﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:01,858
...آنچه در "انتقام" گذشت

2
00:00:01,870 --> 00:00:03,361
.جک" اونا دارن توي بار مواد مخدر جا به جا ميکنن"

3
00:00:03,379 --> 00:00:05,504
توي بدنه قايق مواد مخدر و
.اسلحه پيدا کرديم

4
00:00:05,527 --> 00:00:08,904
...ـ "دکلان پورتر" شما بازداشتيد به جرمه
.ـ نه، دست نگهداريد، اونا مال منه

5
00:00:08,916 --> 00:00:10,959
.....من و "مارکو" داريم در مورد پيدا کردن

6
00:00:10,977 --> 00:00:13,596
.يه جا واسه اون تو شرکت صحبت ميکنيم...

7
00:00:13,613 --> 00:00:16,077
ـ بعد از کاري که کرد؟
.ـ اونکار فقط يکم زرنگ بازي بود

8
00:00:16,094 --> 00:00:17,282
درسته "نولان"؟

9
00:00:17,283 --> 00:00:19,338
پس الان ديگه رسميه و
.اون مديرعامل جديد شرکته

10
00:00:19,353 --> 00:00:21,269
.پسرم شديداً عاشق توئه

11
00:00:21,287 --> 00:00:23,415
متقاعدش کن که دست از علاقه داشتن
.به شرکت "گريسون" برداره

12
00:00:23,439 --> 00:00:26,775
منم تو هر قدمي که توي اين راه برداري
.تورو پشتيباني خواهم کرد

13
00:00:26,793 --> 00:00:28,744
.همين الان نامزد سابق جنابعالي با من بهم زد

14
00:00:28,778 --> 00:00:29,880
اَلَکي بهم زديد؟

15
00:00:29,904 --> 00:00:33,632
.ـ پس فکر کنم الان "دنيل" به فکرِ بازسازي رابطه باشه
.ـ قصد ما هم همين بود

16
00:00:33,666 --> 00:00:35,792
ميدونستي که من فقط سه حرکت
تا شکستن گردنت فاصله دارم؟

17
00:00:35,815 --> 00:00:39,338
اگر اينکارو بکني چطور ميخواي بازم
خواهرت رو ببيني؟

18
00:00:39,389 --> 00:00:42,326
اگر قرار باشه واسه رسيدن به اهدافم يه مدت
...با "دنيل" خوش رفتاري کنم

19
00:00:42,349 --> 00:00:45,294
. هزينه ناچيزي محصوب ميشه...

20
00:00:48,915 --> 00:00:53,451
برخي معتقدند که گاهي بهترين سياست انجام امور
.اينه که کارا رو خراب کني

21
00:00:53,470 --> 00:00:58,073
چون اصلاً مهم نيست که چقدر
...به جزئيات اهميت داده بشه

22
00:00:58,107 --> 00:01:01,677
.نقشه هميشه يه نقطه ضعف داره...

23
00:01:01,728 --> 00:01:06,765
و هميشه کساني وجود دارند که
...آماده سوءاستفاده از

24
00:01:07,041 --> 00:01:09,134
...نابودي و شکست نقشه اند...

25
00:01:09,499 --> 00:01:12,571
.و آماده خرابکاري هستن...

26
00:01:24,000 --> 00:01:25,951
.سلام

27
00:01:29,032 --> 00:01:32,257
ـ چيکار ميکردي؟
.ـ فکر ميکردم

28
00:01:33,318 --> 00:01:35,677
.در مورد اون بوسه

29
00:01:38,167 --> 00:01:39,742
...ببين، متاسفم که مجبور شدي اون صحنه رو ببيني

30
00:01:39,766 --> 00:01:43,668
.ـ ... ولي من از اونکار قصدي نداشتم
.ـ من مطمئنم واسه "دنيل" معني داشته

31
00:01:45,285 --> 00:01:46,671
.تو از من خواستي که بهت اعتماد کنم

32
00:01:46,689 --> 00:01:48,273
.در مقابل تو بايد به من اعتماد کني

33
00:01:48,308 --> 00:01:51,476
تو نميتوني وقتي کارا يکم ناراحت کننده ميشه
.همينطوري ناپديد بشي و بري

34
00:01:53,146 --> 00:01:55,697
خوشت بياد يا نه
...دنيل" بهترين رابطِ باقي مونده بين ما"

35
00:01:55,732 --> 00:01:57,209
.و آدمهاييه که زندگيمون رو نابود کردن...

36
00:01:57,233 --> 00:01:58,818
....من ديشب نيومدم اينجا که

37
00:01:58,842 --> 00:02:01,114
.کاراي تو و "دنيل" رو زير نظر بگيرم...

38
00:02:02,450 --> 00:02:03,750
...اومدم که بهت بگم

39
00:02:03,785 --> 00:02:05,702
.هلن کراولي" باهام تماس گرفت"...

40
00:02:05,960 --> 00:02:07,493
...دقيقتر بخواي بدوني

41
00:02:07,545 --> 00:02:09,312
.خودش بهم اجازه برقراري ارتباط رو داد...

42
00:02:09,346 --> 00:02:10,730
اونا ميدونن که تو کي هستي؟

43
00:02:10,764 --> 00:02:12,148
.کاملاً نه

44
00:02:12,182 --> 00:02:14,390
تدابير امنيتي "تاکدا" خوب
.پوششي برام درست کرده

45
00:02:14,413 --> 00:02:16,469
...اونا نميتونن چيزي در مورد تو بفهمن

46
00:02:16,503 --> 00:02:18,053
.يا حتي به عمق رابطه ما پي ببرن...

47
00:02:18,077 --> 00:02:20,046
اون ازت چي ميخواست؟

48
00:02:20,070 --> 00:02:22,041
.همکاري و همدستي

49
00:02:22,993 --> 00:02:27,363
.اون بهم گفت که "کالين" هنوز زنده است

50
00:02:27,657 --> 00:02:29,474
چيزي واسه اثبات حرفش وجود داره؟

51
00:02:29,892 --> 00:02:31,159
.نه

52
00:02:31,194 --> 00:02:32,588
.پس دليلي وجود نداره که حرفش رو باور کني

53
00:02:32,612 --> 00:02:34,406
اونا ممکنه هرچيزي بکن تا بتونن
.تو رو ببرن سمت خودشون

54
00:02:34,430 --> 00:02:36,314
...خودم ميدونم، ولي

55
00:02:36,365 --> 00:02:37,810
اگر، اون فکر کنه که منو...
... تحت کنترل خودش داره ، اونوقت

56
00:02:37,834 --> 00:02:39,568
.ما يه خط ارتباطي مستيقم به اونا داريم....

57
00:02:39,602 --> 00:02:42,678
نتيجه اش اين ميشه که نيازي نيست
."تو بازم بري سمتِ "دنيل

58
00:02:44,654 --> 00:02:46,505
هنوزم ميتوني باهاش تماس بگيري؟

59
00:02:47,129 --> 00:02:48,390
.نه

60
00:02:48,424 --> 00:02:50,092
.اون گفت خودش باهام تماس ميگيره

61
00:02:53,127 --> 00:02:55,330
.پس بايد توجه اونو به خودمون جلب بکنيم

62
00:03:00,113 --> 00:03:02,677
وقتِ قرار ساعت 9 شماست
.اميلي تورن" اينجا تشريف دارن"

63
00:03:02,711 --> 00:03:04,796
.ممنون "گريس" بفرستش داخل

64
00:03:09,014 --> 00:03:10,568
.ـ صبح بخير
.ـ صبح بخير

65
00:03:10,619 --> 00:03:11,753
.

66
00:03:13,746 --> 00:03:15,584
....متاسفم، اين اون چيزي که

67
00:03:15,602 --> 00:03:16,752
....نه، چيزي نـيــ

68
00:03:16,786 --> 00:03:18,253
....من فکر کردم بعد از ديشب ما

69
00:03:18,287 --> 00:03:20,539
ما همديگه رو بوسيديم درسته؟
من که اينو تو خواب نديديم؟

70
00:03:21,292 --> 00:03:24,710
ما همديگه رو بوسيديم، خيلي هم عالي بود
...فقط من

71
00:03:25,237 --> 00:03:26,789
فقط ميخواستم مطمئن بشم که
...هر اتفاقي که قرار بين ما بيافته

72
00:03:26,813 --> 00:03:29,131
.بهتره که کارا يکم آهسته بينمون پيش بره...

73
00:03:30,126 --> 00:03:31,341
.متوجه ام

74
00:03:31,375 --> 00:03:34,527
.باشه، فکر کنم ايده خوبي باشه

75
00:03:35,551 --> 00:03:36,990
...راستش اومدم اينجا تا با تو در مورد

76
00:03:37,014 --> 00:03:41,000
خيريه کودکاني که من از سال 2008...
.باهاشون همکاري ميکنم صحبت کنم

77
00:03:41,245 --> 00:03:42,685
.باشه، برام در موردش بگو

78
00:03:42,720 --> 00:03:45,240
پايه و اساس کار بر مبناي
....کمک به کودکانيه که در معرض خطر هستن

79
00:03:45,272 --> 00:03:48,409
.و از توي پرورشگاه ها بيرون رانده شدن...

80
00:03:48,433 --> 00:03:49,436
....اگر هنوزم سر حرف خودت هستي که

81
00:03:49,460 --> 00:03:51,661
...ميخواي جلوهِ شرکت "گريسون" رو بازسازي کني...

82
00:03:51,695 --> 00:03:53,440
ميخواستم از تو دعوت کنم تا ...
...به عنوان سرمايه گذار رده بالا

83
00:03:53,464 --> 00:03:55,411
.به حراج ساليانه شراب ما بياي...

84
00:03:57,061 --> 00:03:58,662
.معذرت ميخوام، اين واسه شما اومده

85
00:03:58,697 --> 00:04:02,366
.با پيک ارسال شده، روش نوشته اضطراري

86
00:04:03,971 --> 00:04:06,206
"شرکت "استون هيوِن
کي اينو فرستاده؟

87
00:04:06,240 --> 00:04:08,942
.هلن کراولي" ، و ايشون پشت خط 2 هستن"

88
00:04:09,735 --> 00:04:11,016
.بايد به اين تماس جواب بدم

89
00:04:11,067 --> 00:04:12,584
..."گريس" ميشه براي خانم "تورن"

90
00:04:12,635 --> 00:04:13,862
ليست محرمانه مشتري هاي منو بياري؟....

91
00:04:13,886 --> 00:04:15,537
.ـ البته
.ـ ممنون

92
00:04:15,571 --> 00:04:17,138
ميتونم بعداً بهت زنگ بزنم؟

93
00:04:17,172 --> 00:04:19,273
.حتماً اينکارو بکن

94
00:04:23,045 --> 00:04:24,896
.الان با اون ليست برميگردم

95
00:04:24,930 --> 00:04:27,198
گريس" اشکالي نداره من از تلفنت استفاده کنم؟"

96
00:04:27,232 --> 00:04:28,366
.باطري مال خودم تموم شده

97
00:04:28,417 --> 00:04:29,644
.حتماً، فقط شماره 9 رو بگيريد واسه آزاد شدن خط

98
00:04:29,668 --> 00:04:30,952
.خيلي ازت ممنونم

99
00:04:32,087 --> 00:04:34,188
."ـ "هلن
."ـ سلام "دنيل

100
00:04:35,974 --> 00:04:38,341
برشور "استون هيوِن" جلوي روته؟

101
00:04:38,365 --> 00:04:42,216
آره، الان دارم بهش نگاه ميکنم
سوال اينجاست که واسه چي؟

102
00:04:42,250 --> 00:04:44,071
.يه هديه تلقيش کن

103
00:04:44,095 --> 00:04:45,436
....اينبار توي بار چهارميه که

104
00:04:45,470 --> 00:04:47,031
اين شرکت آماده است تا...
...درآمدش سه برابر بشه

105
00:04:47,055 --> 00:04:48,455
.فقط اونا از اين اطلاع ندارن....

