﻿1
00:00:00,223 --> 00:00:01,632
....آنچه در "انتقام" گذشت

2
00:00:01,643 --> 00:00:04,579
دنيل" داره در مورد سرمايه گذاري"
.پدرم توي "نول کورپ" تحقيق ميکنه

3
00:00:04,602 --> 00:00:05,917
.....من مدير امور مالي تو هستم

4
00:00:05,929 --> 00:00:08,559
اونوقت نميتوني بهم بگي که...
حدود نيم ميليارد دلار پول کجا رفته؟

5
00:00:08,583 --> 00:00:10,919
.همش رسيده به دست دختر اولين سرمايه گذار شرکتمون

6
00:00:10,935 --> 00:00:13,286
."ـ "ديويد کلارک
.ـ ديگه نميخوام با تو در ارتباط باشم

7
00:00:13,321 --> 00:00:16,173
.با برادرم "نِيت" آشنا شو
.ايشون هم همکارم توي بار هستن

8
00:00:16,207 --> 00:00:18,469
.ـ اونا آدم هاي خوبي هستن
.ـ ولي خوب بودن اونا رو نميشه به پدرشون هم نسبت داد

9
00:00:18,493 --> 00:00:20,453
."خوشحالم که سر عقل اومدي "پورتر

10
00:00:22,216 --> 00:00:24,301
مت" داري چه غلطي ميکني؟"
.اون اسلحه رو بده به من

11
00:00:24,335 --> 00:00:25,435
.اين اسلحه مال خودته

12
00:00:25,470 --> 00:00:27,681
دور و بري هاي "رايان" حتماً ميان دنبالش
.خودت هم خوب ميدوني

13
00:00:27,705 --> 00:00:29,850
من و "اميلي" ميخوايم که به
....داخل شرکت "گريسون" نفوذ کنيم

14
00:00:29,874 --> 00:00:31,737
.تا به دست هاي پشت پرده خرابکاري ها ضربه بزنيم....

15
00:00:31,756 --> 00:00:34,358
....اگر منو به عنوان جانشين پدرم قبول کنيد

16
00:00:34,376 --> 00:00:36,460
.ارزش سهام شما رو توي يکسال سه برابر ميکنم....

17
00:00:36,478 --> 00:00:37,728
.انتخاب با خودتونه

18
00:00:37,746 --> 00:00:39,073
.بايد بهم کمک کني که از پسرمون محافظت کنم

19
00:00:39,097 --> 00:00:41,142
بايد جلوش رو بگيريم تا نتونه
....کنترل شرکت رو بدست بگيره

20
00:00:41,166 --> 00:00:43,000
.و به عواقبش هم نبايد توجه کرد...

21
00:00:47,251 --> 00:00:48,817
...براي همه درستکاران

22
00:00:48,851 --> 00:00:52,470
...اينکه بهشون الهام بشه يک رويداد دلپذيره...

23
00:00:52,505 --> 00:00:56,407
.و براشون جنبه تحقق پيوستن يک حقيقت الهي رو داره...

24
00:00:58,873 --> 00:01:00,574
...ولي براي ستمگران

25
00:01:00,608 --> 00:01:03,727
...مورد الهام قرار گرفتن بيشتر ترس رو درپي داره...

26
00:01:03,762 --> 00:01:06,296
...اين زمانيه که پرده از اسرار کثيفشون برداشته ميشه...

27
00:01:06,331 --> 00:01:09,616
.و گناهکاران بخاطر کارهايي که مرتکب شدن مجازات ميشن....

28
00:01:12,933 --> 00:01:14,149
!پرتاب کن

29
00:01:14,183 --> 00:01:15,284
!پرتاب کن

30
00:01:16,419 --> 00:01:17,853
!پرتاب کن

31
00:01:17,887 --> 00:01:19,355
!پرتاب کن

32
00:01:20,915 --> 00:01:23,366
."عالي بود "ويکتوريا

33
00:01:23,401 --> 00:01:24,517
....راستش بعد از اينکه منو دزديدن

34
00:01:24,535 --> 00:01:26,069
.شديداً به سلاح گرم علاقمند شدم...

35
00:01:26,120 --> 00:01:28,200
."پس بهتره زياد توي اين مورد باهاش کل کل نکني "کنراد

36
00:01:28,878 --> 00:01:30,173
.نميدوني چي ازش ميکشم

37
00:01:30,224 --> 00:01:31,274
!پرتاب کن

38
00:01:34,796 --> 00:01:36,246
.انگار زياد رو فرم نيستي

39
00:01:36,280 --> 00:01:39,382
آره، اين اواخر فرصت تفريح
.و خوشگذرونيم کم شده

40
00:01:39,416 --> 00:01:42,569
ولي به محض اينکه اين موضوعه
...راي عدم اعتماد رو پشت سر بزارم

41
00:01:42,603 --> 00:01:44,414
...که "دنيل" بر عليه من راه انداخته، مطمئن باش...

42
00:01:44,438 --> 00:01:46,489
.اون روحيه تيراندازي سابق رو پس ميگيرم...

43
00:01:46,507 --> 00:01:49,294
...دنيل" ادعا ميکنه که با "نول کورپ" ادغام ميشيم"

44
00:01:49,317 --> 00:01:51,231
.که يه نکته وسوسه برانگيزه...

45
00:01:51,254 --> 00:01:52,662
.خواهش ميکنم تو ديگه بيخيال شو

46
00:01:52,680 --> 00:01:55,388
حتي اگر حق با "دنيل" باشه
....و "نول کورپ" جزو مايملک شرکت "گريسون" باشه

47
00:01:55,412 --> 00:01:57,267
...نولان راس" و آدمهاي دور و برش"..

48
00:01:57,285 --> 00:01:58,705
.اين موضوع رو براي سالها توي دادگاه کش ميارن...

49
00:01:58,729 --> 00:02:00,772
گوش کن چي ميگم
.....اين برگ برنده خيلي مطمئني نيست که

50
00:02:00,795 --> 00:02:02,181
.پسرم بهش اينقدر اعتماد داره...

51
00:02:02,199 --> 00:02:03,783
.با اين وجود يه عده حرفش رو گوش ميکنن

52
00:02:03,817 --> 00:02:05,633
.خب، يه عده واسش کافي نيستن

53
00:02:05,657 --> 00:02:07,857
اون بايد راي دو سومه هيئت مديره رو
.براي کنار زدن "کنراد" بدست بياره

54
00:02:07,881 --> 00:02:09,148
.... با وجود فرد بانفوذي مثل تو

55
00:02:09,183 --> 00:02:11,210
که بين اعضاي اصلي هيئت مديره...
...هنوزم حرفت برش داره

56
00:02:11,234 --> 00:02:13,682
.کاراي غير ممکن زيادي رو ميشه ممکن کرد...

57
00:02:13,707 --> 00:02:15,374
...دور و بري هاي من همراه خودم راي ميدن

58
00:02:15,408 --> 00:02:17,225
.و هر راهي که من برم رو پيش ميگيرن...

59
00:02:19,829 --> 00:02:21,130
بهم افتخار ميدي؟

60
00:02:21,164 --> 00:02:23,115
."با کمال ميل "سالوادور

61
00:02:25,315 --> 00:02:26,765
..."سالوادور گروبِي"

62
00:02:26,783 --> 00:02:28,651
.نماينده "ريچارد برانسون" از برزيل...

63
00:02:28,702 --> 00:02:31,737
تنها چيزي که براش ارزش داره
...کسب و کار و ثروتشه

64
00:02:31,771 --> 00:02:33,490
.که باهاش ازدواج کرده...

65
00:02:33,513 --> 00:02:35,568
.اون و "کنراد" کاملاً با همديگه متحد هستن

66
00:02:35,591 --> 00:02:38,631
گروبِي" توي تمامي تصميمات"
...به "کنراد" راي اعتماد داده

67
00:02:38,654 --> 00:02:40,612
که شامل تصميمات اون از سال 99...
.ميشه که اون رئيس هيئت مديره شده

68
00:02:40,630 --> 00:02:41,947
...اگر نتونيم نظر اونو عوض کنيم

69
00:02:41,965 --> 00:02:43,613
.تو شانس "همکاري" نزديک با "دنيل" رو از دست ميدي...

70
00:02:43,636 --> 00:02:45,597
و با بودن اون، ما ميتونيم
.به حساب اون بالا دستي ها برسيم

71
00:02:45,609 --> 00:02:47,836
فکر ميکني بتونيم راي اونو بياريم سمت خودمون؟

72
00:02:47,859 --> 00:02:50,462
من معتقدم که "گروبِي" هم مثل بقيه اونا
.يه حرومزاده حريصه

73
00:02:50,485 --> 00:02:52,517
....اگر "دنيل" بتونه "نول کورپ" رو تحويلشون بده

74
00:02:52,557 --> 00:02:54,921
.گروبِي" هم هيئت مديره رو مياره طرف اون"...

75
00:02:54,944 --> 00:02:57,077
گوسفند قرباني داره گزارش کار
رو براي قصابش رد ميکنه؟

76
00:02:58,398 --> 00:03:01,395
.من انتظار يه جوخه اعدام واقعي رو نداشتم

77
00:03:01,430 --> 00:03:04,015
من شما رو رها ميکنم و ميرم
.تا بتونيد به کارتون برسيد

78
00:03:06,687 --> 00:03:09,186
الان احساس ميکنم که توي
....شکم يه ديو هستم

79
00:03:09,221 --> 00:03:10,621
ميشه برام توضيح بدي؟...

