,029 --> 00:31:57,996
"جک پورتر"

663
00:32:00,200 --> 00:32:03,435
فکر کنم من تنها کسي نيستم که
يه سري راز دارم

664
00:32:05,873 --> 00:32:07,473
متاسفم

665
00:32:15,714 --> 00:32:17,748
تو برام يه دوست غير قابل انتظار بودي

666
00:32:22,387 --> 00:32:23,988
ازت ممنونم

667
00:32:30,005 --> 00:32:31,339
چيه؟

668
00:32:32,279 --> 00:32:35,276
چرا اينطوري بهم نگاه ميکني؟

669
00:32:35,311 --> 00:32:36,411
هيچي

670
00:32:36,445 --> 00:32:37,746
...فقط

671
00:32:37,780 --> 00:32:40,382
...اينکه ميگي "دکلان" قاطي کرده بود...

672
00:32:40,416 --> 00:32:42,250
و پولت رو دزديده بود...
اون از اين آدما نيست

673
00:32:42,284 --> 00:32:44,252
...خب، اونم يه نمونه ديگه از

674
00:32:44,286 --> 00:32:46,721
آدم هاييه که تحتِ فشار...
چهره واقعيشون رو نشون ميدن

675
00:32:47,957 --> 00:32:50,091
تو واسه بزرگ کردن بچه به اون نياز نداري

676
00:32:50,791 --> 00:32:52,794
ميتونيم اينکارو با همديگه بکنيم

677
00:32:59,186 --> 00:33:00,887
بله؟

678
00:33:00,921 --> 00:33:02,332
شارلوت" ميشه خواهش کنم به حرفم گوش کني؟"

679
00:33:02,356 --> 00:33:04,624
قسم ميخورم که من هرگز حتي
انگشتم هم به "رجينا" نخورده

680
00:33:04,658 --> 00:33:06,392
....اون کبودي ها رو از خودش در آورده، اون

681
00:33:06,427 --> 00:33:08,572
من ازش هيچ پولي هم ندزديدم
فکر کنم خودش يه جوري اونا رو گذاشته توي جيبم

682
00:33:08,596 --> 00:33:10,130
واسه چي اون بايد اينکارو بکنه؟

683
00:33:10,164 --> 00:33:11,965
چونکه اون عاشق توئه يا نسبت
...بهت وسواس داره

684
00:33:11,999 --> 00:33:13,710
يا اينکه....، گوش کن ببين چي ميگم...
تلفنش رو چک کن

685
00:33:13,734 --> 00:33:15,812
اون فيلمي که توي اينترنت بود و شما
...همديگه رو بوسيديد رو

686
00:33:15,836 --> 00:33:18,638
توي گوشيش دانلود کرده...

687
00:33:19,013 --> 00:33:21,866
اصلاً ميدوني چيه؟ من نميدونم چرا دارم
در اين مورد باهات صحبت ميکنم

688
00:33:22,477 --> 00:33:25,177
مادرت در مورد بچه بهم گفت

689
00:33:25,746 --> 00:33:27,146
مادرم؟

690
00:33:27,180 --> 00:33:29,081
ميدوني چيه؟
من فکر ميکنم اين عاليه

691
00:33:29,362 --> 00:33:30,996
فقط ميخوام ببينمت

692
00:33:31,030 --> 00:33:32,470
...اگر بتوني به ماموراي حراست بگي که

693
00:33:32,498 --> 00:33:34,009
...اجازه بدن من به کنفرانس مطبوعاتي بيام...

694
00:33:34,033 --> 00:33:35,166
من الان اونجا نيستم
....من

695
00:33:35,201 --> 00:33:36,468
تو الان پيشِ "رجينا"يي؟

696
00:33:36,502 --> 00:33:40,405
...نه، نه، نه من پيشِ "دنيل"ـم، ما

697
00:33:40,439 --> 00:33:42,273
الو؟

698
00:33:48,714 --> 00:33:51,750
تو اون فيلم از دوتاييمون رو
روي گوشيت دانلود کردي؟

699
00:33:52,242 --> 00:33:53,542
نه

700
00:33:53,577 --> 00:33:55,609
دکلان" اينو بهت گفت؟"

701
00:33:55,633 --> 00:33:57,113
....اون يه دروغگوي محضه

702
00:33:57,147 --> 00:33:58,693
و يه دزد...

703
00:33:58,716 --> 00:34:00,249
بزار تلفنت رو ببينم

704
00:34:00,834 --> 00:34:02,402
نه

705
00:34:03,902 --> 00:34:06,222
"خدانگهدار "رجينا

706
00:34:09,541 --> 00:34:11,476
...همچنان که ساکنينِ نيويورک مشغولِ مبارزه

707
00:34:11,510 --> 00:34:13,611
...با اثراتِ باقي مانده از حمله سايبري هستند...

