﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:01,230
....آنچه در "انتقام" گذشت

2
00:00:01,240 --> 00:00:03,030
...فالکن" برگشته"

3
00:00:03,050 --> 00:00:05,450
ـ .. و بازم حقوق بگير "گريسون"ها شده
ـ پس بيا بريم شکارش کنيم

4
00:00:05,460 --> 00:00:07,590
....امکانش هست که تو به من در مورد

5
00:00:07,610 --> 00:00:09,680
سقط کردن اون جنيني که داشتي دروغ گفته باشي؟...

6
00:00:09,690 --> 00:00:11,870
تو مدرک ميخواي؟
مدرک رو نشونت ميدم

7
00:00:11,900 --> 00:00:14,130
فکر کنم توي اين مورد
يه هدف مشترک داريم

8
00:00:14,140 --> 00:00:16,970
"و ميخوايم که قبل از نابود کردن "کنراد
تا جايي که بشه ازش استفاده کنيم

9
00:00:16,990 --> 00:00:18,800
حالا با من همکاري ميکني؟

10
00:00:18,820 --> 00:00:20,850
...وقتي داشتم ميومدم داخل به "اميلي" برخوردم

11
00:00:20,870 --> 00:00:22,746
و به صورت کاملاً غريزي حس کردم که ...
شما دوتا دوباره با همديگه هستيد

12
00:00:22,770 --> 00:00:24,966
ـ که البته اون حس منو تاييد کرد
ـ اميدوارم که اين موضوع زياد تو رو اذيت نکنه

13
00:00:24,990 --> 00:00:27,270
نه، از قديم گفتن که توي عشق و جنگ
هميشه حق به حقدار ميرسه

14
00:00:27,300 --> 00:00:29,460
"شارلوت"

15
00:00:29,480 --> 00:00:32,330
چي شده؟ تو خوبي؟

16
00:00:33,700 --> 00:00:37,420
اين بخاطرِ "پادما" و "کالين"ـه

17
00:00:38,620 --> 00:00:41,200
ـ چي به سر "ترَسک" اومد؟
ـ اون "پادما" رو کشته

18
00:00:44,610 --> 00:00:47,340
داري شواهد رو نابود ميکني؟

19
00:00:47,370 --> 00:00:50,060
من حتي يک کلمه هم حرف نميزنم

20
00:00:53,430 --> 00:00:55,050
...گاهي وقتها خيلي سخته که

21
00:00:55,100 --> 00:00:58,200
...هويت واقعي افراد رو از هويت دروغين اونا تشخيص داد...

22
00:00:58,230 --> 00:01:01,540
...حتي خودشون هم نميتونن اون رو تشخيص بدن...

23
00:01:01,560 --> 00:01:04,030
...حتي براي خودشون هم ايجاد سوال و شُبهه ميکنه...

24
00:01:04,060 --> 00:01:06,060
...شديداً به شک ميافتند...

25
00:01:06,110 --> 00:01:09,830
حتي نسبت به شخصيت حقيقي خودشون...

26
00:01:09,870 --> 00:01:12,200
براي بيشتر افراد
...مرور زمان باعث روشن شدن ماجرا ميشه

27
00:01:12,240 --> 00:01:14,320
...ولي براي بقيه...

28
00:01:14,350 --> 00:01:17,870
...سوالات زيادي بي پاسخ پابرجا ميمونه...

29
00:01:17,910 --> 00:01:21,800
...اونم وقتي که هويت نا معلوم و گُنگ اونا...

30
00:01:21,830 --> 00:01:23,700
تبديل ميشه به محافظي براي اسرارشون...

31
00:01:25,700 --> 00:01:28,210
ميدونستي که حتي دلم واسه اين
بيرون رفتن هاي مرموزت هم تنگ شده بود؟

32
00:01:28,230 --> 00:01:29,510
نميخواستم بيدارت کنم

33
00:01:29,530 --> 00:01:31,140
...از وقتي که يه حلقه توي دست تو بود

34
00:01:31,170 --> 00:01:32,570
به بعد به اين خوبي نخوابيده بودم...

35
00:01:33,980 --> 00:01:36,340
...تاريخ داره خودش رو تکرار ميکنه

36
00:01:36,380 --> 00:01:37,680
درست مثل ما...

37
00:01:39,100 --> 00:01:42,220
يه جا واسه ناهار توي رستوران
لا برنادير" رزرو کردم"

38
00:01:43,400 --> 00:01:44,900
اون ميزي رو هم گرفتم که دوستش داري

39
00:01:44,940 --> 00:01:46,916
ديگه نبايد بيشتر از اين قرار
گذاشتنمون رو مخفي نگهداريم

40
00:01:46,940 --> 00:01:50,320
الان ديگه بايد کم کم
چندتا قرار واقعي داشته باشيم

41
00:01:50,360 --> 00:01:53,030
اميلي" حواست به منه؟"

42
00:01:53,060 --> 00:01:55,580
معذرت ميخوام، آخه يکم نگران "نولان"ـم

43
00:01:55,610 --> 00:01:58,670
پليس داشته تمام شب رو ازش بازجويي ميکرده

44
00:01:58,700 --> 00:02:00,700
ولي نتونستن اونو متهم کنن درسته؟

45
00:02:00,730 --> 00:02:02,590
علتش اينکه اون کسي رو به قتل نرسونده

46
00:02:02,620 --> 00:02:04,200
....خب، من از يه راه سخت ياد گرفتم که

47
00:02:04,240 --> 00:02:06,236
گفتن حقيقت هميشه بهت کمک نميکنه...
تا بتوني خودت رو آزاد کني

48
00:02:06,260 --> 00:02:07,840
گوش کن، اونا تا چند ساعت ديگه آزادش ميکنن

49
00:02:07,860 --> 00:02:09,460
من ميخوام اونموقع اونجا باشم

50
00:02:09,490 --> 00:02:11,526
پس بيا ناهار رو بيخيال بشيم
پنچ دقيقه وقت بده تا بيام برسونمت

51
00:02:11,550 --> 00:02:14,310
نه، فکر کنم اگر خودم برم خيلي بهتر باشه

52
00:02:14,330 --> 00:02:16,430
حتماً خبرنگارا اون دور و بر هستن

53
00:02:16,480 --> 00:02:18,396
يادت مياد که وقتي تو تبرئه شدي اونا
چه بَلوايي به پا کردن؟

54
00:02:18,420 --> 00:02:20,240
مثل کوسه اي بودن که بوي خون شنيده

55
00:02:20,300 --> 00:02:22,900
بعداً باهات تماس ميگيرم، باشه؟

56
00:02:26,630 --> 00:02:29,830
خب، واضحه که يه نفر اون بيرون
تو رو هدف گرفته

57
00:02:29,850 --> 00:02:31,260
من فقط ميخوام که از تو محافظت کنم

58
00:02:31,300 --> 00:02:32,750
داري چِرت ميگي

59
00:02:32,780 --> 00:02:36,180
تنها چيزي که تو ازش محافظت ميکني
اون مبارزات انتخاباتي پر شکوه خودته

60
00:02:36,220 --> 00:02:39,890
اينم اون مدارک پزشکي که تو
خيلي دوست داشتي ببيني

61
00:02:39,940 --> 00:02:42,270
اين مدارک سقط جنين منو تاييد ميکنند

62
00:02:42,290 --> 00:02:43,456
...اينکه تو با اينا ميخواي چيکار کني

63
00:02:43,480 --> 00:02:45,010
تصورش رو هم نميتونم بکنم....

64
00:02:45,040 --> 00:02:46,656
خب، نقشه من اينه که با اين مدرک در برابر رسانه ها وايسم

65
00:02:46,680 --> 00:02:49,176
خبرنگاراي بخش شبانگاهي که
از همه مشتاق تر و فضول تر هستن
( Nightline News : ABC بخش خبر شبانگاهيِ شبکه)

66
00:02:49,200 --> 00:02:51,250
اگر اونا سعي کنن که توي مصاحبه امشب
...باعث يه رسوايي بشن

67
00:02:51,270 --> 00:02:55,440
ما کاملاً آماده ايم تا با اينا...
دهنشون رو ببنديم

68
00:02:55,460 --> 00:02:58,480
منظورت اينه که گيجشون کني ديگه

69
00:02:58,500 --> 00:03:02,550
...ويکتوريا" تو اون موقع يه دختر شونزده ساله بودي"

70
00:03:02,580 --> 00:03:05,050
که قرباني سوءاستفاده وحشتناکِ...
ناپدريت شده بودي

71
00:03:05,070 --> 00:03:07,440
مادرت تو رو انداخته بود گوشه خيابون

72
00:03:07,470 --> 00:03:10,410
....درسته که يکم سخته، ولي حقيت اينه که

73
00:03:10,440 --> 00:03:12,540
در اين مورد خاص...
....اين ميتونه حسابي به نفع ما باشه

74
00:03:12,550 --> 00:03:16,470
و ميتونه يه تاثير خيلي زياد و خوب...
رو توي ستاد انتخاباتي ما داشته باشه

75
00:03:16,510 --> 00:03:20,830
تو با اينکارت داري از درد و وحشت من
بهره برداري شخصي ميکني

76
00:03:20,850 --> 00:03:22,476
خب، عزيزم اگر تو توي اين همه سال
... داشتي از انتخابهاي خودت

77
00:03:22,500 --> 00:03:24,240
...زجر ميکشيدي و ناراحت بودي...

78
00:03:24,260 --> 00:03:26,010
...من خيلي خوشحالم که ميتونم به تو...

79
00:03:26,030 --> 00:03:28,470
يک مکان راحت و خيالي آسوده رو تقديم کنم...

80
00:03:28,500 --> 00:03:30,520
....ما بايد يکم روي صحبت هايي که تو قرار توي

81
00:03:30,530 --> 00:03:32,800
مصاحبه بخش شبانگاهي داشته باشي کار کنيم....

82
00:03:32,840 --> 00:03:34,440
....مگر اينکه تو خواب ببيني که

83
00:03:34,490 --> 00:03:37,790
...من توي يه برنامه تلويزيوني کنار تو بشينم...

84
00:03:37,810 --> 00:03:41,400
و با تعريف کردن درباره زندگي شخصيم...
واسه تو راي جمع کنم

85
00:03:41,430 --> 00:03:43,430
خب، عزيزم حضور شما واقعاً الزاميه

86
00:03:43,430 --> 00:03:45,000
واسه همين بهت پيشنهاد ميکنم که

87
00:03:45,000 --> 00:03:46,370
راس ساعت 5 توي هليکوپتر باشي

88
00:03:46,370 --> 00:03:48,790
منم به تو پيشنهاد ميکنم که بري به جهنم

89
00:04:02,400 --> 00:04:05,370
ـ سلام
ـ واست هديه آوردم

90
00:04:05,400 --> 00:04:06,830
...يه قهوه سياه واسه تو

91
00:04:06,870 --> 00:04:09,570
...يه کاپوچينويِ رژيمي بدون چربي واسه خودم...