80
00:03:10,656 --> 00:03:12,239
.....ميخوام "سالوادور گروبِي" باورش بشه

81
00:03:12,257 --> 00:03:13,907
..."که ادعاي "دنيل" در مورد "نول کورپ...

82
00:03:13,926 --> 00:03:15,409
.يه روياي بيهوده و الکي نيست...

83
00:03:15,427 --> 00:03:16,877
.بودن تو در اينجا به اين موضوع مهر تاييد ميزنه

84
00:03:16,895 --> 00:03:19,880
بيشتر از اون چيزيه که فکر ميکني
.اين کارم از روي ناچاريه

85
00:03:20,359 --> 00:03:22,283
."بابت شرکتت متاسفم "نولان

86
00:03:22,317 --> 00:03:24,802
.ـ ميدونم که خيلي برات ارزش داشت
.ـ آره

87
00:03:24,853 --> 00:03:26,086
...راستش رو بخواي "اميلي" من منتظر اين بودم که

88
00:03:26,104 --> 00:03:28,778
.واسه يه مدت از کار کنار بکشم...

89
00:03:28,796 --> 00:03:32,693
ولي حالا يه نقشه دارم که باهاش
.درد اين مشکل رو يکم کمتر کنم

90
00:03:32,711 --> 00:03:35,118
نقشه ات چيه؟

91
00:03:35,142 --> 00:03:38,196
من خودم ازش خبر دارم
.تو بايد خودت بري و بفهمي چيه

92
00:03:39,364 --> 00:03:42,617
الان چه حسي دار؟
خيلي خوشت نمياد، نه؟

93
00:03:42,668 --> 00:03:45,069
.مراقب خودت باش

94
00:03:45,103 --> 00:03:48,556
هيچکس نميتونه از اين "گريسون"ها
.بيشتر کثافت کاري کنه

95
00:03:50,709 --> 00:03:52,126
.خيلي خب

96
00:03:52,177 --> 00:03:55,179
عاليه آقاي "داناوان"، باشه
.فردا ميبينمتون

97
00:03:55,551 --> 00:03:57,160
.خداحافظ

98
00:03:57,179 --> 00:03:58,897
.اين دفترچه تلفن باباست

99
00:03:58,948 --> 00:04:00,642
....آره، دارم چندتا از دوستان قديميش رو دعوت ميکنم

100
00:04:00,666 --> 00:04:01,776
.واسه غصل تعميد و نامگذاري بچه...

101
00:04:01,800 --> 00:04:04,168
...وقتي که اون مرد خيلي هاشون واقعاً ناراحت شدن

102
00:04:04,461 --> 00:04:06,022
.و بهم گفتن هرکاري داشتم بهشون خبر بدم....

103
00:04:06,046 --> 00:04:07,549
.خيلي خوبه

104
00:04:07,567 --> 00:04:09,701
.راستش اين فکر "کِني" بود

105
00:04:09,753 --> 00:04:11,904
.راستش پدر من و "نِيت" هم متاسفانه فوت شده

106
00:04:12,475 --> 00:04:14,660
.هر روز دلم براش تنگ ميشه

107
00:04:15,058 --> 00:04:18,146
...هيچکس هم که نباشه پدر خونده "کارل" کوچولو اونجاست

108
00:04:18,164 --> 00:04:20,899
.ـ ... و حاضر به خدمته
ـ منظورت منه؟

109
00:04:20,933 --> 00:04:22,693
من فکر ميکردم که از "بول" بخواي
.پدرخونده بشه

110
00:04:22,719 --> 00:04:24,403
.نميخواد زياد تو فکرش باشي

111
00:04:24,437 --> 00:04:25,887
تو فکر چي؟

112
00:04:25,905 --> 00:04:28,223
.من ميتونم بعداً بيام اگر شما دوتا کار داريد

113
00:04:29,492 --> 00:04:31,710
.راستش من از اينکه شما دوتا اينجاييد خيلي هم خوشحالم

114
00:04:32,174 --> 00:04:35,207
...شما واقعاً ما و اينجا رو نجات داديد

115
00:04:35,923 --> 00:04:38,941
و ازتون ميخوام که فردا واسه...
.غصل تعميد بچه بيايد

116
00:04:40,460 --> 00:04:42,645
.چرا که نه، باعث افتخاره

117
00:04:42,696 --> 00:04:44,697
ميايم تا بتونيم يه سري
...از دوستاي قديمي پدرت رو هم ببينيم

118
00:04:44,715 --> 00:04:46,595
و يکم در مورد تاريخچه اينجا...
.اطلاعات جمع کنيم

119
00:04:46,644 --> 00:04:48,701
ـ درسته "نِيت"؟
.ـ کاملاً

120
00:04:48,719 --> 00:04:52,254
در ضمن، بعد از مراسم بار واسه
...همه مهمون هاي شما بازه

121
00:04:52,268 --> 00:04:53,367
.ما ترتيبش رو ميديم...

122
00:05:04,639 --> 00:05:06,353
."آقاي "گروبِي

123
00:05:06,377 --> 00:05:08,662
.ـ از ديدنتون خوشحالم
."ـ منم همينطور "دنيل

124
00:05:08,713 --> 00:05:11,565
تو ديگه اينقدر بزرگ شدي که بتوني
.منو "سالوادور" صدا کني

125
00:05:11,616 --> 00:05:15,619
و اين خانم دوست داشتني کي هستن؟

126
00:05:15,653 --> 00:05:17,453
من "اشلي داونپورت" هستم
.از ملاقات با شما خوشبختم

127
00:05:17,471 --> 00:05:18,638
.منم از ديدنتون خوشحالم

128
00:05:18,689 --> 00:05:19,800
....ايشون "اِيدن مَتيس" هستن

129
00:05:19,824 --> 00:05:21,625
.رابطِ آقاي "ساتوشي تاکدا" توي شرکت ما...

130
00:05:21,659 --> 00:05:23,862
ايشون توي کار بدست آوردن
.شرکت "نول کورپ" منو همراهي ميکنن

131
00:05:23,882 --> 00:05:25,149
..."برخلاف گفته هاي "کنراد

132
00:05:25,183 --> 00:05:27,384
.بنظر مياد که مذاکرات شما داره خوب پيش ميره...

133
00:05:27,402 --> 00:05:30,438
من متوجه شدم که چند لحظه قبل
.شما داشتيد با آقاي "راس" صحبت ميکرديد

134
00:05:30,472 --> 00:05:32,573
.بله، من در آخرين لحظه ايشون رو دعوت کردم

135
00:05:32,624 --> 00:05:34,976
يه مقدار روي خوش نشون دادن
.هرگز به مذاکرات صدمه نميزنه

136
00:05:35,304 --> 00:05:38,306
.آقاي "تاکدا" خوب شما رو آموزش داده

137
00:05:38,692 --> 00:05:40,260
همسرتون کجا تشريف دارن "سالوادور"؟

138
00:05:40,294 --> 00:05:42,264
.متاسفانه "ماگدا" نتونست به سفرمون برسه

139
00:05:42,288 --> 00:05:45,064
.متاسفانه بايد خودم، خودم رو سرگرم کنم

140
00:05:45,099 --> 00:05:46,526
من خيلي خوشحال ميشم که بتونم
...کارا رو طوري برنامه ريزي کنم که

141
00:05:46,550 --> 00:05:47,817
.اوقات شما رو پر کنم...

142
00:05:47,851 --> 00:05:50,083
خيلي خوشحال ميشم
."خانم "داونپورت

143
00:05:50,105 --> 00:05:52,396
دوست داري تو هم يه دور بازي کني "دنيل"؟

144
00:05:52,420 --> 00:05:53,841
چرا که نه؟

145
00:06:00,410 --> 00:06:01,943
!پرتاب کن

146
00:06:09,607 --> 00:06:10,974
."اميلي"

147
00:06:11,008 --> 00:06:12,709
.ببخشيد که بي ادبي کردم

148
00:06:12,743 --> 00:06:14,527
.ولي شليکت خيلي عالي بود

149
00:06:14,562 --> 00:06:16,612
.من بايد بيشتر به همپتون بيام

150
00:06:16,630 --> 00:06:18,946
خانم هاي زيبايي اينجا هستن
.که از آسمون به زمين اومدن

151
00:06:18,970 --> 00:06:20,970
.شما خيلي لطف داريد

152
00:06:21,004 --> 00:06:23,022
."معرفي ميکنم "سالوادور گروبِي" خانم "اميلي تورن

153
00:06:23,472 --> 00:06:24,807
...خانم "تورن" قصد دارن که

154
00:06:24,841 --> 00:06:26,302
يه سرمايه قابل ملاحظه ...
.توي شرکت "گريسون" انجام بدن

155
00:06:26,326 --> 00:06:27,993
پس چرا ترديد داريد؟

156
00:06:28,011 --> 00:06:29,779
.من آدم محتاطي هستم

157
00:06:29,813 --> 00:06:31,741
"و بعد از اون آبروريزي شديد "کنراد گريسون
...جلوي انظار عمومي

158
00:06:31,765 --> 00:06:34,612
..من ترجيح ميدم که دنبال کسي باشم که ...