106
00:04:48,473 --> 00:04:49,573
اونوقت تو خبر داري؟

107
00:04:49,608 --> 00:04:51,369
پس فکر کردي چرا پيشنهاد ميکنم
گه بري و بگيريش؟

108
00:04:51,393 --> 00:04:54,505
بايد از همون غريزه نابودگيري که
....توي بدست آوردن "نول کورپ" داشتي استفاده کني

109
00:04:54,529 --> 00:04:56,541
قبل از اينکه يه نفر ديگه ....
.وادارت کنه تا ازش استفاده کني

110
00:04:56,565 --> 00:04:58,476
حرف از اين شد که
....اون قضيه اي که در موردش بحث کرديم رو

111
00:04:58,500 --> 00:05:00,034
پيگيري کردي؟...

112
00:05:00,068 --> 00:05:02,419
.آره، و حدس تو کاملاً درست بود

113
00:05:02,454 --> 00:05:05,405
.توي ديواره شرکت "نول کورپ" يه سري شکاف هست

114
00:05:05,423 --> 00:05:07,107
.خانم "تورن" اينم ليست مشتري ها

115
00:05:07,848 --> 00:05:09,253
...بله، من همين امروز بعد از ظهر ميام اونجا

116
00:05:09,277 --> 00:05:10,811
.تا ترتيب گلها رو چک کنم...

117
00:05:11,221 --> 00:05:13,422
.باشه، مرسي...

118
00:05:14,118 --> 00:05:17,559
.ـ بفرماييد، اميدوارم بدردتون بخوره
.ـ ممنونم

119
00:05:28,773 --> 00:05:30,439
."ويکتوريا"

120
00:05:31,192 --> 00:05:33,508
.فکر کنم يه مقدار اطلاعات برات دارم

121
00:05:34,106 --> 00:05:36,641
...پس تو ميگي که پليسها

122
00:05:36,675 --> 00:05:38,276
روي کار "نِيت" و "کِني" درپوش گذاشتن؟...

123
00:05:38,638 --> 00:05:40,339
.تنها توضيح موجود همينه

124
00:05:40,954 --> 00:05:42,351
...اونا ميدونستن که پليس داره مياد

125
00:05:42,375 --> 00:05:44,937
واسه همين همه موادها رو بردن توي قايق...
.تا واسه من پاپوش درست کنن

126
00:05:44,961 --> 00:05:46,496
.و منم درست طبق برنامه اونا پيش رفتم

127
00:05:46,520 --> 00:05:47,869
من با "اميلي" تماس گرفتم
.تا براي وثيقه پول بياره

128
00:05:47,893 --> 00:05:49,677
.من نميخوام اون درگير اين موضوع بشه

129
00:05:49,712 --> 00:05:51,538
."باشه، پس ميرم سراغ "نولان

130
00:05:51,562 --> 00:05:52,947
.تو نبايد يه شب ديگه رو اينجا سپري کني

131
00:05:52,968 --> 00:05:55,631
من نميخواي پاي هيچکدوم از دوستامون
رو توي اين گندکاري باز کنم، ميفهمي؟

132
00:05:55,655 --> 00:05:57,806
.جک" الان وقت کله شق يازي نيست"

133
00:05:57,841 --> 00:06:00,733
هرکي که پول وثيقه رو بده ما بعداً
..پولش رو بهش پس ميديم

134
00:06:02,178 --> 00:06:03,572
هيچ دادستاني حتي واسه
...يک ثانيه هم باور نميکنه که

135
00:06:03,596 --> 00:06:05,253
.اون مواد مال تو بوده...

136
00:06:05,276 --> 00:06:07,286
اگر اونا رد اسلحه رو بگيرن
...متوجه ميشن که

137
00:06:07,310 --> 00:06:10,137
"شش سال پيش براي کشتن پدر "نِيت" و "کِني...
.از اين اسلحه استفاده شده

138
00:06:12,995 --> 00:06:14,929
.و اين مال پدر منه

139
00:06:16,315 --> 00:06:17,415
... پس

140
00:06:17,449 --> 00:06:19,233
...اين همه برنامه ريزي کردن که...

141
00:06:19,268 --> 00:06:21,519
انتقام بلايي که سر پدرشون اومده رو بگيرن؟...

142
00:06:27,190 --> 00:06:30,208
.تو نميتوني کاري برعليه بچه هاي "رايان" بکني

143
00:06:30,232 --> 00:06:31,341
...اونا ممکنه بهت صدمه بزنن

144
00:06:31,359 --> 00:06:33,343
..."يا شايد به "دکلان...

145
00:06:33,367 --> 00:06:35,072
."حتي به "کارل...

146
00:06:35,084 --> 00:06:36,728
.آماندا" ميخوام بهم قول بدي"

147
00:06:39,187 --> 00:06:41,895
.لذت ببر "کنراد" اينا مستقيماً از کوبا اومده

148
00:06:41,930 --> 00:06:43,363
...اين لطف تو رو ميرسونه

149
00:06:43,398 --> 00:06:45,065
.و اصلاً نيازي به اينکار نبود...

150
00:06:45,099 --> 00:06:46,350
.خب ديگه

151
00:06:46,384 --> 00:06:47,782
جيسون"؟"

152
00:06:47,798 --> 00:06:50,770
.ـ چقدر از ديدنت خوشحالم
.ـ "ويکتوريا" خيلي وقته نديدمت

153
00:06:50,788 --> 00:06:52,316
چي تو رو به اين بيرون و به همپتون کشونده؟

154
00:06:52,340 --> 00:06:53,507
.يه رقيب کاريِ خوب

155
00:06:53,834 --> 00:06:56,002
...گويا رقابت 20 ساله من و شوهر تو

156
00:06:56,036 --> 00:06:57,420
.به پايان خودش رسيده...

157
00:06:57,454 --> 00:06:59,355
...جيسون" برام يه بسته سيگار برگ کوبايي آورده"

158
00:06:59,390 --> 00:07:01,007
.تا بازنشستگي منو جشن بگيريم...

159
00:07:01,041 --> 00:07:03,136
مگه اينروزا به بلايي که سر تو اومده
نميگن تبعيد شدن از شرکت خودي؟

160
00:07:03,160 --> 00:07:04,510
...شايد باور نکني

161
00:07:04,545 --> 00:07:06,473
من از اينکه از بخش خصوصي ....
.خارج شدم به شدت خوشحالم

162
00:07:06,497 --> 00:07:08,888
حالا داري توي بخش عمومي شرکت چيکار ميکني؟

163
00:07:08,912 --> 00:07:10,309
دنبال دفتر کاري؟

164
00:07:10,333 --> 00:07:11,272
.شايد

165
00:07:11,295 --> 00:07:12,518
...درست همون موقعي که

166
00:07:12,553 --> 00:07:14,464
من فکر ميکردم الان توي سه ايالت..
.بزرگترين شرکت دار خودم هستم غافلگير شدم

167
00:07:14,488 --> 00:07:15,822
.متاسفم

168
00:07:15,845 --> 00:07:17,630
کنراد" ميشه چند کلمه"
خصوصي باهات صحبت کنم؟

169
00:07:17,653 --> 00:07:19,004
.خوشحال ميشم

170
00:07:19,415 --> 00:07:21,847
.جيسون" لطفاً ما رو ببخشيد"

171
00:07:24,551 --> 00:07:28,567
ميدونم، ميدونم
.اين مرد يه غوله

172
00:07:28,579 --> 00:07:30,801
.واسه همين با آغوش باز رفتم سراغش

173
00:07:30,836 --> 00:07:31,936
...من خيلي کم نگران اين

174
00:07:31,970 --> 00:07:34,322
.رقابت کوچيک تو و "جيسون پروسر" هستم...

175
00:07:34,373 --> 00:07:36,757
.من شديداً نگران "هلن کراولي"ـم

176
00:07:36,808 --> 00:07:39,660
گويا اون داره به پسرمون
....خط ميده که بره سراغ خريد يه شرکت

177
00:07:39,695 --> 00:07:41,162
."به اسم "استون هيوِن...

178
00:07:41,196 --> 00:07:42,847
اين اسم واسه تو معني خاصي داره؟

179
00:07:42,881 --> 00:07:45,893
"اگر حافظه ام ياري کنه شرکت "استون هيوِن
.يه شرکت بازگشته از نابودي و ورشکستگيه

180
00:07:45,917 --> 00:07:49,270
.کار کارِ همون بالادستي هاست

181
00:07:49,321 --> 00:07:52,640
اونا باعث عدم ثبات توي يه شرکت ميشن
.بعد از اين بي ثياتي سود ميبرن

182
00:07:53,063 --> 00:07:55,048
پيامد اينکار چيه؟

183
00:07:55,071 --> 00:07:56,600
يه حادثه ديگه مثل پرواز 197؟

184
00:07:56,634 --> 00:07:58,786
تو چطوري خبراي اينچنيني رو بدست مياري؟

185
00:07:58,837 --> 00:08:01,917
وقتي که حضرتعالي مشغولِ گفتگو
...توي دفترت در مورد سياست بودي

186
00:08:01,941 --> 00:08:04,775
من داشتم آدم هاي دور و بر...
...دنيل" رو بررسي ميکردم"

187
00:08:04,793 --> 00:08:06,760
.که اينکار باعث تاييد آينده اين خانواده ميشه...

188
00:08:06,811 --> 00:08:08,055
...و اگر تو قصد نداري کاري انجام بدي

189
00:08:08,079 --> 00:08:10,387
.تا اين شياطين رو ازمون دور کنه، من دستبکار ميشم...

190
00:08:10,399 --> 00:08:12,750
اونوقت قصدداري چطوري کاري بکني؟

191
00:08:18,856 --> 00:08:20,230
.با کارشکني و خرابکاري کردن

192
00:08:24,126 --> 00:08:28,606
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

193
00:08:35,811 --> 00:08:38,618
ممنون بابت خبرت درباره
."استون هيوِن"، "اميلي"

194
00:08:38,641 --> 00:08:41,588
خواهش ميکنم
حالا بدردتون خورد؟

195
00:08:41,612 --> 00:08:43,393
.هنوز زوده که بشه نظر داد

196
00:08:43,416 --> 00:08:44,802
...ولي اينو متوجه نميشم

197
00:08:44,825 --> 00:08:46,704
..."چطور قراره که "دنيل...

198
00:08:46,727 --> 00:08:48,864
توي مراسم خيريه اي که شما داريد...
...متقاعد بشه که

199
00:08:48,888 --> 00:08:50,633
.بيخيال پست و مقامش توي شرکت "گريسون" بشه...

200
00:08:50,657 --> 00:08:52,617
متوجه هستم، متاسفانه
...اين موقعي جواب ميداد که

201
00:08:52,641 --> 00:08:54,320
...قبل از مکالمه ما با همديگه بود...

202
00:08:54,343 --> 00:08:56,128
و حالا ديگه سخته که کشتي رو به...
.مسير قبلي بکشونيم

203
00:08:56,152 --> 00:08:58,214
.خب، اينم خودش يه چالشه

204
00:09:00,113 --> 00:09:01,597
...حالا که تو روي اين موضوع کار ميکني

205
00:09:01,631 --> 00:09:05,534
"ميشه بهت پيشنهاد بدم که "جيسون پروسر...
رو هم به اين مراسم دعوت کني؟

206
00:09:05,568 --> 00:09:07,957
جيسون پروسر" از شرکت سرمايه گذاريِ "پروسر"؟"

207
00:09:07,980 --> 00:09:09,622
تو اونو ميشناسي؟

208
00:09:09,673 --> 00:09:12,889
البته، ولي مگه اون يکي از بزرگترين
رقباي شرکت "گريسون" نيست؟

209
00:09:12,912 --> 00:09:14,526
.آره

210
00:09:14,561 --> 00:09:16,278
..."مردايي مثل "جيسون" و "کنراد

211
00:09:16,313 --> 00:09:19,062
مردونگي خودشون رو با اندازه...
.کيف پولشون ارزيابي ميکنن

212
00:09:19,085 --> 00:09:20,633
...و تجربه من هميشه نشون داده که

213
00:09:20,667 --> 00:09:23,268
...پرسود ترين مراسم و مزايده خيريه ...

