﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:02,200
... آنچه در "انتقام" گذشت

2
00:00:02,370 --> 00:00:03,150
ما بايد برسونيمش به بيمارستان

3
00:00:03,180 --> 00:00:04,676
من بايد از اينجا برم بيرون و
...کاري که "آماندا" شروع کرده رو تموم کنم

4
00:00:04,700 --> 00:00:07,230
قبل از اينکه خيلي دير بشه...
گريسون"ها واسه پدرش پاپوش درست کرده بودن"

5
00:00:07,250 --> 00:00:09,200
...حالا که "کنراد" واسه فرماندار شدن اقدام کرده

6
00:00:09,240 --> 00:00:10,266
...مجبوره که از صندلي خودش دست بکشه...

7
00:00:10,290 --> 00:00:11,426
...و ديگه جزو هيئت مديره شرکت "گريسون" نباشه...

8
00:00:11,450 --> 00:00:13,516
که ميتونه اين موقعيت رو به تو بده تا...
به "دنيل" نزديک بشي

9
00:00:13,540 --> 00:00:14,930
ببين، ما با همديگه يه تيم خوب هستيم

10
00:00:14,940 --> 00:00:16,236
تو منو به بازي برگردون
...من بهت قول ميدم که

11
00:00:16,260 --> 00:00:17,680
فقط بلندي آسمون سَدِ راهت بشه...

12
00:00:17,680 --> 00:00:18,686
حتي با وجود گذشته
...تيره و تاري که بينمون بوده

13
00:00:18,710 --> 00:00:21,110
...آماندا" جزئي از خانواده ما بود"...

14
00:00:21,150 --> 00:00:22,630
درست مثل خودِ تو و پسرت...

15
00:00:22,670 --> 00:00:23,850
...درست وسط اين همه بدبختي

16
00:00:23,880 --> 00:00:25,830
بايد متوجه بشم که تو هم بهم دروغ ميگفتي؟...

17
00:00:25,850 --> 00:00:28,070
تو چيزي در مورد نقشه اون واسه
گريسون"ها ميدونستي؟"

18
00:00:28,100 --> 00:00:29,670
جک" من بابت همه چي معذرت ميخوام"

19
00:00:29,690 --> 00:00:31,140
من وقت واسه اين حرفا ندارم

20
00:00:31,170 --> 00:00:32,570
بايد تا يک ساعت ديگه زنم رو دفن کنم

21
00:00:32,610 --> 00:00:34,840
اميدوارم که هفته ديگه بتونم بيام و
...يه سري بهتون بزنم

22
00:00:34,860 --> 00:00:36,680
تا در مورد يه راهي براي...
اداي احترام به روحِ "آماندا" بکنيم

23
00:00:36,700 --> 00:00:38,630
درب منزل من هميشه بروي تو بازه

24
00:00:38,660 --> 00:00:40,456
اون "آماندا کلارک"ـي که من ميشناختم
هميشه قِسِر در ميرفت

25
00:00:40,480 --> 00:00:42,900
تو کي هستي؟

26
00:00:42,930 --> 00:00:44,550
من برادرش هستم

27
00:00:47,310 --> 00:00:49,490
واااي، يه کبريت

28
00:00:49,530 --> 00:00:51,900
شايد اين بتونه يکم راحتي رو
...به دنياي اون بياره

29
00:00:51,930 --> 00:00:53,850
البته اگر اون جرات کنه و يکي از اونا رو روشن کنه

30
00:00:55,420 --> 00:00:57,470
...شعله اش بسيار ديدني و حيرت انگيز بود

31
00:00:57,510 --> 00:00:58,970
...درست مثل يک شمع بود...

32
00:00:59,010 --> 00:01:01,560
و اون با دقتِ تمام دستهاش رو...
در کنار اون شعله گرم کرد

33
00:01:01,590 --> 00:01:04,810
...ـ اون يه
ـ ... نورِ شگفت انگيز بود

34
00:01:06,250 --> 00:01:10,200
حمل کردنِ يک راز درست مثل بازي با آتيشه

35
00:01:10,220 --> 00:01:11,670
...با گفتنِ راز به ديگران

36
00:01:11,720 --> 00:01:14,000
ممکنه که باعثِ صدمه ديدنِ کَسي بشي...

37
00:01:15,640 --> 00:01:17,740
...و اگر هم راز رو پيش خودت نگهداري

38
00:01:18,220 --> 00:01:21,340
دست آخر باعث سوختن خودت ميشه...

39
00:01:21,390 --> 00:01:24,400
تو مطمئني که هيچکس در مورد اينجا نميدونه؟

40
00:01:26,150 --> 00:01:28,310
کاملاً

41
00:01:28,980 --> 00:01:30,770
اينجا بهشت اَمن ماست

42
00:01:30,800 --> 00:01:32,940
و کاملاً پيداست که تو به يه
همچين جايي نياز داري

43
00:01:34,360 --> 00:01:35,830
کجا رفته بودي؟

44
00:01:35,860 --> 00:01:39,000
...رفته بودم قبرستون

45
00:01:39,030 --> 00:01:42,220
تا يکم با پدرم و "آماندا" خلوت کنم...

46
00:01:44,290 --> 00:01:47,970
ميتونم تصور کنم که تو چقدر به
اون تنها بودن نياز داشتي

47
00:01:51,740 --> 00:01:53,450
"من اونجا تنها نبودم "اِيدن

48
00:01:53,480 --> 00:01:56,070
سر و کله برادرخونده پرورشگاهيم اونجا پيدا شد

49
00:01:56,100 --> 00:01:59,960
يه چهارده سالي ميشد که اونو نديده بودم

50
00:01:59,980 --> 00:02:02,320
فکر کنم اون تو رو نشناخته

51
00:02:02,360 --> 00:02:03,520
نه

52
00:02:03,560 --> 00:02:05,830
...نه، ولي اينجا بودن اون در حال حاضر

53
00:02:05,860 --> 00:02:08,080
آخرين چيزيه که بهش نياز دارم...

54
00:02:08,320 --> 00:02:12,260
دليل خواصي هست که فکر مي کني شايد
اون بخواد به ضرر تو کاري بکنه؟

55
00:02:12,300 --> 00:02:15,350
من خونه اي که توش بوديم رو آتيش زدم

56
00:02:30,000 --> 00:02:33,040
چرا تو هميشه اين تصوير رو ميکشي؟

57
00:02:33,070 --> 00:02:35,390
تا هرگز يادم نره که پدرم چيکار کرده

58
00:02:35,410 --> 00:02:37,920
ـ منظورت کشتن اون همه آدمه؟
ـ اون بهم دروغ گفت

59
00:02:37,960 --> 00:02:40,170
ـ کي کبريت روشن کرد؟
ـ برو قايم شو

60
00:02:41,800 --> 00:02:45,230
!!"آماندا"، "ايلاي"

61
00:02:45,950 --> 00:02:49,110
درباره بازي کردن با آتيش چي بهتون گفتم؟

62
00:02:49,130 --> 00:02:50,510
آماندا" کجاست؟"

63
00:02:50,530 --> 00:02:51,950
من اين دور و بر نديدمش

64
00:02:51,980 --> 00:02:55,070
دروغگو، بايد بري تو انباري
راه بيافت

65
00:02:56,740 --> 00:02:59,330
ايلاي" هميشه حامي من بود"

66
00:02:59,370 --> 00:03:00,970
... و در مقابل

67
00:03:01,000 --> 00:03:03,990
من بهش قول داد که هرگز اجازه ندم...
چيزي ما رو از همديگه جدا کنه

68
00:03:04,020 --> 00:03:06,600
... و هيچ چيز هم نتونست اينکارو بکنه تا اينکه

69
00:03:08,260 --> 00:03:10,360
من اون آتيش رو براه انداختم...

70
00:03:18,080 --> 00:03:21,080
يه عالمه عکس از روز عروسي دارم
اگر ميخواي اونا رو هم چاپ ميکنم

71
00:03:21,120 --> 00:03:22,970
نميخواد، فکر کنم همين چندتا کفايت ميکنه

72
00:03:22,990 --> 00:03:25,500
"مامان، فکر اينکه به نام "آماندا
...يه موسسه راه بندازيم

73
00:03:25,510 --> 00:03:27,426
يه راه خيلي عالي براي اداي احترام به روحِ اونه...

74
00:03:27,450 --> 00:03:29,376
بابت اينکه اين همه از وقتتون رو
...به اينکار اختصاص دادين

75
00:03:29,400 --> 00:03:32,130
خيلي به هردوي شما افتخار ميکنم...

76
00:03:34,180 --> 00:03:35,950
بعداً ميبينمت عزيزم

77
00:03:35,970 --> 00:03:38,410
"صبح بخير "دنيل

78
00:03:38,430 --> 00:03:40,870
چطور خوابيدي؟

79
00:03:40,900 --> 00:03:42,170
اصلاً نخوابيدم

80
00:03:42,200 --> 00:03:43,470
...هنوز دارم سعي ميکنم بفهمم که

81
00:03:43,500 --> 00:03:45,926
اون بالايي ها قصد انجام چه کاري دارن..
و چطور ميشه جلوشون رو گرفت

82
00:03:45,950 --> 00:03:47,660
...راز موفق بودنِ نقشه اونا

83
00:03:47,710 --> 00:03:49,520
...دور نگهداشتن قطعات نقشه از همديگه است...

84
00:03:49,550 --> 00:03:52,220
واسه اينکه کسي نتونه هدف...
نهايي اونا از نقشه رو متوجه بشه

85
00:03:52,250 --> 00:03:53,996
تو بهتره روي اون نظريه
منحرف کردن ذهنشون کار کني

86
00:03:54,020 --> 00:03:55,990
ميتونم از "اِيدن مَتيس" استفاده کنم

87
00:03:56,010 --> 00:03:57,286
بهتره اون جاي تو تو دردسر بيافته

88
00:03:57,310 --> 00:03:58,666
حتي با وجود اينکه وفاداريش رو ثابت کرد؟

89
00:03:58,690 --> 00:04:00,436
در اين مورد تو بايد حسابي حواست به خودت باشه

90
00:04:00,460 --> 00:04:02,200
يادت رفته چطور "اميلي" رو تعقيب ميکرد؟

91
00:04:02,230 --> 00:04:04,480
در ضمن اون توي بيرون کردن من
... از شرکت هم دست داشت

92
00:04:04,520 --> 00:04:05,600
مگه نداشت؟...

93
00:04:05,630 --> 00:04:06,900
اون نصفِ من هم کاري نکرد

94
00:04:06,930 --> 00:04:08,020
...اون يه خيانت محض بود

95
00:04:08,050 --> 00:04:09,296
...و من تازه شروع کردم که تو رو ببخشم...

96
00:04:09,320 --> 00:04:11,400
ولي تو از گوشت و خون خودم هستي...

97
00:04:11,420 --> 00:04:13,990
ولي "مَتيس" يه انگل به تمام معناست

98
00:04:14,020 --> 00:04:16,790
....تو همين چيزا رو در مورد "ديويد کلارک" و

99
00:04:16,830 --> 00:04:20,230
دخترش نميگفتي؟...

100
00:04:20,730 --> 00:04:22,800
ميدونم که خراب کردن زندگي مردم
...جزئي از ذات توئه

101
00:04:22,840 --> 00:04:24,770
...ولي من اجازه نميدم که يه انسان بيگناه ديگه...

102
00:04:24,810 --> 00:04:27,310
تقاص گناهان ما رو بده...

103
00:04:32,430 --> 00:04:34,580
...کاش من ميتونسم براتون در مورد

104
00:04:34,620 --> 00:04:36,260
...مفاد قرارداد بيمه همسرتون توضيح بدم...

105
00:04:36,290 --> 00:04:37,890
...ولي متاسفانه نميتونم کاملاً همه چيز رو براتون بگم...

106
00:04:37,900 --> 00:04:40,520
تا وقتي که تحقيقات جنايي به پايان برسه...

107
00:04:40,540 --> 00:04:42,340
متوجه ام

108
00:04:42,360 --> 00:04:44,180
.... اگر اين به آروم شدن ذهنتون کمک ميکنه

109
00:04:45,340 --> 00:04:47,230
...ميتونم براتون يه بيمه عمر رو تنظيم کنم...

110
00:04:47,260 --> 00:04:50,150
...تا مطمئن بشيم از پسرتون در صورت...

111
00:04:50,170 --> 00:04:53,660
بروز يه حادثه ناخواسته ديگه به خوبي مراقبت ميشه....