92
00:04:09,610 --> 00:04:12,440
"و يه شکلات داغ که اصلاً هم داغ نيست واسه "کارل...

93
00:04:12,470 --> 00:04:15,490
معذرت ميخوام، من اصلاً نميدونم بچه ها چي ميخورن

94
00:04:15,530 --> 00:04:17,210
اينو که نميخورن

95
00:04:17,250 --> 00:04:19,130
"ممنون "اشلي

96
00:04:19,160 --> 00:04:21,790
همه اش اين نيست

97
00:04:21,810 --> 00:04:24,190
ـ اين چيه؟
"ـ برنامه کاري و رسميِ "کنراد

98
00:04:24,220 --> 00:04:25,466
....شايد جايگاه من پايين اومده باشه

99
00:04:25,490 --> 00:04:27,650
ولي هنوزم به تقويم کاري اون دسترسي دارم...

100
00:04:27,670 --> 00:04:29,510
چيزي هست که من بتونم ازش استفاده کنم؟

101
00:04:29,540 --> 00:04:31,186
انتخابات توي هفته پيش رو برگذار ميشه
...و من هنوز نتونستم اهرم فشاري بدست بيارم

102
00:04:31,210 --> 00:04:33,540
تا بشه باهاش "کنراد" رو وادار کنيم...
به بلايي که سر "آماده" آورده اعتراف کنه

103
00:04:33,560 --> 00:04:35,006
....اجازه بده توجه تو رو به اينا جلب کنم که

104
00:04:35,030 --> 00:04:38,610
سه تا جلسه با هيئت مديره بخش مالي ...
توي اين هفته داره

105
00:04:38,630 --> 00:04:40,040
اينا يه مشت آدم آشغال هستن

106
00:04:40,080 --> 00:04:42,690
من و اون توي ماه قبلي با اونا جلسه داشتيم

107
00:04:42,710 --> 00:04:46,400
حدس ميزنم که اين جلسه
واسه رد گم کردنه

108
00:04:46,420 --> 00:04:47,776
فکر ميکني اون از اين کارش چه قصدي داره؟

109
00:04:47,800 --> 00:04:49,396
اگر من بودم هيچي از گذشته اين مرد
...رو از قلم نمينداختم

110
00:04:49,420 --> 00:04:51,600
ولي متاسفانه زياد نميتونم....
...توي کاراش سرک بکشم

111
00:04:51,620 --> 00:04:53,620
اونم بدون اينکه سوءظن اونو برانگيزم...

112
00:04:53,650 --> 00:04:54,930
اصلاً خودت رو در معرض خطر قرار نده

113
00:04:54,950 --> 00:04:56,396
من از همينجا به اين مورد رسيدگي ميکنم

114
00:04:56,420 --> 00:04:57,650
خب پس يکم عجله کن

115
00:04:57,720 --> 00:05:00,560
اعتماد به نفس اون داره زياد ميشه
و دليل خوبي هم واسش داره

116
00:05:02,660 --> 00:05:04,460
....راي گيري هاي اخير نشان داده که

117
00:05:04,470 --> 00:05:05,946
...کنراد گريسون" با يک فاصله قابل توجه" ...

118
00:05:05,970 --> 00:05:08,240
از فرماندارِ حال حاضر...
آقاي "مارک استووارد" جلو هستن

119
00:05:08,280 --> 00:05:09,580
...کسي که به نظر ميرسيد

120
00:05:09,610 --> 00:05:11,256
ستادش يکي پس از ديگري فقط بدبياري در پي داشت...

121
00:05:11,280 --> 00:05:13,210
....در ادامه اخبار

122
00:05:13,250 --> 00:05:15,920
"استاد بزرگِ فناوري "نولان راس...
...از بازداشت رها شد

123
00:05:15,950 --> 00:05:17,596
...اون هم بعد از بازجويي شدن در مورد يک پرونده قتل...

124
00:05:17,620 --> 00:05:20,770
که مربوط ميشد به کارمند سابق و...
"طبق برخي شايعات معشوقه ايشون "پادما لاهاري

125
00:05:26,980 --> 00:05:29,110
برو

126
00:05:29,840 --> 00:05:32,110
ممنون "اِيدن" بزودي ميبينمت

127
00:05:32,140 --> 00:05:34,510
...بيست ساعت

128
00:05:34,550 --> 00:05:38,180
...منو اونجا نگهداشتن...

129
00:05:38,200 --> 00:05:41,420
...و عکس هايي از "پادما" رو بهم نشون ميدادن...

130
00:05:41,450 --> 00:05:43,290
که مالِ تويِ صحنه جرم بودن و بدن اون...

131
00:05:43,320 --> 00:05:47,090
نولان" ميدونم که چه حسي داري، خيلي متاسفم"

132
00:05:47,120 --> 00:05:49,560
من ميخوام بهت کمک کنم

133
00:05:51,000 --> 00:05:53,630
ـ چطور؟
"ـ با کمک کردن به نابودي "فالکن

134
00:05:55,320 --> 00:05:57,150
...گوش کن، اگر بخاطر وجود اون نبود

135
00:05:57,180 --> 00:05:58,726
...اونا هرگز قادر نبودن واسه پدرم پاپوش درست کنن...

136
00:05:58,750 --> 00:06:01,610
يا "پادما" رو مجبور کنن که....
اون برنامه رو براشون ببره

137
00:06:01,660 --> 00:06:03,610
"اين مهم نيست که کي اونو کشته "نولان

138
00:06:03,640 --> 00:06:06,190
فالکن" دليل کشته شدن اونه"

139
00:06:07,170 --> 00:06:09,480
....ببين، باور کن

140
00:06:09,500 --> 00:06:11,120
ميخوام کاري کنم تاوان پس بده...

141
00:06:11,130 --> 00:06:13,560
ولي اون به مدت دو دهه
مخفي بوده

142
00:06:13,590 --> 00:06:14,866
...هيچکس نميدونه که اون چه شکليه

143
00:06:14,890 --> 00:06:19,640
ـ ... و اينکه چطور ميشه باهش تماس گرفت
ـ "ويکتوريا" ميدونه

144
00:06:19,680 --> 00:06:21,510
....اون امروز صبح يه سري پرونده به "کنراد" داد

145
00:06:21,530 --> 00:06:23,650
که نشون ميداد اون اولين بچه اش رو سقط کرده...

146
00:06:23,670 --> 00:06:25,430
...ولي هردوي ما ميدونيم که داره دروغ ميگه

147
00:06:25,520 --> 00:06:27,326
به اين معنيه که اون از يه نفر خواسته...
...که رد کاراش رو براش بپوشونه

148
00:06:27,350 --> 00:06:28,726
...يکي که حسابي تو کاراي کامپيوتري خبره است...

149
00:06:28,750 --> 00:06:31,770
و ميتونه توي چند ساعت پرونده هاي ....
يه بيمارستان رو تغيير بده

150
00:06:32,850 --> 00:06:34,270
کدوم بيمارستان؟

151
00:06:34,310 --> 00:06:36,206
من اون راهبه اي که به
ويکتوريا" کمک کرده بود رو پيدا کردم"

152
00:06:36,230 --> 00:06:38,386
"اون منو فرستاد به بيمارستان "سَنت مايکل
... ولي خب البته

153
00:06:38,410 --> 00:06:40,300
هيچ پرونده اي دال بر...
زايمان اون توي بيمارستان وجود نداشت

154
00:06:40,310 --> 00:06:43,450
معذرت ميخوام

155
00:06:43,470 --> 00:06:46,590
من قدرت شاخ به شاخ شدن با "فالکن" رو ندارم

156
00:06:46,620 --> 00:06:50,350
اون توي اينکار بهترينه

157
00:06:50,380 --> 00:06:52,020
از منم بهتره

158
00:06:52,050 --> 00:06:54,990
من حتي يک ثانيه هم اين حرف رو باور نميکنم

159
00:06:55,020 --> 00:06:57,660
...گوش کن "نولان" اين ممکنه تنها شانس ما براي

160
00:06:57,680 --> 00:07:00,370
به زانو در آوردن "فالکن" باشه...

161
00:07:02,380 --> 00:07:05,030
ولي من تنهايي از پسش بر نميام

162
00:07:12,430 --> 00:07:15,370
پس بيا اون حرومزاده رو به زير بکشيم

163
00:07:20,500 --> 00:07:23,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

164
00:07:29,890 --> 00:07:32,820
ما به شواهد ارائه شده به دادگاه شک داشتيم

165
00:07:32,840 --> 00:07:35,520
....ديويد کلارک" دوست مورد اعتماد ما بود"

166
00:07:35,530 --> 00:07:37,020
يا بهتره بگم ما اينطور فکر ميکرديم...

167
00:07:37,030 --> 00:07:38,950
...وقتي دادستان مدارکي رو ارائه کرد

168
00:07:38,990 --> 00:07:40,500
...که از کامپيوتر اون بدست اومده بود...

169
00:07:40,520 --> 00:07:42,990
خيانت "ديويد" کاملاً رو شد...

170
00:07:43,020 --> 00:07:44,520
....ارتباطات اون

171
00:07:44,580 --> 00:07:46,360
...پولشوئي هايي که کرده بود...

172
00:07:46,380 --> 00:07:48,190
شواهد خودشون گوياي همه چيز بودن....

173
00:07:48,210 --> 00:07:50,530
شواهدي که توسط "فالکن" جاسازي شده بودن

174
00:07:50,550 --> 00:07:53,170
ببين، ميدونم که نابود کردن اين يارو
...چقدر واسه تو مهمه

175
00:07:53,200 --> 00:07:55,250
ولي در مورد کمک گرفتن از "نولان" مطمئني؟...

176
00:07:55,300 --> 00:07:56,750
....آخه اگر اون اشتباه بکنه

177
00:07:56,800 --> 00:07:58,780
ممکنه که تو و هدف اصليت به خطر بيافتيد...

178
00:07:58,800 --> 00:08:02,230
نولان" واسه پدرم مثل پسر خودش بود"

179
00:08:02,260 --> 00:08:05,230
و بعد از اتفاقي که واسه "پادما" افتاد
اون به اينکار نياز داره

180
00:08:05,250 --> 00:08:07,400
پيداش کردم

181
00:08:07,430 --> 00:08:10,320
....من پرونده هاي بيمارستان "سَنت مايکل" رو گشتم

182
00:08:10,350 --> 00:08:13,400
و ببينيد چي رو پيدا کردم که کد نويسي شده...

183
00:08:13,430 --> 00:08:15,050
...خب اين "فالکن" که ميگيد

184
00:08:15,070 --> 00:08:16,910
واسه کسي کار ميکنه که پول بيشتري بهش بده؟...