214
00:09:23,303 --> 00:09:24,513
...اونيه که يه ميدان رقابت باشه...

215
00:09:24,537 --> 00:09:26,388
.واسه دوتا شرکت بزرگ در مقابل همديگه...

216
00:09:26,422 --> 00:09:27,473
.

217
00:09:27,524 --> 00:09:31,443
پس با اجازه شما، من حتماً
.مطمئن ميشم که "جيسون" هم به مراسم بياد

218
00:09:32,418 --> 00:09:34,530
.اجازه داده ميشه

219
00:09:34,564 --> 00:09:36,899
."دکلان"،"آماندا"

220
00:09:36,933 --> 00:09:38,400
....از چهره شما دوتا حدس ميزنم که

221
00:09:38,434 --> 00:09:39,864
.جک" هنوزم توي اون چهارديواري اسيره"....

222
00:09:39,888 --> 00:09:41,487
.البته با تشکر از پاپوش جنابعالي

223
00:09:42,258 --> 00:09:43,989
آخه شما دوتا چي از جون ما ميخوايد؟

224
00:09:44,040 --> 00:09:45,757
ـ نميشه پاي ما رو بکشيد بيرون؟
.ـ  آروم باش بچه

225
00:09:45,781 --> 00:09:48,280
ميخواي بري بيرون؟
.راه حلش ساده است

226
00:09:48,300 --> 00:09:50,301
.بقيه بار رو به ما بفروش

227
00:09:50,336 --> 00:09:52,477
.فکر کنم همين واسه بقيه بار کافي باشه

228
00:09:52,500 --> 00:09:54,156
.حرومزاده اينجا خونه ماست

229
00:09:54,170 --> 00:09:56,038
.ـ ما جايي نميريم
.ـ "دکلان" آروم باش

230
00:09:56,072 --> 00:09:57,933
...تو احتمالاً امضاي داداش بزرگه رو نياز داري که

231
00:09:57,957 --> 00:09:59,789
تا بتوني قرار داد رو رسمي کني....
.حالا من بهت ميگم چيکار کني

232
00:09:59,809 --> 00:10:01,777
...چطوره که تو بعداً بياي سراغ ما، حدودايِ

233
00:10:01,811 --> 00:10:04,746
ده يا پونزده سال ديگه که اون آزاد شد، خوبه؟....

234
00:10:09,056 --> 00:10:10,435
.اون نميتونه جلوي دهنش رو بگيره

235
00:10:10,470 --> 00:10:11,603
.بايد اينکارو بکنه

236
00:10:11,638 --> 00:10:13,605
....منظورت اينه که اون مواد و اسلحه رو

237
00:10:13,640 --> 00:10:15,223
توي قايق ما نزاشته؟...

238
00:10:15,257 --> 00:10:18,210
.جلوي من اداي بيگناها رو در نيار

239
00:10:21,566 --> 00:10:24,012
به نصيحت من گوش کنيد باشه؟

240
00:10:24,036 --> 00:10:25,304
.زياد قضيه رو کش نياريد

241
00:10:25,321 --> 00:10:27,026
من نميخوام واسه شما رفقا
.دردسر بيشتري درست بشه

242
00:10:27,049 --> 00:10:29,524
."فکر کنم خودت ميدوني که با نصيحتت چيکار کني "کِني

243
00:10:38,124 --> 00:10:40,031
....من گزارشي که ارائه کردي رو خوندم

244
00:10:40,049 --> 00:10:42,249
که در مورد همه کارايي بود...
.که "نول کورپ" توش دست داره

245
00:10:43,569 --> 00:10:45,053
تحت تاثير قرار گرفتي؟

246
00:10:45,838 --> 00:10:47,952
.راستش يکم ناقصه

247
00:10:47,986 --> 00:10:49,670
....يه مقدار منابع قابل توجه وجود داره

248
00:10:49,704 --> 00:10:52,712
که  بين سالهاي 2004 تا 2006...
...مربوط ميشه به يه پروژه

249
00:10:52,736 --> 00:10:56,189
که از توي مدارک ناپديد شده...
.اسم پروژه هم "کَريون" بوده

250
00:10:58,275 --> 00:11:01,677
ببين "دنيل" تمامي محصولات ما
.بازدهي قابل ملاحضه و کافي نداشتن

251
00:11:01,712 --> 00:11:04,301
خب، کارايي اون هرچقدر که بوده
...بالاخره اونقدر فروش داشته

252
00:11:04,325 --> 00:11:06,631
.که هزينه ها رو برگردونه...

253
00:11:06,665 --> 00:11:09,634
.مگر اينکه تو چيزي رو از من مخفي کني

254
00:11:10,035 --> 00:11:14,155
.من هيچي رو ازت مخفي نميکنم

255
00:11:14,206 --> 00:11:16,257
...ولي من هميشه يه قانوني دارم

256
00:11:16,291 --> 00:11:19,427
که پرونده کاراي شکست خورده رو توي...
.خونه ام نگهداري کنم

257
00:11:19,478 --> 00:11:21,740
خب، کارايي که ما ميکنيم
...شامل سخت افزار و نرم افزار ميشه

258
00:11:21,764 --> 00:11:23,850
...."از الان قانون هاي جديد داريم "نولان

259
00:11:23,861 --> 00:11:25,650
.که يکيش اطلاع رساني بدون مخفي کاريه...

260
00:11:25,684 --> 00:11:28,619
حالا من يه گزارش از جزئيات همه کاراي
...رها شده و کنسل شده تو ميخوام

261
00:11:28,653 --> 00:11:30,405
.و تا آخر هفته هم ميخوامش...

262
00:11:38,523 --> 00:11:40,096
بحث در مورد چي بود؟

263
00:11:41,865 --> 00:11:43,733
...بهتره اينطوري بگم

264
00:11:44,008 --> 00:11:46,345
.يه سري مشکلات آدم بزرگا بود...

265
00:11:47,306 --> 00:11:49,416
دوران دوري کردن بسر رسيد؟

266
00:11:52,520 --> 00:11:54,078
....داشتم به اين فکر ميکردم که

267
00:11:54,950 --> 00:11:57,881
من از اولش هم واجد شرايط...
...مدير مالي بودن شما نبودم

268
00:11:57,904 --> 00:12:01,077
.پس اصلاً برام مهم نيست که موقعيتم رو از دست بدم...

269
00:12:02,677 --> 00:12:05,295
.ولي تو واسه من مهمي

270
00:12:05,765 --> 00:12:08,767
...حالا اگر بهم اجازه بدي

271
00:12:08,801 --> 00:12:10,819
.مايلم برگردم سر کار...

272
00:12:13,659 --> 00:12:15,123
..."پادما"

273
00:12:17,176 --> 00:12:18,877
.تو باهوشي

274
00:12:18,911 --> 00:12:21,880
.اون بيرون کلي موقعيت بهتر واسه تو وجود داره

275
00:12:22,595 --> 00:12:24,479
....ولي هيچکدوم از اون موقعيت ها

276
00:12:24,514 --> 00:12:27,199
...يه دفتر کار کنار تو رو توي خودشون ندارن...

277
00:12:27,656 --> 00:12:30,499
.منم بهشون علاقه اي ندارم...

278
00:12:30,534 --> 00:12:32,919
.باشه، پس تو استخدامي

279
00:12:32,943 --> 00:12:33,953
.دوباره

280
00:12:33,976 --> 00:12:37,173
دقيقاً استخدام واسه چه شغلي؟

281
00:12:38,579 --> 00:12:42,040
.ميدوني، نميخواد زياد در موردش نگران باشي

282
00:12:42,064 --> 00:12:45,528
.حتماً ميتونيم واسه مدير مالي سابقمون يه جايي پيدا کنيم

283
00:12:45,551 --> 00:12:48,884
يه جايي واسه تو پيدا ميکنيم، آره؟

284
00:12:50,120 --> 00:12:51,887
.البته

285
00:12:51,922 --> 00:12:53,489
.ما يه کاريش ميکنيم

286
00:12:56,092 --> 00:12:58,877
.خوش آمدي

287
00:12:59,845 --> 00:13:01,130
.اون خوشحال نيست

288
00:13:01,164 --> 00:13:03,365
.منم نيستم

289
00:13:03,399 --> 00:13:05,184
...من کسي رو ندارم که

290
00:13:05,218 --> 00:13:09,905
توي مراسم خيريه فروش شراب...
.فردا شبِ "اميلي" همراهم باشه

291
00:13:10,233 --> 00:13:12,134
نظري نداري؟

292
00:13:24,253 --> 00:13:26,813
."ـ "کنراد
."ـ خانم "داونپورت

293
00:13:26,836 --> 00:13:28,321
....خب، من ميدونستم که تو خيلي رو داري

294
00:13:28,344 --> 00:13:30,681
...ولي فکر نميکردم به اين زودي خودت رو نشون بدي...

295
00:13:30,702 --> 00:13:32,912
راستش چندان کنجکاو نيستم...
.ولي خيلي شوکه ام

296
00:13:32,935 --> 00:13:35,004
.من اومدم از يه سرمايه گذاري محافظت کنم

297
00:13:35,018 --> 00:13:37,123
منظورت کدوم سرمايه گذاريه؟

298
00:13:37,143 --> 00:13:40,595
.وقت و مدتي که در استخدام خانواده شما بودم

299
00:13:40,619 --> 00:13:43,954
.من معتقدم که هنوزم اينجا سهم دارم

300
00:13:44,311 --> 00:13:46,207
.پس اومدي اخاذي

301
00:13:46,241 --> 00:13:48,242
.البته

302
00:13:48,276 --> 00:13:49,910
مبلغ خاصي رو مد نظر داري؟

303
00:13:49,934 --> 00:13:52,376
.ـ من واسه حق السکوت نيومدم
ـ جدي؟

304
00:13:52,400 --> 00:13:54,798
....حقيقتش اينه که احمقانه ترين کار اينه که من

305
00:13:54,832 --> 00:13:56,250
...دور و بر جايي بگردم که...

306
00:13:56,284 --> 00:13:58,934
توانايي اينو داشتم که توش...
...در جريان تعداد زيادي راز و سِر باشم

307
00:13:58,946 --> 00:14:01,588
که هر کدوم ارزش اينو دارن که بشه...
.باهاشون عليه "گريسون"ها استفاده کرد

308
00:14:01,611 --> 00:14:03,028
...آها، پس تو هنوز متوجه نشدي که

309
00:14:03,079 --> 00:14:05,747
پسر خائنم الان داره تاج و تخت....
...سابق منو کنترل ميکنه

310
00:14:05,781 --> 00:14:08,198
.بدون حتي يه ذره کمک گرفتن از تو....

311
00:14:08,221 --> 00:14:10,417
...محض اطلاعت ميگم

312
00:14:10,441 --> 00:14:13,888
من ديگه توي موقعيتي نيستم که بتونم بازم...
.تو رو توي سِمَتِ قبليت استخدام کنم

313
00:14:13,906 --> 00:14:17,531
ما ميتونيم به اين مورد از دوتا
.ديدگاه ديگه نگاه کنيم

314
00:14:17,555 --> 00:14:19,311
...من ميدونم که اجساد کجا دفن شدن

315
00:14:19,345 --> 00:14:22,072
...بهتره باهام کنار بياي وگرنه...

316
00:14:22,095 --> 00:14:24,420
من مجبور ميشم که از هرچي
... اطلاعات و دونسته دارم استفاده کنم

317
00:14:24,444 --> 00:14:27,636
از اون آدم ربايي ساختگي گرفته تا...
.بر باد دادن پول سرمايه گذارات

318
00:14:27,670 --> 00:14:31,765
راه دوم چيه خانم "داونپورت"؟

319
00:14:31,788 --> 00:14:36,133
خيلي ساده است
.من توي کارم مهارت خوبي دارم

320
00:14:36,157 --> 00:14:37,847
...و تا زماني که خانواده شما نفس ميکشه...

321
00:14:37,871 --> 00:14:39,914
.مشتري براي استعداد من وجود داره...