112
00:04:55,620 --> 00:04:57,410
خوبه

113
00:04:58,030 --> 00:05:00,710
فکر کنم اين ايده خوبي باشه

114
00:05:00,730 --> 00:05:04,480
من کاراي اداريش رو انجام ميدم
بعدش باهاتون تماس ميگيرم

115
00:05:04,500 --> 00:05:06,620
ممنون

116
00:05:11,830 --> 00:05:13,130
هي

117
00:05:13,160 --> 00:05:14,600
تو حالت خوبه؟

118
00:05:14,630 --> 00:05:16,360
...ديگه دارم ديوونه ميشم

119
00:05:16,400 --> 00:05:20,160
تا حوادث اونشب رو توي ذهنم بازسازي کنم...

120
00:05:20,180 --> 00:05:22,100
اونجا چه اتفاقي افتاد؟

121
00:05:22,140 --> 00:05:23,540
...يه نفر منو از آب کشيد بيرون

122
00:05:23,570 --> 00:05:26,240
واسم يه آمبولانس خبر کرد، اسمش رو هم نگفت؟...

123
00:05:26,270 --> 00:05:28,380
هنوز دارم سعي ميکنم سر در بيارم
...چرا "نولان" بهم گفت که

124
00:05:28,390 --> 00:05:30,200
شما دوتا توي هتلتون توي...
نانتُکت" هستين"

125
00:05:30,220 --> 00:05:31,670
اون اين حرفو زد؟

126
00:05:33,580 --> 00:05:35,250
آره، من بايد برم

127
00:05:47,660 --> 00:05:48,910
سلام

128
00:05:48,960 --> 00:05:51,930
جک" ، "ويکتوريا گريسون" هستم"

129
00:05:51,970 --> 00:05:53,876
من ميدونم که در حال حاضر
...چقدر داره بهت سخت ميگذره

130
00:05:53,900 --> 00:05:56,140
پس بزار همه چي رو خلاصه برات بگم...

131
00:05:56,170 --> 00:05:57,440
خيلي ممنون ميشم

132
00:05:57,470 --> 00:05:59,210
...خب، من و "کنراد" همچنان بابت

133
00:05:59,240 --> 00:06:01,330
از دست دادن همسرت ناراحتيم...

134
00:06:01,350 --> 00:06:04,550
و از خودمون پرسيديم که چطور ميتونيم
...ياد و خاطره "آماندا" رو زنده نگهداريم

135
00:06:04,570 --> 00:06:06,750
بيش از اونچه توي قلبمونه...

136
00:06:06,770 --> 00:06:08,220
...و به ذهنمون رسيد که

137
00:06:08,250 --> 00:06:10,190
به نام اون يه موسسه راه بندازيم...

138
00:06:10,220 --> 00:06:13,460
ـ منظورت يه موسسه خيريه است؟
ـ دقيقاً

139
00:06:13,490 --> 00:06:16,250
..."با توجه به دوران سخت کودکيِ "آماندا

140
00:06:16,270 --> 00:06:18,900
فکر کرديم که بهتره هدفمون رو...
...متمرکز کنيم براي ايجاد فردايي بهتر

141
00:06:18,910 --> 00:06:21,390
و حفاظت و ايجاد رفاه براي ...
کودکانِ امروزي

142
00:06:21,410 --> 00:06:23,340
..."ميتونيم اسمش رو بزاريم موسسه "آماندا کلارک

143
00:06:23,380 --> 00:06:26,430
"و اگر هم تو مايل باشي بزاريم موسسه "آماندا پورتر...

144
00:06:26,440 --> 00:06:28,540
آماندا کلارک" خيلي مناسبتره"

145
00:06:28,580 --> 00:06:30,750
پس ميتونم بگم دعاي خير تو پشت ماست؟

146
00:06:31,910 --> 00:06:33,520
آره، دعاي خيرم پشتوانه شماست

147
00:06:33,530 --> 00:06:36,250
ممنون، بزودي باهاتون تماس ميگيرم

148
00:06:36,950 --> 00:06:39,090
چه فکرِ فوق العاده اي

149
00:06:39,110 --> 00:06:40,660
اميدوارم مزاحم نباشم

150
00:06:40,690 --> 00:06:42,656
شارلوت" باهام تماس گرفت و برام گفت"
...شما قصد داريد چيکار کنيد

151
00:06:42,680 --> 00:06:47,210
و ميخواستم بهت بگم که ميتوني به عنوان ...
"يکي از اعضاي موسسه رو من حساب کني "ويکتوريا

152
00:06:47,880 --> 00:06:49,250
نظر تو چيه؟

153
00:06:51,080 --> 00:06:52,526
واي، يک چهارم ميليون دلار
( دويست و پنجاه هزار دلار )

154
00:06:52,550 --> 00:06:54,920
خيلي سخاوتمندانه است

155
00:06:55,280 --> 00:06:57,180
من حتماً پيشنهاد شما رو مَدِنظر قرار ميدم

156
00:06:57,200 --> 00:06:59,170
ببخشيد مزاحم شدم، يه آقاي جوون
اومدن دم درب منزل

157
00:06:59,190 --> 00:07:01,860
ميگن که ايشون برادرِ "آماندا کلارک" هستن

158
00:07:01,890 --> 00:07:05,460
واضح بگم، من برادر هم پرورشگاهي اون بودم

159
00:07:05,490 --> 00:07:06,960
ايلاي جيمز" هستم"

160
00:07:06,990 --> 00:07:10,210
"ملاقات با شما باعث افتخارِ خانم "گريسون

161
00:07:14,590 --> 00:07:18,280
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

162
00:07:23,510 --> 00:07:27,120
"معذرت ميخوام آقاي "جيمز
ولي اين ملاقات کاملاً غير منتظره بود

163
00:07:27,150 --> 00:07:30,540
خب، درست مثل خبر مرگ خواهرم

164
00:07:30,570 --> 00:07:32,550
دختر شما "شارلوت" منو دعوت کرد

165
00:07:32,590 --> 00:07:35,620
متاسفانه فرصت نکردم که به
مراسم خاکسپاري برسم

166
00:07:35,640 --> 00:07:37,890
خب، مراسم خيلي خوب برگذار شد

167
00:07:37,930 --> 00:07:40,400
...مطمئنم که "آماندا" قدردانِ اين حقيقت هست که

168
00:07:40,430 --> 00:07:42,546
شما هرکاري ازتون برميومده انجام داديد...
تا به اون مراسم برسيد

169
00:07:42,570 --> 00:07:45,570
"آقاي "جيمز"، معرفي ميکنم خانمِ "اميلي تورن

170
00:07:47,520 --> 00:07:50,020
چهره شما برام آشناست
من شما رو ميشناسم؟

171
00:07:50,070 --> 00:07:52,020
ما توي قبرستان همديگه رو ديديم

172
00:07:52,070 --> 00:07:53,960
آره، درسته

173
00:07:53,990 --> 00:07:56,480
شما گفتيد که به خوبي "آماندا" رو ميشناختيد

174
00:07:56,500 --> 00:08:00,870
بله، من مادرخونده بچه اون هستم

175
00:08:05,250 --> 00:08:07,210
خوشحال بنظر مياد

176
00:08:07,260 --> 00:08:09,480
شما واسه چه مدت اينجا ميمونيد آقاي "جيمز"؟

177
00:08:09,510 --> 00:08:10,906
واسه اين مورد زمان خواصي مَدِنظر ندارم

178
00:08:10,930 --> 00:08:12,606
...من داشتم از يه سفر کاري توي لندن برميگشتم که

179
00:08:12,630 --> 00:08:13,770
خبر رو شنيدم...

180
00:08:13,800 --> 00:08:15,580
شما توي چه نوع تجارتي هستيد؟

181
00:08:15,600 --> 00:08:18,880
ـ کتابهاي کمياب
ـ چه جالب

182
00:08:18,930 --> 00:08:20,396
...خب، اگر زمانبندي شما بهتون اجازه ميده

183
00:08:20,420 --> 00:08:22,840
...خوشحال ميشيم که شما ميهمانِ افتخاري ما باشيد براي...

184
00:08:22,860 --> 00:08:25,390
مراسم افتتاحيه موسسه خيريه اي ...
که بنام خواهر خودتونه

185
00:08:25,440 --> 00:08:26,810
خوشحال ميشم که حضور داشته باشم

186
00:08:28,010 --> 00:08:29,140
معذرت ميخوام

187
00:08:30,980 --> 00:08:32,180
سلام

188
00:08:32,200 --> 00:08:35,430
هي، من دَم درب خونه توام، تو کجايي؟

189
00:08:35,450 --> 00:08:36,970
من پيش "ويکتوريا" هستم

190
00:08:36,990 --> 00:08:40,570
اون داره يه موسسه خيريه براي اداي احترام
و يادبودِ "آماندا" راه ميندازه

191
00:08:40,620 --> 00:08:42,080
من اومدم ببينم چه کمکي از دستم برمياد

192
00:08:42,100 --> 00:08:45,490
مطمئنم که ميتوني خوب کمکشون کني
پس من ديگه مزاحم نميشم

193
00:08:45,510 --> 00:08:47,800
خداي من کاملاً فراموش کردم

194
00:08:47,830 --> 00:08:50,630
همونجا بمون، من الان ميام اونجا

195
00:08:53,300 --> 00:08:56,040
واقعاً معذرت ميخوام، يه قرار ملاقات
واسه صبحونه داشتم که ديرم شده

196
00:08:56,060 --> 00:08:58,640
..."امکانش هست که بعداً باهات تماس بگيرم "ويکتوريا

197
00:08:58,670 --> 00:09:00,350
ـ ... تا به بحثمون ادامه بديم؟
ـ قطعاً

198
00:09:00,370 --> 00:09:02,570
ـ از ملاقات با شما بسيار خرسند شدم
ـ ممنون

199
00:09:02,590 --> 00:09:05,400
...و در مدتي اينجا اقامت دارم

200
00:09:05,430 --> 00:09:07,320
...سعي ميکنم که هم شما رو بهتر بشناسم...

201
00:09:07,350 --> 00:09:11,550
و هم تمام کساني که خواهرم رو ميشناختن...

202
00:09:15,490 --> 00:09:18,110
راستي الان که بحثش شد، "شارلوت" الان اينجاست؟

203
00:09:18,160 --> 00:09:20,060
ميخواستم بابت اينکه منو دعوت کرده
ازش تشکر کنم

204
00:09:20,080 --> 00:09:22,000
متاسفانه الان دخترم هنوز توي مدرسه است

205
00:09:22,030 --> 00:09:24,006
ولي مطمئنم شوهرِ "آماندا" خيلي خوشحال ميشه
که با شما ملاقات کنه

206
00:09:24,030 --> 00:09:26,500
من ميتونم آدرس بارِ ايشون رو بهتون بدم

207
00:09:26,540 --> 00:09:28,400
عاليه

208
00:09:28,420 --> 00:09:30,670
"من حتي اونو نميشناسم "نولان
من اون موقع سيزده سالم بود

209
00:09:30,710 --> 00:09:32,186
...ولي شک ندارم که اون هفته گذشته لندن بوده

210
00:09:32,210 --> 00:09:33,680
و داشته کتاب هاي قديمي ميخريده...

211
00:09:33,710 --> 00:09:37,460
تو فکر ميکني ما به يه نفر ديگه
مثل "تايلر" برخورديم؟

212
00:09:37,950 --> 00:09:40,980
تايلر" يه آدم مريض بود"
ايلاي" خيلي کارا ازش برمياد"

213
00:09:41,010 --> 00:09:43,940
اگر اون بفهمه که من کي هستم
ممکنه بزنه همه چي رو نابود کنه

214
00:09:43,980 --> 00:09:46,210
خب، من اونو تحت نظر ميگيرم

215
00:09:46,250 --> 00:09:49,780
درست مثل همون موقعي که داشتم
رابطه "پادما" و بالايي ها رو کنترل ميکردم

216
00:09:49,820 --> 00:09:51,946
ميشه يه مراسم خوش آمد گويي واسه
پرت کردن حواسش برپا کرد

217
00:09:51,970 --> 00:09:53,990
ـ اونا هنوز باهاش تماس نگرفتن؟
ـ هنوز نه

218
00:09:54,020 --> 00:09:56,470
تا وقتي که اونا کارشون رو انجام بدن
اون کاملاً محدودِ

219
00:09:59,120 --> 00:10:01,510
ـ داري کجا ميري؟
ـ بايد يا "جک" صحبت کنم، قبل از اينکه "ايلاي "بره پيشش

220
00:10:01,530 --> 00:10:04,800
خب، منکه فکر نميکنم "جک" باهات صحبت کنه

221
00:10:09,730 --> 00:10:12,590
تو ميدونستي که هر گناهي که مرتکب بشي
يه روز يقه خودت رو ميگره؟

222
00:10:12,630 --> 00:10:15,150
و نميشه با مست کردن توي بعد از ظهر از ياد بردش؟

223
00:10:15,180 --> 00:10:18,030
.....متاسفم که من مثل تو نميتونم با اين نوع زندگي

224
00:10:18,070 --> 00:10:19,690
اصلاً کنار بيام...