185
00:08:16,940 --> 00:08:19,440
...هکرهاي واقعي بيشتر به مبارزه و رقابت علاقه دارن

186
00:08:19,460 --> 00:08:23,130
ـ ... تا ثابت کنند که بهترين هستن
ـ پس شخصيتش واسش يه نقطه ضعفه

187
00:08:23,150 --> 00:08:26,400
ـ ميتونيم با استفاده از اين نابودش کنيم
ـ چطوري؟

188
00:08:26,420 --> 00:08:28,206
...اگر "ويکتوريا" حس کنه که يه نفر متوجه کاراي

189
00:08:28,230 --> 00:08:31,200
...ـ ... اون شده
..."ـ احتمالاً مستقيم ميره پيش "فالکن

190
00:08:31,230 --> 00:08:33,096
...اونو متهم ميکنه که کارش رو شلخته انجام داده...

191
00:08:33,120 --> 00:08:36,870
و اينکار باعث ميشه که اون حسابي قاطي کنه...

192
00:08:36,910 --> 00:08:43,340
فکر کنم من يه راهي بلدم که ميشه
باهاش "ويکتوريا" رو به اينکار تحريک کرد

193
00:08:59,890 --> 00:09:02,670
...پاتريک "عزيزم"

194
00:09:02,720 --> 00:09:04,160
بخاطر مامان ساکت باش، خواهش ميکنم...

195
00:09:05,520 --> 00:09:08,656
منو به ياد "آرشيل گورکي" ميندازه
( آرشيل گورکي : نقاش آمريکايي که از درد و رنج الهام ميگرفته )

196
00:09:08,680 --> 00:09:11,550
"ـ يک مقدار هم "کاندينسکي
ـ شما هنر ميخونيد؟

197
00:09:11,580 --> 00:09:12,700
...فقط مقدار خيلي زيادي از وقتم رو

198
00:09:12,710 --> 00:09:14,196
توي کتابخونه آکادمي هنر نيويورک سپري ميکنم...

199
00:09:14,220 --> 00:09:18,300
ـ بنده مسئول پذيرش اونجا هستم
ـ دنياي کوچيکيه

200
00:09:18,340 --> 00:09:20,840
شما چشماي زيبايي داريد

201
00:09:20,860 --> 00:09:22,560
اونم کاملاً به شما رفته

202
00:09:22,590 --> 00:09:25,740
نه، من فقط از اون نگهداري ميکنم

203
00:09:25,760 --> 00:09:29,000
ميدونيد، ما بورسيه هاي تحصيلي زيادي
رو در دسترس داريم

204
00:09:38,078 --> 00:09:40,078
از طرف : ناشناش
موضوع : "فالکن" گند زده

205
00:09:40,230 --> 00:09:43,230
شلخته، شلخته، شلخته

206
00:09:47,710 --> 00:09:51,420
نميتوني تصور کني که اون ايميل
تا چه حدي منو بهم ريخته

207
00:09:51,450 --> 00:09:55,410
واضحه که يه نفر تونسته اون
...چيزي که جعل کردي رو شناسايي کنه

208
00:09:55,430 --> 00:09:57,800
در حالي که تو به من اطمينان دادي...
اينکار کاملاً غير ممکنه

209
00:09:57,830 --> 00:10:00,730
هنوزم ميگم اينکار غير ممکنه

210
00:10:00,750 --> 00:10:04,780
...بهت پيشنهاد ميکنم يه نگاه به ديکشنري بندازي

211
00:10:04,800 --> 00:10:06,800
تا معني اين کلمه رو خوب ياد بگيري...

212
00:10:06,840 --> 00:10:08,570
...اينم يادت باشه که حتي با اينکه ميتوني

213
00:10:08,600 --> 00:10:10,000
...صدات رو تغيير بدي...

214
00:10:10,040 --> 00:10:12,770
اونم با يه مشت نرم افزار تغيير صدا...
ولي من هويت واقعي تو رو ميدونم

215
00:10:12,820 --> 00:10:15,310
ـ ازم چي ميخواي؟
ـ منبع درز کردن اين خبر

216
00:10:15,340 --> 00:10:18,230
کشفش کن، خفه اش کن
اونم براي هميشه

217
00:10:31,240 --> 00:10:35,090
ـ سلام
"ـ "اميلي

218
00:10:36,040 --> 00:10:37,410
تو اينجا چيکار ميکني؟

219
00:10:38,830 --> 00:10:40,890
....نولان" گفت که تو باهاش تماس گرفتي واسه همين"

220
00:10:40,940 --> 00:10:42,696
....ميخواستم بدوني که اون حالش کاملاً خوبه...

221
00:10:42,720 --> 00:10:44,870
ولي الان نياز به يکم آرامش داره...

222
00:10:44,910 --> 00:10:46,810
تو اين همه راه رو نيومدي که فقط اينو بهم بگي

223
00:10:46,840 --> 00:10:49,410
راستش اومدم که يه سري هم به پسرخونده ام بزنم

224
00:10:49,430 --> 00:10:51,530
....اميلي" من نياز ندارم"

225
00:10:51,560 --> 00:10:53,660
که دائم بياي اينجا و نگران ما باشي...

226
00:10:53,700 --> 00:10:55,670
خب، من نگرانم

227
00:10:55,690 --> 00:10:58,090
و به "آماندا" قول دادم که مراقب خانواده اش باشم

228
00:10:58,120 --> 00:11:01,550
با همکاري کردن با کسي که زندگي اونو نابود کرد؟

229
00:11:01,580 --> 00:11:02,960
..."جک"

230
00:11:02,980 --> 00:11:05,580
الان واسه اين حرفا وقت ندارم

231
00:11:05,600 --> 00:11:07,220
الان بايد برم جايي

232
00:11:07,250 --> 00:11:09,980
کارل" از وقتي که آخرين بار شير خورد گريه نکرده بود"

233
00:11:10,000 --> 00:11:11,880
واسه همين گفتم بهتره که يکم بغلش کنم

234
00:11:11,920 --> 00:11:14,230
"اشلي"

235
00:11:14,270 --> 00:11:15,970
فکر ميکردم که تو از بچه ها متنفري

236
00:11:16,000 --> 00:11:18,300
کاملاً درسته، ولي "کارل" استثناست

237
00:11:18,340 --> 00:11:20,340
اون حسابي آدم رو افسون ميکنه

238
00:11:21,580 --> 00:11:26,630
همونطور که گفتم "اميلي" ما حالمون خوبه

239
00:11:28,070 --> 00:11:30,006
....تنها راهي که من بتونم از هاروارد فارغ التحصيل بشم

240
00:11:30,030 --> 00:11:31,730
اينه که تو کنارم باشي...

241
00:11:31,730 --> 00:11:33,190
..نمرات ديگه چندان مهم نيستن

242
00:11:33,230 --> 00:11:34,730
...البته اگر بتوني نمره حد نساب دانشکده رو بگيري...

243
00:11:34,750 --> 00:11:37,200
...بتوني يه مقاله خفن جور کني...

244
00:11:37,220 --> 00:11:38,700
و يه نامه از طرف پدرم بهشون ارائه کني...

245
00:11:38,720 --> 00:11:40,816
نه، ببين، فکر نميکنم من آدمي باشم که
"هاروارد بدردم بخوره "شارلوت

246
00:11:40,840 --> 00:11:43,640
من بيشتر توي فکر جايي مثل
دانشگاه نيويورکم

247
00:11:43,660 --> 00:11:45,520
...ولي اونا هم يه مقاله خيلي خوب ازت ميخوان

248
00:11:45,580 --> 00:11:47,680
تازه من هنوز يه خط هم چيزي ننوشتم...

249
00:11:47,710 --> 00:11:48,960
...ببين، من امشب ميام پيشت

250
00:11:49,000 --> 00:11:50,830
و توي اينکار کمکت ميکنم...

251
00:11:50,860 --> 00:11:51,986
...اگر بتونيم همينطوري پيش بريم

252
00:11:52,010 --> 00:11:55,280
ديگه نيازي نيست که چشممون به درب...
بخش پذيرش اونجا خشک بشه

253
00:11:55,310 --> 00:11:56,430
ممنون

254
00:11:56,490 --> 00:11:58,920
موفق باشي
البته ميدونم به شانس نيازي نداري

255
00:11:58,960 --> 00:12:00,070
خداحافظ

256
00:12:01,560 --> 00:12:04,530
انگار خوب بلدي دعوا کني هرزه

257
00:12:04,560 --> 00:12:09,260
ـ دنبال ادامه دعوايي؟
ـ آروم باش، دارم ازت تعريف ميکنم

258
00:12:09,300 --> 00:12:12,370
پس الان دنبال کسب مقام ممتازي؟

259
00:12:12,400 --> 00:12:15,120
مگه پارسال دختر خرابکار عصباني نبودي؟

260
00:12:15,150 --> 00:12:18,040
کدوم يکي رو بايد باور کنيم "شارلوت گريسون"؟

261
00:12:18,070 --> 00:12:21,440
من يه "کلارک"ـم
چي از جونم ميخواي "رجينا"؟

262
00:12:21,460 --> 00:12:24,330
يه جواب ساده

263
00:12:24,370 --> 00:12:26,130
...وقتي که پارسال اون همه قرص خوردي

264
00:12:26,170 --> 00:12:28,050
واقعاً ميخواستي که خودت رو بکشي؟....

265
00:12:28,090 --> 00:12:30,220
اين ديگه چه سواليه که ميپرسي؟

266
00:12:30,260 --> 00:12:33,410
از اون سوالاتيه که آرزومه ميشد
از داداش خودم ميپرسيدم

267
00:12:33,460 --> 00:12:36,050
تابستون پارسال اونم همين کارو کرد

268
00:12:36,080 --> 00:12:40,150
نصف دارو هاي يه داروخونه رو خورده بود

269
00:12:40,180 --> 00:12:45,520
فقط ميخواستم بدونم قبل از مردن
چه احساسي داشته

270
00:12:45,920 --> 00:12:47,760
واقعاً افتضاحه

271
00:12:48,840 --> 00:12:50,610
ميخواي از اينجا بري ؟

272
00:12:54,200 --> 00:12:56,000
بله تمام دنيا

273
00:12:59,400 --> 00:13:02,260
من هنوزم باورم نميشه که "پادما" مرده

274
00:13:02,290 --> 00:13:04,160
...واقعاً مسخره است ولي

275
00:13:04,190 --> 00:13:05,680
...گاهي وقتا من...

276
00:13:06,880 --> 00:13:09,206
متوجه ميشم دارم براش اس.ام.اس ميفرستم...
...انگار هنوز سر کارِ

277
00:13:09,230 --> 00:13:11,890
انگار هنوزم تو اين راهرو توي دفترشه...

278
00:13:13,140 --> 00:13:15,000
...اونوقته که

279
00:13:15,040 --> 00:13:18,830
ـ ... دوباره حسابي بهم ميريزم
ـ اصلاً هم مسخره نيست

280
00:13:20,580 --> 00:13:23,950
اونايي که مردن هرگز کاملاً از ياد نميرن

281
00:13:23,980 --> 00:13:26,450
ولي کار کردن باعث ميشه
درد دوري اونا کم بشه

282
00:13:26,500 --> 00:13:27,916
...من بايد هرطور بود "فالکن" رو پيدا ميکردم

283
00:13:27,940 --> 00:13:31,430
ـ ... اونم تا "ديويد" زنده بود
ـ اينکارو با خودت نکن

284
00:13:31,450 --> 00:13:33,320
تو مسئول اين اتفاقات نيستي

285
00:13:33,350 --> 00:13:35,840
گريسون" ها و "فالکن" مسئول هستن"

286
00:13:41,680 --> 00:13:43,640
...يه نفر

287
00:13:43,680 --> 00:13:47,530
"همين الان رفت سراغ پرونده پزشکي "ويکتوريا...