322
00:14:39,938 --> 00:14:43,498
ميدوني که اين خواسته ات يعني بازم
برميگردي زير سلطه و کنترل "ويکتوريا"؟

323
00:14:43,510 --> 00:14:46,356
...خب، طبق قرار داد من

324
00:14:46,391 --> 00:14:48,642
...که کاملاً غير قابل تغيير هستن...

325
00:14:49,133 --> 00:14:51,361
.بانوي اژدها حق نداره به من دستور بده...

326
00:14:52,947 --> 00:14:55,682
..انگار تو برندي شدي

327
00:14:55,716 --> 00:14:56,800
."خانم "داونپورت...

328
00:14:56,834 --> 00:15:00,203
ببين اين استعدادي که داري ازش صحبت ميکني
....شما رو توي يه موقعيت ويژه قرار ميده

329
00:15:00,238 --> 00:15:02,406
.که توي کار بعدي همکار من باشيد...

330
00:15:03,456 --> 00:15:05,674
پس ديگه قرارمون سر جاشه؟

331
00:15:05,708 --> 00:15:07,726
.فکر کنم همينطور باشه

332
00:15:07,760 --> 00:15:09,139
.عاليه

333
00:15:09,162 --> 00:15:10,695
...ارزش خالص مهموناي اين ليست

334
00:15:10,730 --> 00:15:13,366
در حد توليد ناخالص داخليه چندتا...
.کشور کوچيکه

335
00:15:13,389 --> 00:15:15,533
.خب، من دوست ندارم به عنوان جواب "نه" بشنوم

336
00:15:15,890 --> 00:15:18,687
.هر دوي ما همينطوريم

337
00:15:19,225 --> 00:15:20,956
...راستش رو بخواي، يکي از مشتري هاي تو

338
00:15:20,990 --> 00:15:22,924
...باعث شده که من حسابي سردر گم بشم...

339
00:15:22,959 --> 00:15:25,860
.اسمش "هلن کراولي"ـه...

340
00:15:25,911 --> 00:15:27,806
...اِيدن" در مورد يه ملاقات که با اون داشته اشاره ميکرد"

341
00:15:27,830 --> 00:15:30,293
گويا تابستون امسال توي يه مراسم...
.صرف ناهار با سرمايه گذاراي شما بوده

342
00:15:30,316 --> 00:15:32,012
تو "اِيدن" رو دعوت کردي؟

343
00:15:32,035 --> 00:15:34,818
.نه، من رئيس "اِيدن" رو دعوت کردم

344
00:15:34,841 --> 00:15:35,914
....اِيدن" کنار گذاشته شده"

345
00:15:35,938 --> 00:15:38,957
.ولي اگر قصد کمک داشته باشه نميتونم نه بگم...

346
00:15:44,211 --> 00:15:45,845
."دنيل گريسون"

347
00:15:45,880 --> 00:15:48,882
."سلام خانم "کراولي

348
00:15:48,916 --> 00:15:50,366
."عصر بخير "دنيل

349
00:15:50,384 --> 00:15:53,810
.اميدوارم مزاحم کارت نشده باشم

350
00:15:53,832 --> 00:15:55,282
.نه، به هيچ وجه

351
00:15:55,300 --> 00:15:57,192
.دارم با همکارم خانمِ "اميلي تورن" شام ميخورم

352
00:15:57,215 --> 00:15:59,482
.ايشون مشاور ما در کارهاي بشردوستانه هستن

353
00:15:59,505 --> 00:16:03,127
راستش ايشون دوست دارن که اگر ايرادي نداره
. چند کلمه اي با شما صحبت کنن

354
00:16:05,994 --> 00:16:07,878
.هلن" الان "اميلي" صدات رو ميشنوه"

355
00:16:07,913 --> 00:16:09,249
.خيلي از آشنايي باهات خوشبختم

356
00:16:09,273 --> 00:16:11,330
."بنده هم همينطور خانم "کراولي

357
00:16:11,351 --> 00:16:13,768
...گوش کنيد، من ميدونم که وقت شما چقدر ارزشمنده

358
00:16:13,802 --> 00:16:15,519
.براي همين مستقيم ميرم سر اصل مطلب...

359
00:16:15,570 --> 00:16:18,062
من فردا شب ميزبانِ يه مراسم حراج شراب
.براي امور خيريه هستم

360
00:16:18,549 --> 00:16:20,411
...تصور ميکنم که "دنيل" براي شما گفته که

361
00:16:20,445 --> 00:16:23,059
.من آدم بسيار گوشه گيري هستم...

362
00:16:23,082 --> 00:16:24,765
.من زياد به مهموني رفتن عادت ندارم

363
00:16:24,799 --> 00:16:27,412
راستش من اميدوار بودم که شما
.اينبار استثنا قائل بشيد

364
00:16:27,436 --> 00:16:29,520
...ببينيد، خيريه ما به کودکانِ پرورشگاهي کمک ميکنه

365
00:16:29,554 --> 00:16:30,865
که بخاطر زياد شدن سنشون...
.از پرورشگاه بيرون شدن

366
00:16:30,889 --> 00:16:33,412
اونا نه جايي براي رفتن دارن
.نه کسي که راهنماييشون کنه

367
00:16:33,436 --> 00:16:36,093
.اين دوران براي اونا خيلي وحشت برانگيزه

368
00:16:38,379 --> 00:16:41,515
...و هرچي که کمک بيشتري صورت بگيره

369
00:16:41,549 --> 00:16:45,186
تصوير بهتري از "دنيل" به عنوان...
.مدير عامل جديد به نمايش ميزاره

370
00:16:45,725 --> 00:16:47,709
.من از سبک تفکر شما خوشم مياد

371
00:16:47,744 --> 00:16:51,908
.شايد بتونم يه سري به اونجا بزنم

372
00:16:51,932 --> 00:16:53,951
.عاليه

373
00:16:53,975 --> 00:16:56,875
من اسم شما رو توي ليستِ
.ميهمانان ويژه ميزارم

374
00:16:56,898 --> 00:16:59,037
...دنيل" اگر همه مشاورانت به اين سرسختي بودن"

375
00:16:59,071 --> 00:17:01,039
.من آينده روشني رو برات پيش بيني ميکردم...

376
00:17:01,073 --> 00:17:03,709
برگرديد سر بحثتون
.من بعداً بازم تماس ميگيرم

377
00:17:03,743 --> 00:17:07,796
."تحت تاثير قرار گرفتم خانم "تورن

378
00:17:11,085 --> 00:17:15,087
من همين اواخر يه مکالمه کنجکاوانه
.با "دنيل گريسون" داشتم

379
00:17:15,094 --> 00:17:20,313
.اون درباره توسعه اوليه نرم افزار هامون سوال ميپرسيد

380
00:17:20,336 --> 00:17:22,532
.ظاهراً يه پرس و جوي عادي بود

381
00:17:22,549 --> 00:17:24,311
.اون ميخواسته تو کارايِ مالي شفاف سازي بشه

382
00:17:24,334 --> 00:17:27,234
.نه، فکر کنم يه چيزي بيشتر از اينا بود

383
00:17:27,255 --> 00:17:31,135
.اون درباره پروژه "کَريون" ميپرسيد

384
00:17:31,160 --> 00:17:32,427
...هيچ راهي وجود نداره که

385
00:17:32,462 --> 00:17:36,031
...اون همينطوري اين اطلاعات رو بدست آورده باشه...

386
00:17:36,065 --> 00:17:38,250
.به نفر بايد اينا رو بهش رسونده باشه...

387
00:17:38,284 --> 00:17:39,785
تو فکر ميکني کار من بوده؟

388
00:17:39,819 --> 00:17:42,054
...اين تو بودي که خاک رو از روي "کَريون" پس زدي

389
00:17:42,088 --> 00:17:43,322
.و گذاشتيش روي ميز من...

390
00:17:43,356 --> 00:17:45,340
...من اينکارو کردم تا يادت بيارم

391
00:17:45,375 --> 00:17:47,197
.ـ ... چه کاراي بزرگي ازت بر مياد
!!!ـ آها

392
00:17:47,221 --> 00:17:48,524
...نولان" من سعي کردم که"

393
00:17:48,548 --> 00:17:51,280
دوباره اعتماد تو رو به خودم جلب کنم...
.نه اينکه بزنم نابودش کنم

394
00:17:52,159 --> 00:17:54,093
...ببين، من ميخوام

395
00:17:54,111 --> 00:17:56,762
."حرفت رو باور کنم " مارکو...

396
00:17:57,054 --> 00:17:58,301
.ميخوام

397
00:17:58,325 --> 00:18:00,391
ولي، همينطور که خودت ميبيني
.اينکار يکم سخته

398
00:18:00,425 --> 00:18:03,168
.باشه، من بهت ميگم که نظرم چيه

399
00:18:03,192 --> 00:18:04,939
درست بعد از اينکه "دنيل" اومد و
...اين دور و بر رو تجسس کرد

400
00:18:04,963 --> 00:18:07,124
چطوره که يه دختر خاص مياد و دوباره...
خودش رو توي زندگي تو داخل ميکنه؟

401
00:18:07,148 --> 00:18:10,427
آخه ببين،تا جايي که من يادم مياد
...تو هم برگشتي به زندگي من

402
00:18:10,450 --> 00:18:12,928
.درست توي يه موقعيت مشابه...

403
00:18:12,951 --> 00:18:15,581
تنها تفاوتش اينه همون روزي که تو اومدي
...من تازه تمام شرکتم رو

404
00:18:15,605 --> 00:18:17,495
.به شرکت "گريسون" واگذار کرده بودم...

405
00:18:17,509 --> 00:18:20,711
.و خودت هم ميدوني که من چقدر از اين بابت متاسفم

406
00:18:21,826 --> 00:18:23,444
....ببين، هردوي ما يه هدف داريم

407
00:18:23,478 --> 00:18:26,447
.ما بايد اين شرايط رو پشت سر بزاريم...

408
00:18:29,092 --> 00:18:31,844
.باشه

409
00:18:42,257 --> 00:18:44,308
."ديدار شما واقعاً مايه خوشحالي بنده بود آقايِ "آلن

410
00:18:44,342 --> 00:18:46,427
ممنون از تشريف فرماييتون
.از عصرتون لذت ببريد

411
00:18:48,559 --> 00:18:49,563
.

412
00:18:49,597 --> 00:18:51,866
بهت گفته بودم که توي اين لباس
چقدر زيبا شدي؟

413
00:18:51,900 --> 00:18:54,261
.راستش دوبار گفتي

414
00:18:54,284 --> 00:18:56,837
چي ميتونم بگم؟
.بعضي چيزا ارزش تکرار دارن

415
00:18:56,855 --> 00:18:58,187
."جنابِ "گريسون

416
00:18:59,009 --> 00:19:02,344
.ـ "جيسون پروسر" چه سورپرايزي
."ـ خيلي خوشحالم که ميبينمت "دنيل

417
00:19:02,395 --> 00:19:04,413
.و بابت "نول کورپ" تبريک ميگم

418
00:19:04,447 --> 00:19:06,214
.هجومي بازي کردي

419
00:19:06,266 --> 00:19:08,617
.پدرت هرگز فکرش رو هم نميکرد که اين بلا سرش بياد

420
00:19:08,668 --> 00:19:09,768
.خيلي مطمئن نباشيد

421
00:19:09,802 --> 00:19:12,287
هر چيزي که من براي انجام اينکار بلدم
.همش رو مديون پدرم هستم

422
00:19:12,322 --> 00:19:13,589
.اون منو آموزش داده

423
00:19:13,623 --> 00:19:15,357
.و حالا اون حتي يه کارمند هم نيست

424
00:19:16,642 --> 00:19:18,217
اين خانم دوست داشتني کي هستن؟

425
00:19:18,268 --> 00:19:20,094
.اميلي تورن" هستم"

426
00:19:20,117 --> 00:19:21,815
."خيلي خوشحالم که تونستيد تشريف بياريد آقاي "پروسر

427
00:19:21,839 --> 00:19:24,472
معذرت ميخوام، من فکر ميکردم
.شما دوتا همديگه رو ميشناسيد

428
00:19:24,495 --> 00:19:26,268
.راستش مادرتون امشب منو دعوت کردن

429
00:19:26,292 --> 00:19:28,405
.و بهتره که تو دسته چکت همراهت باشه

430
00:19:28,429 --> 00:19:30,842
ويکتوريا" خيلي رويايي نشدي؟"

431
00:19:30,864 --> 00:19:32,382
.البته با کمک چيزاي ديگه

432
00:19:32,433 --> 00:19:33,816
.سلام به شما دوتا

433
00:19:33,851 --> 00:19:36,779
بايد بگم از اينکه دوباره شما دوتا رو
.کنار همديگه ميبينم خيلي خوشحالم

434
00:19:36,802 --> 00:19:38,786
...جيسون" ميدونم خوشحال ميشي که بدوني"

435
00:19:38,820 --> 00:19:40,098
...من يه بار اينجا ميشناسم که...