225
00:10:19,720 --> 00:10:23,970
اسمِ "آماندا کلارک" دائم داره
توي گوشم صدا ميکنه

226
00:10:24,010 --> 00:10:26,640
خب پس ما يه نقطه اشتراک با همديگه داريم

227
00:10:26,680 --> 00:10:28,610
...ولي با وجود اينکه تو از پا در اومدي

228
00:10:28,650 --> 00:10:31,910
من و مادرت قصد داريم که...
اسم اونو زنده کنيم

229
00:10:31,930 --> 00:10:34,650
با چسبوندن اسم اون به يه موسسه خيريه

230
00:10:35,250 --> 00:10:37,106
...اگر درست يادم بياد، شما همين کارو قبلاً هم انجام داديد

231
00:10:37,130 --> 00:10:38,956
...اونم وقتي که سازمان حمايت از قربانيان آمريکا رو ...

232
00:10:38,980 --> 00:10:41,520
بعد از سقوطِ پرواز 197 برپا کرديد...

233
00:10:41,550 --> 00:10:43,660
خب، اون يه کار خير برخواسته از يه حادثه تلخ بود

234
00:10:43,690 --> 00:10:45,590
...و به هر حال اون کار

235
00:10:45,620 --> 00:10:47,190
باعث شد بتونم يکم راحت تر بخوابم...

236
00:10:47,230 --> 00:10:49,920
...اميدوارم که يک حرکت مشابه اون

237
00:10:49,940 --> 00:10:52,520
همين کار رو واسه تو هم بکنه...

238
00:10:52,570 --> 00:10:54,790
در آينده چي انتظار منو ميکشه؟

239
00:10:54,830 --> 00:10:58,090
سرمايه گذاريِ "اِيدن مَتيس"؟

240
00:10:58,680 --> 00:11:01,540
"مدالِ سَرِ "چارلز

241
00:11:03,110 --> 00:11:07,460
انگار مسابقه قايقراني همين ديروز بود

242
00:11:08,070 --> 00:11:11,460
بيست متر به پايان مونده بود و
...تو دو نفر رو پشت سر گذاشتي

243
00:11:11,500 --> 00:11:14,250
و با قدرت خدادادي خودت تونستي برنده بشي...

244
00:11:16,170 --> 00:11:19,650
لحظه اي که تو مدال رو دريافت کردي
يکي از پر افتخارترين لحظات زندگي من بود

245
00:11:20,720 --> 00:11:23,480
ممنون که منو بردي به خاطرات دوران قديم

246
00:11:23,500 --> 00:11:25,510
...اره، اينکارو کردم چونکه نميخواستم

247
00:11:25,540 --> 00:11:29,260
"تو هم چيزهايي که بدست آوردي رو از دست بدي "دنيل...

248
00:11:29,840 --> 00:11:32,240
...ما کاري که ميکنيم براي خودمون تنها نيست

249
00:11:32,280 --> 00:11:35,650
...بلکه براي چيزي وَراي خودمونه...

250
00:11:35,680 --> 00:11:37,780
من براي خانواده کار ميکردم
...همينطور که الان ميکنم

251
00:11:37,820 --> 00:11:41,740
تو هم بايد براي خانواده کار کني
و ميخوام تصور کنم تو در آينده همينکارو ميکني

252
00:11:41,770 --> 00:11:43,170
...دنيل" من"

253
00:11:43,190 --> 00:11:44,740
..."آقاي "گريسون

254
00:11:44,760 --> 00:11:46,950
حالتون چطوره؟...

255
00:11:46,980 --> 00:11:49,330
خيلي خوبم آقاي "مَتيس"، درست مثل خود شما

256
00:11:49,380 --> 00:11:51,666
دنيل" همين الان داشت برام ميگفت"
...که قصد داره شما رو نامزدِ

257
00:11:51,690 --> 00:11:54,360
جانشينيِ من در هيئت مديره بکنه...

258
00:11:54,390 --> 00:11:57,020
خب اگر شما از اين موضوع حمايت کنيد
کارا خوب پيش ميره

259
00:11:57,060 --> 00:11:59,060
من دليلي واسه مخالفت نميبينم

260
00:11:59,080 --> 00:12:00,490
...با توجه به سودآوري خوبِ شرکت

261
00:12:00,530 --> 00:12:03,450
من ديگه به قضاوت پسرم کاملاً اعتماد دارم...

262
00:12:03,460 --> 00:12:05,000
خيلي از شما ممنونم

263
00:12:05,030 --> 00:12:07,280
...دنيل" اگر مايلي بعد از کار يه نوشيدني بخوري"

264
00:12:07,350 --> 00:12:10,950
مايلم که اون موقع يه سري پيشنهادات...
کاري خوب رو باهات در ميون بزارم

265
00:12:10,990 --> 00:12:12,870
عاليه

266
00:12:12,870 --> 00:12:22,870
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

267
00:12:31,240 --> 00:12:34,730
ـ ببخشيد، چند لحظه ديگه برميگردم
ـ باشه

268
00:12:36,950 --> 00:12:39,150
سلام

269
00:12:39,970 --> 00:12:42,700
چه خدمتي ازم بر مياد؟

270
00:12:42,740 --> 00:12:45,640
جک" گوش کن، ميدونم که بهت صدمه روحي زدم"

271
00:12:45,670 --> 00:12:48,290
...فقط

272
00:12:48,330 --> 00:12:51,660
اميدوارم که تو بهم يه شانس دوباره بدي

273
00:12:52,120 --> 00:12:54,030
حتماً

274
00:12:54,070 --> 00:12:57,770
چطوره اول تو شروع کني به سوالات من جواب بدي؟

275
00:12:58,340 --> 00:13:00,260
...وقتي که تو و "آماندا" توي کانون اصلاح و تربيت بوديد

276
00:13:00,280 --> 00:13:03,170
ديدگاه اون نسبت به پدرش چي بود؟...

277
00:13:03,200 --> 00:13:04,670
منظورت چيه؟

278
00:13:04,680 --> 00:13:06,150
...برادر خونده اون الان اينجاست

279
00:13:06,200 --> 00:13:07,516
...و ادعا ميکنه که در تمام مدتي که اونو ميشناخته...

280
00:13:07,540 --> 00:13:09,120
اون از پدرش متنفر بوده...

281
00:13:10,710 --> 00:13:13,820
ـ اون اينو به تو هم گفته؟
ـ کلي چيز ديگه هم هست

282
00:13:13,840 --> 00:13:15,680
...حالا اگر اين حقيقت داشته باشه

283
00:13:15,730 --> 00:13:17,686
...چرا بايد "آماندا" اين همه ريسک رو به جون بخره تا...

284
00:13:17,710 --> 00:13:19,676
ثابت کنه "گريسون" ها واسه "ديويد کلارک" پاپوش درست کردن؟....

285
00:13:19,700 --> 00:13:21,830
"خيلي خب، ممنون "جک

286
00:13:21,870 --> 00:13:24,680
توي مهموني افتتاحيه موسسه هستي ديگه؟

287
00:13:24,720 --> 00:13:27,590
ـ حتماً ميام
ـ خوبه

288
00:13:27,620 --> 00:13:30,680
..."ـ "ايلاي" ، ايشون "اميلي
ـ نيازي به معرفي نيست

289
00:13:30,700 --> 00:13:33,810
خانم "گريسون" امروز صبح ما رو به همديگه معرفي کرد

290
00:13:37,210 --> 00:13:38,650
..."جک"

291
00:13:42,380 --> 00:13:45,520
اين بابا غَمِ همه دنيا رو داره روي دوش ميکشه

292
00:13:46,060 --> 00:13:51,030
اين يارو اصلاً اون طوي که ميگفتي
يه آدم دست و پا چلفتي نيست

293
00:13:51,050 --> 00:13:52,550
درست ميگم "آماندا"؟

294
00:13:57,160 --> 00:13:59,180
خالکوبي خوبه

295
00:14:01,440 --> 00:14:04,300
بعنوانِ يه دخترِ مرده خيلي خوب موندي

296
00:14:11,170 --> 00:14:15,070
بعد از اون کاري که کردي خوب خودت رو گم و گور کردي

297
00:14:15,110 --> 00:14:17,340
...من سالها وقت گذاشتم تا تو رو پيدا کنم

298
00:14:17,380 --> 00:14:21,560
ولي تنها چيزي که نسيبم شد يه رقاص بود که...
خودش رو جاي تو جا زده بود

299
00:14:21,610 --> 00:14:23,750
...وقتي که عکس اونو ديدم

300
00:14:24,440 --> 00:14:27,690
...فهميدم که تو واقعاً نمردي واسه همين...

301
00:14:28,580 --> 00:14:31,050
چه کلکي سوار کردي؟

302
00:14:31,440 --> 00:14:32,910
کلکي در کار نيست

303
00:14:32,950 --> 00:14:37,060
..فقط ديگه از يدک کشيدن يه اسمِ بدنام خسته بودم

304
00:14:37,100 --> 00:14:39,920
واسه همين با يه نفر که ميشناختم اسمم رو معامله کردم...

305
00:14:41,000 --> 00:14:46,720
پس اون دختري که مرده "اميلي تورن" واقعيه؟

306
00:14:48,940 --> 00:14:51,930
ولي از نظر من که اصلاً نمياد معامله اي در کار بوده باشه

307
00:14:51,960 --> 00:14:53,730
...آخه تو پول و کلي موقعت گيرت اومد

308
00:14:53,770 --> 00:14:56,370
...ولي اون رقاص يه دوست پسر پخمه گيرش اومد و...

309
00:14:56,400 --> 00:14:58,570
يه بليطِ يه سره به تهِ درياي آتلانتيک؟...

310
00:14:58,600 --> 00:15:00,500
..."ايلاي"

311
00:15:00,540 --> 00:15:02,320
چرا اومدي اينجا؟...

312
00:15:02,360 --> 00:15:03,620
قبلاً که بهت گفتم

313
00:15:03,660 --> 00:15:05,940
خواهر نامشروعِ تو منو دعوت کرده

314
00:15:05,980 --> 00:15:09,180
اگر اومدي دنبال پول
من کلي پول بهت ميدم

315
00:15:09,210 --> 00:15:11,510
ولي نميتونم اجازه بدم تو اينجا بموني

316
00:15:11,540 --> 00:15:13,240
هي

317
00:15:13,290 --> 00:15:15,486
تو که نگران اين نيستي که من
يه موقع گند به بار بيارم ، هستي؟

318
00:15:15,510 --> 00:15:19,050
منظورم اينه که تو يادت مياد که الان داري
با کي صحبت ميکني ، يادت هست؟

319
00:15:20,940 --> 00:15:24,620
همه ميگن که تو اون خونه آخري که توش بودي رو
از روي قصد آتيش ردي

320
00:15:24,640 --> 00:15:26,710
مردم هرچي که دلشون بخواد رو باور ميکنن

321
00:15:26,740 --> 00:15:29,260
حقيقت روبه من بگو
من حرفت رو باور ميکنم

322
00:15:29,560 --> 00:15:31,830
آماندا" زود برگرد اين بالا"

323
00:15:32,410 --> 00:15:35,390
خانواده "پيترسون" ميخوان تو رو ببينن

324
00:15:37,140 --> 00:15:39,040
اين يکي رو ديگه خراب نکن

325
00:15:45,310 --> 00:15:47,266
ببين، قضيه اين نيست که من بهت اعتماد ندارم
کاملاً برعکس

326
00:15:47,290 --> 00:15:50,240
ولي من حسابي کار کردم تا
از نو شروع کنم

327
00:15:50,650 --> 00:15:53,050
و اينطور که پيداست تو هم همين وضع رو داشتي

328
00:15:53,080 --> 00:15:54,510
کتاب هاي قديمي ديگه يه صيغه ايه؟

329
00:15:55,150 --> 00:15:58,010
من اينطوري از آدم هاي پولدار و
خنگ کلاهبرداري ميکنم

330
00:15:58,050 --> 00:15:59,160
....کاري ميکنم که باور کنن

331
00:15:59,180 --> 00:16:00,780
ازدانشگاهِ کلمبيا فارغ التحصيل شدم...

332
00:16:00,820 --> 00:16:02,920
...ايلاي" شايد اين آدما پولدار باشن"

333
00:16:02,950 --> 00:16:05,230
ولي احمق نيستن...