288
00:13:47,570 --> 00:13:49,020
فالکن" طعمه رو گرفته"

289
00:13:49,050 --> 00:13:50,900
...که معنيش اينه که اون الان ميفهمه

290
00:13:50,940 --> 00:13:53,620
من کدهاش رو بازنويسي کردم...

291
00:13:58,610 --> 00:14:01,650
يکم زياده روي نکردم؟

292
00:14:01,670 --> 00:14:03,810
بايد کاري کنيم که طبق خواسته ما عمل کنه

293
00:14:12,150 --> 00:14:14,130
ا.ع.د" يعني چي؟"

294
00:14:14,960 --> 00:14:17,120
از عنوانت دفاع کن

295
00:14:17,150 --> 00:14:18,740
...برميگرده با سال 1988

296
00:14:18,770 --> 00:14:21,730
...من يه رکورد توي بازي "مبارز خيابوني" بجا گذاشتم...

297
00:14:21,750 --> 00:14:23,740
توي تورنومنت بازي هاي کامپيوتري....

298
00:14:23,780 --> 00:14:27,310
توي فروشگاه "تدي آرکيد" توي بروکلين

299
00:14:27,330 --> 00:14:30,830
انگار "فالکن" آماده بازي شده

300
00:14:46,360 --> 00:14:48,830
...به "نولان" بگو که هرچقدر که وقت نياز داره در اختيارشه

301
00:14:48,860 --> 00:14:50,456
...و اگر کمکي هم از دست من بياد حتماً بهم بگه...

302
00:14:50,480 --> 00:14:51,760
فقط منو در جريان بزار، باشه؟...

303
00:14:51,780 --> 00:14:54,370
ممنون "دنيل"، راستي "نولان" هم ازت تشکر ميکنه

304
00:14:54,390 --> 00:14:55,756
...گوش کن، داشتم به اين فکر ميکردم که

305
00:14:55,780 --> 00:14:57,660
بعداً واسه ديدن مصاحبه ات بيام به استوديو...

306
00:14:57,700 --> 00:14:59,380
البته اگر پدرت از اين بابت ناراحت نميشه

307
00:14:59,400 --> 00:15:01,280
نه، به هيچ وجه

308
00:15:01,320 --> 00:15:03,130
خيلي هم خوشحال ميشم که تو اونجا باشي

309
00:15:03,170 --> 00:15:06,140
عاليه، پس اونجا ميبينمت

310
00:15:07,760 --> 00:15:11,210
عاشق اينم که مثل جداي روي مُخِ "دنيل" کار ميکني
( جداي "شخصيت جنگ ستارگان )

311
00:15:11,240 --> 00:15:14,190
ولي اگر نتونم "فالکن" رو شکست بدم
انگار همه اين کارا واسه هيچ و پوچ بوده

312
00:15:15,070 --> 00:15:16,370
تو شکستش ميدي

313
00:15:20,630 --> 00:15:23,210
آقاي "تاکدا" ممنون که تشريف آورديد

314
00:15:23,230 --> 00:15:25,460
ـ خيلي وقته که شما رو ملاقات نکرديم
ـ بله، همينطوره

315
00:15:25,500 --> 00:15:28,580
ـ خواهش ميکنم بنشينيد
ـ متشکرم

316
00:15:28,600 --> 00:15:32,290
ميدونم که وقت شما بسيار با ارزشه
براي همين ميرم سر اصل مطلب

317
00:15:32,320 --> 00:15:34,830
من يه مقدار نگران "اِيدن مَتيس" هستم

318
00:15:34,860 --> 00:15:36,476
....اون اخيراً يک سري کاراي غير مجاز انجام داده

319
00:15:36,500 --> 00:15:38,526
و به جرات ميتونم بگم که تعدادي...
معاملات بدون فکر هم انجام داده

320
00:15:38,550 --> 00:15:41,240
خب، ريسک زياد، جايزه هاي زياد رو در پي داره

321
00:15:41,290 --> 00:15:43,490
....متاسفانه، سبک پرخاش جويانه اون

322
00:15:43,530 --> 00:15:45,216
...يک مقدار مشتري هاي قديمي ما رو ناراحت کرده...

323
00:15:45,240 --> 00:15:47,510
مشترياني که من نميتونم نااميدشون کنم...

324
00:15:47,550 --> 00:15:50,230
خب راستش فکر کنم که شما پرونده
...شخصي تمام کارکنانتون رو

325
00:15:50,270 --> 00:15:52,060
پيش خودتون نگه ميداريد...

326
00:15:52,090 --> 00:15:54,670
دقيقاً همينطوره

327
00:15:54,700 --> 00:15:57,180
ميخواستم بدونم آيا امکانش هست
به پرونده "مَتيس" يه نگاه بندازم؟

328
00:15:57,210 --> 00:15:58,530
البته اگر از نظر شما ايرادي نداره

329
00:15:58,560 --> 00:15:59,880
...البته

330
00:15:59,910 --> 00:16:03,110
دنيل" چقدر با "اُورتون" اشنايي داري؟"

331
00:16:05,140 --> 00:16:06,930
"آقاي "تاکدا

332
00:16:06,960 --> 00:16:09,060
غافلگير شدم

333
00:16:17,170 --> 00:16:19,710
...اگر شما دوتا آقايون کارتون تموم شده

334
00:16:19,740 --> 00:16:22,530
دوست دارم که رئيسم رو به صرف...
يه نوشيدني دعوت کنم

335
00:16:22,540 --> 00:16:24,190
البته

336
00:16:24,210 --> 00:16:26,350
آقاي "تاکدا" ممنون که اين ملاقات رو پذيرفتيد

337
00:16:26,380 --> 00:16:28,970
ـ بابت کمکتون بسيار سپاسگذارم
"ـ بنده از شما ممنونم آقاي "گريسون

338
00:16:40,280 --> 00:16:41,740
اينجا معرکه است

339
00:16:41,790 --> 00:16:43,760
من اصلاً از وجود اينجا خبر نداشتم

340
00:16:43,800 --> 00:16:46,110
خب، باحال ترين جاها رو سخت ميشه پيدا کرد

341
00:16:46,150 --> 00:16:48,030
در مورد آدما هم همينطوره

342
00:16:48,080 --> 00:16:50,740
در مورد تو هم صدق ميکنه

343
00:16:50,770 --> 00:16:52,216
اينو بدون که اصلاً شناخت تو آسون نبود

344
00:16:52,240 --> 00:16:55,230
من برام مهم نيست که مردم چي فکر ميکنن

345
00:16:55,250 --> 00:16:57,230
بايد خيلي خوب باشه

346
00:16:57,270 --> 00:16:58,680
واسه تو چطوره؟

347
00:16:58,700 --> 00:17:02,100
آخه تو يه جورايي معروف هستي

348
00:17:02,160 --> 00:17:03,736
...تو اولش از اسم "گريسون" استفاده ميکردي تا

349
00:17:03,760 --> 00:17:05,270
هرچي بخواي بدست بياري...

350
00:17:05,310 --> 00:17:07,660
ولي الان خودت رو ازش مخفي ميکني

351
00:17:07,690 --> 00:17:09,110
من مخفي نشدم

352
00:17:09,150 --> 00:17:11,300
فقط ديگه خيلي توي چشم مردم نميايم

353
00:17:11,330 --> 00:17:14,280
اگر کوچيکترين گندي به بار بيارم
پدر و مادرم تو 10 دقيقه خبردار ميشن

354
00:17:14,320 --> 00:17:15,890
گندشون بزنن

355
00:17:15,920 --> 00:17:19,390
اون دختر شيطون دروني خودت رو بغل کن
و امشب با من بيا بريم بيرون

356
00:17:19,410 --> 00:17:20,860
نميتونم

357
00:17:20,900 --> 00:17:23,500
به "دکلان" قول دادم که توي مقاله
واسه دانشگاه بهش کمک کنم

358
00:17:23,530 --> 00:17:25,790
...يا ميتوني با من بپري و

359
00:17:25,820 --> 00:17:28,460
بگي گور باباي همه دنيا...

360
00:17:28,490 --> 00:17:30,420
انتخاب با خودته

361
00:17:44,680 --> 00:17:47,310
هروقت خواستي بيا بازي کن

362
00:17:47,340 --> 00:17:48,860
من منتظر کسي هستم

363
00:17:48,890 --> 00:17:50,890
شما برديد

364
00:17:51,980 --> 00:17:53,930
نکنه منتظر پرنده شکاري هستي؟

365
00:17:57,150 --> 00:17:58,420
فالکن" توئي؟"

366
00:17:58,450 --> 00:18:03,090
"حرکت هوشمندانه اي بود که از "گريسون
استفاده کردي تا توجه منو جلب کني

367
00:18:03,120 --> 00:18:06,270
ـ از من چي ميخواي؟
...ـ به لطف جنابعالي

368
00:18:06,280 --> 00:18:10,310
من اخيراً متهم رديف اول پرونده...
قتل دوست دختر خودم هستم

369
00:18:10,340 --> 00:18:12,710
....و يه سري جزئيات خاص توي زندگي من هست که

370
00:18:12,750 --> 00:18:16,220
ترجيح ميدم توي بازجوئي ها ازشون بحثي نشه..

371
00:18:17,670 --> 00:18:22,720
من ميخوام همه اطلاعاتي که پاک شده
رو بريزي روي اين فلش درايو

372
00:18:22,740 --> 00:18:25,120
...خودم ميتونم اينکارو بکنم...

373
00:18:25,150 --> 00:18:27,740
ولي اونا همه حرکات منو زير نظر دارن...

374
00:18:27,770 --> 00:18:32,300
ـ هرچقدر که بخواي بهت پول ميدم
"ـ به من توهين نکن "راس

375
00:18:32,320 --> 00:18:36,530
تو بودي که سيستم بانک ايالتي رو سال 1991 هک کردي
تا بتوني يکم پول در بياري؟

376
00:18:36,540 --> 00:18:39,900
آررره، من همه چي رو در مورد تو ميدونم

377
00:18:39,920 --> 00:18:42,800
اسم کوچيک تو "لسلي"ـه

378
00:18:42,810 --> 00:18:45,600
لقب هکري تو "لرد زولتان"ـه

379
00:18:45,630 --> 00:18:48,470
تو قبلاً توي زندان به ملاقات "ديويد کلارک" ميرفتي
....که معنيش اينه که

380
00:18:48,500 --> 00:18:51,710
تو قطعاً ميدوني من توي مرگ اون دست داشتم...