436
00:19:40,122 --> 00:19:43,357
توش قديمي ترين ويسکي ژاپنيِ...
.شناخته شده توسط بشر موجوده

437
00:19:43,391 --> 00:19:45,343
.بيا

438
00:19:46,657 --> 00:19:48,596
اين ديگه در مورد چي بود؟

439
00:19:48,618 --> 00:19:51,194
"رقابت بين پدرم و "پروسر
.مثل يه افسانه است

440
00:19:51,228 --> 00:19:52,679
...احتمالاً مادرم دعوتش کرده اينجا

441
00:19:52,713 --> 00:19:54,280
.تا منو توي حراجِ خيريه شرمسار کنه...

442
00:19:55,850 --> 00:19:57,884
.ميخوام برم دوباره اينو پر کنم

443
00:19:58,637 --> 00:19:59,938
.وااااو

444
00:19:59,972 --> 00:20:01,823
درست مثل
.فاکس مانک: قسمت دوم ميمونه

445
00:20:01,846 --> 00:20:03,960
.که موفق به فرار شد...

446
00:20:03,983 --> 00:20:07,169
اون يکي دوست پسرت چطور با قضيه کنار اومد؟

447
00:20:07,220 --> 00:20:09,157
.به همون خوبي که انتظارش رو داشتم

448
00:20:09,180 --> 00:20:11,482
.

449
00:20:11,505 --> 00:20:16,645
نگاش کن
.مثل هميشه همچون 007، شيک و مرتب

450
00:20:16,679 --> 00:20:19,181
امروز برامون چي داري نابغه؟

451
00:20:20,366 --> 00:20:22,200
...."بخاطر درخواست "ماني پني
زني که توي فيلمهاي جيمز باند نقش منشي )
(رئيس جيمز باند رو داشته

452
00:20:22,218 --> 00:20:24,987
.من ميرم سراغ شبکه بي سيم اين ساختمون...

453
00:20:25,021 --> 00:20:27,701
.اين تبلت "نول پد" به همه سيستم ها دسترسي داره

454
00:20:27,724 --> 00:20:29,086
کسي ميخواد نور رو دستکاري کنه؟

455
00:20:29,110 --> 00:20:31,927
. عاليه
.خوبه که تو طرف ما هستي

456
00:20:33,746 --> 00:20:36,398
.من ميخوام برم ببينم همراهم کجاست

457
00:20:38,964 --> 00:20:42,533
تو فکر ميکني که "هلن" سرو کله اش پيدا ميشه؟

458
00:20:42,567 --> 00:20:43,968
.بدون شک

459
00:20:44,002 --> 00:20:45,747
من کاملاً متقاعد شدم که اون
.توي دفتر "دنيل" شنود گذاشته

460
00:20:45,771 --> 00:20:47,621
اون حتماً مياد
.چونکه کنجکاو شده

461
00:20:47,639 --> 00:20:49,106
درباره چي کنجکاو شده؟

462
00:20:49,141 --> 00:20:50,668
.تو

463
00:20:50,692 --> 00:20:52,126
...من کاري کردم که اون باور کنه

464
00:20:52,160 --> 00:20:53,971
تو کسي بودي که پيشنهاد دادي ...
.امشب اونو دعوت کنم

465
00:20:53,995 --> 00:20:55,963
.متوجه شدم

466
00:20:57,186 --> 00:20:59,475
اِيدن" تو آماده اينکار هستي؟"

467
00:20:59,509 --> 00:21:01,494
.مضطرب به نظر مياي

468
00:21:01,528 --> 00:21:03,312
.فکر نکنم

469
00:21:03,346 --> 00:21:04,730
.آماده نمايش هستم

470
00:21:09,074 --> 00:21:10,891
."اونا بار رو ميخوان "جک

471
00:21:11,474 --> 00:21:13,877
.نِيت ميگه 1 دلار براش ميده

472
00:21:13,895 --> 00:21:16,413
حتي در مقابل 1 ميليون دلار هم
.نميتونن بار رو ازمون بگيرن

473
00:21:16,431 --> 00:21:17,948
...ميدونم، منم همين رو بهشون گفتم ولي

474
00:21:17,982 --> 00:21:19,393
...چيزي که من ازش سر در نميارم اينه که...

475
00:21:19,417 --> 00:21:21,135
.چرا اونا واسه اينکار اِسرار ميکنن...

476
00:21:25,678 --> 00:21:28,830
.وقتشه که تو حقيقت رو بدوني

477
00:21:28,848 --> 00:21:30,765
.دکلان" جواب تماس هاي منو نميده"

478
00:21:31,702 --> 00:21:33,493
.فکر کنم واسه اينه که کار اشتباهي کردم

479
00:21:33,527 --> 00:21:34,994
من اشتباهي مرتکب شدم؟

480
00:21:35,028 --> 00:21:36,996
.اينا ربطي به تو نداره

481
00:21:37,030 --> 00:21:38,536
.دکلان" ميخواد از تو مراقبت کنه"

482
00:21:38,548 --> 00:21:41,384
در مقابل برادرانِ "رايان"؟

483
00:21:42,572 --> 00:21:44,221
...اونا کسايي هستن که پشت همه جريانات هستن

484
00:21:44,245 --> 00:21:45,778
.و همه اتفاقاتِ توي بار...

485
00:21:45,813 --> 00:21:48,047
...از کتک خوردن "مَت دانکن" به حد مرگ گرفته

486
00:21:48,081 --> 00:21:50,350
.تا پاپوش براي "جک" به جرم حمل مواد مخدر....

487
00:21:50,384 --> 00:21:51,985
خب، چه کاري از دست ما بر مياد؟

488
00:21:52,937 --> 00:21:54,240
.برو پيش پدر و مادرت

489
00:21:54,264 --> 00:21:56,284
پدر و مادرم؟ چرا؟

490
00:21:56,308 --> 00:21:58,242
...اگر برادراي "رايان" پول ميخوان

491
00:21:58,277 --> 00:22:00,455
.ـ من خودم يه مقدار دارم بهشون بدم
.ـ بحث در مورد پول نيست

492
00:22:00,479 --> 00:22:02,947
.در مورد قدرت و برتري توي کارِ

493
00:22:03,481 --> 00:22:05,783
مادرت بارها گفته که حاضره
.واسه من هرکاري بکنه

494
00:22:05,818 --> 00:22:08,719
.مادرم هرگز نشده که سر حرفش بمونه

495
00:22:11,308 --> 00:22:14,944
.ولي در مقابل پدرم کلي بهم مديونه

496
00:22:14,978 --> 00:22:16,333
...50هزار دلار

497
00:22:16,357 --> 00:22:17,546
.يک

498
00:22:17,580 --> 00:22:19,265
.دو

499
00:22:19,915 --> 00:22:21,949
.فروخته شد

500
00:22:21,967 --> 00:22:23,467
...تبريک ميگم

501
00:22:23,502 --> 00:22:25,706
."به آقاي "اِيدن مَتيس" نماينده آقاي "تاکدا...

502
00:22:25,730 --> 00:22:26,798
.متشکرم

503
00:22:26,822 --> 00:22:29,006
..."و اجازه بديد بهتون اطمينان بدم که آقاي "تاکدا

504
00:22:29,057 --> 00:22:31,093
.شخصاً از اين بطري لذت خواهند برد...

505
00:22:31,117 --> 00:22:32,426
.ممنون

506
00:22:35,919 --> 00:22:38,382
...و به عنوان آخرين گزينه حراج امشبمون

507
00:22:38,417 --> 00:22:42,426
...يه بطري شراب شاتو دو وي سال 1945 هستش...

508
00:22:42,445 --> 00:22:45,647
.قيمت پيشنهادي از 10 هزار دلار شروع ميشه

509
00:22:46,242 --> 00:22:47,266
.هزار دلار10

510
00:22:47,300 --> 00:22:49,811
مرسي
آيا مشتريِ 20 هزار دلاري داريم؟

511
00:22:49,823 --> 00:22:50,868
.مرسي

512
00:22:50,892 --> 00:22:52,738
کسي روي 25 هزار دلار ميره؟

513
00:22:52,772 --> 00:22:54,707
آيا مشتريِ 25 هزار دلاري داريم؟

514
00:22:54,758 --> 00:22:58,512
!25هزار دلار
50هزار دلار؟ درست شنيدم 50 هزار دلار ؟

515
00:22:58,535 --> 00:23:00,365
.ما يه پيشنهاد 50 هزار دلاري داريم

516
00:23:00,389 --> 00:23:02,585
کسي روي 60 هزار دلار ميره؟

517
00:23:02,603 --> 00:23:03,737
.يکصد هزار دلار

518
00:23:03,788 --> 00:23:07,176
."پيشنهاد 100 هزار دلاري از آقاي "گريسون

519
00:23:07,199 --> 00:23:08,992
کسي روي 150 هزار دلار ميره؟

520
00:23:09,026 --> 00:23:10,432
150هزار دلاري نبود؟

521
00:23:10,455 --> 00:23:12,612
تو که کنترل اعصابت رو از دست ندادي
دادي "جيسون"؟

522
00:23:12,646 --> 00:23:14,197
.وضع اقتصاديت اونقدرا هم بد نيست

523
00:23:14,231 --> 00:23:15,465
کسي روي 150 هزار دلار ميره؟

524
00:23:15,499 --> 00:23:16,699
.200هزار دلار

525
00:23:16,734 --> 00:23:18,735
."پيشنهاد 200 هزار دلاري از آقاي "پروسر

526
00:23:18,769 --> 00:23:20,653
.گور باباش، من نيم ميليون دلار ميدم

527
00:23:20,688 --> 00:23:23,123
.تازه من هرگز شراب نميخورم

528
00:23:23,157 --> 00:23:26,676
."پيشنهاد 500 هزار دلاري از آقاي "راس

529
00:23:26,710 --> 00:23:27,844
کسي روي 600 هزار دلار ميره؟

530
00:23:27,878 --> 00:23:29,045
.600هزار دلار

531
00:23:29,063 --> 00:23:30,163
.700هزار دلار

532
00:23:30,197 --> 00:23:31,314
.750هزار دلار

533
00:23:31,348 --> 00:23:34,023
750هزار دلار
کسي روي 800 هزار دلار ميره؟

534
00:23:34,045 --> 00:23:35,161
.800هزار دلار، مرسي

535
00:23:35,179 --> 00:23:37,964
ـ کسي روي 850 هزار دلار ميره؟
.ـ 850 هزار دلار

536
00:23:37,999 --> 00:23:40,361
....کسي روي 850 هزار دلار

537
00:23:40,385 --> 00:23:41,685
.يک ميليون دلار

538
00:23:41,719 --> 00:23:45,430
."يک ميليون دلار براي آقاي "گريسون

539
00:23:45,454 --> 00:23:47,837
کسي پيشنهاد بالاتري داره؟

540
00:23:47,853 --> 00:23:50,938
.يک ميليون، يک

541
00:23:50,972 --> 00:23:52,740
.يک ميليون، دو

542
00:23:52,774 --> 00:23:58,312
."فروخته شد به آقاي "دنيل گريسون
.تبريک ميگم

543
00:24:10,513 --> 00:24:12,864
.ـ آقاي "گريسون" تبريک ميگم
.ـ ممنونم

544
00:24:12,882 --> 00:24:15,276
.ـ عالي بود
.ـ خيلي متشکرم

545
00:24:15,299 --> 00:24:16,634
...تو منو دعوت کردي اينجا که فقط

546
00:24:16,653 --> 00:24:19,314
...بتوني پسرت رو...