334
00:16:05,260 --> 00:16:07,350
بالاخره اونا ميفهمن که تو کي هستي

335
00:16:07,390 --> 00:16:08,820
خب، من نميزارم که اونا بفهمن

336
00:16:08,860 --> 00:16:11,560
من الان توي سه تا ايالت تحت تعقيبم

337
00:16:12,550 --> 00:16:16,160
اگر بهت بگم يه راهي بلدم که ميتوني همه
سابقه ات رو پاک کني چي ميگي؟

338
00:16:16,200 --> 00:16:18,230
ميتوني اينکارو بکني؟

339
00:16:18,270 --> 00:16:21,980
و اين به اين معنيه که ميتوني کارت رو از نو شروع کني

340
00:16:22,960 --> 00:16:26,030
فقط بايد کارت رو يه جاي ديگه ادامه بدي

341
00:16:31,960 --> 00:16:35,800
خب، با خودم گفتم بابا اين اون "دنيل گريسون"ـي نيست
که ميگن شاهِ دنياس

342
00:16:35,820 --> 00:16:37,000
من شما رو ميشناسم؟

343
00:16:37,040 --> 00:16:38,946
نه، من يکي از کارکنان شرکت " الي کات و کاول" هستم

344
00:16:38,970 --> 00:16:41,920
کلاس اينجا واسه کارکنانِ شرکت "گريسون" خيلي پايينه

345
00:16:41,960 --> 00:16:44,160
من تازه مدرک کارشناسي تو رشته مديريت بازرگاني گرفتم

346
00:16:44,190 --> 00:16:45,630
الان وقت خوبي نيست رفيق

347
00:16:45,660 --> 00:16:46,930
...فقط با خودم گفتم که شايد

348
00:16:46,950 --> 00:16:48,206
...بتوني يه چندتا حقه بهم ياد بدي...

349
00:16:48,230 --> 00:16:49,970
تا بتونم چند ميليون دلاري بدست بيارم...

350
00:16:49,980 --> 00:16:53,020
ـ دارم جدي ميگم مرد، بکش کنار
ـ هم، من دارم تحسينت ميکنم

351
00:16:53,050 --> 00:16:54,476
...ببينم ، تو کليد يه پادشاهي رو بدست آوردي

352
00:16:54,500 --> 00:16:56,460
اونوقت تا زنگ پايان کار رو زدين اومدي اينجا؟...

353
00:16:56,490 --> 00:16:57,820
گفتم بکش کنار

354
00:17:00,160 --> 00:17:02,510
همين الان گمشو برو رفيق، همين الان

355
00:17:03,310 --> 00:17:05,310
داري چه غلطي ميکني؟
من نياز ندارم تو ازم دفاع کني

356
00:17:05,350 --> 00:17:06,476
...حرفم رو باور کن، من هم اون يارو رو نجات دادم

357
00:17:06,500 --> 00:17:07,650
هم تو رو از دست يه محاکمه قضايي...

358
00:17:07,670 --> 00:17:09,190
فهميدي؟ من ميدونم قصد اون يارو چي بود

359
00:17:09,220 --> 00:17:10,326
اون يکي از کسانيه که سعي ميکنن
از راه ساده پول در بيارن

360
00:17:10,350 --> 00:17:11,490
قصد تو از اين کارا چيه؟

361
00:17:11,520 --> 00:17:13,760
اول مياي سراغ کسب و کارم
الانم دنبال نامزد من هستي

362
00:17:13,770 --> 00:17:15,190
حالا هم ميخواي فرشته نگهبان من باشي؟

363
00:17:15,210 --> 00:17:16,970
من داشتم از دارايي هاي تو دفاع ميکردم

364
00:17:17,010 --> 00:17:19,120
شايد بهتر باشه شروع کني که
از خودت دفاع کني

365
00:17:19,150 --> 00:17:22,180
فکر ميکني زندگيت مثل من باشه خوبه؟

366
00:17:22,200 --> 00:17:24,520
مواظب باش چي آرزو ميکني

367
00:17:34,250 --> 00:17:35,520
..."آقاي "مَتيس

368
00:17:35,550 --> 00:17:37,296
...خواستم بدونم آيا مايل هستيد که چند دقيقه اي رو...

369
00:17:37,320 --> 00:17:38,710
در مورد تجارت صحبت کنيم؟...

370
00:17:38,740 --> 00:17:43,450
موضوع اينکه من نگران وضعيت پسرم هستم

371
00:17:43,470 --> 00:17:45,610
بنظر من که فکر خيلي خوبيه

372
00:17:45,650 --> 00:17:47,050
شما درست سر وقت تماس گرفتيد

373
00:17:47,080 --> 00:17:50,290
خيلي ها معتقد هستن که زمانبندي مهم ترين چيزه

374
00:17:50,310 --> 00:17:52,720
گوشه سمت چپ شما نشستم

375
00:17:59,590 --> 00:18:02,590
ـ کمکي ازم بر مياد؟
ـ اسم من "جک پورتر"ـه

376
00:18:02,610 --> 00:18:04,486
پليس بهم گفت که آمبولانس
...آخر هفته گذشته که روز کارگر بوده

377
00:18:04,510 --> 00:18:06,140
منو از اينجا برده بيمارستان...

378
00:18:06,170 --> 00:18:07,990
تو توي اون قايقي بودي که آتيش گرفت؟

379
00:18:08,040 --> 00:18:09,130
آره

380
00:18:09,160 --> 00:18:10,510
بابت همسرت خيلي متاسفم

381
00:18:10,560 --> 00:18:13,410
ـ اتفاق خيلي وحشتناکي بود
ـ آره، ممنون

382
00:18:13,450 --> 00:18:15,970
فکر نکنم اونشب تو اينجا بودي، درسته؟

383
00:18:15,990 --> 00:18:17,630
من قبلاً هرچي که ميدونستم رو به پليسا گفتم

384
00:18:17,650 --> 00:18:18,420
هي

385
00:18:18,450 --> 00:18:19,700
...اونشب زن من کشته شد

386
00:18:19,750 --> 00:18:20,920
و من اصلاً نميدونم که اون بيرون...
چه اتفاقي براش افتاده بوده

387
00:18:20,940 --> 00:18:22,360
ميدوني اينجور وقتا آدم چه حسي داره؟

388
00:18:22,390 --> 00:18:24,350
ببين، من اومدم اينجا تا فقط چندتا جواب بدست بيارم

389
00:18:25,220 --> 00:18:27,910
يه نفر منو کشونده توي اين اسکله و جون منو نجات داده

390
00:18:27,940 --> 00:18:30,580
اگر کار تو نبوده، بهم بگو کي اينکارو کرد

391
00:18:30,610 --> 00:18:34,310
من نميتونم راحت بيخيال بشم، خواهش ميکنم

392
00:18:35,580 --> 00:18:39,500
روز کارگر يه نفر اومد اينجا و ازم
...قايق تندرويي که داشتم رو کرايه کرد

393
00:18:39,540 --> 00:18:41,270
اسم قايق "رُز گري" بود...

394
00:18:41,300 --> 00:18:43,490
...من کليد قايق رو براش توي يه پاکت نامه گذاشتم

395
00:18:43,520 --> 00:18:46,210
ـ ... و گذاشتمش توي قايق
ـ بدون اينکه اونو ملاقات کني؟

396
00:18:46,260 --> 00:18:48,060
آخراي همون شب، دوباره باهام تماس گرفت

397
00:18:48,080 --> 00:18:52,680
ما همديگه رو اينجا توي اسکله ديديم
خون همه جا رو برداشته بود

398
00:18:54,030 --> 00:18:56,040
...اون بهم پول داد، يه عالمه پول بود

399
00:18:56,080 --> 00:18:58,180
...تا ازش سوال نپرسم...

400
00:18:58,210 --> 00:19:00,180
و قايقِ "رُز گري" رو هم ازم خريد...

401
00:19:00,210 --> 00:19:02,910
ـ تو اسمش رو نپرسيدي؟
ـ بهت که گفتم، اون بهم پول داد تا سوال نپرسم

402
00:19:02,930 --> 00:19:04,340
يادت مياد اون يارو چه شکلي بود؟

403
00:19:04,360 --> 00:19:08,300
...قد بلند، موهاي طلايي رنگ، چشمهاي آبي

404
00:19:08,350 --> 00:19:09,810
اين کل چيزاييه که يادم مياد...

405
00:19:09,860 --> 00:19:11,760
...هرکس ازم پرسيده

406
00:19:11,770 --> 00:19:13,390
يه داستانِ متفاوت از اين شنيده...

407
00:19:13,430 --> 00:19:17,330
ـ منم واسه خودم خانواده دارم
ـ آره، متوجه ام

408
00:19:18,490 --> 00:19:20,330
تو خيلي بهم کمک کردي

409
00:19:20,330 --> 00:19:30,330
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

410
00:19:35,210 --> 00:19:36,720
"ويکتوريا"

411
00:19:36,750 --> 00:19:37,620
خيلي شلوغ شده

412
00:19:37,650 --> 00:19:38,946
...نميتونم نصور کنم اگر "آماندا" اينجا بود

413
00:19:38,970 --> 00:19:40,220
چي ميگفت...

414
00:19:40,250 --> 00:19:41,570
من ميتونم به چندتا چيز فکر کنم

415
00:19:41,600 --> 00:19:44,770
ـ "نولان" خيلي از ديدنت خوشحالم
"ـ سلام "ويکتوريا

416
00:19:44,790 --> 00:19:46,586
اميلي" خيلي معذرت ميخوام که"
...نشد باهات تماس بگيرم

417
00:19:46,610 --> 00:19:49,106
تا در مورد مشارکت تو تويِ موسسه خيريه صحبت کنيم...
...ولي اگر بخوام روراست باشم

418
00:19:49,130 --> 00:19:51,320
...با وجود همه تعهدات و کارايِ بشردوستانه تو...

419
00:19:51,370 --> 00:19:52,726
...فکر نميکنم که تو وقت کافي داشته باشي که...

420
00:19:52,750 --> 00:19:55,220
اينجا هم بتوني خودت رو مشغول کني...

421
00:19:55,240 --> 00:19:56,880
پس يه نفر ديگه بجاي من زيرِ سر داري؟

422
00:19:56,910 --> 00:20:00,280
خب، من گزينه هاي زيادي رو مَدِ نظر دارم

423
00:20:00,320 --> 00:20:03,340
ـ معذرت ميخوام
ـ مراسم خيلي خوبي برپا کرديد

424
00:20:05,730 --> 00:20:07,960
خيلي از عکسي که تو پرونده هاي پليس داره خوشتيپ تره

425
00:20:07,990 --> 00:20:09,266
....نميشه زياد از توي صورتش خوند که

426
00:20:09,290 --> 00:20:11,840
اخاذ يا اختلاس گره ، درست ميگم؟...

427
00:20:11,900 --> 00:20:15,040
سلام شما "اميلي" هستيد درسته؟

428
00:20:15,060 --> 00:20:16,900
ايلاي"، ايشون "نولان" هستن"

429
00:20:16,930 --> 00:20:19,470
ايشون توي همون بحثي که داشتيم
بهمون کمک ميکنن

430
00:20:19,490 --> 00:20:21,370
فهميدم

431
00:20:21,400 --> 00:20:23,050
"خيلي از ديدار شما خوشحالم "نولان

432
00:20:23,100 --> 00:20:24,190
اجازه ميفرماييد؟

433
00:20:24,240 --> 00:20:26,860
دوست دارم يه چرخي روي پرونده ات بزنم

434
00:20:26,910 --> 00:20:30,310
"ايلاي جيمز"

435
00:20:30,900 --> 00:20:33,430
پرونده جنايي خيلي سنگيني داري

436
00:20:33,470 --> 00:20:36,800
تو با جسي نسبت خانوادگي داري؟
( منظورش جسي جيمز قانون شکن مشهور  آمريکاييه )

437
00:20:36,840 --> 00:20:39,520
ميشه اينا رو پاک کرد يا نه؟

438
00:20:43,200 --> 00:20:44,300
پوووف

439
00:20:47,660 --> 00:20:48,850
...و طبق قرارمون

440
00:20:48,890 --> 00:20:51,320
اينم يکم پول تا بتوني يه جاي ديگه...
کارات رو از سر بگيري

441
00:20:54,930 --> 00:20:56,610
حالا ديگه ميري؟

442
00:20:56,650 --> 00:20:59,030
....قرارمون همين بود

443
00:20:59,050 --> 00:21:01,450
...ولي من نميتونم بي ادبي کنم و...

444
00:21:01,480 --> 00:21:04,980
مهموني رو اينقدر سريع ترک کنم...

445
00:21:05,000 --> 00:21:07,450
معذرت ميخوام

446
00:21:08,980 --> 00:21:11,720
....من اصلاً فکر نميکنم که داداش سابق تو

447
00:21:11,750 --> 00:21:14,500
قصد داشته باشه بدون هيچ سودي از اينجا بره...