381
00:18:51,760 --> 00:18:53,780
ببين، بهم کمک ميکني يا نه؟

382
00:18:53,810 --> 00:18:55,880
گمون نکنم کمکت کنم

383
00:18:55,910 --> 00:18:58,960
....نظرت در مورد اينکه

384
00:18:58,980 --> 00:19:01,610
واسه اينکار بازي کنيم چيه؟...

385
00:19:01,630 --> 00:19:04,210
اگر من بردم، تو اينکارو برام ميکني

386
00:19:04,250 --> 00:19:07,900
ـ اگر من بردم چي؟
ـ کاري واسه من نميکني

387
00:19:10,440 --> 00:19:12,350
جک" چه خبره؟"

388
00:19:13,790 --> 00:19:15,570
دارم برات چندتا عکس ميفرستم

389
00:19:15,610 --> 00:19:18,440
...گوش کن

390
00:19:29,780 --> 00:19:32,080
خداي من، اون "آليسون استووارد"ـه

391
00:19:38,950 --> 00:19:43,330
کنراد" چه کاري با همسر فرماندار ميتونه داشته باشه؟"

392
00:19:48,210 --> 00:19:50,110
"خيلي وقته تمرين نکردي "راس

393
00:19:50,140 --> 00:19:52,300
زيادي توي دنياي واقعي وقت صرف ميکني

394
00:19:52,330 --> 00:19:54,600
چي؟ فکر کنم تو بيشتر وقتت رو اينجايي

395
00:19:54,670 --> 00:19:55,806
...تو بايد بهتر از بقيه مردم بدوني که

396
00:19:55,830 --> 00:19:58,170
بهترين حالت کار کردن وقتيه که آنلايني....

397
00:19:58,190 --> 00:20:00,140
ميدوني چيه؟

398
00:20:00,160 --> 00:20:03,540
....تو خودت رو توي دنياي صفر و يک مخفي کردي

399
00:20:05,180 --> 00:20:08,720
چونکه از برقراري رابطه احساسي ميترسي...

400
00:20:08,740 --> 00:20:11,020
اهميت دادن به يه نفر باعث
نميشه که ضعيف بشي

401
00:20:11,060 --> 00:20:13,980
...بلکه تو رو قوي تر ميکنه

402
00:20:14,010 --> 00:20:16,280
...واسه همينه که...

403
00:20:16,310 --> 00:20:18,800
...تو الان...

404
00:20:18,830 --> 00:20:20,250
دَخلت اومد...

405
00:20:21,770 --> 00:20:23,030
شما برديد

406
00:20:23,070 --> 00:20:26,220
ضربه فني شدي

407
00:20:26,240 --> 00:20:28,190
... حالا

408
00:20:28,220 --> 00:20:32,390
....بهتره که به قرارمون احترام بزاري...

409
00:20:32,410 --> 00:20:34,860
...يا اين شکستت توي بازي...

410
00:20:34,900 --> 00:20:39,700
خطري ميشه براي شهرت تو به عنوان هکر...

411
00:20:55,010 --> 00:20:56,550
"شارلوت"

412
00:20:56,560 --> 00:20:58,500
داري ازم دوري ميکني

413
00:20:58,530 --> 00:21:01,100
نه مامان، فقط سرم شلوغه

414
00:21:01,110 --> 00:21:03,620
با مشت زدي تو صورت همکلاسيت؟

415
00:21:03,650 --> 00:21:07,300
يعني براتون نگفتن که اول
يه سيلي زدم تو گوشش؟

416
00:21:07,340 --> 00:21:08,746
....حالا اگر اجازه بديد من از اينجا برم

417
00:21:08,770 --> 00:21:10,546
قبل از اينکه بابا بياد و مجبورم کنه...
واسه مصاحبه همراهش برم

418
00:21:10,570 --> 00:21:12,010
خيالت راحت

419
00:21:12,040 --> 00:21:14,040
فکر کنم الان تو راهِ رفتن به استوديو باشه

420
00:21:14,080 --> 00:21:16,110
فکر کنم شما اشتباه فکر ميکنيد

421
00:21:16,150 --> 00:21:18,560
...و به عنوان قطعه اصلي زندگيم

422
00:21:18,600 --> 00:21:21,600
...و قلب تپنده و روح خانواده ما...

423
00:21:21,630 --> 00:21:26,780
بايد به همسر زيبا و مکمل زندگيم...
ويکتوريا" اشاره کنم"

424
00:21:26,810 --> 00:21:28,370
کنراد" اين ديگه چه کاريه؟"

425
00:21:28,400 --> 00:21:30,920
يه تور کامل به درون زندگي ما
براي مخاطبان برنامه شبانگاهي

426
00:21:30,950 --> 00:21:32,890
....اگر ممکنه به ما يکم وقت بديد قبل از

427
00:21:32,920 --> 00:21:34,740
اينکه خانم "وانگ" برسن....

428
00:21:34,790 --> 00:21:36,310
خوبه، عاليه

429
00:21:38,840 --> 00:21:40,130
...حالا، حالا، حالا

430
00:21:40,160 --> 00:21:42,406
...قبل از اينکه با اون طرز نگاهت منو به سنگ تبديل کني....

431
00:21:42,430 --> 00:21:44,580
تو خودت منو مجبور کردي همچين تصميمي رو بگيرم...

432
00:21:44,620 --> 00:21:47,930
تو هم منو با سردردِميگرني رها کردي و رفتي

433
00:21:47,950 --> 00:21:50,350
اميدوارم بتوني خودت همه چيز رو واسه
خانم "چانگ" توضيح بدي

434
00:21:50,370 --> 00:21:52,030
....ببين "ويکتوريا" من

435
00:21:52,060 --> 00:21:54,310
...ببخشيد که برات دام گذاشتم...

436
00:21:54,340 --> 00:21:57,280
ولي بهت التماس ميکنم...
اينکارو واسه من ميکني؟

437
00:21:57,300 --> 00:21:59,850
خداي من، تو واقعاً ميخواي اينکارو بکني

438
00:21:59,880 --> 00:22:03,120
تو دومين چيزي هستي که من
هميشه ميخواستم داشته باشم
( اولين چيز قدرته )

439
00:22:03,150 --> 00:22:05,420
خب تو ميتوني فقط يکي از چيزا رو داشته باشي

440
00:22:07,260 --> 00:22:09,240
"هرگز وحشت نکن "کنراد

441
00:22:09,280 --> 00:22:12,080
من توي بدست آوردن قدرت بهت کمک ميکنم

442
00:22:19,780 --> 00:22:23,530
احساساتي که تو نسبت به "اميلي" داري
ماموريتت رو به خطر ميندازه

443
00:22:23,540 --> 00:22:25,130
....دنيل" نسبت به گذشته تو مشکوک شده"

444
00:22:25,160 --> 00:22:26,900
....گذشته اي که بايد پاک ميشد....

445
00:22:26,930 --> 00:22:28,560
اسمت هم بايد پاک ميشد...

446
00:22:28,580 --> 00:22:30,650
من فکر ميکردم که خواهرم هنوز زنده است

447
00:22:30,660 --> 00:22:33,580
ميخواستم اسمم بمونه تا اون بتونه باهام تماس بگيره

448
00:22:33,610 --> 00:22:36,880
احساسات بيشتر برابر ميشه با اشتباهات بيشتر

449
00:22:38,930 --> 00:22:40,130
نه

450
00:22:40,170 --> 00:22:42,170
اميلي" به من نياز داره"

451
00:22:46,040 --> 00:22:47,710
اشتباه ميکني

452
00:22:49,340 --> 00:22:53,130
اين راهي که تو داري ما رو ميبري
به جايي نميرسه

453
00:22:55,060 --> 00:22:56,550
...ببين

454
00:22:57,790 --> 00:23:01,390
من مردي رو کشتم که خواهرم رو...
به قتل رسونده بود

455
00:23:01,410 --> 00:23:03,420
اين به من آرامش نداد

456
00:23:03,450 --> 00:23:06,180
پس انتقام گرفتن جواب سوالات ما نيست

457
00:23:06,200 --> 00:23:08,380
...و وقتي که مامورت "اميلي" تمام بشه

458
00:23:08,420 --> 00:23:10,350
اون هم متوجه اين موضوع ميشه....

459
00:23:10,380 --> 00:23:12,300
و من ميخوام سريع به اين وضع خاتمه بدم

460
00:23:12,340 --> 00:23:15,090
و نميخوام ديگه تلفاتي داشته باشه

461
00:23:15,120 --> 00:23:17,010
....و تو چيزي نميتوني به من بگي که

462
00:23:17,040 --> 00:23:19,240
نظر منو عوض کنه...

463
00:23:33,660 --> 00:23:35,560
..."فرماندا "مارک استووارد

464
00:23:35,590 --> 00:23:39,150
و همسرشون "آليسون" 28 ساله که ازدواج کردند...

465
00:23:39,180 --> 00:23:41,246
هردوي اونا از اهالي "اتيکان" هستن
( اتيکان : جزيره اي نزديک يونان )

466
00:23:41,270 --> 00:23:42,680
...آليسون" تونسته "مارک" رو توي"

467
00:23:42,720 --> 00:23:45,920
رقابت براي مقام دانشجوي ارشدي شکست بده...

468
00:23:48,350 --> 00:23:50,040
..."فکر نميکنم که "کنراد" و "آليسون

469
00:23:50,070 --> 00:23:51,810
با همديگه رابطه عاشقانه داشته باشن...

470
00:23:51,840 --> 00:23:53,170
اون اصلاً به "کنراد" ميخوره؟

471
00:23:53,210 --> 00:23:55,610
اون يه زنه

472
00:23:55,640 --> 00:23:58,830
جريان يه چيز ديگه است

473
00:23:58,850 --> 00:24:00,260
ولي چي ميتونه باشه؟

474
00:24:00,300 --> 00:24:01,850
...من مطمئن نيستم

475
00:24:01,880 --> 00:24:03,126
...ولي بعد از گذرونده چند سال از عمرم...

476
00:24:03,150 --> 00:24:04,690
..."توي عمارت بزرگ "گريسون...

477
00:24:04,720 --> 00:24:06,610
يه چيز رو به خوبي ميدونم...

478
00:24:06,630 --> 00:24:08,290
کنراد يه مشخصه خاص داره

479
00:24:08,330 --> 00:24:09,930
وقتي داره دروغ ميگه ميره و خيانت ميکنه

480
00:24:09,960 --> 00:24:12,730
ـ اون خودش برات اينا رو گفته؟
ـ نه از چشماش معلومه

481
00:24:12,770 --> 00:24:14,330
...اگر 5 دقيقه وقت داشتم که پيشش بودم

482
00:24:14,370 --> 00:24:15,926
...ميتونستم ته و توي اين قضيه رو در بيارم...