547
00:24:19,338 --> 00:24:20,822
پيش سرمايه گذاراش محبوب کني؟...

548
00:24:20,857 --> 00:24:22,140
."نه "جيسون

549
00:24:22,175 --> 00:24:24,363
من تو رو دعوت کردم اينجا چونکه
.از بودن با تو لذت ميبرم

550
00:24:24,387 --> 00:24:25,972
...خب، پس اگر راست ميگي

551
00:24:25,983 --> 00:24:28,365
...شايد بهتر باشه اين بحث رو ادامه بديم...

552
00:24:28,399 --> 00:24:30,651
.و بريم يه جايي که خلوت تر باشه...

553
00:24:30,685 --> 00:24:33,220
.پس بيا اول بريم يه دور ديگه مشروب بخوريم

554
00:24:33,254 --> 00:24:35,625
.فکر کنم بالکن به حد کافي خلوت باشه

555
00:24:35,632 --> 00:24:37,416
."دنيل"

556
00:24:37,450 --> 00:24:39,085
.هلن" پس بالاخره اومدي"

557
00:24:39,119 --> 00:24:40,496
...ـ ببخشيد که دير کردم، حراجي که
.ـ تموم شد

558
00:24:40,520 --> 00:24:41,720
.يه نمايش خوب رو از دست دادي

559
00:24:41,738 --> 00:24:44,507
.حراجي با کلي سرو صدا و شور و هيجان تموم شد

560
00:24:44,541 --> 00:24:46,659
خيلي بد شد
.منم ميخواستم کمک کنم

561
00:24:47,316 --> 00:24:48,900
معذرت ميخوام
شما با همديگه آشنا شديد؟

562
00:24:48,935 --> 00:24:51,236
."آقاي "اِيدن مَتيس" خانم "هلن کراولي

563
00:24:51,270 --> 00:24:52,350
ـ "اِيدن....؟
."ـ "مَتيس

564
00:24:52,374 --> 00:24:54,072
.باعث افتخاره

565
00:24:55,992 --> 00:24:57,909
معذرت ميخوام
.فکر کنم وقت کاغذ بازي باشه

566
00:24:57,944 --> 00:24:59,945
.آره

567
00:25:01,364 --> 00:25:03,331
.اميدوار بودم سر و کله ات پيدا بشه

568
00:25:03,366 --> 00:25:05,000
.جدي؟ اميد خيلي بدرد نخوره

569
00:25:05,034 --> 00:25:06,918
...و اينطور که به نظر مياد تو کلي طرح ريختي

570
00:25:06,953 --> 00:25:08,787
...تا امشب منو بکشوني اينجا...

571
00:25:08,838 --> 00:25:11,517
حتي نامزد سابق "دنيل" رو هم وادار کردي که...
.از طرف شما منو دعوت کنه

572
00:25:11,541 --> 00:25:13,778
."ما داريم با همديگه قاطي ميشيم آقاي "مَتيس

573
00:25:13,801 --> 00:25:15,821
.من فقط ميخوام که خواهرم رو ببينم

574
00:25:18,548 --> 00:25:21,466
.ـ بعداً در اين مورد صحبت ميکنيم
.ـ پس من کاملاً در اختيار شما هستم

575
00:25:24,753 --> 00:25:27,889
اون دوتا قرار بوده در مورد چي صحبت کنن؟

576
00:25:27,923 --> 00:25:32,143
فکر ميکني که "اِيدن" همه چي رو زير پا ميزاره؟

577
00:25:32,194 --> 00:25:34,479
.سوال خيلي خوبي پرسيدي

578
00:25:41,031 --> 00:25:45,571
1-0-0-0-0-0-0

579
00:25:45,592 --> 00:25:48,845
هرگز فکر نميکردم که پرداخت
.يک ميليون دلار اينقدر لذت بخش باشه

580
00:25:48,868 --> 00:25:53,498
اميدوارم که خيريه شما
.کمک هاي کوچيک رو هم قبول کنه

581
00:25:55,484 --> 00:25:56,691
.شما خيلي لطف داريد

582
00:25:56,725 --> 00:25:58,776
.شما بايد "اميلي" باشيد

583
00:25:58,811 --> 00:26:00,194
.من "هلن کراولي" هستم

584
00:26:00,212 --> 00:26:01,646
."هلن"

585
00:26:01,680 --> 00:26:04,148
خيلي عاليه که در کنار اسمتون با
.چهره شما هم آشنا شدم

586
00:26:04,183 --> 00:26:05,414
.حتماً همينطوره

587
00:26:05,432 --> 00:26:08,097
گرچه متاسفانه بايد بگم که
.من ديگه دارم ميرم

588
00:26:08,118 --> 00:26:09,519
.شما نبايد دست خالي از اينجا بريد

589
00:26:09,553 --> 00:26:11,108
.اجازه بديد يه بطري شراب براتون پيدا کنم

590
00:26:11,132 --> 00:26:12,372
.نه، من مشروب نميخورم

591
00:26:12,406 --> 00:26:13,923
.روي قدرت تصميم گيريم اثر ميزاره

592
00:26:13,941 --> 00:26:15,781
... خب

593
00:26:15,805 --> 00:26:17,260
.بابت سخاوتي که به خرج دادين ممنونم

594
00:26:17,294 --> 00:26:18,795
.

595
00:26:20,814 --> 00:26:22,064
...فکر کنم بايد برم يکم به کارا برسم

596
00:26:22,082 --> 00:26:23,443
.و به مسئولين غذا و نوشيدني سر بزنم...

597
00:26:23,467 --> 00:26:25,161
...ممکنه کارم يکم طول بکشه واسه همين

598
00:26:25,173 --> 00:26:27,003
چطوره بعداً يه نوشيدني بخوريم؟
.خودم و خودت

599
00:26:28,944 --> 00:26:30,194
.چرا که نه

600
00:26:32,669 --> 00:26:34,274
."خيلي از ديدارت خوشحال شدم "هلن

601
00:26:34,309 --> 00:26:35,810
."منم همينطور "اميلي

602
00:26:41,402 --> 00:26:43,603
...من "استون هيوِن" رو بررسي کردم

603
00:26:43,654 --> 00:26:46,019
و هيچگونه سِيرِ صعودي توي...
.وضعيت ماليش نديدم

604
00:26:46,043 --> 00:26:47,816
.باشه، ولي من ميدونم که اون ارزشمنده

605
00:26:47,839 --> 00:26:49,659
.پيشنهاد من همچنان پابرجاست

606
00:26:49,677 --> 00:26:51,361
..."دنيل"

607
00:26:51,395 --> 00:26:53,263
...ترديد داشتن نشانه ضعفِ يک رهبرِ...

608
00:26:53,297 --> 00:26:56,575
.و تو بايد توي برخي کارا از پدرت بهتر عمل کني...

609
00:26:56,599 --> 00:27:00,309
الان اين شرکت رو بخر
.مطمئن باش در آينده پشيمون نميشي

610
00:27:00,332 --> 00:27:01,905
.شب بخير

611
00:27:16,219 --> 00:27:17,970
....تو داري ازم ميخواي که

612
00:27:18,004 --> 00:27:19,922
...تحقيقات پليس رو ناديده بگيرم...

613
00:27:19,956 --> 00:27:23,559
اونم بر اساس حرف هاي يه مجرم...
و همچنين مادر بچه اون مجرم؟

614
00:27:23,593 --> 00:27:26,178
.بابا، شما که ديگه بايد اينو درک کنيد

615
00:27:26,212 --> 00:27:28,954
.واسه شما هم مثل "جک" پاپوش درست کردن

616
00:27:28,977 --> 00:27:32,433
تفاوت کار اينجاست که من
.بطورِ 100 درصد مطمئن بودم که بيگناهم

617
00:27:32,452 --> 00:27:34,613
...حالا اگر که "دکلان" ميخواد يکم درامان باشه

618
00:27:34,636 --> 00:27:35,904
...تا آبا از اسياب بيافته...

619
00:27:35,928 --> 00:27:37,795
.ميتونه تا هر وقت ميخواد اينجا بمونه...

620
00:27:37,801 --> 00:27:39,985
..."ولي در مورد پدر فرزند شما خانمِ "کلارک

621
00:27:40,020 --> 00:27:42,271
...اميدوارم درک کنيد که...

622
00:27:42,305 --> 00:27:43,749
...من شديداً سعي دارم که محتاطانه عمل کنم...

623
00:27:43,773 --> 00:27:46,442
با توجه به اثراتي که اينکار ممکنه...
.بر اسم من بزاره

624
00:27:46,476 --> 00:27:50,312
همسر شما جلوي ديد مردم
.منو عضوي از خانواده شما اعلام کرد

625
00:27:50,347 --> 00:27:53,082
من توي اين خونه تا پاي مرگ پيش رفتم
.ولي درخواست هيچ چيزي ازتون نکردم

626
00:27:53,116 --> 00:27:56,312
نه، تو قصدِ اخاذي کردن از ما رو داشتي
...اونم به ميزان خيلي زياد

627
00:27:56,336 --> 00:27:59,788
در مقابل دفتر خاطرات پدرت...
اينکارو کردي يا نه؟

628
00:27:59,822 --> 00:28:01,654
.بزار رُک بهت بگم

629
00:28:01,676 --> 00:28:04,161
...من دوست ندارم که تو دنبال "شارلوت" راه بيافتي

630
00:28:04,195 --> 00:28:08,115
و اونو بکشي توي خطِ مواد مخدر، جرم و جنايت...
.و اونم به يه آدمِ خشن تبديل کني

631
00:28:08,133 --> 00:28:10,284
...واسه همين خيلي ازت متشکرم ميشم اگر که

632
00:28:10,318 --> 00:28:13,887
.فاصله خودت رو با ماها حفظ کني...

633
00:28:15,236 --> 00:28:17,201
ميدوني چيه؟

634
00:28:17,224 --> 00:28:20,007
.ـ قرار نيست بين ما مشکلي باشه
.ـ خوبه

635
00:28:29,697 --> 00:28:31,504
.بايد اينو بگم که دخترِ "کلارک" داره از دست ميره

636
00:28:31,527 --> 00:28:33,488
تو هم حرفاش رو شنيدي؟

637
00:28:33,512 --> 00:28:35,407
کافيه اينو بدونيد که اگر
...جداً قصد اينو داريد که

638
00:28:35,431 --> 00:28:37,540
...بريد توي کاراي سياسي...

639
00:28:37,564 --> 00:28:40,065
.يک فرصت بزرگ رو از دست دادين...

640
00:28:44,246 --> 00:28:45,612
."نولان"

641
00:28:45,631 --> 00:28:48,876
.سلام "پادما"، من ديگه داشتم ميرفتم

642
00:28:48,900 --> 00:28:50,484
.معذرت ميخوام، ميدونم که دير کردم

643
00:28:50,502 --> 00:28:51,629
...من بايد زودتر ميومدم اينجا

644
00:28:51,653 --> 00:28:53,779
.البته اگر "مارکو" کلي کار نميريخت سرم...

645
00:28:53,802 --> 00:28:55,333
.کارش عجيبه

646
00:28:55,384 --> 00:28:57,652
هدفش چي بوده؟

647
00:28:58,971 --> 00:29:01,489
مطمئنم که چيز خاصي نيست
...ولي اوايل همين امشب

648
00:29:01,523 --> 00:29:04,809
من شنيدم که "مارکو" تلفني با....
.دنيل گريسون" صحبت ميکرد"

649
00:29:05,382 --> 00:29:09,256
اونا داشتن در مورد يه نفر به اسم
.کري آن" يا همچين چيزي حرف ميزدن"

650
00:29:09,275 --> 00:29:11,860
اونطوري که اونا داشتن صحبت ميکردن
...منو به اين خيال انداخت که

651
00:29:11,895 --> 00:29:13,728
...اون و "دنيل" قصد دارن که...