159
00:06:34,634 --> 00:06:36,819
قبل سرمايه گذاري من...
...فشار کمتري رو متحمل شده باشه

160
00:06:36,853 --> 00:06:38,186
.که اسمش "دنيل"ـه...

161
00:06:39,069 --> 00:06:41,323
...زيبا ، عملگرايانه و عاقلانه

162
00:06:41,358 --> 00:06:42,891
.يک ترکيب بسيار بجا...

163
00:06:44,324 --> 00:06:47,326
نظرتون در مورد يه نوشيدني خنک چيه آقاي "گروبِي"؟

164
00:06:47,361 --> 00:06:49,495
.لطفاً منو راهنمايي کنيد

165
00:06:50,681 --> 00:06:51,714
.شليک خوبي بود

166
00:06:53,047 --> 00:06:54,784
.نشونه گيريت بهتر شده

167
00:06:54,818 --> 00:06:56,702
.خب راستش، من يکي دوتا نکته يادش دادم

168
00:06:57,591 --> 00:06:59,135
.ممنون که به نفع من راي دادي

169
00:06:59,169 --> 00:07:00,563
...آقاي "گروبِي" يکي از اعضاي اصلي و مهم

170
00:07:00,587 --> 00:07:02,898
براي تاييد من توي موضوع...
.رسيدن به رياست شرکته

171
00:07:02,922 --> 00:07:04,607
.خوشحالم که تونستم کمک کنم

172
00:07:04,641 --> 00:07:06,642
.روز خوبي داشته باشي

173
00:07:11,399 --> 00:07:13,116
...کارش رو خوب بلده

174
00:07:13,150 --> 00:07:14,617
...اشلي" رو فرستاده جلو"...

175
00:07:14,651 --> 00:07:17,754
اونم با توجه به اينکه "سالوادور" علاقه خاصي...
.به زن هاي خارجي داره

176
00:07:17,788 --> 00:07:19,683
منکه ميگم اگر خودش کاراش رو
...بر اساس غريزه اش پيش ميبرد بهتر بود

177
00:07:19,707 --> 00:07:21,568
.تا اينکه بخواد بده زنش کنترل کارا رو دست بگيره...

178
00:07:21,592 --> 00:07:23,710
.

179
00:07:26,357 --> 00:07:27,574
."کنراد"

180
00:07:29,577 --> 00:07:32,195
.بايد در مورد آينده پسرت صحبت کنيم

181
00:07:32,213 --> 00:07:34,948
.نيازي نيست، نميخواد نگران "دنيل" باشيد

182
00:07:34,982 --> 00:07:37,067
.من برعکس تو فکر ميکنم

183
00:07:37,101 --> 00:07:38,195
...اينطوري که داره به نظر مياد

184
00:07:38,219 --> 00:07:41,054
تغييرات قريب الوقوع زيادي توي...
...شرکت "گريسون" تو راهه

185
00:07:41,600 --> 00:07:44,624
و اگر اينطور بشه دوره کارآمدي...
.تو براي ما به پايان ميرسه

186
00:07:44,675 --> 00:07:46,075
.حالا تو به حرف من گوش کن

187
00:07:46,094 --> 00:07:47,243
...من به هيچ عنوان قصد ندارم که

188
00:07:47,261 --> 00:07:48,895
.از کنترل کردن شرکتم دست بکشم...

189
00:07:48,930 --> 00:07:50,680
.تو فقط و فقط با من طرفي

190
00:07:50,715 --> 00:07:52,015
.پاي پسرم رو هم وسط نميکشي

191
00:07:52,049 --> 00:07:55,392
در صورتي که شانس نياري
...و نتوني راي مورد نياز رو کسب کني

192
00:07:55,416 --> 00:07:58,139
ما مجبوريم که توي کارامون تجديد نظر کنيم...
...ولي بهت اخطار ميدم که

193
00:07:58,157 --> 00:08:01,009
...اگر به هر طريقي بخواي به "دنيل" هشدار بدي...

194
00:08:01,043 --> 00:08:03,144
...و مانع برقراي رابطه بين ما بشي...

195
00:08:03,162 --> 00:08:07,348
پسرت رو بطور دائم و کامل از توي کار...
.و از معادله حذف ميکنيم

196
00:08:07,382 --> 00:08:09,434
..."سلام "ويکتوريا

197
00:08:11,028 --> 00:08:12,636
...قسم ميخورم، که اگر...

198
00:08:12,660 --> 00:08:15,039
بخواي روي پسرم دست دراز کني...
.خودم ميام و ميکشمت

199
00:08:15,074 --> 00:08:16,908
فهميدي چي گفتم؟

200
00:08:16,959 --> 00:08:19,043
الو !!؟؟

201
00:08:24,437 --> 00:08:28,863
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

202
00:08:38,438 --> 00:08:40,939
.آماده ورود به آشيانه شير باش

203
00:08:45,860 --> 00:08:47,493
.سيمبا کوچولو رو باش که داره مياد
( سيمبا : بچه شير کارتون شير شاه - توليد : 1994 )

204
00:08:47,511 --> 00:08:50,296
"نولان"، خانم "لاهاري"
.ممنون که قبول کرديد به اين جلسه بيايد

205
00:08:50,330 --> 00:08:53,182
بيايد از اين چيزي که هست
.ناخوشآيند ترش نکنيد

206
00:08:53,216 --> 00:08:54,550
!!!ناحوشآيند؟ اين چه حرفيه

207
00:08:54,601 --> 00:08:56,519
....مگه اين آرزوي هر آدمي نيست که

208
00:08:56,553 --> 00:08:58,647
49درصد از شرکتش رو بده به يه شرکت...
چند مليتي که رقيبش هم هستن؟

209
00:08:58,671 --> 00:08:59,982
....راستش يه سري جزئيات ديگه بدست اومده که

210
00:09:00,006 --> 00:09:01,307
.يه مقدار شرايط رو عوض کرده...

211
00:09:01,341 --> 00:09:03,675
ـ همه چيز حاضره؟
.ـ درست طبق برنامه

212
00:09:03,694 --> 00:09:09,115
"معذرت ميخوام "اشلي
اِيدن مَتيس" کجاست؟"

213
00:09:09,149 --> 00:09:10,849
.اون کسيه که من باهاش معامله کردم

214
00:09:10,867 --> 00:09:12,735
...اِيدن" واسه شرکت ما کار نميکنه"

215
00:09:12,786 --> 00:09:13,996
.اون جزو نيروهاي رسمي ما نيست...

216
00:09:14,020 --> 00:09:15,331
...براي نشون دادن حسن نيتم به شما

217
00:09:15,355 --> 00:09:17,595
با خودم گفتم شايد بخوايد خصوصي...
. در اين مورد صحبت کنيم

218
00:09:19,159 --> 00:09:22,411
.مطمئنم که نيازي به معرفي کردن نيست

219
00:09:24,557 --> 00:09:26,426
اينجا چه خبره؟

220
00:09:26,450 --> 00:09:29,561
اون کيه؟

221
00:09:29,595 --> 00:09:32,514
ميشه چند دقيقه بيرون باشي؟

222
00:09:38,803 --> 00:09:41,207
ـ تو اينجا چيکار ميکني"مارکو"؟
.ـ من دعوتش کردم

223
00:09:41,231 --> 00:09:42,792
..."به عنوان مدير سابق امور مالي "نول کورپ

224
00:09:42,816 --> 00:09:44,601
گفتم شايد آقاي "رُمرو" بتونه...
...کمک کنه تا يه سري نکات شفاف سازي بشه

225
00:09:44,624 --> 00:09:46,327
.مخصوصاً در مورد بدهي هاي شرکت شما...

226
00:09:46,351 --> 00:09:47,935
....چيزايي که ايشون با من درميون گذاشتن

227
00:09:47,959 --> 00:09:49,894
...داستان بسيار جالبي بود در مورد...

228
00:09:49,918 --> 00:09:52,160
خالي شدن يه حساب بانکي...
.با موجودي 500 ميليون دلار

229
00:09:52,172 --> 00:09:53,464
تو چي بهش گفتي؟

230
00:09:53,487 --> 00:09:56,550
....مارکو ادعا ميکنه که يه حساب واسه تو باز کرده

231
00:09:56,584 --> 00:09:58,385
...که بتوني سال 2002 از ماليات فرار کني...

232
00:09:58,419 --> 00:10:00,554
...اون حساب بطور مرموزي خالي ميشه...

233
00:10:00,588 --> 00:10:02,432
"اونم يه هفته قبل از اينکه سهام "نول کورپ....
.براي فروش به عموم وارد بورس بشه

234
00:10:02,456 --> 00:10:04,124
اون برات گفت که پول مال کي بوده؟

235
00:10:04,142 --> 00:10:05,369
...نه، تنها چيزي که اون برام گفت اين بود

236
00:10:05,393 --> 00:10:07,961
.که فقط شما به اون حساب دسترسي داشتيد...

237
00:10:08,544 --> 00:10:10,681
."باشه، "دني

238
00:10:10,732 --> 00:10:12,899
.تو پول ميخواي؟ برات يه چک مينويسم

239
00:10:12,934 --> 00:10:14,017
.به اين آسوني ها هم نيست

240
00:10:14,068 --> 00:10:15,879
....ما داريم در مورد منافع و عواقب کار صحبت ميکنيم

241
00:10:15,903 --> 00:10:18,815
.و حتي احتمال يه سري تحقيقات جنايي...