483
00:24:15,950 --> 00:24:20,260
ولي متاسفانه من کسي هستم که اون ديگه...
چشم ديدنم رو نداره

484
00:24:22,730 --> 00:24:25,500
اگر بلد باشي چيکار کني اينطور نيست

485
00:24:27,720 --> 00:24:29,820
کي فکرش رو ميکرد من بتونم اينکارو بکنم؟

486
00:24:29,840 --> 00:24:32,540
البته به غير از تو ميگم

487
00:24:32,560 --> 00:24:35,380
....البته، اگر راستش رو بخواي

488
00:24:35,410 --> 00:24:39,420
تو بودي که بهم يه هدف دادي و بعدش هم...
...مبارزان خيابوني رو پيش روم گذاشتي

489
00:24:39,450 --> 00:24:42,220
و من با اينکار حس کردم به بروس لي تبديل شدم....

490
00:24:42,250 --> 00:24:44,160
...تا اينکه

491
00:24:45,460 --> 00:24:47,410
...رفتم تو روي اون آدم بدهاي واقعي وايسادم...

492
00:24:47,460 --> 00:24:50,200
اونجا بود که از هم پاشيده شدم....

493
00:24:50,220 --> 00:24:52,236
تو "فالکن" رو مجبور کردي دقيقاً کاري بکنه
که ما لازم داشتيم

494
00:24:52,260 --> 00:24:56,760
ما يه جورايي اونو رو در روي "ويکتوريا" قرار داديم

495
00:24:56,780 --> 00:24:59,710
اصلاً جاي تعجبي نداره که کسي نتونسته
ردي از اون پيدا کنه

496
00:24:59,750 --> 00:25:02,600
خب اين مورد ديگه بايد تغيير کنه

497
00:25:02,640 --> 00:25:04,100
من دارم ميرم به مصاحبه برسم

498
00:25:04,140 --> 00:25:06,190
....به محض اينکه برنامه روي آنتن رفت

499
00:25:06,210 --> 00:25:10,220
ـ ... آي.پي آدرس رو برات اس.ام.اس ميکنم
ـ من آماده ام

500
00:25:10,240 --> 00:25:13,760
نگران نباش، کسي نميفهمه که تو
يه بچه رو رها کردي به امانِ خدا

501
00:25:13,780 --> 00:25:15,200
حتي خود بچه هم نميفهمه

502
00:25:15,230 --> 00:25:17,160
تو کاملاً مطمئني؟

503
00:25:17,180 --> 00:25:20,700
چونکه الان يه تيم خبري دارن توي...
...اتاق نشيمن خونه ام کار ميکنن

504
00:25:20,740 --> 00:25:21,816
و آماده پخش يه برنامه زنده هستن...

505
00:25:21,840 --> 00:25:23,070
متوجه منظورم که هستي؟

506
00:25:23,110 --> 00:25:24,970
تو هدف اونا نبودي
هدفشون من بودم

507
00:25:25,010 --> 00:25:28,230
تو کاملاً اتفاقي توي خط آتش
بين دوتا هکر رده بالا گير افتاده بودي

508
00:25:28,260 --> 00:25:30,680
من نميخوام جزو خسارات جانبي
دوئل شما دوتا باشم

509
00:25:35,600 --> 00:25:39,330
گفتم که، راز تو پيش من جاش امنه

510
00:25:45,690 --> 00:25:47,960
من يه بورس تحصيلي گرفتم؟

511
00:25:47,990 --> 00:25:51,150
يه بورسيه دوساله براي رشته
انسان شناسي و هنرهاي زيبا توي پاريس

512
00:25:52,460 --> 00:25:55,250
پروازت به پاريس هفته آينده است

513
00:25:57,320 --> 00:25:59,220
اينکه فقط يه دونه بليطه

514
00:25:59,260 --> 00:26:01,740
آره، چونکه بورسيه فقط واسه يه نفره

515
00:26:01,770 --> 00:26:05,530
ولي من نميتونم همينطوري "پاتريک" رو رها کنم

516
00:26:05,580 --> 00:26:08,510
"تو فقط يکبار واسه همه عمرت اين فرصت رو داري "ويکتوريا

517
00:26:08,510 --> 00:26:11,000
پدر و مادر بچه يه پرستار ديگه
واسش پيدا ميکنن

518
00:26:11,000 --> 00:26:21,000
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

519
00:26:41,810 --> 00:26:43,560
ممنون، خيلي هم عالي ميشه

520
00:26:43,610 --> 00:26:45,110
من حتماً همين الان باهاش صحبت ميکنم

521
00:26:45,140 --> 00:26:46,660
بالاخره اومدي

522
00:26:46,700 --> 00:26:48,600
يه حس آشنا دارم

523
00:26:48,650 --> 00:26:50,550
مطمئني که آمادگي رو در رويي دوباره با دوربين رو داري؟

524
00:26:50,570 --> 00:26:52,250
سوال اينجاست که تو داري؟

525
00:26:52,280 --> 00:26:53,996
تهيه کننده داره فشار مياره که تو هم
کنار من حضور داشته باشي

526
00:26:54,020 --> 00:26:55,320
...البته ميدونم که الان يکم ديره

527
00:26:55,360 --> 00:26:56,970
دنيل" تو چقدر زود چيزا رو فراموش ميکني"

528
00:26:57,010 --> 00:26:59,610
اميلي" واسه حريم خصوصي خودش"
احترام قائله، درست ميگم؟

529
00:26:59,640 --> 00:27:01,936
راستش، من خيلي دوست دارم
...هرکاري از دستم بر بياد انجام بدم

530
00:27:01,960 --> 00:27:03,700
تا به مبارزات "کنراد" کمک کنم...

531
00:27:03,730 --> 00:27:06,276
هرچي واسه يکي از "گريسون"ها خوب باشه
واسه بقيه هم خوبه، مگه همينطور نيست؟

532
00:27:06,300 --> 00:27:08,300
من از اين فروتني شما بسيار سپاسگذارم

533
00:27:08,330 --> 00:27:10,490
ـ پس برنامه ها رديف شد
ـ عاليه

534
00:27:10,540 --> 00:27:12,370
دنيل" ما حاضريم"

535
00:27:14,420 --> 00:27:17,670
به محض تموم شدن مصاحبه من
کنراد" رو ميکشم يه گوشه"

536
00:27:17,710 --> 00:27:19,730
منم گوشم رو حسابي تيز ميکنم

537
00:27:19,760 --> 00:27:21,010
..."خب "دنيل

538
00:27:21,060 --> 00:27:23,056
...آخرين باري که تو توي برنامه شبانگاهي حضور داشتي...

539
00:27:23,080 --> 00:27:25,900
تازه از اتهام سخت و دشوارِ...
..قتل تبرئه شده بودي

540
00:27:25,930 --> 00:27:29,080
و شرکت بزرگ "گريسون" هم ...
در آستانه فروپاشي مالي بود

541
00:27:29,120 --> 00:27:30,396
...و الان درست يکسال بعد از اون ما اينجاييم

542
00:27:30,420 --> 00:27:32,420
... تو مدير عامل تجارت خانوادگيتون هستي...

543
00:27:32,460 --> 00:27:34,710
...دوباره برگشتي سراغ نامزد سابقت...

544
00:27:34,740 --> 00:27:36,510
...و ميشه لقبي رو در خور مقامت بهت داد...

545
00:27:36,540 --> 00:27:39,780
تو يه جورايي  واسه اين نسل مثل ...
"پسر کوچيک  "جان.اف کندي" هستي و همسرش "کارولين

546
00:27:40,050 --> 00:27:42,570
....من چيزي زيادي در مورد اين بخش آخر نميدونم

547
00:27:42,600 --> 00:27:44,170
...ولي انکار نميکنم که...

548
00:27:44,200 --> 00:27:46,000
از بودن با "اميلي" واقعاً هيجان زدم...

549
00:27:46,040 --> 00:27:49,320
خب، در ادامه مسير شفاف سازي که
...پدرتون پيش رو گرفتن

550
00:27:49,360 --> 00:27:50,640
...شايد شما مايل باشيد که...

551
00:27:50,680 --> 00:27:52,780
يه نگاه گذرا به مصاحبه سال قبل بندازيد...

552
00:27:52,810 --> 00:27:55,380
اون موقع شما اعلام کرديد که...
کاملاً از پدرتون حمايت ميکنيد

553
00:27:55,410 --> 00:27:57,310
...و اين اواخر طي گزارشاتي که به دست ما رسيده

554
00:27:57,350 --> 00:27:59,910
که شما يه کودتا بر عليه ايشون رو...
توي شرکت "گريسون" رهبري کرديد

555
00:28:01,320 --> 00:28:05,280
با کمال احترام بايد بگم که، خبرگزاري ها
هميشه سعي دارن همه چيز رو بزرگ جلوه بدن

556
00:28:05,300 --> 00:28:07,030
....اينطور نيست، پدرم خودشون کنار کشيدن تا

557
00:28:07,070 --> 00:28:08,696
...بتونن روي فعاليت سياسيشون تمرکز کنن...

558
00:28:08,720 --> 00:28:10,456
و بنده هم با فروتني و تواضع جاي ايشون رو پر کردم...

559
00:28:10,480 --> 00:28:13,150
ـ منصفانه بنظر مياد
..."ـ و شما "اميلي

560
00:28:13,190 --> 00:28:16,710
همه مطبوعات شديداً مايل هستن که...
از جزئيات بازگشت عشق آتشين شما بدونند

561
00:28:18,160 --> 00:28:19,666
و گويا شما هنوز هم
...به طور کامل حمايت خودتون رو

562
00:28:19,690 --> 00:28:21,330
از سياست خانواده "گريسون" اعلام نکرديد...

563
00:28:22,280 --> 00:28:25,560
خب، رابطه من و "دنيل" فقط يه رابطه عادي نيست

564
00:28:25,580 --> 00:28:27,270
...وقتي که "دنيل" به ما پيشنهاد داد

565
00:28:27,300 --> 00:28:28,836
...که شما هم واسه مصاحبه به ما ملحق بشيد...

566
00:28:28,860 --> 00:28:31,620
من ازش پرسيدم که آيا بزودي...
...شاهد مراسم ازدواج شما هستيم يا نه

567
00:28:31,690 --> 00:28:33,610
اون گفت که اين سوال رو مستقيماً از شما بپرسم...

568
00:28:38,860 --> 00:28:41,300
...خب، يک نکته که من بخوبي ياد گرفتم

569
00:28:41,330 --> 00:28:43,476
اينه که هرگز مطمئن نيستيم در آينده...
چه چيزي انتظارمون رو ميکشه

570
00:28:43,500 --> 00:28:45,670
...ميشه گفت که

571
00:28:45,700 --> 00:28:47,710
...واسه من افتخاري بالاتر از اين نيست که...

572
00:28:47,720 --> 00:28:49,870
به خانوداه "گريسون" ملحق بشم...