652
00:29:13,746 --> 00:29:15,993
با کمک يه سري کارمند دست نشونده...
...موقعيت تو رو تضعيف کنن

653
00:29:16,016 --> 00:29:18,143
...پادما" من واقعاً ميخوام که در اين مورد باهات صحبت کنم"

654
00:29:18,167 --> 00:29:21,347
.ولي الان درست وسطِ يه کاري هستم...

655
00:29:21,371 --> 00:29:23,710
ميتوني تا يک ساعته ديگه توي دفتر بياي ديدنم؟

656
00:29:23,734 --> 00:29:25,577
...ـ باشه، ولي
.ـ ممنون

657
00:29:25,600 --> 00:29:27,984
.خيلي زيبا شدي

658
00:29:33,348 --> 00:29:35,332
.اجازه ورود به عرشه ميخوام

659
00:29:40,123 --> 00:29:42,422
شارلوت" متاسفم"
.بايد جواب تلفن هات رو ميدادم

660
00:29:42,445 --> 00:29:45,968
....ـ راستش من
.ـ اشکالي نداره

661
00:29:45,986 --> 00:29:48,783
ميدونم که تو فقط ميخواستي که
.منو از خطر دور نگهداري

662
00:29:48,806 --> 00:29:50,297
.حالا نوبت منه که لطف تو رو جبران کنم

663
00:29:50,321 --> 00:29:52,707
آماندا" بهت در مورد برادراي "رايان" گفت؟"

664
00:29:52,728 --> 00:29:55,011
...گوش کن، پدرم گفت که ميتوني بياي و خونه ما بموني

665
00:29:55,046 --> 00:29:56,248
.تا وقتي که اين قضايا حل و فصل بشه...

666
00:29:56,271 --> 00:29:58,737
من بايد همينجا بمونم
.مجبورم

667
00:29:58,761 --> 00:30:01,384
هيچکس نميتونه همينطوري
...راه بيافه بياد اينجا و

668
00:30:01,418 --> 00:30:04,387
چيزايي که پدرم به سختي جمع کرد...
.و داد به ما ازمون بگيره

669
00:30:04,422 --> 00:30:05,816
...و در ضمن اگر من و "جک" سقوط کنيم

670
00:30:05,840 --> 00:30:07,707
.حتماً يه جنگ و درگيري شديد راه ميافته...

671
00:30:17,740 --> 00:30:21,271
چقدر واسه يه کُلت 9 ميليمتري ميخواي؟

672
00:30:21,305 --> 00:30:23,106
.با 350 دلار مال تو ميشه

673
00:30:23,140 --> 00:30:27,193
.دست کم 5 برابر اين قيمتيه که گفتي

674
00:30:30,831 --> 00:30:32,499
.امروز روز شانسمه

675
00:30:39,948 --> 00:30:42,399
واسه يه نفر ديگه جا هست؟

676
00:30:48,419 --> 00:30:49,657
...من يه مقدار کنجکاو شدم که

677
00:30:49,691 --> 00:30:51,942
تو چطور اين همه در مورد من اطلاعات داري؟...

678
00:30:51,977 --> 00:30:54,071
خب، قبل از اون سر و صدايي که تو توي
...ماجراي "ديميتري والدوو" راه انداختي

679
00:30:54,095 --> 00:30:55,329
.خيلي کم در موردت ميدونستيم...

680
00:30:55,363 --> 00:30:59,583
براي سالها بعد از اون جريان
.تو کاملاً ناپديد شدي

681
00:31:06,010 --> 00:31:07,641
.تلفن رو امتحان کن

682
00:31:08,731 --> 00:31:10,961
.ـ قطعه
.ـ اينم آنتن نميده

683
00:31:11,695 --> 00:31:13,846
تو هم صدا رو شنيدي؟

684
00:31:17,183 --> 00:31:20,386
.بخواب روي زمين همين الان

685
00:31:33,985 --> 00:31:36,077
چي ميتونم بگم "ويکتوريا"؟

686
00:31:36,101 --> 00:31:37,921
.من از باختن متنفرم

687
00:31:37,944 --> 00:31:39,089
.هميشه همينطور بودم

688
00:31:39,124 --> 00:31:40,401
..."تو که تونستي چند سال پيش از "کنراد

689
00:31:40,425 --> 00:31:42,689
.يه استون مارتينِ زيبا ببري...

690
00:31:42,712 --> 00:31:44,427
...آره، ولي اونوقتا

691
00:31:44,450 --> 00:31:46,480
.من طمع داشتن يه چيز زيبا رو داشم...

692
00:31:49,557 --> 00:31:52,325
راستش، من امشب ميخواستم
.تو رو تحت تاثير بزارم

693
00:31:52,862 --> 00:31:54,160
...متاسفانه

694
00:31:54,195 --> 00:31:56,796
..."مدير عامل جديد و بي پرواي شرکت "گريسون...

695
00:31:56,830 --> 00:31:59,299
اثبات کرد که حريفي توانمندتر...
.از اونيه که انتظارش رو داشتم

696
00:31:59,333 --> 00:32:00,789
.قبلاً هم همينطور بوده

697
00:32:00,813 --> 00:32:02,074
..."با تحت کنترل در آوردن "نول کورپ

698
00:32:02,098 --> 00:32:04,837
دنيل" هم ثروتمند تر شد و هم ...
.تونست کارش رو توسعه بده

699
00:32:04,854 --> 00:32:06,822
...بزودي اون قصد داره که

700
00:32:06,856 --> 00:32:09,057
...يه پَرِ ديگه به کلاه شرکت اضافه کنه...

701
00:32:09,092 --> 00:32:12,177
اونم با خريدنِ شرکتِ...
."استون هيوِن"

702
00:32:12,211 --> 00:32:15,013
استون هيوِن"؟"
.جالبه

703
00:32:15,048 --> 00:32:16,198
.واي خداي من

704
00:32:16,232 --> 00:32:19,217
جيسون" اين خبر رو هنوز کسي نميدونه"
.دهن لقي کردم

705
00:32:19,252 --> 00:32:21,536
ويکتوريا" خواهش ميکنم"
.من همين الان يادم رفت

706
00:32:22,029 --> 00:32:24,497
تنها چيزي که امشب توي ذهن منه
.تو هستي

707
00:32:26,508 --> 00:32:28,408
.من بايد کلي راه تا خونه برم

708
00:32:29,000 --> 00:32:32,602
.نگو که قراره تو رو هم از دست بدم

709
00:32:32,636 --> 00:32:36,122
.برعکس

710
00:32:36,157 --> 00:32:39,075
.تو هنوزم کاملاً توي رقابت هستي

711
00:32:53,906 --> 00:32:56,218
ميخوام هرچه سريع تر اعضاي
.بخش ادغام و مالکيت جمع بشن

712
00:32:56,252 --> 00:32:59,521
.هدفمون شرکت "استون هيوِن"ـه

713
00:33:04,029 --> 00:33:07,462
به چيه "استون هيوِن" علاقمند شدي؟

714
00:33:07,497 --> 00:33:08,597
.يک کلمه هم حرف نزن

715
00:33:08,631 --> 00:33:09,858
...تا وقتي که تو چيزي رو ميدوني که اونا ميخوان

716
00:33:09,882 --> 00:33:11,333
.تو رو نميکُشن...

717
00:33:13,065 --> 00:33:14,165
.نصيحت بدي بود

718
00:33:18,954 --> 00:33:21,822
.دفعه ديگه اسلحه پر خواهد بود

719
00:33:21,857 --> 00:33:24,842
کي تو رو استخدام کرده تا جاسوسيه
دنيل گريسون" رو بکني؟"

720
00:33:24,860 --> 00:33:26,310
.برو به جهنم

721
00:33:27,446 --> 00:33:30,047
.جوابت غلط بود

722
00:33:34,636 --> 00:33:36,070
.بيايد جشن رو شروع کنيم

723
00:33:46,647 --> 00:33:48,464
تو چي ميخواي؟

724
00:33:48,488 --> 00:33:51,071
...ميخوام بهت يه فرصت بدم

725
00:33:51,105 --> 00:33:54,622
.ـ ... بيشتر از اون چيزي که لايقشي
ـ راست ميگي؟

726
00:33:54,638 --> 00:33:56,109
فرصت چه کاري؟

727
00:33:56,144 --> 00:33:58,619
.که قبل از خونريزي کردن از اينجا بري بيرون

728
00:33:58,633 --> 00:34:00,961
بهتون فرصت ميدم که تو و برادرت وسايلتون رو
...جمع کنيد و امشب از اينجا بريد

729
00:34:00,985 --> 00:34:02,869
وگرنه چي ميشه؟

730
00:34:02,892 --> 00:34:05,088
آرزو ميکني که اي کاش
.پيشنهاد منو قبول کره بودي

731
00:34:07,462 --> 00:34:09,447
."آماندا"

732
00:34:09,470 --> 00:34:11,978
دارم مُدام بهت زنگ ميزنم
.ما رو ببخشيد

733
00:34:12,013 --> 00:34:13,129
.باشه

734
00:34:13,147 --> 00:34:14,564
اشلي" تو اينجا چيکار ميکني؟"

735
00:34:14,582 --> 00:34:16,299
جک" طبقه بالاست"
.منتظر توئه

736
00:34:21,298 --> 00:34:24,286
."ـ "جک
.ـ سلام

737
00:34:24,304 --> 00:34:25,721
.ـ خداي من
.ـ عزيزم

738
00:34:27,418 --> 00:34:28,835
چي شد؟

739
00:34:28,869 --> 00:34:29,986
...آقاي "گريسون" اومد

740
00:34:30,020 --> 00:34:32,388
.و يه معامله با دادگاه کرد...

741
00:34:33,939 --> 00:34:35,907
تو از اتهامات تبرئه شدي؟

742
00:34:35,941 --> 00:34:38,309
...نه، همکار من

743
00:34:38,343 --> 00:34:40,895
توي پروژه آزادي با قاضي رابطه...
...دوستانه اي داره

744
00:34:40,929 --> 00:34:42,490
.من بهش زنگ زدم و درخواست يه لطف کردم...

745
00:34:42,514 --> 00:34:45,460
و از قاضي هم خواستم که ميزان
.وثيقه رو کم کنه

746
00:34:45,482 --> 00:34:47,583
چي باعث شد که نظرتون رو عوض کنيد؟

747
00:34:47,618 --> 00:34:49,018
.خب، راستش خودم هم نميدونم

748
00:34:49,052 --> 00:34:51,086
...ميدوني، به عنوان يه شهروند با کمي نفوذ

749
00:34:51,104 --> 00:34:54,040
حس کردم وظيفه من اينه که...
...يکم از فساد پليس کم کنم

750
00:34:54,074 --> 00:34:56,409
قاچاق مواد مخدر هم که داره...
.دور و برم فراوون ميشه

751
00:34:56,443 --> 00:34:59,468
به عنوان يک پدر
...من نگران وضعيت دخترم هستم

752
00:35:00,372 --> 00:35:03,295
.ـ ... همچنين خواهرش
.ـ نميخواد زياد چِرت بگي

753
00:35:03,319 --> 00:35:04,878
ـ اينکار واسه تو چه سودي داره؟
."ـ "آماندا

754
00:35:04,902 --> 00:35:07,313
.نه، نه، اشکال نداره

755
00:35:07,336 --> 00:35:10,356
اون حق داره که در مورد انگيزه
.من توي اينکار مشکوک باشه

756
00:35:10,390 --> 00:35:12,690
..."و، بله خانم "کلارک

757
00:35:12,714 --> 00:35:14,378
من يکم با خودم فکر کردم...
...و متوجه شدم که

758
00:35:14,402 --> 00:35:16,903
اين گرفتاريِ شما...
.واسه من يه فرصت خوبه

759
00:35:16,921 --> 00:35:19,150
آقاي "گريسون" قصد دارن که
...يه دفتر خدمات عمومي باز کنند

760
00:35:19,174 --> 00:35:20,951
و من بهشون پيشنهاد دادم که...
...کمک کردن به شما

761
00:35:20,975 --> 00:35:23,544
...و حذف کردن فساد از پليسِ مونتاک...