242
00:10:18,839 --> 00:10:20,647
...ولي من حاضرم از همه اينا چشم پوشي کنم

243
00:10:20,671 --> 00:10:23,148
فقط به شرطي که بتونيم سريعاً با همديگه...
.به توافق برسيم

244
00:10:23,172 --> 00:10:25,228
....کنترل 51درصد از سهام "نول کورپ" به من ميرسه

245
00:10:25,279 --> 00:10:30,183
و تو همچنان به عنوان مدير عامل شرکت و...
.نظريه پرداز به کارت ادامه ميدي

246
00:10:31,544 --> 00:10:34,166
و اگر قبول نکنم؟

247
00:10:34,201 --> 00:10:36,028
من يه ارتش از حسابداراي وابسته
....به قانون رو ميفرستم سراغت

248
00:10:36,052 --> 00:10:39,021
.تا بفهمن که هر پني از اون 500 ميليون کجا رفته....

249
00:10:39,055 --> 00:10:40,322
...يه حسي بهم ميگه که

250
00:10:40,373 --> 00:10:43,275
تو اصلاً دوست نداري که من بفهمم...
.اون پولا کجا رفته

251
00:10:45,754 --> 00:10:48,669
.بازي خوبي بود رئيس

252
00:10:48,720 --> 00:10:53,380
اينطور که بوش مياد از همين الان
.من دارم واسه شرکت "گريسون" کار ميکنم

253
00:10:53,392 --> 00:10:56,176
."بعداً ميبينمت "مارکو

254
00:10:59,392 --> 00:11:01,999
.موفقيت به موقعي نسيبت شد

255
00:11:02,033 --> 00:11:04,985
يادم نمياد که تا الان
.اينقدر نترس بوده باشي

256
00:11:05,019 --> 00:11:07,104
.تو الان پسر طلايي جديدِ وال استريت هستي

257
00:11:07,138 --> 00:11:10,001
.ولي من تنهايي اينکارو نکردم

258
00:11:10,024 --> 00:11:13,360
حالا که کارمون با "نول کورپ" تموم شده
.وقتشه که "اِيدن" رو برگردونم توي بازي

259
00:11:13,394 --> 00:11:15,628
.انگار خوب تونسته قاپ آقاي "گروبِي" رو بدزده

260
00:11:15,663 --> 00:11:17,580
.اون بايد کسي باشه که خبراي خوب رو برسونه بهش

261
00:11:17,631 --> 00:11:19,265
.نه اينکارِ خودته

262
00:11:19,300 --> 00:11:22,281
تو اون کسي هستي که مدير سابق امور مالي
. نول کورپ" رو پيدا کردي"

263
00:11:22,305 --> 00:11:24,047
و اينکه تو هنوز نبايد کاملاً
...به اِيدن" اعتماد کني

264
00:11:24,071 --> 00:11:26,439
که شامل شرکت دادن اون...
.توي مذاکرات نهايي هم ميشه

265
00:11:28,976 --> 00:11:30,987
گوش کن، اگر قرار باشه که
...اِيدن" دست راست من توي کارا باشه"

266
00:11:31,011 --> 00:11:34,164
ميخوام که اون يه رابطه خيلي خوب...
.با تمامي اعضاي قوي توي هيئت مديره برقرا کنه

267
00:11:34,198 --> 00:11:35,498
...بعلاوه، بدون اون

268
00:11:35,533 --> 00:11:37,661
من هرگز نميتونستم هيچ چيزي رو...
.به "نول کورپ" ربط بدم

269
00:11:37,685 --> 00:11:40,403
.و اون اولين کسي بود که اينا رو بهت گفت

270
00:11:41,598 --> 00:11:42,981
..."دنيل"

271
00:11:43,000 --> 00:11:44,978
من نميتونم همينطور بشينم و ببينم که
....تو داري بازيچه يه سري ديگه

272
00:11:45,002 --> 00:11:47,436
.از کاراي "گريسون"ها ميشي...

273
00:11:48,129 --> 00:11:50,146
.مخصواً بعد از بلايي که سر "تايلر" اومد

274
00:11:50,181 --> 00:11:51,648
اونو يادته؟

275
00:11:51,682 --> 00:11:54,517
من يکسال گذشته رو درحالي سپري کردم
.که سعي داشتم اونو فراموش کنم

276
00:11:54,552 --> 00:11:56,897
من فقط دارم پيشنهاد ميکنم که
...يه مقدار آروم تر چيزا رو با اون درميون بزار

277
00:11:56,921 --> 00:11:58,488
...مطمئن شو که اون قابل اطمينانه...

278
00:11:58,522 --> 00:12:00,442
.قبل از اينکه بيش از اين از کارات سر در بياره...

279
00:12:04,169 --> 00:12:05,741
."سلام خانمِ "مکبِت
( خانم مکبِت : شخصيت يک نمايشنامه از شکسپير )

280
00:12:05,765 --> 00:12:08,934
.درست سر وقت

281
00:12:10,286 --> 00:12:13,071
."ـ عصر بخير "دنيل
ـ بد موقع مزاحم شدم؟

282
00:12:13,105 --> 00:12:14,356
...نه، داشتم روي يه سري جزئيات

283
00:12:14,390 --> 00:12:15,484
.واسه رسيدن تو به رياست کار ميکردم...

284
00:12:15,508 --> 00:12:16,524
چه خبرا؟

285
00:12:16,558 --> 00:12:17,803
.گوش کن، يه شب به خودت استراحت بده

286
00:12:17,827 --> 00:12:19,507
.خودم يه راهي واسه جمع کردن راي پيدا ميکنم

287
00:12:20,438 --> 00:12:22,494
کي بايد يه جلسه بگيريم؟

288
00:12:22,529 --> 00:12:23,996
.بعداً خبرش رو بهت ميدم

289
00:12:24,030 --> 00:12:26,782
.ولي بابت همه کمکهات ازت ممنونم

290
00:12:26,816 --> 00:12:28,317
.باعث افتخارمه

291
00:12:34,807 --> 00:12:36,542
.اشلي" داره "دنيل" رو برعليه تو ميکنه"

292
00:12:36,576 --> 00:12:38,377
مشکلمون همينه
حالا راه حل چيه؟

293
00:12:48,988 --> 00:12:51,206
.ما "دنيل" رو بر عليه "اشلي" ميکنيم

294
00:13:03,911 --> 00:13:05,509
."خب، "اميلي

295
00:13:05,543 --> 00:13:07,151
....نميتونم بگم تو بهم در مورد اون

296
00:13:07,175 --> 00:13:08,513
.حرومزاده کوچولوي حقه باز اخطار ندادي...

297
00:13:08,537 --> 00:13:11,355
.خداجون، "دنيل" خوب بلده چطور کثيف کاري کنه

298
00:13:11,378 --> 00:13:13,205
.اينکار توي خون اونه

299
00:13:13,240 --> 00:13:16,325
ـ اون فيلم هنوز کدگذاري نشده؟
.ـ داره آپلود ميشه

300
00:13:16,360 --> 00:13:17,760
... و

301
00:13:17,794 --> 00:13:19,542
."خدانگهدار، "اشلي...

302
00:13:19,565 --> 00:13:22,571
اين بايد کمک کنه که
...رفيق انگليسي رنگ پريده مون

303
00:13:22,605 --> 00:13:24,673
.دوباره پيش "دنيل" عزيز  بشه....

304
00:13:24,707 --> 00:13:26,975
."تازه اول صبحه "مَتيس

305
00:13:27,010 --> 00:13:29,711
ببين "راس" اتفاقي که ديروز افتاد
.خيلي تاسف برانگيز بود

306
00:13:29,746 --> 00:13:32,045
اون همه ما رو به بازي گرفت
.من معذرت ميخوام

307
00:13:32,066 --> 00:13:34,361
....پيش اومده ديگه، برو و اون صندلي هيئت مديره رو بدست بيار

308
00:13:34,385 --> 00:13:37,840
تا من بتونم از اون الياف نازک...
.واسه خودم يه چتر نجات طلايي ببافم
( هنوز يه ذره اميد باقي مونده )

309
00:13:37,864 --> 00:13:39,994
محض اطلاعتون بگم که
.همين الان آپلود فايل تموم شد

310
00:13:40,028 --> 00:13:41,713
....اگر اون تا پنچ دقيقه ديگه بازش نکنه

311
00:13:41,764 --> 00:13:44,599
.اين خود به خود اجرا ميشه...

312
00:13:46,360 --> 00:13:47,734
.بريم سمت کليسا

313
00:13:47,758 --> 00:13:49,487
تو هم مياي "اميلي"؟

314
00:13:49,538 --> 00:13:51,089
... پس

315
00:13:51,123 --> 00:13:52,724
...درست وسط اين گرداب...

316
00:13:52,775 --> 00:13:54,442
.تو هنوزم وقت داري که بري به اون مراسم غصل تعميد....