448
00:21:14,560 --> 00:21:16,870
خب، من بايد مطمئن بشم که اون اينکارو ميکنه

449
00:21:20,050 --> 00:21:22,530
به سلامتي

450
00:21:24,200 --> 00:21:25,550
"شارلوت"

451
00:21:25,590 --> 00:21:27,780
هي، تو داري دنبال راه فرار ميگردي؟

452
00:21:27,800 --> 00:21:29,060
دکلان" بالاخره خودتو رسوندي"

453
00:21:29,080 --> 00:21:30,530
کل روز رو کجابودي؟
مدرسه رو پيچوندي؟

454
00:21:30,560 --> 00:21:31,650
سعي کردم باهات تماس بگيرم

455
00:21:31,680 --> 00:21:33,960
ببخشيد، امروز زياد سرحال نبودم

456
00:21:33,970 --> 00:21:35,220
پس شما اينجاييد

457
00:21:35,260 --> 00:21:36,360
ـ سلام رفيق
ـ سلام

458
00:21:36,390 --> 00:21:37,456
ـ بنده "ايلاي جيمز" هستم
ـ منم "دکلان"ـم

459
00:21:37,480 --> 00:21:39,280
ايلاي" با "آماندا" بزرگ شده"

460
00:21:39,310 --> 00:21:42,050
دکلان" برادر شوهر "آماندا"ست"

461
00:21:42,080 --> 00:21:43,810
و دوست پسر تو

462
00:21:43,850 --> 00:21:46,380
شارلوت" يه دختر خيلي دوست داشتنيه"

463
00:21:46,430 --> 00:21:49,160
اون امروز لطف کرد و اطراف جزيره رو بهم نشون داد

464
00:21:49,180 --> 00:21:51,200
پس امروز مشغول اينکار بودي؟

465
00:21:51,230 --> 00:21:52,330
ميشه با هم صحبت کنيم؟

466
00:21:52,340 --> 00:21:53,290
البته، فقط ميشه يکم صبر کني؟

467
00:21:53,350 --> 00:21:55,880
يه چند نفري اينجا هستن که ميخوام
به "ايلاي" معرفيشون کنم

468
00:21:55,920 --> 00:21:58,230
هي پسر، چطوره من يه نوشيدني برات بگيرم؟

469
00:21:58,280 --> 00:22:00,350
فکر کنم بدردت بخوره

470
00:22:00,370 --> 00:22:02,240
ميدوني چيه؟ من همينطوري راحتم

471
00:22:02,260 --> 00:22:05,260
... شما رفقا بريد و

472
00:22:05,270 --> 00:22:08,310
هر وقت که وقتت آزاد شد بهم زنگ بزن، باشه؟...

473
00:22:12,350 --> 00:22:14,440
...فقط "اشلي داونپورت" ميتونه

474
00:22:14,460 --> 00:22:16,230
سريع يه مهمون شيک مثل اين راه بندازه...

475
00:22:16,260 --> 00:22:17,400
"ممنون "اميلي

476
00:22:17,430 --> 00:22:18,716
...خيلي خوشحالم که يه نفر قدر کارم رو ميدونه

477
00:22:18,740 --> 00:22:21,450
و توي مهموني فقط به فکر خودش نيست...

478
00:22:22,190 --> 00:22:23,420
...گوش کن، يادت مياد که تو

479
00:22:23,460 --> 00:22:27,180
بهم در مورد "آماندا" اخطار دادي؟...

480
00:22:27,200 --> 00:22:31,310
حالا من ميخوام که قبل از آسيب ديدن کسي
اين لطف تو رو جبران کنم

481
00:22:31,330 --> 00:22:33,990
موضوع سرِبرادر خونده "آماندا"ست؟
مگه مشکلش چيه؟

482
00:22:34,010 --> 00:22:36,090
اون و "آماندا" اونقدري که اون ادعا ميکنه
به همديگه نزديک نبودن

483
00:22:36,110 --> 00:22:37,616
...آماندا" برام گفته بود که چند سال قبل"

484
00:22:37,640 --> 00:22:40,600
اون "آماندا" رو توي کلوپي که کار ميکرده..
زنداني کرده بوده

485
00:22:40,630 --> 00:22:42,510
اون با چند نفري مشکل داشته

486
00:22:42,550 --> 00:22:44,550
يه مقدار پول نياز داشته

487
00:22:44,580 --> 00:22:46,296
اگر من جاي خانواده "گريسون" بودم
... چندان راحت نبودم که

488
00:22:46,320 --> 00:22:48,650
با اون زير يه سقف باشم...

489
00:22:49,260 --> 00:22:51,610
باشه، من بهش رسيدگي ميکنم

490
00:22:58,420 --> 00:23:00,530
فکر کنم اين همون برادرت باشه
که کلي خرج برات تراشيد

491
00:23:00,570 --> 00:23:02,030
دقيقاً خودشه

492
00:23:02,070 --> 00:23:04,470
اينطوري هم که پيداست
هنوز داره پرسه ميزنه

493
00:23:04,490 --> 00:23:06,016
.... فکر کنم من بايد يه چندتايي اشاره و تذکر

494
00:23:06,040 --> 00:23:07,810
به بچه هاي عزيز دردونه "گريسون" بدم...

495
00:23:07,840 --> 00:23:09,370
...دنيل" هنوز با من صحبت نکرده"

496
00:23:09,410 --> 00:23:10,516
درست از وقتي که توي مرکز شهر دچار مشکل شده...

497
00:23:10,540 --> 00:23:12,390
اون ميدونه که پدرش توي اون اتفاق دست داشته؟

498
00:23:12,440 --> 00:23:13,610
نه، هنوز نه

499
00:23:13,650 --> 00:23:14,826
...و هنوز هم نميدوني که "کنراد" قصد داره

500
00:23:14,850 --> 00:23:17,370
باهات در چه موردي بحث کنه؟...

501
00:23:18,240 --> 00:23:21,000
نه، ولي حس ميکنم که ديگه
چيزي نمونده تا بفهمم

502
00:23:21,030 --> 00:23:22,100
...ببين، چرا تا اون موقع

503
00:23:22,130 --> 00:23:23,406
تو يکم به "دنيل" فشار نمياري؟؟....

504
00:23:23,430 --> 00:23:24,706
کمک کن تا توي گناه من
...تخفيف قائل بشه و منو

505
00:23:24,730 --> 00:23:25,970
بين اون و بالايي ها قرار بده...

506
00:23:26,000 --> 00:23:27,790
نه، ريسک اين کار خيلي زياده

507
00:23:27,820 --> 00:23:29,096
...ممکنه از همون اول کار که ميرم سراغش

508
00:23:29,120 --> 00:23:31,570
در مورد انگيزه ام واسه اينکار سوال کنه...

509
00:23:31,610 --> 00:23:33,840
خب، شايد من بتونم کاري کنم خودش بياد سراغ تو

510
00:23:40,010 --> 00:23:41,320
...منظورت اينه که

511
00:23:41,350 --> 00:23:43,760
ايلاي" يه گرگه توي پوستِ گوسفند؟"...

512
00:23:43,780 --> 00:23:46,750
چونکه تنها چيزي که من ميبينم يه گوسفندِ
( خيلي ساده و آرومه )

513
00:23:46,770 --> 00:23:49,400
اون ادعا ميکنه که به "آماندا" نزديک بوده
...که در واقع اصلاً نبوده

514
00:23:49,450 --> 00:23:52,000
پس اون اينجا چيکاري ميکنه؟
اون دنبال چي ميگرده؟

515
00:23:52,030 --> 00:23:55,340
همه گوسفندا چي ميخوان؟
پول، موقعيت، کي ميتونه بفهمه؟

516
00:23:56,120 --> 00:23:57,900
...با اين حساب ميشه فهميد که اون اصلاً

517
00:23:57,930 --> 00:24:00,250
با اون بيچاره درگذشته رابطه دوستانه اي نداشته...

518
00:24:00,280 --> 00:24:03,740
راستي کي اينا رو برات گفته؟

519
00:24:03,770 --> 00:24:06,810
"اميلي تورن"

520
00:24:06,830 --> 00:24:10,610
خب، اون اينکارو کرده تا با آغوش باز
بهش خوش آمد بگيم

521
00:24:10,640 --> 00:24:12,986
من ميتونم از عهده هر کسي که ميخواد
...ازمون چيزي مخفي کنه بربيام

522
00:24:13,010 --> 00:24:14,960
اين شامل حال همه ميشه...

523
00:24:23,200 --> 00:24:25,050
حتماً داري سر به سرم ميزاري

524
00:24:25,080 --> 00:24:26,760
... ببين

525
00:24:26,790 --> 00:24:30,040
من اومدم اينجا تا سعي کنم يکم...
چيزا رو برات توضيح بدم

526
00:24:30,060 --> 00:24:32,840
ما با همديگه دوست نيستيم
من اينو قبول دارم

527
00:24:32,880 --> 00:24:35,530
من ميدونم که تو از اون آدم هايي نيستي که
...وسط روز بري توي بار

528
00:24:35,560 --> 00:24:39,520
و با يه نفر که کت و شلوار تر و تميز پوشيده ...
دست به يقه بشي

529
00:24:39,540 --> 00:24:42,290
تا زماني که آينده کاري من و تو
...با همديگه گره خورده

530
00:24:42,310 --> 00:24:44,120
من توي همه کاراي تو سهم دارم و دخالت ميکنم...

531
00:24:44,170 --> 00:24:46,270
فهميدم منطورت چيه

532
00:24:46,310 --> 00:24:48,180
داري پيشنهاد ميدي برم پيش روانپزشک؟

533
00:24:48,200 --> 00:24:51,080
نه

534
00:24:51,140 --> 00:24:55,020
ولي يه نفر رو مشناسم که ميتوني بري
و باهاش صحبت کني

535
00:24:57,010 --> 00:24:59,530
... ببين، تو

536
00:24:59,560 --> 00:25:02,460
تو منو متهم کردي که واسه ...
...نامزد سابق تو نقشه کشيده بودم

537
00:25:02,510 --> 00:25:05,330
ولي به جون تو قسم ميخورم که...
همچين قصدي نداشتم

538
00:25:06,980 --> 00:25:08,250
اميلي" هم همچنين قصدي نداشت"

539
00:25:08,290 --> 00:25:10,180
... و مدتي که ما باهم بوديم

540
00:25:10,200 --> 00:25:12,780
آشکارا دوران دردناکي داشتيم...

541
00:25:12,810 --> 00:25:14,730
با خودم گفتم که شايد بهتر باشه تو اينو بدوني

542
00:25:14,760 --> 00:25:16,700
...و گفتم شايد او کسي باشه که بتونه

543
00:25:16,730 --> 00:25:18,646
بهت کمک کنه تا از اين رنج و...
...عذابي که داري ميکشي تو رو رها کنه

544
00:25:18,670 --> 00:25:21,000
و هردوي ما خوب ميدونيم که اون...
شنونده خيلي خوبيه

545
00:25:21,870 --> 00:25:23,660
اون تو رو فرستاده تا اينکارو بکني؟

546
00:25:23,690 --> 00:25:26,230
چونکه فکر کنم امشب تو از طرف اون دعوت شدي

547
00:25:26,260 --> 00:25:27,830
نه

548
00:25:27,860 --> 00:25:31,270
يکبار ديگه غرايزت باعث
اشتباهت شدن

549
00:25:31,290 --> 00:25:34,400
پدرت منو به اينجا احضار کرد

550
00:25:34,630 --> 00:25:35,990
...خيلي از کمکي که کرديد سپاسگذارم

551
00:25:36,020 --> 00:25:37,440
...نيمي از اين اهدا هزينه ميشه براي...

552
00:25:37,460 --> 00:25:38,940
ميتونم باهات صحبت کنم؟

553
00:25:41,530 --> 00:25:44,610
خب، اميدوارم صحبتت به اندازه
100هزار دلار ارزش داشته باشه

554
00:25:44,640 --> 00:25:47,630
چونکه الان هم اندازه اين مبلغي
که گفتم از پولاي اهدايي کم کردي

555
00:25:47,660 --> 00:25:49,056
اميدوارم توضيحاتي که ميخواي بهم بدي
...دو برابر اون ارزش داشته باشه

556
00:25:49,080 --> 00:25:50,406
...چونکه من ميخوام از خونه پرتت کنم بيرون...

557
00:25:50,430 --> 00:25:51,870
همينجا و در مقابل همه...

558
00:25:51,900 --> 00:25:53,646
انگار هميشه وقتي که همه خوشحال هستن
بايد شادي همه رو خراب کني

559
00:25:53,670 --> 00:25:54,946
...همين الان "اِيدن مَتيس" بهم گفت

560
00:25:54,970 --> 00:25:56,870
تو اونو کردي خزانه دارِ موسسه خيريه ...