762
00:35:23,578 --> 00:35:25,139
...ميتونه تاثير زيادي توي بازسازي و احياي ...

763
00:35:25,163 --> 00:35:28,020
.موقعيت ايشون بگذاره...

764
00:35:28,044 --> 00:35:30,987
البته اين وقتي عملي ميشه که
...شما هم کمک منو قبول کنيد

765
00:35:31,022 --> 00:35:32,289
.و هم عذرخواهي منو...

766
00:35:34,331 --> 00:35:36,098
ميتونيم چند دقيقه با همديگه صحبت کنيم؟

767
00:35:36,133 --> 00:35:38,100
.البته، حتماً

768
00:35:38,135 --> 00:35:39,902
.هرچقدر بخوايد وقت داريد

769
00:35:43,188 --> 00:35:45,540
...تنها راه اينکه اينجا زنده بمونيد

770
00:35:45,574 --> 00:35:46,841
.همکاري کردنه...

771
00:35:46,875 --> 00:35:49,443
.داري وقتت رو تلف ميکني

772
00:35:49,467 --> 00:35:51,122
.اگر همکاري کني اونا ميکشنت

773
00:35:51,146 --> 00:35:53,314
.باشه، اول تو رو ميکشم

774
00:35:53,314 --> 00:36:03,314
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

775
00:36:15,721 --> 00:36:18,206
ـ تو حالت خوبه؟
.ـ آره

776
00:36:20,168 --> 00:36:22,247
.ـ زودباش، بيا بريم
.ـ صبرکن

777
00:36:22,281 --> 00:36:23,382
.حالا نه

778
00:36:23,382 --> 00:36:33,382
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

779
00:36:52,265 --> 00:36:54,082
.آفرين

780
00:37:02,804 --> 00:37:05,255
.خب، بزار ببينم اون باور ميکنه يا نه

781
00:37:08,985 --> 00:37:10,723
ما بايد از همديگه جدا بشيم
تو اين نزديکي ماشين داري؟

782
00:37:10,734 --> 00:37:13,036
.زياد دور نيست

783
00:37:13,059 --> 00:37:14,885
اون آدما کي بودن؟

784
00:37:14,919 --> 00:37:16,853
.من به يه سري سوءظن دارم

785
00:37:17,568 --> 00:37:19,903
."خدانگهدار آقاي "مَتيس

786
00:37:33,585 --> 00:37:35,475
.شما بچه ها زود برگشتيد

787
00:37:35,498 --> 00:37:37,565
چيه؟ برنامه بزرگتري واسه خودت داري؟

788
00:37:37,584 --> 00:37:39,852
...بهتره بپرسيم که

789
00:37:39,886 --> 00:37:42,521
تو تا ديروقت اينجا چيکار ميکني؟...

790
00:37:42,539 --> 00:37:44,217
من هميشه توي اين ساعت
.کارام رو بهتر انجام ميدم

791
00:37:44,241 --> 00:37:47,190
...منظورت کار خودته

792
00:37:47,213 --> 00:37:48,622
يا "دنيل"؟...

793
00:37:48,642 --> 00:37:51,030
.باز دوباره شروع شد

794
00:37:51,510 --> 00:37:53,194
نولان"، با چه زبوني بايد برات توضيح بدم؟"

795
00:37:53,229 --> 00:37:55,740
ـ من چيکار ميتونم بکنم؟
.ـ ميتوني دست از شرمنده کردن خودت برداري

796
00:37:55,764 --> 00:37:58,283
از وقتي که برگشتي اينجا
...هر حرکتي که انجام دادي

797
00:37:58,317 --> 00:38:01,385
.باعث تضعيف من شده...

798
00:38:02,592 --> 00:38:05,402
تو بهش چي گفتي؟

799
00:38:05,436 --> 00:38:06,870
...حقيقت رو

800
00:38:06,904 --> 00:38:09,773
.و بهم فهموند که از تو دوري کنم...

801
00:38:09,807 --> 00:38:11,325
.ايميل هاي منو چک کن

802
00:38:11,699 --> 00:38:12,816
.ايميل هاي منو چک کن

803
00:38:12,850 --> 00:38:14,728
همه تماس هاي مال منو
...از موقع برگشتنم به اينجا

804
00:38:14,752 --> 00:38:16,226
.ميتوني چک کني...

805
00:38:16,237 --> 00:38:18,038
.از اينکارم ناراحت نشو

806
00:38:18,062 --> 00:38:21,755
و بايد بگم از اينجا که تو هرگز
...از روشهاي معمول ايميل ارسال نميکني

807
00:38:21,779 --> 00:38:23,646
...احتمالاً کارات مثل کارِ يه...

808
00:38:23,669 --> 00:38:25,383
.روح ميمونه...

809
00:38:25,407 --> 00:38:26,539
...البته گويا اين يکي اينطوري نيست

810
00:38:26,563 --> 00:38:29,223
."که فرستاده شده به ايميل شخصيه "دنيل گريسون...

811
00:38:29,246 --> 00:38:32,111
.موضوع : مدارک گم شده

812
00:38:32,134 --> 00:38:34,465
.ن.ر" وجودشون رو کاملاً انکار ميکنه"

813
00:38:34,500 --> 00:38:36,451
.به عنوان جواب "نه" قبول نکن

814
00:38:40,236 --> 00:38:42,154
.يه روح مُچت رو گرفت

815
00:38:42,170 --> 00:38:44,054
...نولان" من قسم ميخورم که من"

816
00:38:44,072 --> 00:38:47,674
.ـ ... من اينو ننوشتم
...ـ ببين

817
00:38:47,709 --> 00:38:49,743
.گمشو بيرون...

818
00:38:49,794 --> 00:38:51,528
.واسه هميشه

819
00:38:55,350 --> 00:38:57,618
.تو داري اشتباه بزرگي مرتکب ميشي

820
00:39:13,602 --> 00:39:14,602
کارمون چطور بود؟

821
00:39:14,628 --> 00:39:16,067
فوق العاده بود
.به اندازه يه اسکار ارزش داشت

822
00:39:16,091 --> 00:39:17,781
هلن" افتاد توي تله؟"

823
00:39:17,815 --> 00:39:19,349
خب، من هنوز زنده ام، درسته؟

824
00:39:19,383 --> 00:39:22,628
.ببين، ما بايد جشن بگيريم

825
00:39:22,652 --> 00:39:24,504
...اِيدن" خيلي دوست دارم، ولي"

826
00:39:24,538 --> 00:39:26,556
.منتظر يه مهمون هستم...

827
00:39:27,290 --> 00:39:29,105
...اميلي" اگر نقشه امشبمون عملي بشه"

828
00:39:29,140 --> 00:39:30,657
.ديگه نيازي نيست که تو واسه "دنيل" نقش بازي کني...

829
00:39:30,681 --> 00:39:32,459
.خب، اگر عملي بشه

830
00:39:32,493 --> 00:39:35,695
تا وقتي که کاملاً مطمئن بشيم
.بايد همين روال رو ادامه بديم

831
00:39:36,352 --> 00:39:40,487
و نميخواد نگران باشي
.من موقعيتم رو با "دنيل" خوب کنترل ميکنم

832
00:39:40,499 --> 00:39:43,247
.قبولت دارم

833
00:39:43,270 --> 00:39:46,160
...هر نقشه اي يک عيبِ کُشنده داره

834
00:39:46,195 --> 00:39:48,160
اميلي"؟"

835
00:39:48,183 --> 00:39:51,208
...گاهي اوقات به قلب آدم صدمه ميزنه...

836
00:39:51,523 --> 00:39:54,091
نظرت در مورد يه نوشيدني قبل از خوابِ 1 ميليون دلاري چيه؟

837
00:39:55,511 --> 00:39:58,095
حتي به کساني که قراره بيشتر از همه...
.مراقبشون باشي

838
00:40:02,796 --> 00:40:07,205
ولي حتي در اوج احتياط هم
.نميشه مطمئن بود که موفق ميشي

839
00:40:09,277 --> 00:40:14,270
وقتي که يه نقشه روي يک شالوده
...نااستوار بَنا ميشه

840
00:40:14,293 --> 00:40:17,992
...نه تنها احتمال شکست وجود داره...

841
00:40:18,015 --> 00:40:20,017
.بلکه شکست قطعيه...

842
00:40:21,453 --> 00:40:22,987
.باورم نميشه که اينو پيش من باز کردي

843
00:40:23,038 --> 00:40:25,723
ما واسه همين لحظه ها زنده ايم ، درسته؟

844
00:40:25,757 --> 00:40:28,242
.بعلاوه، تو ارزش اينو داري

845
00:40:29,545 --> 00:40:30,978
به سلامتي چي بنوشيم؟

846
00:40:32,364 --> 00:40:34,999
رابطه رو آهسته پيش ببريم
.و اينو سريع بنوشيم

847
00:40:41,262 --> 00:40:43,147
.واي خداي مهربون

848
00:40:43,181 --> 00:40:44,264
.طعمش خيلي بده

849
00:40:44,299 --> 00:40:46,016
.واي خداجونم

850
00:40:46,050 --> 00:40:48,185
.خيلي متاسفم

851
00:40:51,303 --> 00:40:53,170
.به جهنم، اينو واسه يه کار خير خريدم

852
00:40:59,012 --> 00:41:00,429
."اِيدن"

853
00:41:03,867 --> 00:41:05,701
.معذرت ميخوام

854
00:41:07,669 --> 00:41:09,722
.فکر کنم بتونم حدس بزنم که تو اينجا چيکار داري

855
00:41:09,756 --> 00:41:11,340
.راستش ديدم که چراغا روشنه

856
00:41:12,403 --> 00:41:15,106
.گفتم بهتره بيام وسايلم رو ببرم

857
00:41:15,140 --> 00:41:17,726
."ـ "دنيل
."ـ "اِيدن

858
00:41:17,750 --> 00:41:19,605
.اميدوارم مزاحم کارتون نشده باشم

859
00:41:19,628 --> 00:41:24,096
نه، به هيچ وجه
.راحت باش

860
00:41:24,119 --> 00:41:25,433
.بگير

861
00:41:28,337 --> 00:41:29,787
.بگير

862
00:41:30,432 --> 00:41:32,491
.پس فکر کنم ديگه کلاً همه چي تموم شد

863
00:41:32,503 --> 00:41:36,087
.آره، تموم شد

864
00:41:36,836 --> 00:41:38,657
.باشه

865
00:41:38,691 --> 00:41:40,008
.شب بخير

866
00:41:44,680 --> 00:41:46,981
.متاسفم

867
00:41:47,516 --> 00:41:50,402
.نه، منم ديگه بايد برم

868
00:41:50,436 --> 00:41:52,620
.ممنون بابت شراب، جدي ميگم

869
00:41:52,655 --> 00:41:53,878
.واقعاً حرکت زيبايي انجام دادي

870
00:41:53,901 --> 00:41:56,426
...شايد ما بايد که از همين الان خيلي چيزا رو

871
00:41:56,449 --> 00:41:58,042
.پشت سر بزاريم...

872
00:42:12,532 --> 00:42:13,322
بله؟

873
00:42:13,356 --> 00:42:14,573
.منم

874
00:42:14,607 --> 00:42:16,658
.چندتا خبر برات دارم

875
00:42:17,680 --> 00:42:19,564
..."من مطمئنم که "نولان راس

876
00:42:19,598 --> 00:42:22,517
برنامه "کَريون" رو يه جايي توي...
.شرکتش مخفي کرده

877
00:42:22,568 --> 00:42:26,521
.خوبه، ما روي تو حساب ميکنيم

878
00:42:31,200 --> 00:42:46,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