317
00:13:54,460 --> 00:13:56,511
اين "پورتر" از نظر تو کيه؟

318
00:13:56,545 --> 00:13:58,112
.يه دوست قديمي

319
00:13:58,130 --> 00:14:00,615
يه دوست قديمي؟ همش همين؟

320
00:14:01,435 --> 00:14:03,317
.شايد قبلاً يه چيزي بيشتر از اين بود

321
00:14:03,329 --> 00:14:07,307
يه زماني شايد بود
.ولي الان ديگه نيست

322
00:14:07,341 --> 00:14:10,043
.اينم يکي ديگه از صدمات کاراييه که ميکنيم

323
00:14:13,447 --> 00:14:15,948
.هي، نميخواد هيچ رازي رو از من مخفي کني

324
00:14:15,967 --> 00:14:17,534
.نميکنم

325
00:14:17,568 --> 00:14:20,453
...اشکالي نداره که بخواي اينکارو بکني، ولي

326
00:14:20,488 --> 00:14:22,505
.مجبور نيستي اينکارو بکني...

327
00:14:23,891 --> 00:14:25,542
.ميدونم

328
00:14:25,576 --> 00:14:27,677
.يه عادت قديميه

329
00:14:39,522 --> 00:14:41,022
...ببين، من

330
00:14:41,040 --> 00:14:42,958
.تا وقتي برگردي همينجام...

331
00:14:46,695 --> 00:14:48,714
.آقاي "گروبِي" چه غافلگيريه جالبي

332
00:14:48,748 --> 00:14:50,199
.واسه خودم هم همينطوره

333
00:14:50,233 --> 00:14:51,416
.فکر کنم با "دنيل" صحبت کرديد

334
00:14:51,451 --> 00:14:53,569
.آره، و خيلي هم تحت تاثير قرار گرفتم

335
00:14:53,603 --> 00:14:54,853
.خوبه، خيلي خوشحال شدم

336
00:14:54,888 --> 00:14:56,515
.آقاي "گروبِي" فکر کردم صداي شما رو شنديم

337
00:14:56,539 --> 00:14:57,890
.فکر کنم دنبال "کنراد" ميگرديد

338
00:14:57,924 --> 00:15:00,826
.بله، خيلي معذرت ميخوام که سرزده مزاحم شدم

339
00:15:00,860 --> 00:15:02,327
اون خونه است؟

340
00:15:02,362 --> 00:15:05,147
آره، توي کتابخونه است
.حتماً از ديدنتون خوشحال ميشه

341
00:15:05,792 --> 00:15:07,489
.ما هنوز توي مسير خودمونيم، بهت قول ميدم

342
00:15:08,053 --> 00:15:09,545
.من بايد با همسرتون صحبت کنم

343
00:15:09,596 --> 00:15:11,013
."خانم "داونپورت

344
00:15:11,064 --> 00:15:13,999
. "هميشه از ديدنتون خوشحال ميشم آقاي "گروبِي

345
00:15:33,924 --> 00:15:34,949
...اي پدر آسماني

346
00:15:34,984 --> 00:15:37,218
...اين کودک رو با عشق خودت احاطه کن...

347
00:15:37,269 --> 00:15:39,053
.و اون رو از شر شياطين در امان بدار...

348
00:15:39,077 --> 00:15:40,181
پدر و مادرخونده چه کساني هستند؟

349
00:15:40,205 --> 00:15:41,978
."دکلان فوستر پورت"

350
00:15:42,001 --> 00:15:43,586
."اميلي ربکا تورن"

351
00:15:43,973 --> 00:15:47,192
آيا شما شيطان و همه وعده هاي
پوچ اون رو انکار ميکنيد؟

352
00:15:47,226 --> 00:15:49,177
آيا قسم ياد ميکنيد که
....از اين کودک محافظت کنيد

353
00:15:49,212 --> 00:15:52,214
تا به سمت گناه نره...
و از شر شيطان در امان باشه؟

354
00:15:52,248 --> 00:15:53,348
.سوگند ميخورم

355
00:15:53,382 --> 00:15:55,083
.سوگند ميخورم

356
00:15:56,706 --> 00:15:58,072
.خواهش ميکنم

357
00:16:04,630 --> 00:16:06,097
..."من تو را تعميد ميدم به اسم "کارل

358
00:16:06,148 --> 00:16:07,665
...بنام پدر...

359
00:16:07,700 --> 00:16:09,667
...پسر...

360
00:16:09,702 --> 00:16:12,787
.و روح القدس...

361
00:16:12,822 --> 00:16:15,690
اي پدر عزيزمان که در بهشتي
....اين کودک را مورد عنايت قرار بده

362
00:16:18,878 --> 00:16:21,763
لبخند رو بر لبان اين کودک بياور...
...و خداوندا از اين کودک محافظت کن

363
00:16:21,797 --> 00:16:24,349
.و اون رو مورد لطف و عنايت خودت قرار بده...

364
00:16:24,349 --> 00:16:34,349
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

365
00:16:54,131 --> 00:16:55,548
مَت دانکن"؟"

366
00:16:55,599 --> 00:16:56,999
.سلام

367
00:16:57,017 --> 00:16:58,534
.منو غافلگير کردي مَرد

368
00:16:58,569 --> 00:16:59,869
.از ديدنت خوشحالم

369
00:16:59,903 --> 00:17:02,054
.فکرميکردم تو و خانواده ات رفتيد به فلوريدا

370
00:17:02,105 --> 00:17:03,773
.اميدوارم از اينکه اومدم ناراحت نشده باشي

371
00:17:03,807 --> 00:17:05,101
.شوخي ميکني؟ از ديدنت خيلي خوشحالم

372
00:17:05,125 --> 00:17:06,675
.ـ خيلي وقته که نديدمت
.ـ آره

373
00:17:09,448 --> 00:17:11,582
برادران "رايان" اينجا چيکار ميکنن؟

374
00:17:11,633 --> 00:17:13,150
.کِني رايان" توي بار شريک شده"

375
00:17:13,185 --> 00:17:14,869
تو اونا رو ميشناسي؟

376
00:17:14,903 --> 00:17:17,004
...آره، و به حرفم گوش کن

377
00:17:17,038 --> 00:17:18,906
.خودت رو زياد باهاشون قاطي نکن...

378
00:17:18,940 --> 00:17:20,825
داري در مورد چي صحبت ميکني؟

379
00:17:21,552 --> 00:17:23,347
اگر بخاطر کمک اونا نبود من حتماً
.بار رو از دست ميدادم

380
00:17:23,371 --> 00:17:24,771
.اونا به هيچکس کمک نميکنن

381
00:17:24,789 --> 00:17:26,850
و اينو هم مطمئن باش که اونا
.اتفاقي پاشون توي بار تو باز نشده

382
00:17:26,874 --> 00:17:28,358
."به من اعتماد کن "جک

383
00:17:28,409 --> 00:17:30,844
.بندازشون بيرون

384
00:17:30,878 --> 00:17:33,663
.همين دور و بر ميبينمت پسر، تبريک ميگم

385
00:17:43,591 --> 00:17:46,343
گوش کن، من اينو تکذيب نميکنم که
.تو بهم کمک کردي که مرد ثروتمندي بشم

386
00:17:46,377 --> 00:17:48,239
.از پول زنت استفاده کردي تا اينکارو بکني

387
00:17:48,263 --> 00:17:50,928
....بگو ببينم، حاضر بودي دست به چه کارايي بزني تا

388
00:17:50,952 --> 00:17:53,206
اين چند ميليون دلار رو بدست بياري؟....

389
00:17:53,231 --> 00:17:54,412
."سوال خوبي بود "کنراد

390
00:17:54,532 --> 00:17:56,343
.فکر کنم اينو به عهده خودت ميزارم تا جوابش رو پيدا کني

391
00:17:56,367 --> 00:17:58,752
خوبه، پس تو هنوزم قابل انگيزه دادني؟

392
00:17:58,803 --> 00:18:02,305
.فکر نکنم تو بتوني زياد بهم انگيزه بدي

393
00:18:07,295 --> 00:18:09,263
خب؟

394
00:18:09,314 --> 00:18:11,215
.اون طرفدارِ "دنيل"ـه

395
00:18:11,249 --> 00:18:12,782
...واسه يه ثانيه هم تظاهر نکن که

396
00:18:12,801 --> 00:18:15,953
.خيلي به فکر "دنيل" هستي...