708
00:34:13,646 --> 00:34:15,924
...هيئتِ برگزار کننده انتخاباتِ ايالتي داره تصميم ميگيره که...

709
00:34:15,948 --> 00:34:18,016
...آيا فردا انتخابات فرمانداري طبق برنامه...

710
00:34:18,050 --> 00:34:20,051
قبلي برگزار بشه يا خبر....

711
00:34:20,085 --> 00:34:21,219
...نگراني هايي وجود داره که

712
00:34:21,253 --> 00:34:22,520
نولان" من ديدمش"

713
00:34:22,554 --> 00:34:24,599
اون مردي که "تاکدا" دنبالش بود
....الان توي شرکت "گريسون"ـه

714
00:34:24,623 --> 00:34:26,057
...خودش رو متخصص آي.تي جا زده....

715
00:34:26,091 --> 00:34:27,759
فکر کنم تو هنوز نتونستي شناساييش کني

716
00:34:29,461 --> 00:34:30,728
چيه؟

717
00:34:31,679 --> 00:34:33,498
اميلي"، "اِيدن" اينجا بود"

718
00:34:36,011 --> 00:34:38,503
بهم گفت که اون "تاکدا" رو کشته

719
00:34:39,838 --> 00:34:41,806
ازم خواست اينو بدم به تو

720
00:34:47,240 --> 00:34:48,907
اين چيه؟

721
00:34:49,999 --> 00:34:52,144
اسمش "ماي آئوکي"ـه

722
00:34:52,178 --> 00:34:54,346
ظاهراً نامزدِ "تاکدا" بوده

723
00:34:54,380 --> 00:34:57,516
اونم توي پرواز 197 کشته شده

724
00:34:57,550 --> 00:34:59,518
تاکدا" هم داشته انتقام ميگرفته؟"

725
00:34:59,552 --> 00:35:01,949
آره، و "اِيدن" تمام مدت خبر داشته
اون بهم دروغ گفت

726
00:35:01,973 --> 00:35:04,283
....شايدم ميخواسته که تو ببيني

727
00:35:04,318 --> 00:35:07,253
زندگي چيزي فراتر از انتقام گرفتنه......

728
00:35:07,287 --> 00:35:09,655
درست مثل پدرت

729
00:35:12,159 --> 00:35:13,760
جک"ـه"

730
00:35:14,928 --> 00:35:16,963
جک" تو کجايي؟"

731
00:35:16,997 --> 00:35:18,197
توي مرکز شهرم

732
00:35:18,232 --> 00:35:19,709
....هي تو اون کامپيوتر رو يادت مياد که

733
00:35:19,733 --> 00:35:21,293
آماندا" باهاش از "کنراد" اخاذي کرد؟"...

734
00:35:22,795 --> 00:35:23,437
آره، چطور؟

735
00:35:23,437 --> 00:35:24,871
خب، فکر کنم دارم گيرش ميارم

736
00:35:24,905 --> 00:35:26,906
ميخوام برام پسوردش رو بشکني

737
00:35:26,940 --> 00:35:28,508
هي "جک"  يکم آروم باش

738
00:35:28,542 --> 00:35:30,042
از کجا تونستي پيداش کني؟

739
00:35:30,077 --> 00:35:32,245
تا چند دقيقه ديگه از توي
شرکت "گريسون" ميارمش بيرون

740
00:35:46,193 --> 00:35:47,503
....ميخوام اون حرومزاده رو نابود کنم

741
00:35:47,527 --> 00:35:48,961
...يکبار و براي ...

742
00:35:48,995 --> 00:35:49,997
تماسمون قطع شد

743
00:35:49,997 --> 00:35:50,806
اون داره در مورد چي صحبت ميکنه؟

744
00:35:50,876 --> 00:35:52,321
من خودم اون کامپيوتر رو انداختم تو اقيانوس

745
00:35:52,345 --> 00:35:53,825
اميلي" يه نفر منطبق با عکس پيدا کردم"

746
00:35:55,214 --> 00:35:56,448
"گرگور هافمن"

747
00:35:56,482 --> 00:35:58,116
سه سال عضو نيروهاي ويژه آلمان بوده

748
00:35:58,150 --> 00:35:59,618
....مظنون به قتل يه ديپلمات

749
00:35:59,652 --> 00:36:00,796
بيرون از سفارت آمريکا توي شمال آفريقاست...

750
00:36:00,820 --> 00:36:02,320
اون يه قاتل ـه

751
00:36:02,355 --> 00:36:05,056
....هافمن" توي شرکت "گريسون" نبوده که سرور ها رو درست کنه"

752
00:36:05,091 --> 00:36:06,235
فقط رفته بوده اونجا تا بتونه اجازه دسترسي بگيره....