573
00:28:51,880 --> 00:28:54,980
خب، اينطوري که من ميبينم
شما کاملاً به همديگه ميايد

574
00:28:54,980 --> 00:29:04,980
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

575
00:29:27,540 --> 00:29:31,580
"ـ "جک
ـ چي از جونم ميخواي؟

576
00:29:31,580 --> 00:29:33,970
گوش کن، متاسفم که مجبور شدي اون صحنه رو ببيني

577
00:29:33,990 --> 00:29:36,330
يه توضيح کامل رو مديون تو هستم

578
00:29:36,360 --> 00:29:39,280
تو به من مديون نيستي

579
00:29:39,310 --> 00:29:41,700
...چيزايي که تو امشب ديدي

580
00:29:41,730 --> 00:29:46,050
ـ ... اوني نبودن که تو فکر ميکني
"ـ من ميدونم که چي ديدم "اميلي

581
00:29:46,100 --> 00:29:48,760
تو ميخواي يه "گريسون" باشي

582
00:29:48,790 --> 00:29:50,516
اينو بهت رُک ميگم، دوست ندارم که
...هيچکس از اون خانواده

583
00:29:50,540 --> 00:29:51,810
دور و بر پسرم باشه...

584
00:29:51,840 --> 00:29:53,380
تو داري چي ميگي؟

585
00:29:53,410 --> 00:29:55,880
ديگه نميخوام تو مادرخونده "کارل" باشي

586
00:29:58,380 --> 00:30:00,200
"خدانگهدار "اميلي

587
00:30:19,940 --> 00:30:22,120
بله؟

588
00:30:22,150 --> 00:30:23,550
باشه، آروم باش

589
00:30:42,360 --> 00:30:43,510
دکلان"ـه"

590
00:30:43,540 --> 00:30:45,380
کاملاً فراموش کرده بودم قرارمون رو کنسل کنم

591
00:30:45,400 --> 00:30:48,860
ـ برو، من درست پشت سرتم
ـ خيلي خب

592
00:30:53,330 --> 00:30:55,800
"ـ "دکلان
"ـ سلام "شارلوت

593
00:30:55,830 --> 00:30:57,506
فکر ميکردم قراره توي اين مقاله بهم کمک کني

594
00:30:57,530 --> 00:30:59,370
ـ حالت خوبه؟
ـ من خوبم

595
00:30:59,380 --> 00:31:01,320
...پدر و مادرم يه مصاحبه مسخره راه انداختن

596
00:31:01,350 --> 00:31:02,916
...واسه همين دارن منو از ديد مخفي ميکنن...

597
00:31:02,940 --> 00:31:04,540
تا يکم آبروي خانواده حفظ بشه...

598
00:31:04,560 --> 00:31:06,420
خب چطوره من بيام پيش تو؟

599
00:31:06,440 --> 00:31:08,470
ميتونم "کارل" رو هم بيارم
خوشحال ميشه تو رو ببينه

600
00:31:08,510 --> 00:31:09,940
عموش هم از ديدنت خوشحال ميشه

601
00:31:09,980 --> 00:31:12,110
فکر نکنم ايده خوبي باشه

602
00:31:12,130 --> 00:31:13,880
ببين، قول ميدم فردا بهت کمک کنم

603
00:31:13,910 --> 00:31:16,050
ديگه بايد برم

604
00:31:16,080 --> 00:31:17,080
...صبرکن، من

605
00:31:22,290 --> 00:31:24,590
ـ ميشه دوباره چک کني؟
ـ ما توي ليست هستيم

606
00:31:24,620 --> 00:31:28,090
معذرت ميخوام اقا
ميشه دوباره "چک" کنيد؟

607
00:31:28,130 --> 00:31:30,260
به اسم "گريسون" ثبت شده

608
00:31:30,280 --> 00:31:31,930
هي "شارلوت" اينجا رو باش

609
00:31:31,960 --> 00:31:34,010
يکم واسه دوربين ژست بگير

610
00:31:34,030 --> 00:31:35,250
بيخيال

611
00:31:35,300 --> 00:31:36,550
چطوره يکم لبخند بزنيد خانم ها

612
00:31:36,600 --> 00:31:40,020
حس ميکني که الان در مرکز توجهي؟

613
00:31:40,040 --> 00:31:41,890
خب، نيازي به گفتن نيست
...مرداني در موقعيت من

614
00:31:41,930 --> 00:31:45,410
هميشه در معرض رسوايي و آشفتگي قرار دارند...

615
00:31:45,450 --> 00:31:47,910
ولي در همه چالش هايي
...که خانواده ما پيش رو داشتن

616
00:31:47,930 --> 00:31:51,320
هميشه سعي کرديم که ...
...حقيقت رو سر لوحه کارمون قرار بديم

617
00:31:51,350 --> 00:31:53,190
ـ ... و سعي کرديم مسئوليت پذير باشيم
ـ درسته

618
00:31:53,220 --> 00:31:56,070
دقيقاً واسه همينه که ما اجازه داديم
شما به منزلمون تشريف بياريد

619
00:31:56,120 --> 00:31:59,280
خب، بايد بگم که بنده خيلي
...از شنيدن اين حرف خوشحالم

620
00:31:59,310 --> 00:32:01,460
...چونکه همين الان تيم من تاييد کردن که...

621
00:32:01,500 --> 00:32:04,980
خبري به دستشون رسيده در مورد...
...يک راز خيلي قديمي، در مورد يک بارداري

622
00:32:05,020 --> 00:32:07,870
ميخوام خواهش کنم يکم دست نگهداريد

623
00:32:09,130 --> 00:32:11,350
..گويا همه چيز فقط بستگي به زمان داشته تا

624
00:32:11,370 --> 00:32:13,140
...حريف من بتونه از فرصت استفاده کنه...

625
00:32:13,170 --> 00:32:15,850
و از گذشته دردناک زندگي همسرم..
عليه من استفاده کنه

626
00:32:15,870 --> 00:32:20,740
ويکتوريا" در دوره نوجوانيش مجبور شده"
... که انتخاب دلخراشي رو داشته باشه

627
00:32:20,790 --> 00:32:25,210
...من ميدونم که اگر اون فرصت جبران اون کار رو داشت...

628
00:32:25,220 --> 00:32:27,410
حتماً زندگي رو براي اون کودک انتخاب ميکرد....

629
00:32:27,440 --> 00:32:29,360
آقاي "گريسون" من واقعاً متاسفم

630
00:32:29,390 --> 00:32:30,790
...فقط محض شفاف سازي ميپرسم

631
00:32:30,830 --> 00:32:32,760
شما ميگيد که همسرتون يه سقط جنين داشتن؟...

632
00:32:32,780 --> 00:32:34,920
بله در سال 1973

633
00:32:34,970 --> 00:32:39,220
درسته که ما دوست داشتيم
....اين موضوع بين خودمون بمونه

634
00:32:39,250 --> 00:32:40,750
ولي ما از گفتن حقيقت ترسي نداريم...

635
00:32:40,810 --> 00:32:43,270
...."صبر کنيد، محض اطلاع ميپرسم خانم "گريسون

636
00:32:43,310 --> 00:32:45,160
...شما داريد انکار ميکنيد که يه پسر شش ماهه...

637
00:32:45,210 --> 00:32:47,310
...به نام "پاتريک" رو رها کرديد...

638
00:32:47,350 --> 00:32:50,210
تا بتونيد براي تحصيل در رشته هنر به اروپا بريد؟...

639
00:33:04,820 --> 00:33:06,800
اين داستان حقيقت داره

640
00:33:18,030 --> 00:33:20,030
بعد از چند پيام بازرگاني باز هم
به سراغ شما ميايم

641
00:33:20,070 --> 00:33:21,970
واقعاً بايد بيشتر از اينا تلويزيون ببينم

642
00:33:28,210 --> 00:33:30,310
فکر ميکردم باهام تماس بگيري

643
00:33:30,340 --> 00:33:31,780
....فقط شواهد مربوط به

644
00:33:31,810 --> 00:33:33,110
...."پسر "ويکتوريا...

645
00:33:33,150 --> 00:33:35,980
توي کامپيوتر منه، "راس" چطور اينکارو کردي؟....

646
00:33:35,990 --> 00:33:38,070
...يعني اون هديه کوچولوئي که توي

647
00:33:38,100 --> 00:33:40,420
فلش درايو واسه تو گذاشتم رو نديدي؟...

648
00:33:40,440 --> 00:33:42,030
...همون لحظه اي که اونو وصل کردي

649
00:33:42,060 --> 00:33:43,770
...يه برنامه به صورت مخفيانه اجرا شد...

650
00:33:43,790 --> 00:33:46,920
...و به من اجازه دسترسي به کامپيوتر تو رو داد...

651
00:33:46,940 --> 00:33:48,816
....و تونستم با اون روش هک کردنت رو ياد بگيرم...

652
00:33:48,840 --> 00:33:51,730
و همچنين جاي نه چندان مخفي تو رو هم پيدا کردم...

653
00:33:51,760 --> 00:33:54,830
...الان هرچيزي که لازمه رو در مورد تو ميدونم

654
00:33:54,860 --> 00:33:56,790
و درضمن فقط من نيستم که اينا رو ميدونم...

655
00:33:56,830 --> 00:33:59,900
"پوشه ورودي ايميلت رو چک کن "ايدت

656
00:34:02,080 --> 00:34:03,980
آره

657
00:34:04,020 --> 00:34:05,990
عجب تصوير واضحي، نظر خودت چيه؟

658
00:34:06,020 --> 00:34:07,770
قطعاً نظر ماموراي فدرال هم همينه

659
00:34:07,810 --> 00:34:09,320
دستات رو جاي بزار که ديده بشن

660
00:34:09,410 --> 00:34:12,280
با بد آدمي در افتادي

661
00:34:12,310 --> 00:34:14,190
تو هم همينطور

662
00:34:25,630 --> 00:34:28,780
...فالکن" يکي از مشاوران شرکت "گريسون" بود"

663
00:34:28,800 --> 00:34:30,550
اسمش "ايدت لي" بود...

664
00:34:30,580 --> 00:34:32,720
...قديما اون فقط يه نابغه کامپيوتر بود

665
00:34:32,750 --> 00:34:36,010
که کارش طراحي شبکه داخلي چندتا شرکت بود...

666
00:34:36,040 --> 00:34:37,786
....پس وقتي که "گريسون"ها نيازمندِ يه متخصص شدن

667
00:34:37,810 --> 00:34:39,510
...تا يه سري مدارک عليه پدرم جعل کنه...

668
00:34:39,540 --> 00:34:41,390
از يه آدم مطمئن و آشنا استفاده کردن...

669
00:34:41,410 --> 00:34:44,370
خيانت ساختگيِ "ديويد کلارک" باعث
تولد "فالکن" شد

670
00:34:44,380 --> 00:34:47,010
...بعد از اون ماجرا، اون هويت خودش رو پاک کرد

671
00:34:47,040 --> 00:34:48,280
و از شبکه کامپيوتري دوري کرد...

672
00:34:48,310 --> 00:34:49,930
يه دختري توي حاشيه عکس بود

673
00:34:49,960 --> 00:34:51,810
هرگز تو تحقيقاتم ازش سرنخي بدست نيومد

674
00:34:51,850 --> 00:34:56,400
من هميشه فکر ميکردم که اون دختر
يکي از کارکنان شرکته

675
00:34:57,980 --> 00:35:00,100
حالا ميتوني روي يه صورت ديگه ضربدر بزني

676
00:35:03,920 --> 00:35:06,110
...راستش

677
00:35:20,190 --> 00:35:23,310
اين يکي مال توئه...