397
00:18:15,987 --> 00:18:18,906
شايد، داري در مورد چي صحبت ميکني؟

398
00:18:18,940 --> 00:18:21,208
.خودت بگير ببين

399
00:18:23,053 --> 00:18:26,717
خودت داري يه کاري ميکني که
.هي واسه خودت دشمن و مخالف بسازي

400
00:18:26,751 --> 00:18:27,935
اينو از کجا آوردي؟

401
00:18:27,986 --> 00:18:29,897
از يه نفر بدستم رسيده که
....دور و بر خانوداه ماست و

402
00:18:29,921 --> 00:18:32,372
.يه کلکسيون کامل و تموم نشدني ...
.از تصاوير مربوط به ما داره

403
00:18:32,407 --> 00:18:34,641
سکس، اونم با دوست دخترِ پسرت؟
تو عقل داري "کنراد"؟

404
00:18:34,676 --> 00:18:35,753
...اين مال وقتيه که ما طلاق گرفته بوديم

405
00:18:35,777 --> 00:18:37,094
!!!که اينطور

406
00:18:37,128 --> 00:18:38,189
تا جايي که من ميدونم حتي
.ممکنه همين امروز صبح اتفاق افتاده باشه

407
00:18:38,213 --> 00:18:39,362
....حالا داري اينو ميگي که

408
00:18:39,380 --> 00:18:41,446
وفاداري و پايبندي يکي از...
نقاط قوت توئه؟

409
00:18:41,466 --> 00:18:43,615
....و در مورد "دنيل"، اون هنوز شروع نکرده که

410
00:18:43,627 --> 00:18:45,822
يه رابطه محکم و برپايه اشتباه رو با...
.خانم "داونپورت" عزيز داشته باشه

411
00:18:45,840 --> 00:18:49,125
رابطه اي که تو اجازه دادي بدون
...هيچ دليلي ادامه پيدا کنه

412
00:18:49,143 --> 00:18:50,593
تا بتوني با استفاده از اون...
.اميال رقت انگيز خودت رو کنترل و فروکش کني

413
00:18:50,611 --> 00:18:52,589
ما ميتونيم هرچقدر دوست داري
....در مورد اين رابطه پدر و پسر صحبت کنيم

414
00:18:52,613 --> 00:18:54,664
.که ميتونست يه وقت ديگه شروع بشه...

415
00:18:54,715 --> 00:18:57,567
.در حال حاضر، ما تحت فشار مشکلات بيشتري هستيم

416
00:18:57,602 --> 00:19:00,620
ترقي ها و کاراي پسرمون فقط
....به شرکت "نول کورپ" ختم نميشه

417
00:19:00,671 --> 00:19:03,573
اون برنامه ريزي کرده که کنترل...
.کل سهام شرکت رو بدست بگيره

418
00:19:03,608 --> 00:19:05,008
...ظاهراً هيچ مانعي جلوي راهش نيست

419
00:19:05,042 --> 00:19:06,537
...تا اينکه اين فيلم به دست ما ميرسه ...

420
00:19:06,561 --> 00:19:08,845
...و به راحتي حواس تو رو از کارا پرت ميکنه...

421
00:19:08,880 --> 00:19:11,081
.اونم درست وسط بحراني که ما توش گير افتاديم...

422
00:19:11,115 --> 00:19:13,193
حالا بگو ببينم، از چه کسي برمياد و
....هم توانايي و هم انگيزه داره

423
00:19:13,217 --> 00:19:16,150
که همچين فيلمي تهيه کنه؟....

424
00:19:16,167 --> 00:19:18,152
.اون بالادستي ها

425
00:19:19,454 --> 00:19:21,572
...اونا ميدونن که من و تو خيلي وقته با همديگه متحديم

426
00:19:21,606 --> 00:19:23,567
ما بايد تا حد ممکن قوي باشيم...
...تا مطمئن بشيم که

427
00:19:23,591 --> 00:19:25,809
.دنيل" فردا نميتونه راي مورد نيازش رو کسب کنه"...

428
00:19:25,844 --> 00:19:29,129
ويکتوريا"، اونا دارن سعي ميکنن که"...
...بين ما دوتا اختلاف بندازن

429
00:19:29,164 --> 00:19:31,632
.چونکه دارن احساس ميکنن قدرتشون داره کم ميشه....

430
00:19:32,406 --> 00:19:34,167
اونا دارن همه رو ميبرن طرف "دنيل"، درست ميگم؟

431
00:19:34,191 --> 00:19:35,742
....آره، واسه همين اگر مجبور شدي

432
00:19:35,776 --> 00:19:38,261
باروني از خشم جهنمي و هميشگي...
... خودت رو سر من خالي کني

433
00:19:38,295 --> 00:19:41,164
ولي فقط تا زماني که اين مصيبت...
...دست از سر ما برداره

434
00:19:41,188 --> 00:19:44,492
بهت نصيحت ميکنم که روي
....اون قدرت قابل ملاحظه ات تمرکز کني

435
00:19:44,997 --> 00:19:47,476
.تا بتوني پسرمون رو نجات بدي...

436
00:19:53,300 --> 00:19:54,600
....پدر و مادر من اصلاً

437
00:19:54,634 --> 00:19:56,078
...بازيگراي خوبي جلوي مردم دنيا نيستن...

438
00:19:56,102 --> 00:19:58,698
و کساني که در موردشون توي اينترنت خوندن...
...اصلاً از اين حرف من متعجب نميشن

439
00:19:58,722 --> 00:20:01,991
.يا حتي کساني که توي تلويزيون اونا رو ديدن...

440
00:20:05,121 --> 00:20:06,671
....جنبه مثبتش اينه که

441
00:20:06,694 --> 00:20:09,448
من به راحتي ميتونم
.يه پدر و مادر خوب رو بشناسم

442
00:20:09,482 --> 00:20:12,785
....واسه همينه که ميگم خواهرزاده من

443
00:20:12,819 --> 00:20:14,904
.خوش شانس ترين کوچولوي دنياست...

444
00:20:14,938 --> 00:20:18,057
.ـ گوش کنيد
.ـ به سلامتي

445
00:20:28,109 --> 00:20:29,693
. من بايد برم

446
00:20:31,646 --> 00:20:33,647
.اميلي" صبرکن"

447
00:20:33,681 --> 00:20:35,499
.داري بدون اينکه به کسي چيزي بگي ميري

448
00:20:35,533 --> 00:20:38,435
اعضاي خانواده ات دور و برت هستن
.نميخواستم همه رو متفرق کنم

449
00:20:38,469 --> 00:20:39,986
.تو هم جزو خانواده من هستي

450
00:20:41,556 --> 00:20:43,623
...من ديدم که توي کليسا

451
00:20:44,312 --> 00:20:46,613
.چطور به من و "جک" نگاه ميکردي...

452
00:20:46,636 --> 00:20:47,646
.داري اشتباه ميکني

453
00:20:47,670 --> 00:20:49,310
تو لايق يه چيزي مثل
.ايني که ما داريم هستي

454
00:20:50,881 --> 00:20:52,537
.شايد

455
00:20:53,124 --> 00:20:55,661
.ولي هنوز واسه من وقتش نرسيده، هنوز نه

456
00:20:55,672 --> 00:20:57,445
....چرا؟ چونکه تو الان سرگرم يه ماموريت ديگه هستي

457
00:20:57,469 --> 00:20:59,101
تا زندگي يه نفر ديگه رو نابود کني؟...

458
00:20:59,123 --> 00:21:00,573
."من زندگي کسي رو نابود نميکنم "آماندا

459
00:21:00,591 --> 00:21:01,892
.من دارم اشتباهات رو تصحيح ميکنم

460
00:21:01,926 --> 00:21:03,326
....اينايي که ميگي واسه خودت خوبه

461
00:21:03,361 --> 00:21:05,812
ولي بگو ببينم کي ميخواي از اين کار دست بکشي؟...

462
00:21:05,847 --> 00:21:09,383
.ببين، بجاي من از "جک" خداحافظي کن

463
00:21:21,235 --> 00:21:23,853
داري آينده ات رو تجسم ميکني؟

464
00:21:23,888 --> 00:21:25,788
.متوجه نشدم که شما اينجاييد

465
00:21:25,823 --> 00:21:29,092
.بدون شک همينطوره

466
00:21:29,126 --> 00:21:32,045
.منم قبلاً زياد از اينکارا ميکردم

467
00:21:32,079 --> 00:21:33,853
....واسه زندگيم برنامه ريزي ميکردم

468
00:21:33,873 --> 00:21:35,841
...موانع سر راهم رو شناسايي ميکردم...

469
00:21:35,875 --> 00:21:38,126
...شش ماه آينده رو تجسم ميکردم...

470
00:21:38,161 --> 00:21:40,996
...شش ماه بعد، پنج سال بعد...

471
00:21:41,687 --> 00:21:42,954
...و نتيجه همه اونا ...

472
00:21:42,989 --> 00:21:45,006
.شد اين چيزي که الان ميبيني...

473
00:21:47,143 --> 00:21:49,995
تو اين اواخر خودت رو کاملاً توي
.ملک "گريسون" گير انداختي

474
00:21:50,029 --> 00:21:51,869
.من دارم همه سعيم رو ميکنم تا سر راه شما نباشم

475
00:21:52,248 --> 00:21:54,320
.شکي درش نيست

476
00:21:54,355 --> 00:21:55,972
....اميدوار بودم که بتوني کمکم کني تا

477
00:21:56,006 --> 00:21:57,824
. مشکلي که پيش اومده رو رفع کنم...

478
00:22:05,897 --> 00:22:09,402
.ـ آره، منم همين عکس العمل رو نشون دادم
....ـ خواهش ميکنم، شما بايد متوجه باشيد که

479
00:22:09,436 --> 00:22:12,410
کدوم قسمت رو؟
....اوني که تو همسرم رو اغفال کردي

480
00:22:12,433 --> 00:22:14,909
يا مخفي کردن اين موضوع از پسرم که...
کاملاً بهت اعتماد داشت؟

481
00:22:14,943 --> 00:22:16,821
اين اتفاق فقط يکبار افتاد
.مال وقتيه که شما منو اخراج کرديد

482
00:22:16,845 --> 00:22:18,613
.يه اشتباه وحشتناک بود

483
00:22:18,647 --> 00:22:20,765
.فکر کنم توي اين مورد با همديگه توافق نداريم

484
00:22:20,799 --> 00:22:23,251
اون بهم پيشنهاد کمک داد
.همينطور پول و کار

485
00:22:23,285 --> 00:22:24,852
.يکم خودت رو جاي من بزار

486
00:22:24,887 --> 00:22:26,214
ميتوني صادقانه بگي که
...تو هم همينکاري نميکردي

487
00:22:26,238 --> 00:22:27,822
اگر توي همون موقعيت بودي؟...