561
00:25:56,910 --> 00:25:58,860
داري چه غلطي ميکني؟

562
00:25:58,890 --> 00:26:01,830
کاري که تو جرات انجامش رو نداشتي

563
00:26:02,600 --> 00:26:05,590
هر سکه اي که ما به اسمِ
...موسسه "آماندا کلارک" جمع ميکنيم

564
00:26:05,640 --> 00:26:07,640
...بين کساني که نيازمند هستن توزيع ميشه...

565
00:26:07,670 --> 00:26:08,940
...نه هرکسي که از راه ميرسه...

566
00:26:08,970 --> 00:26:10,960
و حتي به خزانه داريِ دولت آمريکا هم نميره...

567
00:26:11,010 --> 00:26:13,930
هميشه سعي کن از دليل واقعي هرکاري آگاه باشي

568
00:26:13,950 --> 00:26:16,330
کل اين موسسه خيريه ظاهر سازيه؟

569
00:26:16,360 --> 00:26:18,060
تو ديگه آخرشي

570
00:26:18,100 --> 00:26:20,830
... بعد از سقوطِ پرواز 197

571
00:26:20,870 --> 00:26:22,870
اون بالايي ها همه دارايي ما رو تحت نظر دارن...

572
00:26:22,900 --> 00:26:25,450
"ممکنه که همه چيزمون رو از دست بديم "دنيل

573
00:26:25,490 --> 00:26:27,610
...خب، اينبار من قصد دارم دارائي هامون رو حفظ کنم

574
00:26:27,640 --> 00:26:28,910
و از دسترس دولت خارجشون کنم...

575
00:26:28,940 --> 00:26:30,210
... اونوقت من فکر ميکردم که تو

576
00:26:30,240 --> 00:26:31,840
داري اينکارو واسه وجدانت انجام ميدي...

577
00:26:31,900 --> 00:26:33,730
...نه، در واقع الان وجدان من ميگه که

578
00:26:33,750 --> 00:26:35,350
يکم از بارِ روي دوش تو رو بردارم...

579
00:26:35,400 --> 00:26:38,050
کاملاً واضحه که تو قصد داري
آقاي "مَتيس" رو زير پات له کني

580
00:26:38,090 --> 00:26:41,550
اينطوري ميشي مثل من که قبلاً
براي يه نفر پاپوش درست کردم، درسته؟

581
00:26:42,960 --> 00:26:44,900
به حرفم گوش کن

582
00:26:44,900 --> 00:26:47,230
وقتي که اون بالايي ها به ناچار
...فشارشون رو روي ما کم کردن

583
00:26:47,270 --> 00:26:48,696
.."لازمه جلوه بديم که آقاي "مَتيس...

584
00:26:48,720 --> 00:26:50,490
...نه تنها در اين توطئه دست داشته...

585
00:26:50,520 --> 00:26:52,740
بلکه همه پولا رو هم برداشته و در رفته...

586
00:26:52,770 --> 00:26:56,060
اينطوري ما از نظر قانوني و مالي در امانيم

587
00:26:56,080 --> 00:26:57,490
من اولين قدم دراين مسير رو برداشتم

588
00:26:57,520 --> 00:26:59,300
قدم بعدي بر عهده توئه پسرم

589
00:27:07,860 --> 00:27:10,870
من و "آماندا" فقط دوست نبوديم
بلکه عضو يک خانواده بوديم

590
00:27:10,900 --> 00:27:12,520
...رفيقمون رو باش

591
00:27:12,540 --> 00:27:15,240
طوري از قله "گريسون" بالا ميره...
انگار هيچ چيزي جلودارش نيست

592
00:27:15,270 --> 00:27:17,570
من ميخوام برم اونور

593
00:27:17,600 --> 00:27:19,320
...و فکر کنم بيشتر از يک دهه از

594
00:27:19,360 --> 00:27:21,750
...آخرين باري که ديده بودمش ميگذشت...

595
00:27:21,780 --> 00:27:25,560
و خاطره اون براي هميشه توي ذهنم ميمونده...

596
00:27:25,590 --> 00:27:28,230
اون فوق العاده بود، مگه نه؟

597
00:27:28,260 --> 00:27:30,420
البته که بود

598
00:27:31,250 --> 00:27:33,016
...آماندا" بهم گفت که شديداً از کاري که کرده بوده"

599
00:27:33,040 --> 00:27:34,880
احساس گناه ميکرده...

600
00:27:34,910 --> 00:27:37,630
اون آتيش سوزي رو ميگم

601
00:27:37,650 --> 00:27:39,810
فکر کنم تو هم يه مقدار اونو سرزنش ميکردي

602
00:27:39,840 --> 00:27:41,590
منظورت از اين حرف چيه؟

603
00:27:43,210 --> 00:27:44,976
...خب، توي اون پرورشگاهي که ما توش زندگي ميکرديم

604
00:27:45,000 --> 00:27:47,430
...به من و "آماندا" ميگفتن نامرئي...

605
00:27:47,460 --> 00:27:49,406
ما از اون بچه هايي بوديم که ...
...پدر و مادر خوانده ها

606
00:27:49,430 --> 00:27:50,830
اصلاً ما رو نميخواستن...

607
00:27:50,850 --> 00:27:52,940
سن ما زياد بود، خيلي هم کم رقبت بودن

608
00:27:52,960 --> 00:27:55,870
ما فقط ميتونستيم به همديگه تکيه کنيم

609
00:27:55,910 --> 00:27:59,410
...تا اينکه يک روز بنظر رسيد يه خانواده قصد دارن

610
00:27:59,440 --> 00:28:01,730
بالاخره اونو ببرن...

611
00:28:01,760 --> 00:28:02,700
... من هميشه فکر ميکردم که

612
00:28:02,730 --> 00:28:05,150
اون آتيش رو براه انداخته تا...
...اونا اونو با خودشون نبرن

613
00:28:05,180 --> 00:28:07,380
... و ...

614
00:28:08,210 --> 00:28:09,580
ما بتونيم با همديگه بمونيم...

615
00:28:09,610 --> 00:28:12,310
فکر نکنم بتونم حتي تصور همچين
زندگي ناراحت کننده اي رو هم بکنم

616
00:28:12,350 --> 00:28:14,040
اصلاً راحت نبود

617
00:28:14,070 --> 00:28:16,330
"مخصوصاً واسه "آماندا

618
00:28:16,360 --> 00:28:18,600
اون دختر مشکل سازي بود

619
00:28:18,640 --> 00:28:20,860
خب، بايد ديد از نظر کي بگي

620
00:28:20,880 --> 00:28:22,900
...بعد از اينکه زندگي اونو سرکار گذاشت

621
00:28:22,920 --> 00:28:24,960
...اون دختري بود که...

622
00:28:24,990 --> 00:28:26,270
و شما هم اينجاييد

623
00:28:26,320 --> 00:28:28,720
...نشاني درخشان از کودکي که مقاومت کرد

624
00:28:28,750 --> 00:28:30,860
و از پرورشگاه به دانشگاه کلمبيا راه يافت...

625
00:28:30,890 --> 00:28:34,250
خب، در مقابل اين حادثه غم انگيز
من خودم رو خيلي خوش شانس ميدونم

626
00:28:34,270 --> 00:28:36,440
بعد از اون آتيش سوزي
...من به يه خونه بهتر رفتم

627
00:28:36,500 --> 00:28:41,060
پيشِ يه خانواده که منو به فرزندي قبول کردن...
و بهم يه تحصيلات واقعي رو ارائه کردن

628
00:28:41,090 --> 00:28:43,350
...واسه همينه که من ميخوام

629
00:28:43,380 --> 00:28:47,120
مبلغي رو به اين موسسه اهدا کنم...

630
00:28:50,590 --> 00:28:52,820
100هزار دلار

631
00:28:52,840 --> 00:28:55,310
"بياد "آماندا

632
00:28:55,360 --> 00:28:58,860
و بيادِ همه کودکانِ نامرئي

633
00:28:58,900 --> 00:29:02,810
عصر همگي بخير

634
00:29:02,840 --> 00:29:05,440
...من "جک پورتر" هستم

635
00:29:05,460 --> 00:29:08,650
راستش مطمئن نبودم که...
بتونم امشب خدمت شما برسم

636
00:29:08,680 --> 00:29:10,810
فکر نميکنم بتونم با اين حقيقت روبرو بشم

637
00:29:10,840 --> 00:29:12,190
..."آماندا"

638
00:29:12,210 --> 00:29:14,760
همسر من بود...

639
00:29:14,810 --> 00:29:17,040
... ولي در پرتو همه چيز

640
00:29:17,080 --> 00:29:19,320
...و اين اتفاق...

641
00:29:19,340 --> 00:29:21,380
...من متوجه شدم که...

642
00:29:21,420 --> 00:29:25,050
تعداد دوستان واقعي من اندازه ...
انگشتانِ يک دسته

643
00:29:26,680 --> 00:29:28,640
و خانواده "گريسون" شامل اون ميشن

644
00:29:28,670 --> 00:29:32,460
...ويکتوريا" و "کنراد" خيلي ممنونم که"

645
00:29:32,500 --> 00:29:34,010
...بهم اميد داديد...

646
00:29:34,030 --> 00:29:37,170
و باعث اين رويداد خوب بوديد...

647
00:29:37,200 --> 00:29:39,770
از همه شما ممنونم که تشريف آوردين

648
00:29:47,730 --> 00:29:51,320
"ما شجاعت شما رو تحسين ميکنيم آقاي "پورتر

649
00:29:51,330 --> 00:29:53,630
...از همه ممنونم که امشب به اينجا اومديد

650
00:29:53,670 --> 00:29:55,620
و به ما در راه اندازيِ ...
بنيادِ خيريه "آماندا کلارک" کمک کرديد

651
00:29:55,640 --> 00:29:57,070
..."جک"

652
00:29:57,120 --> 00:29:58,320
داري چيکار ميکني؟...

653
00:29:58,340 --> 00:30:00,780
ـ تمرين
ـ تمرينِ چي؟

654
00:30:00,830 --> 00:30:03,390
دروغ گفتن مثل آب خوردن
"مثل تو و "اميلي

655
00:30:03,410 --> 00:30:04,630
...هي، هي، رفيق

656
00:30:04,650 --> 00:30:07,960
من اوني که تو ازش قايقِ "رُز گري" رو خريدي پيدا کردم

657
00:30:07,980 --> 00:30:10,640
ـ "رُز گري" ديگه چه کوفتيه؟
"ـ يه قايقه "نولان

658
00:30:10,670 --> 00:30:12,100
تو کسي بودي که منو نجات دادي

659
00:30:12,140 --> 00:30:15,140
شبي که "آماندا" مُرد تو اونجا بودي

660
00:30:15,160 --> 00:30:16,410
...جک" گوش کن"

661
00:30:16,450 --> 00:30:18,050
نه، نه، نه، نه

662
00:30:18,060 --> 00:30:20,870
من ديگه به حرف تو گوش نميدم

663
00:30:20,900 --> 00:30:22,350
...اگر تو يا "اميلي" دوست واقعي من بوديد

664
00:30:22,370 --> 00:30:24,140
از همون اول حقيقت ماجرا رو بهم ميگفتيد...

665
00:30:24,190 --> 00:30:25,910
...و نميومدي اينجا تا شونه به شونه

666
00:30:25,940 --> 00:30:29,010
...کساني وايسي که عامل مرگ "آماندا" بودن...

667
00:30:29,060 --> 00:30:32,080
و آدم هايي هستن که اون اومده بود اينجا...
تا نابودشون کنن

668
00:30:37,820 --> 00:30:40,270
بحثتون سرِ چي بود؟

669
00:30:41,380 --> 00:30:44,350
کاري نيست که از پسش بر نيام

670
00:30:44,370 --> 00:30:46,460
تو همين الان هم کلي کار سرت ريخته

671
00:30:46,490 --> 00:30:47,610
...براي بدست آوردن

672
00:30:47,640 --> 00:30:49,610
...قدرت و جسارت...

673
00:30:49,620 --> 00:30:51,966
براي همين من نميتونم...
...راهي بهتر از پيوستن به اين بنياد ببينم

674
00:30:51,990 --> 00:30:55,060
پس مثل "ايلاي جيمز" به من بپيونديد...

675
00:30:55,070 --> 00:30:57,040
"بيا  بالا "ايلاي

676
00:30:58,910 --> 00:31:00,250
"خانم "گريسون

677
00:31:14,210 --> 00:31:15,730
فکر ميکردم ما با هم يه قراري داشتيم

678
00:31:15,770 --> 00:31:16,870
...منم همينطور

679
00:31:16,900 --> 00:31:18,316
..."تا اينکه شنيدم اون دستيار فضولِ "ويکتوريا...