678
00:35:24,680 --> 00:35:26,540
"بخاطر "پادما

679
00:35:33,400 --> 00:35:35,770
"و "ديويد

680
00:35:40,740 --> 00:35:43,590
گوش کن، بعداً باهات تماس ميگيرم باشه؟

681
00:35:52,120 --> 00:35:54,340
ـ سلام
ـ سلام

682
00:35:54,390 --> 00:35:57,180
ـ اوضاعت چطوره؟
ـ من خوبم

683
00:35:57,210 --> 00:35:59,830
در حال حاضر، هيچکدوم از
کاراي پدر و مادرم ديگه غافلگيرم نميکنه

684
00:35:59,860 --> 00:36:02,430
حتي تصور اينکه تو يه برادر اون بيرون داري؟

685
00:36:02,470 --> 00:36:04,026
آره، شايد اين يکم غافلگيرم کنه
...ولي در حال حاضر

686
00:36:04,050 --> 00:36:06,040
تنها نگرانيِ من تو هستي..

687
00:36:06,410 --> 00:36:08,290
تو عصباني هستي؟

688
00:36:08,330 --> 00:36:10,600
...چرا؟ از اينکه دوست پسرم

689
00:36:10,630 --> 00:36:12,156
توي يه برنامه پخش زنده ازم سوال پرسيد؟....

690
00:36:12,180 --> 00:36:14,000
دوست پسر؟

691
00:36:14,030 --> 00:36:15,470
...ميدوني، اين

692
00:36:15,500 --> 00:36:16,966
اين اولين باره که تو منو...
...با اين اسم خطاب ميکني

693
00:36:16,990 --> 00:36:18,750
اونم از وقتي که ما دوباره با همديگه هستيم...

694
00:36:19,550 --> 00:36:22,440
گوش کن، بابت کاري که کردم معذرت ميخوام

695
00:36:22,480 --> 00:36:24,740
ولي تو حق انتخاب زيادي واسم نزاشته بودي، متوجه اي؟

696
00:36:24,780 --> 00:36:27,210
تنها چيزي که باعث شده بود تا
از اول ما پيش هم بمونيم تو بودي

697
00:36:27,680 --> 00:36:29,630
...و اگر قرار باشه که تاريخ دوباره تکرار بشه

698
00:36:29,670 --> 00:36:31,040
من نميتونم اينطوري ادامه بدم...

699
00:36:32,550 --> 00:36:35,960
من ميخوام که بقيه عمرم رو
"با تو سپري کنم "اميلي

700
00:36:35,990 --> 00:36:38,530
ولي فقط اگر نظر تو ام همين باشه

701
00:36:38,560 --> 00:36:41,100
...دفعه ديگه که تو رو ميبينم

702
00:36:41,130 --> 00:36:44,030
اگر تصميم گرفتي که دوباره اين حلقه رو...
...دستت بکني

703
00:36:44,080 --> 00:36:45,520
من جواب سوالم رو بدست آوردم...

704
00:37:04,850 --> 00:37:09,720
اگر قصد داري که بپري پايين
اجازه بده من بهت کمک کنم

705
00:37:09,740 --> 00:37:12,510
من تو حس و حال پاچه خواريِ
خوشمزگي هاي تو نيستم

706
00:37:12,540 --> 00:37:14,050
...خيلي مسخره است

707
00:37:14,080 --> 00:37:18,120
مخصوصاً با توجه به اينکه تو چطوري...
امشب شهرت منو به باد دادي

708
00:37:19,090 --> 00:37:21,920
شهرت تو؟

709
00:37:21,950 --> 00:37:24,490
من حتي يه ذره هم به
شهرت تو اهميت نميدم

710
00:37:24,520 --> 00:37:26,960
آره، مثل قضيه پسرت که مخفي کاري کردي

711
00:37:26,990 --> 00:37:28,240
يا اينکه اون از کجا فهميد؟

712
00:37:28,280 --> 00:37:33,300
تو اونو رها کردي، اونم سالها قبل

713
00:37:33,330 --> 00:37:36,230
...خب، از الان فقط يکم زمان لازمه تا

714
00:37:36,270 --> 00:37:39,550
مطبوعات اين داستان رو حسابي بزرگ کنن...
و به اطلاع عموم برسونن

715
00:37:44,080 --> 00:37:46,800
من تو رو به دست شياطين دور و برت ميسپارم

716
00:38:07,760 --> 00:38:08,830
سلام

717
00:38:10,160 --> 00:38:11,330
سلام

718
00:38:11,380 --> 00:38:14,820
ممنون که مراقب "کارل" بودي

719
00:38:15,330 --> 00:38:17,470
همه چي مرتبه؟

720
00:38:17,500 --> 00:38:18,720
آره

721
00:38:18,750 --> 00:38:21,820
داشتم مصاحبه خانواده "گريسون" رو از تلويزيون ميديدم

722
00:38:21,860 --> 00:38:23,710
کل اون خانواده قاطي دارن، درست ميگم؟

723
00:38:24,180 --> 00:38:26,690
"ـ البته غير از "شارلوت
ـ آره

724
00:38:28,300 --> 00:38:30,580
..."ببين، اين ماجراي "اميلي" و "دنيل

725
00:38:30,620 --> 00:38:33,750
از نظر تو يکم عجيب و غريب نيست؟...

726
00:38:33,790 --> 00:38:35,820
من ديگه کاري با "اميلي" ندارم

727
00:38:35,850 --> 00:38:38,990
ديگه دوست ندارم دور و بر پسرم بچرخه

728
00:38:40,790 --> 00:38:43,740
دکلان" از الان به بعد بايد"
مراقب باشيم که داريم به کي اطمينان ميکنيم

729
00:38:43,780 --> 00:38:44,850
مثلاً به "اشلي"؟

730
00:38:44,880 --> 00:38:47,430
...اشلي" آدم خيلي زرنگيه"

731
00:38:47,500 --> 00:38:50,270
ولي من ميخوام ازش به نفع خودم استفاده کنم...

732
00:38:53,390 --> 00:38:55,770
شب بخير

733
00:38:55,810 --> 00:38:57,580
شب تو هم بخير

734
00:39:01,650 --> 00:39:03,460
عجب نمايشي بود

735
00:39:03,520 --> 00:39:04,920
...ميدوني، اگر که من هنوز

736
00:39:04,930 --> 00:39:06,880
دستيار مورد اعتماد و...
...مسئول ارتباط عمومي تو بودم

737
00:39:06,900 --> 00:39:09,370
نميزاشتم توي يه برنامه زنده تلويزيوني شرکت کني...

738
00:39:09,400 --> 00:39:12,570
هميشه احتمال همچين چيزي هست

739
00:39:12,610 --> 00:39:15,460
در اين مورد خاص ميشه برنامه شبانگاهي

740
00:39:17,310 --> 00:39:19,210
...خانم "داونپورت" تو واقعاً اين همه راه اومدي

741
00:39:19,240 --> 00:39:21,250
تا توانايي خودت رو به رخ من بکشي؟...

742
00:39:21,280 --> 00:39:24,570
من واسه کمک اومدم

743
00:39:28,550 --> 00:39:31,090
تو بايد بيشتر از اينا مراقب باشي

744
00:39:31,120 --> 00:39:33,570
من اين همه زحمت نکشيدم تا
...فقط يه هفته مونده به انتخابات

745
00:39:33,610 --> 00:39:35,440
...بگيرم يه گوشه واسه خودم بشينم...

746
00:39:35,480 --> 00:39:37,190
و ببينم که همه چي داره توي آتش ميسوزه...

747
00:39:43,850 --> 00:39:45,810
خوش اومدي

748
00:39:56,060 --> 00:39:57,300
"سلام "نولان

749
00:39:58,770 --> 00:40:01,650
"ويکتوريا"

750
00:40:03,470 --> 00:40:05,720
...چه

751
00:40:05,760 --> 00:40:08,410
غافلگيريِ دلپذيري...

752
00:40:08,440 --> 00:40:10,080
اين افتخار رو مديون چي هستم؟

753
00:40:10,110 --> 00:40:12,850
نبوغت در زمينه کامپيوتر
...و معرفي تو از طرف يه هکر قديمي

754
00:40:12,880 --> 00:40:15,510
البته اگر در موردت بزرگ نمايي نکرده باشه....

755
00:40:16,420 --> 00:40:18,730
پس ديگه کنار کشيد؟

756
00:40:18,750 --> 00:40:21,390
...ميخواي که دوباره

757
00:40:21,430 --> 00:40:24,530
تنها مالک "نول کورپ" باشي؟...

758
00:40:26,520 --> 00:40:30,170
جالب شد

759
00:40:32,340 --> 00:40:35,010
در مقابل چي ميخواي؟

760
00:40:40,150 --> 00:40:42,100
کمک کني تا بتونم اولين فرزندم رو پيدا کنم

761
00:40:55,930 --> 00:40:57,570
...با اينکه از گفتن اين حرف متنفرم

762
00:40:57,600 --> 00:41:00,000
ولي تو نبايد الان پيش "دنيل" باشي؟...

763
00:41:01,240 --> 00:41:03,520
بودم

764
00:41:05,670 --> 00:41:09,730
دنيل" ميخواد که دوباره رابطه ما از سر گرفته بشه"

765
00:41:14,050 --> 00:41:16,860
چيه؟ داري از من اجازه ميگيري؟

766
00:41:16,880 --> 00:41:18,790
نميدونم

767
00:41:20,790 --> 00:41:24,120
خب، از اولش هم نقشه ات همين بود، مگه نبود؟

768
00:41:24,880 --> 00:41:27,800
...نميخواستي اين پسر خوب رو از خانواده اش دور کني

769
00:41:27,850 --> 00:41:30,840
و کل خانواده "گريسون" رو از درون متلاشي کني؟...

770
00:41:30,870 --> 00:41:33,980
و بعدش هم بدون هيچ قدرتي رهاشون کني

771
00:41:35,330 --> 00:41:36,580
چرا

772
00:41:36,630 --> 00:41:38,250
...خب پس اينو به من بگو

773
00:41:38,280 --> 00:41:40,020
...وقتي که همه چيز تموم بشه، وقتي که

774
00:41:40,050 --> 00:41:43,370
وقتي که اونا تقاص کاري که با پدرت ...
کردن رو پس دادن، بعدش چيکار ميکني؟

775
00:41:46,560 --> 00:41:48,470
ميتونم پيش تو باشم

776
00:41:57,370 --> 00:42:00,490
پس با اون حرومزاده عروسي کن

777
00:42:00,520 --> 00:42:02,220
....اونا رو نابود کن

778
00:42:02,260 --> 00:42:04,790
يکبار و براي هميشه...

779
00:42:09,200 --> 00:42:24,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