488
00:22:27,856 --> 00:22:29,267
خب، من کسي نيستم که الان
...قدرت تصميم گيريش زير سوال رفته

489
00:22:29,291 --> 00:22:31,336
.همينطور آينده اش...

490
00:22:31,354 --> 00:22:32,704
....و هردوي ما هم ميدونيم که اين

491
00:22:32,738 --> 00:22:35,090
.شهوتراني کوچولو باعث نابودي تو ميشه...

492
00:22:35,124 --> 00:22:37,008
."خواهش ميکنم "ويکتوريا

493
00:22:37,043 --> 00:22:39,644
.رابطه بين من و "دنيل" رو نابود نکن

494
00:22:39,695 --> 00:22:41,196
.من اونو دوست دارم

495
00:22:41,230 --> 00:22:45,317
قسم ميخورم، هرکاري ميکنم تا
.کارم رو جبران کنم

496
00:22:45,368 --> 00:22:47,953
.من روي اين قولت حساب ميکنم

497
00:22:47,987 --> 00:22:49,604
... حالا

498
00:22:49,622 --> 00:22:51,656
تو ميدوني که آقاي "گروبِي" کجا اقامت داره، درسته؟

499
00:22:53,075 --> 00:22:54,793
.آره

500
00:22:54,827 --> 00:22:56,745
.بهش زنگ بزن

501
00:22:56,779 --> 00:22:58,246
....يه وقفه مختصر توي برنامه داريم

502
00:22:58,280 --> 00:23:00,114
.و در اصل منظورم از "مختصر" طولانيه...

503
00:23:00,132 --> 00:23:04,502
"ويکتوريا" ميخواد از گرفتاري "اشلي"
.به نفع خودش استفاده کنه

504
00:23:04,553 --> 00:23:05,670
چي؟ چطور؟

505
00:23:05,721 --> 00:23:07,922
."با فرستادن اون توي رختخوابِ "سالوادور

506
00:23:07,956 --> 00:23:09,841
....و اگر "اشلي" بتونه اونو متقاعد کنه

507
00:23:09,892 --> 00:23:11,793
...که نظرش رو در مورد "دنيل" عوض کنه...

508
00:23:11,811 --> 00:23:13,428
.کنراد" توي راي گيري برنده ميشه"

509
00:23:13,462 --> 00:23:15,741
و ما بزرگترين و اصلي ترين راه ارتباطيمون رو با
.اون بالايي ها از دست ميديم

510
00:23:15,765 --> 00:23:17,298
.نه

511
00:23:17,316 --> 00:23:19,467
.اين اتفاق نبايد بيافته

512
00:23:28,891 --> 00:23:31,393
واي، داري کجا ميري؟

513
00:23:32,120 --> 00:23:33,947
من يادم رفته بود که بايد
....برم سيبيل چندتا از راي دهنده ها رو چرب کنم

514
00:23:33,971 --> 00:23:35,638
.تا بتونيم از بودنشون نفع ببريم...

515
00:23:35,673 --> 00:23:36,789
.ولي زياد طول نميکشه

516
00:23:36,807 --> 00:23:38,041
...خوبه، آخه داره حسوديم ميشه

517
00:23:38,075 --> 00:23:40,009
.که تو با اين لباس داري ميري بيرون...

518
00:23:42,185 --> 00:23:45,266
مشکلي پيش اومده؟

519
00:23:45,300 --> 00:23:47,534
دنيل" هرگز هيچکس به اندازه تو"
.با من مهربون رفتار نکرده

520
00:23:47,569 --> 00:23:50,287
ميخوام اينو بدوني که
.اين کارت خيلي واسه من ارزش داشته

521
00:23:50,305 --> 00:23:52,189
خب، خيلي هم خوبه
.قابل تو رو نداره عزيزم

522
00:23:52,207 --> 00:23:54,925
حالا ديگه عجله کن تا بتوني
.زودتر برگردي اينجا

523
00:24:02,000 --> 00:24:04,447
اون راه افتاد؟

524
00:24:04,470 --> 00:24:06,663
.ـ همين الان راه افتاد
.ـ بهتره که تو هم شروع کني

525
00:24:12,453 --> 00:24:13,753
اِيدن" چه خبر؟"

526
00:24:13,788 --> 00:24:16,188
چقدر سريع ميتوني خودت رو برسوني به
مسافرخونه "کوپر نِک"؟

527
00:24:16,498 --> 00:24:18,415
توي 20 دقيقه ميرسم
مشکلي پيش اومده؟

528
00:24:18,449 --> 00:24:20,885
.نميشه پاي تلفن گفت

529
00:24:20,919 --> 00:24:22,886
.دارم راه ميافتم

530
00:24:28,577 --> 00:24:29,960
."ممنون که اومدي "نولان

531
00:24:29,994 --> 00:24:31,645
.ميدونم که تو سرت خيلي شلوغه

532
00:24:31,696 --> 00:24:34,431
.ديگه زياد سرم شلوغ نيست

533
00:24:39,180 --> 00:24:41,288
...ببين، تو

534
00:24:41,322 --> 00:24:44,458
کارت توي جمع آوري اطلاعات...
در مورد آدم ها خوبه، آره؟

535
00:24:44,492 --> 00:24:46,193
.

536
00:24:46,227 --> 00:24:49,296
...راستش يه مقدار مشکل برام پيش اومده

537
00:24:49,330 --> 00:24:51,725
که مربوط ميشه به اوني که توي بار ...
.شريک شده و همچنين برادرش

538
00:24:51,749 --> 00:24:54,768
...اساميشون رو برام ارسال کن، منم

539
00:24:54,803 --> 00:24:55,986
."نولان"

540
00:24:59,060 --> 00:25:01,778
...جک" ميشه ما"

541
00:25:01,813 --> 00:25:04,114
ميشه بعداً بيايم سراغ اين مورد؟...

542
00:25:04,132 --> 00:25:05,399
.ممنون

543
00:25:09,373 --> 00:25:10,461
."مارکو"

544
00:25:10,495 --> 00:25:13,514
چي شده؟ اومي خنجرهايي که
از پشت بهم زدي رو جمع کني ببري؟

545
00:25:13,548 --> 00:25:15,850
تا جايي که يادم مياد
.اينجور جاها پاتوق تو نيست

546
00:25:15,884 --> 00:25:18,636
از وقتي که تو منو رها کردي و رفتي
.خيلي چيزا عوض شده

547
00:25:18,670 --> 00:25:21,150
چـــــي مـــيــــگي؟؟؟
منظورت همون وقتيه که منو پرت کردي بيرون؟

548
00:25:21,673 --> 00:25:23,290
اينجا واقعاً همونجاييه که
آماندا کلارک" زندگي ميکنه؟"

549
00:25:23,308 --> 00:25:25,036
اون هرگز حتي يک پني از
....اون ثروتي که ميگفتي

550
00:25:25,060 --> 00:25:26,587
براش کنار گذاشتي رو هم بچشم نديد، درسته؟...

551
00:25:26,611 --> 00:25:27,745
.باشه

552
00:25:27,779 --> 00:25:30,832
تو واقعاً فکر ميکني که کاري که کردي
."کار خوبي بود "مارکو

553
00:25:30,849 --> 00:25:34,122
ـ چرا تو پا پيش نميزاري و همه چي رو برام نميگي؟
.ـ باشه

554
00:25:34,566 --> 00:25:36,695
قبل از اينکه "نول کورپ" عرضه عمومي بشه
...منو اخراج کردي

555
00:25:36,719 --> 00:25:38,744
.اين کار رسماً گند زد به سابقه کاري من...

556
00:25:38,778 --> 00:25:40,570
.از اينکه به سختي زندگيمو بگذرونم خسته شده بودم

557
00:25:40,593 --> 00:25:42,507
...من بهت گفتم که حقوقت رو ميدم

558
00:25:42,531 --> 00:25:44,433
.هموني که تو پرتش کردي توي صورتم...

559
00:25:44,447 --> 00:25:46,181
."من پول نميخواستم "نولان

560
00:25:46,215 --> 00:25:47,816
.من ميخواستم کارم رو پس بگيرم

561
00:25:47,834 --> 00:25:49,718
من کمکت کردم تا "نول کورپ" رو
...با هيچي بنا کني

562
00:25:49,752 --> 00:25:50,886
.خودتم اينو ميدوني...

563
00:25:50,921 --> 00:25:55,257
و حالا هم کمک کردي که از هم بپاشه
...اونم بدون تاس انداختن، بعلاوه

564
00:25:55,292 --> 00:25:57,159
.همين الانش هم همه جاها پر شدن...