680
00:31:18,340 --> 00:31:20,330
داره بر عليه من و از طرف تو...
بهش هشدار ميده

681
00:31:20,350 --> 00:31:22,770
ـ اونا اقداماتِ پيشگيرانه بود
ـ آره جون خودت

682
00:31:22,810 --> 00:31:24,970
...ولي وقتي اون چکِ 100 هزار دلاري رو بهم دادي

683
00:31:25,010 --> 00:31:26,556
...مطمئن شدم که قضيه خيلي جدي تر از اونيه که...

684
00:31:26,580 --> 00:31:28,580
...تو برام تعريف کردي ، واسه همين...

685
00:31:28,610 --> 00:31:30,810
باعث شدي من حسابي کنجکاو بشم...

686
00:31:30,830 --> 00:31:33,030
"اميلي"

687
00:31:33,070 --> 00:31:34,870
سلام

688
00:31:37,040 --> 00:31:38,490
ميشه باهات صحبت کنم؟

689
00:31:38,520 --> 00:31:40,390
البته، راستش ديگه داشتم ميرفتم خونه

690
00:31:40,430 --> 00:31:42,910
چه بهتر، پس من ميرسونمت

691
00:31:42,940 --> 00:31:44,600
باشه

692
00:31:48,520 --> 00:31:49,720
ايلاي"؟"

693
00:31:49,740 --> 00:31:51,340
اميدوار بودم "دنيل" رو اينجا ببينم

694
00:31:51,380 --> 00:31:52,860
ميخواستم تو رو بهش معرفي کنم

695
00:31:52,900 --> 00:31:55,000
راستش اون همين الان با همسايه شما رفت

696
00:31:55,030 --> 00:31:56,410
اميلي تورن"؟"

697
00:31:56,450 --> 00:31:57,970
آره خودش بود

698
00:32:12,770 --> 00:32:15,530
داري چيکار ميکني؟
آدمِ منحرف

699
00:32:18,230 --> 00:32:20,400
مطمئناً اون زيباترين عروس بود

700
00:32:20,430 --> 00:32:21,970
"از اينجا گمشو بيرون "نولان

701
00:32:23,340 --> 00:32:25,450
قبل از اينکه با پليس تماس بگيرم برو بيرون

702
00:32:25,470 --> 00:32:27,770
ميدوني چيه؟ برو ، باهاشون تماس بگير

703
00:32:27,790 --> 00:32:28,876
...چون من همون چيزي رو بهشون ميگم که

704
00:32:28,900 --> 00:32:30,890
ميخوام الان به تو بگم...

705
00:32:30,920 --> 00:32:33,090
اينکه تو فکر ميکني من ميخوام
...واسه خودم اعتبار کسب کنم

706
00:32:33,110 --> 00:32:35,620
...اونم بابتِ نجات جونِ تو توي اون شب...

707
00:32:35,660 --> 00:32:38,080
اون چيزي نيست که تو فکر ميکني اون بيرون اتفاق افتاد...

708
00:32:43,840 --> 00:32:45,940
اين ديگه چيه؟

709
00:32:46,810 --> 00:32:51,030
...يه کپي از مدراک يه قايق تندرو

710
00:32:51,070 --> 00:32:53,070
که قبلاً به اسمِ "رُز گري" شناخته ميشده...

711
00:32:53,100 --> 00:32:56,550
...و در حال حاضر تغيير نام داده و بنامِ

712
00:32:56,590 --> 00:32:58,760
کِني رايان" ثبت شده"...

713
00:32:58,790 --> 00:33:00,916
...ببين، اگر تو به توانايي من توي هک کردن اعتماد نداري

714
00:33:00,940 --> 00:33:02,526
ميتوني فردا خودت بري به سازمانِ حمل و نقل...

715
00:33:02,550 --> 00:33:04,980
کِني" اون قايق رو ميرونده؟"

716
00:33:05,000 --> 00:33:07,580
خب، اين چيزيه که مدارک و شواهد ميگن

717
00:33:07,610 --> 00:33:09,260
...منظورم اينه که، با عقل جور در مياد

718
00:33:09,290 --> 00:33:12,190
با توجه به اينکه کسي پيش قدم نشده تا...
بگه که تو رو نجات داده

719
00:33:12,210 --> 00:33:13,660
..."اولين بار نيست که براداري "رايان

720
00:33:13,690 --> 00:33:15,690
بر عليه تو با همديگه همدست شدن...

721
00:33:15,730 --> 00:33:19,000
احتمالش هست "کِني" دچار عذاب وجدان شده باشه؟

722
00:33:19,030 --> 00:33:20,600
بايد برم پيداش کنم

723
00:33:20,630 --> 00:33:24,450
جک" بايد اجازه بدي تا پليس اونو پيدا کنه"

724
00:33:24,490 --> 00:33:26,800
...تو يه پسر و يه برادر داري که

725
00:33:26,820 --> 00:33:29,300
تو رو زنده و سالم نياز دارن...

726
00:33:29,320 --> 00:33:31,650
برادراي "رايان"؟

727
00:33:31,690 --> 00:33:33,970
اجازه نده چيزي بيشتر از ايني که
...تا الان از دست دادي رو

728
00:33:34,020 --> 00:33:36,730
ازت بگيرن...

729
00:33:36,760 --> 00:33:38,190
حق با توئه

730
00:33:42,660 --> 00:33:45,110
متاسفم که بهت شک کردم

731
00:33:47,250 --> 00:33:49,040
نبايد اينو بهت بگم

732
00:33:49,060 --> 00:33:51,540
چي رو بهم بگي "دنيل"؟
چه خبر شده؟

733
00:33:51,570 --> 00:33:54,140
به هر حال شايد تو اينو باور نکني

734
00:33:55,660 --> 00:33:57,570
اينم از اين

735
00:33:57,610 --> 00:34:00,670
اينجا بهترين مکان واسه اينکارِ

736
00:34:00,710 --> 00:34:02,156
..هيچکس بهتر از "ديويد کلارک" نميدونه که

737
00:34:02,180 --> 00:34:03,466
من الان قصد انجام چه کاري رو دارم...

738
00:34:03,490 --> 00:34:04,910
داري در مورد چي صحبت ميکني؟

739
00:34:04,950 --> 00:34:06,650
دنيل" تو توي دردسر افتادي؟"

740
00:34:07,640 --> 00:34:11,200
چيزي در مورد اون آدمايي که سالها قبل
باعث سقوط يه هواپيما شدن شنيدي؟

741
00:34:11,230 --> 00:34:13,146
الان همونا دارن منو مجبور ميکنن که
...براي اجراي نقشه بعديشون

742
00:34:13,170 --> 00:34:14,830
...يه سري هماهنگي مالي انجام بدم...

743
00:34:14,870 --> 00:34:17,000
"اونم توسط شرکت "گريسون...

744
00:34:17,020 --> 00:34:19,620
واي خداي من

745
00:34:19,920 --> 00:34:21,560
با مقاماتِ کشوري تماس گرفتي؟

746
00:34:21,590 --> 00:34:23,040
نه، نه، نميتونم

747
00:34:23,080 --> 00:34:27,050
اونا به کسايي که واسه من مهم هستن صدمه ميزنن
...حتي ممکنه بيان سراغ تو، من

748
00:34:27,080 --> 00:34:29,020
.... خدا هر روز حس ميکنم

749
00:34:29,050 --> 00:34:30,980
يه طنابِ دار سفت و محکم دور گردنم پيچيده...

750
00:34:31,020 --> 00:34:34,420
به سختي ميتونم نفس بکشم
...و نميتونم از شرش هم خلاص بشم

751
00:34:34,440 --> 00:34:36,990
بدون اينکه اون طناب رو گردن کسي ديگه بندازم...

752
00:34:37,020 --> 00:34:38,540
... خب

753
00:34:38,570 --> 00:34:40,910
شايد اين همون کاري باشه که...
مجبوري انجام بدي

754
00:34:40,940 --> 00:34:42,366
...حتي اگر به اين معني باشه که اون شخص

755
00:34:42,390 --> 00:34:44,630
بخاطر سرنوشتي که واسه من...
قرار بوده پيش بياد زجر بکشه؟

756
00:34:46,320 --> 00:34:49,100
خب من فقط به تو اهميت ميدم

757
00:34:49,140 --> 00:34:50,850
پدر و مادرت در اين مورد ميدونن؟

758
00:34:50,890 --> 00:34:52,790
در مورد اين ميدونن؟

759
00:34:52,810 --> 00:34:55,240
کل مهموني امشب در مورد همين موضوع بود

760
00:34:55,260 --> 00:34:57,166
...اونا دارن پولشون رو توي موسسه خيريه مخفي ميکنن

761
00:34:57,190 --> 00:34:58,780
...تا بتونن از دست بالا دستي هاشون...

762
00:34:58,810 --> 00:35:01,210
پولا رو نجات بدن...

763
00:35:01,240 --> 00:35:03,570
ـ داري شوخي ميکني؟
ـ نه

764
00:35:05,050 --> 00:35:06,930
پس فکر کنم بايد چکم رو لغو کنم

765
00:35:06,990 --> 00:35:08,070
نه، لطفاً اينکارو نکن

766
00:35:08,100 --> 00:35:10,000
اونا مشکوک ميشن که من بهت چيزي گفتم

767
00:35:10,060 --> 00:35:11,990
من تا آخرين سکه اش رو بهت پس ميدم، قول ميدم

768
00:35:12,020 --> 00:35:17,780
فقط در اين مورد با هيچکس يک کلمه هم صحبت نکن

769
00:35:24,010 --> 00:35:25,910
...ميبينم که پادشاه توي اتاقِ شمارش پولش نشسته

770
00:35:25,950 --> 00:35:27,370
و داره پولاش رو ميشماره...

771
00:35:27,400 --> 00:35:28,826
....توي مدتي که ملکه توي اتاق نشيمن بوده

772
00:35:28,850 --> 00:35:31,576
و داشته نون و "بوزين" ميخرده...
( بوزين : نوعي نوشيدني الکلي گران قيمت )

773
00:35:31,600 --> 00:35:34,120
....ببين، يه چک اهدايي با پولِ پاک

774
00:35:34,160 --> 00:35:37,830
از طرف آقاي "جيمز" به مبلغ 100 هزار دلار...

775
00:35:37,860 --> 00:35:38,960
...سوال اينجاست که

776
00:35:38,990 --> 00:35:41,590
اون انتظار داشته که چي رو بتونه بخره؟....

777
00:35:42,670 --> 00:35:45,076
تونستيم اينقدر پول جمع کنيم تا يه
موسسه خيريه مشروع راه بندازيم؟

778
00:35:45,100 --> 00:35:47,080
فقط 5 ميليونِ ناقابل

779
00:35:47,110 --> 00:35:50,610
کسي نميتونه گير بده که چرا
نتونستي پول زيادي جمع کني عزيزم

780
00:35:52,710 --> 00:35:55,850
دوباره اومدي که منو بابتِ ندونم کاري
و بي عقليم سرزنش کني؟

781
00:35:55,880 --> 00:35:58,770
باورت بشه يا نه من کاملاً پشت تو هستم

782
00:35:58,790 --> 00:36:02,000
با پشتيباني تو هيئت مديره
جمعه درخواست "اِيدن مَتيس" رو قبول ميکنه

783
00:36:05,210 --> 00:36:06,666
...ممکنه اگر من از کاراي خودمون حمايت نکنم

784
00:36:06,690 --> 00:36:09,110
جنگي چيزي راه بيافته...

785
00:36:09,160 --> 00:36:12,480
مطمئن شو خزانه دارمون در جريان باشه
که اين پولا معاف از مالياته

786
00:36:14,990 --> 00:36:16,526
....خب، خدا رو شکر اون يکم شکيبايي بدست آوُرد

787
00:36:16,550 --> 00:36:18,240
تا با اين قضيه کنار بياد...

788
00:36:18,270 --> 00:36:20,196
فکر کنم دقيقاً بدونم اين شکيبايي رو از کجا بدست آورده

789
00:36:20,220 --> 00:36:22,440
گويا امشب اون با "اميلي تورن" خلوت کرده بوده

790
00:36:22,470 --> 00:36:24,380
...اگر اون با کسي خلوت ميکنه

791
00:36:24,410 --> 00:36:27,060
ميتوني مطمئن باشي "ترَسک" درموردش ميدونه...

792
00:36:27,100 --> 00:36:30,980
خب، پس شايد اون بتونه کمک کنه
يکي از مشکلاتمون رو حل کنيم

793
00:36:33,760 --> 00:36:36,470
"ـ "اميلي
ـ سلام، "جک" چطوره؟

794
00:36:36,520 --> 00:36:38,200
بهتره

795
00:36:38,210 --> 00:36:39,490
...من متقاعدش کردم که

796
00:36:39,510 --> 00:36:41,340
کِني رايان" اون قايق تندرو رو خريده بوده"...