753
00:36:06,259 --> 00:36:08,994
آره، و الان هم "جک" داره ميافته توي تله

754
00:36:15,668 --> 00:36:17,782
ـ "نولان" زودباش
ـ وايسا گوشيم آنتن ميده

755
00:36:17,805 --> 00:36:19,411
ـ بايد به مسيرمون ادامه بديم
ـ نه، نميتونم "اميلي" سيگنال رو گم ميکنم

756
00:36:19,411 --> 00:36:22,103
بازم سعي کن

757
00:36:50,722 --> 00:36:54,592
يک سري عهد در دنيا وجود دارن که نميشه
زيرپا گذاشتشون

758
00:36:54,626 --> 00:36:57,395
و يک سري عهد هم هست که
...مثل فولاد آب ديده است

759
00:36:57,429 --> 00:37:00,464
و به محکميِ يک عهد و پيمان خوني هستن...

760
00:37:01,767 --> 00:37:04,368
ما ساکنين نيويورک همه عضو يک خانواده ايم

761
00:37:05,107 --> 00:37:07,135
...امروز من افتخار ميکنم که

762
00:37:07,169 --> 00:37:09,103
...در ميان شما ايستاده ام در حالي که...

763
00:37:09,138 --> 00:37:12,240
يک عده بزدل ما رو مورد يک حمله سايبري قرار دادن....

764
00:37:12,274 --> 00:37:15,543
...اين حمله تا حدودي زندگي ما رو به هرج و مرج کشوند

765
00:37:15,578 --> 00:37:17,812
و کمي هم باعث ترس و وحشت ما شد...

766
00:37:19,215 --> 00:37:21,583
ولي ما به اين ترس اهميت نميديم

767
00:37:22,477 --> 00:37:24,311
چونکه ما نيويورکي هستيم

768
00:37:24,345 --> 00:37:26,146
چونکه ما مردم سخت کوشي هستيم

769
00:37:26,181 --> 00:37:27,648
چونکه ما استقامت داريم

770
00:37:27,682 --> 00:37:30,851
و از زيرِ اين مشکل هم سربلند بيرون ميايم

771
00:37:34,823 --> 00:37:36,290
"جک"

772
00:37:36,324 --> 00:37:38,225
يالا بردار

773
00:37:38,259 --> 00:37:40,347
..جک" هستم لطفاً پيغام بگذاريد"
اينم که پيغامگيره

774
00:37:41,499 --> 00:37:42,933
گوش کن "جک" وارد شرکتِ "گريسون" نشو

775
00:37:42,967 --> 00:37:44,701
برات پاپوش درست کردن

776
00:37:44,736 --> 00:37:47,137
همين الان از اونجا بيا بيرون

777
00:37:47,137 --> 00:37:57,137
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

778
00:38:33,038 --> 00:38:35,273
....هر نامزدي رو که ازش شما حمايت کنيد

779
00:38:35,307 --> 00:38:37,208
...اين نکته مهم رو بياد ما مياره که...

780
00:38:37,242 --> 00:38:40,811
هميشه بايد به وظيفه خودمون عمل کنيم...

781
00:38:40,846 --> 00:38:42,980
...هنوز هم يکم وقت هست

782
00:38:43,015 --> 00:38:44,982
...که بريد بيرون...

783
00:38:45,017 --> 00:38:46,917
...و دوستان و همسايگانتون رو قانع کنيد....

784
00:38:46,952 --> 00:38:48,419
...و حتي خانواده تون رو...

785
00:38:48,453 --> 00:38:52,156
...تا شجاعانه در مقابل اين طوفانِ مخرب بايستند....

786
00:38:52,190 --> 00:38:55,693
و فرماندار بعدي شما رو انتخاب کنند...

787
00:39:01,704 --> 00:39:04,706
....و من بهتون اطمينان ميدم که صداي شما

788
00:39:04,740 --> 00:39:06,875
در اين انتخابات شنيده خواهد شد...

789
00:39:06,909 --> 00:39:09,744
چونکه شما فقط راي نميديد
بلکه يک کارِ شجاعانه انجام ميديد

790
00:39:09,779 --> 00:39:11,880
...شما با اينکار به کساني بي اعتنايي ميکنيد که

791
00:39:11,914 --> 00:39:15,383
قصد دارند تا زندگي ما رو نابود کنند...

792
00:39:15,418 --> 00:39:16,751
... و ميخواهند تا

793
00:39:16,786 --> 00:39:20,188
کنترل سرنوشت ما رو بدست بگيرند...

794
00:39:20,222 --> 00:39:22,891
...پس بيايد براي اونا يک پيغام بفرستيم

795
00:39:24,060 --> 00:39:27,562
و بگيم که کنترل کارها دست خود ماست...

796
00:39:30,141 --> 00:39:32,509
زنده باد "ديويد کلارک"؟

797
00:40:03,180 --> 00:40:06,282
"جک"

798
00:40:11,200 --> 00:40:26,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