797
00:36:41,370 --> 00:36:42,750
خوبه

798
00:36:42,780 --> 00:36:44,876
گوش کن،  يادمه گفتي "کَريون" ميتونه
هر کامپيوتر ميزباني رو تحت کنترل در بياره

799
00:36:44,900 --> 00:36:46,420
اين حقيقت داره؟

800
00:36:46,470 --> 00:36:49,086
هيچ نرم افزار امنيتي نديدم که بتونه
...بيش از چند ثانيه مقابلش دوام بياره

801
00:36:49,110 --> 00:36:50,660
تازه شناسايي هم نميشه...

802
00:36:50,710 --> 00:36:52,310
خيلي حيرت آوره، جدي ميگم

803
00:36:52,340 --> 00:36:55,650
ولي، فکر نکنم تو زنگ زده باشي تا
در مورد تکنولوژي صحبت کنيم

804
00:36:55,680 --> 00:36:57,610
گريسون"ها دارن نقشه ميکشن"
...تا تمام ثروتشون رو

805
00:36:57,630 --> 00:36:59,970
"منتقل کنن به بنيادِ خيريه "آماندا کلارک...

806
00:37:00,000 --> 00:37:02,640
اگر بتونيم به حسابشون دسترسي پيدا کنيم
...اونوقت ميتونيم

807
00:37:02,670 --> 00:37:04,720
گريسون"ها رو ورشکسته کنيم"

808
00:37:06,410 --> 00:37:09,420
اين دقيقا يه نقطه ضعفيه عاليه که تونستي پيدا کني

809
00:37:09,450 --> 00:37:12,210
فردا کارو يکسره ميکنيم

810
00:37:22,470 --> 00:37:23,980
ببينم ظاهرم چطوره؟

811
00:37:24,030 --> 00:37:25,966
قيافه ام مثل کسي هست که قراره
عضو هيئت مديره يه شرکت بشه؟

812
00:37:25,990 --> 00:37:27,920
...ميتونم بگم تو شبيه يه تيکه

813
00:37:27,970 --> 00:37:30,590
از دوتا چيز هستي...
...اول عضو هيئت مديره يه شرکتِ فاسد

814
00:37:30,610 --> 00:37:33,340
و دوم خزانه دارِ يه موسسه خيريه جعلي...

815
00:37:33,380 --> 00:37:35,256
خب، موقعيت شغلي دوم ممکنه زياد
...برام موندگار نباشه

816
00:37:35,280 --> 00:37:37,900
تا به عنوانِ خزانه دارِ حسابِ بانک ...
سوئيسِ "کنراد" کار کنم

817
00:37:37,930 --> 00:37:40,580
واسه همين فکر کنم يه جورايي
ممکنه مسيرم رو گم کنم

818
00:37:40,620 --> 00:37:43,320
بگير، اينو واسه "نولان" قرض گرفتم، ببخشيد

819
00:37:43,350 --> 00:37:45,170
ممنون

820
00:37:45,220 --> 00:37:47,190
...پس فکر کنم "گريسون"ها

821
00:37:47,220 --> 00:37:49,880
دارن توي مسير تبديل به فقرا حرکت ميکنن درسته؟...

822
00:37:49,910 --> 00:37:51,360
..."اميدوارم که نرم افزارِ "نولان

823
00:37:51,390 --> 00:37:54,020
به همون خوبي که ادعا ميکنه کار کنه...

824
00:37:54,960 --> 00:37:57,730
ميخواي با "ايلاي" چيکار کني؟

825
00:37:58,540 --> 00:37:59,810
فعلاً کاريش ندارم

826
00:37:59,840 --> 00:38:01,696
اگر منو در معرض خطر قرار بده
موقعيت خودش رو خراب کرده

827
00:38:01,720 --> 00:38:03,970
واسه بدست آوردن هرچيزي که منتظره
نميتونه بدستش بياره

828
00:38:03,990 --> 00:38:05,530
...ببين من نميدونم که اون چه ربطي به احساس گناه

829
00:38:05,550 --> 00:38:07,496
درموردِ آتيش سوزي دوران بچگي اون...
...يا در مورد "آماندا" يا

830
00:38:07,520 --> 00:38:09,490
ـ اين ماجرا هيچ ربطي به "آماندا" نداره
....ـ خب، هرچيزي که هست

831
00:38:09,510 --> 00:38:11,336
...دوست ندارم ببينم که تو خودت رو تو خطر انداختي...

832
00:38:11,360 --> 00:38:13,590
اونم بخاطر کسي که هيچ دِيني يه گردنت نداره...

833
00:38:13,620 --> 00:38:14,860
من بهش يه لطف بدهکارم

834
00:38:14,890 --> 00:38:16,456
ولي متوجه شدم که اون يه آدمِ
خيلي بي مسئوليتِ

835
00:38:16,480 --> 00:38:18,206
فقط يايد بفهمم که چطور ميتونم
...مجبورش کنم بره

836
00:38:18,230 --> 00:38:21,010
بدون اينکه صدمه بيشتري وارد کنه...

837
00:38:21,030 --> 00:38:22,170
باشه

838
00:38:24,250 --> 00:38:27,700
پس اينجا جاييه که "اِيدن مَتيس" خودش رو قايم ميکنه

839
00:38:30,320 --> 00:38:32,620
فکر کن خونه خودته

840
00:38:32,660 --> 00:38:34,660
ـ بعداً ميبينمت
ـ خداحافظ

841
00:38:38,340 --> 00:38:40,100
...يه عالمه حدس و گمان وجود داره

842
00:38:40,130 --> 00:38:44,570
که من چطور ميخوام صندلي خاليِ...
...پدرم توي هيئت مديره رو پر کنم و البته خُب

843
00:38:44,590 --> 00:38:46,660
...ميخوام کسي که تونست نظرمو جلب کنه معرفي کنم...

844
00:38:46,680 --> 00:38:49,340
"اِيدن مَتيس"

845
00:38:50,670 --> 00:38:53,940
ايشون نه تنها قادر هستن کمک کنند
...تا شرکت رو هدايت کنيم

846
00:38:53,970 --> 00:38:56,570
بلکه ميتونن موقع درگيري توي بار هم...
حسابي هواي شما رو داشته باشن

847
00:38:57,310 --> 00:39:00,780
از طرف همه اين آدمهاي خوب
بهت خوش آمد ميگم

848
00:39:00,820 --> 00:39:03,550
"ـ ممنون آقاي "گريسون
ـ کارت خوب بود

849
00:39:03,590 --> 00:39:05,020
...."پس تو کاملاً مطمئني که "کَريون

850
00:39:05,050 --> 00:39:07,820
ميتونه بدون اينکه هيچ زنگ خطري رو فعال کنه...
به اون حساب دسترسي پيدا کنه؟

851
00:39:07,840 --> 00:39:10,750
اون يه قاتلِ بي سر و صداست

852
00:39:10,770 --> 00:39:12,166
....فکر کردي چرا من اينقدر مشتاقم تا

853
00:39:12,190 --> 00:39:14,590
بفهمم قراره که به دست کي بيافته؟...

854
00:39:14,630 --> 00:39:17,880
ببين و شگفت زده شو

855
00:39:17,930 --> 00:39:21,050
...يه ديوار امنيتي خيلي قوي

856
00:39:21,080 --> 00:39:22,480
از هم پاشيده شد...

857
00:39:22,520 --> 00:39:25,640
....دروازه وروديِ سيستم هاي ناشناس

858
00:39:26,590 --> 00:39:28,740
تخريب شد...

859
00:39:28,770 --> 00:39:31,420
....سيستم يکپارچه ماتريسي

860
00:39:31,460 --> 00:39:33,860
...تحت تاثير قرار گرفتم و هنوز...

861
00:39:37,430 --> 00:39:39,350
وايسا، چرا توقف کرد؟
چي شده؟

862
00:39:39,380 --> 00:39:42,130
...بزار برم توي سيستم اصلي کدگذاري سيستم

863
00:39:42,150 --> 00:39:44,690
تا ببينم چي جلوي ما رو گرفته...

864
00:39:47,590 --> 00:39:49,430
امکان نداره

865
00:39:52,450 --> 00:39:54,480
چي؟ چي شده؟

866
00:39:56,330 --> 00:39:57,950
...."اميلي"

867
00:39:57,990 --> 00:40:00,790
من قبلاً هم اينو ديدم...

868
00:40:01,710 --> 00:40:03,460
...تمامِ شواهدِ پزشکي قانوني

869
00:40:03,490 --> 00:40:05,600
تمام ايميل هاي تو...
...تمام تراکنش هاي ماليِ تو

870
00:40:05,620 --> 00:40:07,530
....و همه چيزاي ديگه توسط "گريسون"ها دستکاري شدن...

871
00:40:07,540 --> 00:40:10,200
تا کارا رو بندازن گردن تو ...
اونم توسط يه آدم که واسه پول کار ميکنه

872
00:40:10,220 --> 00:40:12,250
...خب، اولش من نميدونسم اون کيه

873
00:40:12,270 --> 00:40:14,870
تا اينکه شروع کردم به گشتنِ فايل هاي سيستمي...

874
00:40:14,920 --> 00:40:16,920
"فالکن"

875
00:40:16,940 --> 00:40:19,110
اون يه هَکرِ افسانه ايه

876
00:40:19,160 --> 00:40:20,960
زمان شروع به کارم
من آرزو داشتم بشم مثل اون

877
00:40:20,970 --> 00:40:22,640
تنها ايراد کارش : رَديه که بجا ميزاره

878
00:40:22,680 --> 00:40:24,710
...اون توي هر کُدي که مينويسه اسمش رو قرار ميده

879
00:40:24,760 --> 00:40:25,850
"کافيه "نولان

880
00:40:25,900 --> 00:40:28,070
...نه، ببين "گريسون"ها به يه عالمه آدم پول دادن

881
00:40:28,100 --> 00:40:29,500
براي ساختنِ يه عالمه دروغ...

882
00:40:29,540 --> 00:40:31,200
...ولي اين يکي همون آدميه که

883
00:40:31,240 --> 00:40:32,466
اونا بدون حضورش نميتونستن...
واسه تو پاپوش درست کنن

884
00:40:32,490 --> 00:40:35,130
...ـ اگر فقط من ميتونستن
ـ بسه ديگه

885
00:40:35,150 --> 00:40:37,750
گوش کن، من بابت همه زحماتي که کشيدي
خيلي ازت متشکرم

886
00:40:37,780 --> 00:40:39,650
ولي من ديگه نميتونم وقتم رو
با جنگيدن هَدَر بدم

887
00:40:39,690 --> 00:40:44,170
ولي "ديويد" اين همون سرنخيه که
ما تمام مدت داشتيم دنبالش ميگشتيم

888
00:40:44,190 --> 00:40:46,020
آماندا" يه آتيش سوزي ديگه راه انداخته"

889
00:40:46,050 --> 00:40:47,720
از اون بارِ آخري خيلي شديدتره

890
00:40:47,730 --> 00:40:50,170
اون حداقل سه سال رو بايد توي
کانون اصلاح و تربيت سپري کنه

891
00:40:50,190 --> 00:40:52,600
تو بايد منو فراموش کني و
همه تمرکزت رو بزاري روي اون

892
00:40:52,630 --> 00:40:54,700
اون تنها چيزيه که الان از منم مهمتره

893
00:40:54,740 --> 00:40:57,770
تو نبايد اجازه بدي آخر و عاقبت اون
"به جايي مثل اينجا ختم بشه "نولان

894
00:41:02,290 --> 00:41:05,230
....وقتي که اون آماده بود

895
00:41:05,260 --> 00:41:08,770
ميخوام مطمئن بشي که اينا...
به دست اون برسه

896
00:41:08,790 --> 00:41:10,490
اين آينده اونه

897
00:41:12,270 --> 00:41:14,670
...من به تو اعتماد دارم

898
00:41:14,690 --> 00:41:16,216
که ميتوني کاري کني تا اون...
..به اندازه کافي عمر کنه

899
00:41:16,240 --> 00:41:17,860
"و يه آينده خوب داشته باشه "نولان...

900
00:41:24,630 --> 00:41:28,750
کسي که اين کد رو نوشته تا
...از اين حساب بانکي حفاظت کنه

901
00:41:29,860 --> 00:41:33,720
همون آدميه که سرنوشتِ...
پدر تو رو اونطوري رقم زد

902
00:41:37,030 --> 00:41:39,670
...اين مرد، اين اسطوره

903
00:41:39,690 --> 00:41:43,620
همون "فالکن"ـه که دوباره...
برگشته توي ليست حقوق بگيراي "گريسون"ها

904
00:41:46,750 --> 00:41:48,980
خب پس بيا بريم شکارش کنيم

905
00:41:53,200 --> 00:42:08,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