565
00:25:57,193 --> 00:26:00,917
پادما"، خيلي بهتر از اون چيزي که"
.تو بودي برام کار ميکنه

566
00:26:00,941 --> 00:26:04,116
چرا؟ چون راحت تر ميشه گولش زد؟

567
00:26:04,151 --> 00:26:05,901
.پادما" ميدونه من دقيقاً کي هستم"

568
00:26:05,936 --> 00:26:07,336
.من همه چي رو براش گفتم

569
00:26:07,354 --> 00:26:09,465
همه چيز غير از اين حقيقت که
..."تو اجازه دادي "آماندا کلارک

570
00:26:09,489 --> 00:26:11,540
...و بهترين دوستت توي بار زندگي کنن...

571
00:26:11,575 --> 00:26:14,894
.بدون اينکه از اون پولي که حقشونه خبر داشته باشن...

572
00:26:28,056 --> 00:26:29,878
..."خانم "داونپورت

573
00:26:29,913 --> 00:26:32,214
.شنيدم يه پيشنهاد واسه من داريد...

574
00:26:32,248 --> 00:26:35,167
ـ ميشه بيام داخل؟
.ـ خواهش ميکنم بفرمائيد

575
00:26:35,201 --> 00:26:37,352
....يه ليوان شامپاين روي ميز کوچيک اونجا

576
00:26:37,387 --> 00:26:39,955
.منتظر شماست...

577
00:26:42,798 --> 00:26:44,460
بگو ببينم چه خبره؟

578
00:26:44,494 --> 00:26:46,645
...ميخوام بدونم چرا منو از کار کنار گذاشتي

579
00:26:46,679 --> 00:26:48,630
تا توي مذاکره نهايي با "نول کورپ" نباشم؟....

580
00:26:48,665 --> 00:26:50,215
.فکر ميکردم ما شريکيم

581
00:26:50,250 --> 00:26:51,360
.ما با همديگه همکاري ميکرديم

582
00:26:51,384 --> 00:26:52,901
.واسه شريک شدن راه زيادي در پيشه

583
00:26:52,935 --> 00:26:54,920
بدون سعي و تلاش من
..."دستيابي به "نول کورپ

584
00:26:54,971 --> 00:26:56,855
.هرگز و به هيچ عنوان برات مقدور نبود...

585
00:26:56,890 --> 00:26:59,391
چرا يه مرتبه داري وفاداري منو زير سوال ميبري؟

586
00:26:59,942 --> 00:27:02,194
ميخواي راستش رو بدوني؟

587
00:27:02,228 --> 00:27:03,772
...چونکه من فقط چند هفته است که تو رو ميشناسم

588
00:27:03,796 --> 00:27:05,574
.و بهم نصيحت کردن خيلي زود بهت اعتماد نکنم...

589
00:27:05,598 --> 00:27:07,599
کي نصيحتت کرده؟

590
00:27:10,353 --> 00:27:12,270
دوست دخترت گفته؟

591
00:27:13,429 --> 00:27:16,291
....چونکه اگر ميخواي واقعاً وفاداري اونو بسنجي

592
00:27:16,326 --> 00:27:18,727
.يه چيزايي هست که بايد درموردش بدوني...

593
00:27:23,748 --> 00:27:25,365
."ـ "دنيل
."ـ "اشلي

594
00:27:25,383 --> 00:27:26,533
.تو حق نداري بياي اينجا

595
00:27:26,551 --> 00:27:27,968
."ـ "اشلي
ـ "دنيل"؟

596
00:27:27,986 --> 00:27:29,330
.نه، "دنيل" اين اون چيزي نيست که تو فکر ميکني

597
00:27:29,354 --> 00:27:30,621
پس بگو دقيقاً اين چيه ؟

598
00:27:30,672 --> 00:27:33,023
بزار حدس بزنم، پدرم
...تو رو فرستاده اينجا

599
00:27:33,058 --> 00:27:34,368
ـ ... تا راي "گروبِي" رو واسه اون جور کني؟
.ـ نه، نه، نه

600
00:27:34,392 --> 00:27:36,477
ـ همينه که من ميگم؟
...ـ نه، نه، نه، اينطور نيست

601
00:27:36,511 --> 00:27:38,345
تو تمام مدت واسه اون کار ميکردي، درست ميگم؟

602
00:27:38,379 --> 00:27:39,957
نه، اينکارو نميکردم، "دنيل" صبر کن
...خواهش ميکنم به حرفم گوش کن، "دنيل" گوشــ

603
00:27:39,981 --> 00:27:42,381
.ـ واسه خودت، ازنو از من دور کن، حالمو بهم ميزني
.ـ هي، کافيه

604
00:27:45,253 --> 00:27:46,386
.خواهس ميکنم

605
00:27:46,421 --> 00:27:47,971
.گوش کن ببين چي ميگم حرومزاده

606
00:27:48,006 --> 00:27:49,734
واسه من مثل آب خوردنه
...که اينو برسونم دست زنت

607
00:27:49,758 --> 00:27:51,782
ولي اينکار واسه تو ...
.ميشه پرخرج ترين طلاق تاريخ

608
00:27:51,799 --> 00:27:54,100
.تو فردا به من راي ميدي

609
00:27:54,135 --> 00:27:56,803
."وسايلت رو بردار و از خونه من برو بيرون "اشلي

610
00:28:02,509 --> 00:28:03,727
.سلام

611
00:28:03,778 --> 00:28:05,678
."تبريک ميگم خانم "تورن

612
00:28:05,696 --> 00:28:07,013
...کاملاً مطمئنم که فردا همين موقع

613
00:28:07,031 --> 00:28:09,399
"شرکت بين الملليه "گريسون...
.يه پادشاه جديد داره

614
00:28:22,537 --> 00:28:23,787
."سلام "فرانسين

615
00:28:26,274 --> 00:28:27,774
..."سالوادور"

616
00:28:27,809 --> 00:28:31,003
مطمئنم که ديشب گفتگوي شما
.و "کنراد" به جاهاي خوبي رسيده

617
00:28:31,026 --> 00:28:32,570
...متاسفانه نسبت به همسر شما

618
00:28:32,604 --> 00:28:36,607
بنظر مياد که "دنيل" دوبرابر ...
.بيرحمي رو به ارث بده

619
00:28:36,642 --> 00:28:38,025
...من طرف پسرتون هستم

620
00:28:38,076 --> 00:28:40,678
.و هچنين کساني که طرفدار من هستن...

621
00:28:40,696 --> 00:28:42,046
.خوش بگذره

622
00:28:47,827 --> 00:28:50,567
ـ اون برنده است، آره؟
.ـ آره

623
00:28:50,601 --> 00:28:52,485
.ولي ما هنوز يه فرصت واسه برنده شدن داريم

624
00:28:52,520 --> 00:28:53,787
چي؟ حقيقت رو بهش بگيم؟

625
00:28:53,821 --> 00:28:55,855
.با اينکار حکم مرگش رو امضا ميکنيم

626
00:28:58,033 --> 00:29:01,608
دنيل" قبل از اينکه بري اون تو"
.پنج دقيقه به ما فرصت بده

627
00:29:01,643 --> 00:29:03,377
.دو دقيقه وقت داري

628
00:29:09,682 --> 00:29:10,949
...من ميدونم که شما دوتا

629
00:29:10,984 --> 00:29:12,461
...توانايي يه سري کاراي ناپسند رو داريد...

630
00:29:12,485 --> 00:29:13,896
.ولي اينبار ديگه کاري از دستتون بر نمياد...

631
00:29:13,920 --> 00:29:16,071
...چطور به خودتون اجازه داديد که "اشلي" رو مجبور کنيد

632
00:29:16,105 --> 00:29:18,640
که اونطوري خودش رو خار و ذليل کنه؟...

633
00:29:18,658 --> 00:29:20,826
اينکه "اشلي" کاري کرده يا نکرده
.اصلاً چيز مهمي نيست

634
00:29:20,860 --> 00:29:22,310
...ـ حقيقتش اينه که
ـ حقيقت؟

635
00:29:22,328 --> 00:29:23,712
اونم از زبون شما؟

636
00:29:25,031 --> 00:29:26,448
."ويکتوريا"

637
00:29:27,057 --> 00:29:28,491
...حقيقت امر اينه که

638
00:29:28,526 --> 00:29:31,077
من حاضرم دست به هرکاري بزنم...
.تا از تو محافظت کنم

639
00:29:31,111 --> 00:29:33,780
من متوجه جاه طلبي تو هستم
...ولي تو هنوز جووني

640
00:29:33,814 --> 00:29:35,298
...و به عنوان مادرت...

641
00:29:35,332 --> 00:29:38,367
و کسي که بيشتر از همه...
...توي اين دنيا تو رو دوست داره

642
00:29:38,385 --> 00:29:39,802
...التماست ميکنم که اين راي گيري رو لغو کني...

643
00:29:39,820 --> 00:29:41,337
اونوقت واسه چي بايد اينکارو بکنم؟

644
00:29:41,372 --> 00:29:44,591
برنده شدن توي اين راي گيري...
.تو رو در معرض يه خطر توصيف ناپذير قرار ميده

645
00:29:45,846 --> 00:29:47,236
.خوبه

646
00:29:47,270 --> 00:29:49,471
.بگيد ببينم در معرض چه خطري هستم

647
00:29:49,505 --> 00:29:52,658
.يالا، کاري کنيد حرفتون رو باور کنم

648
00:29:56,424 --> 00:29:58,462
.نميتونم

649
00:30:00,215 --> 00:30:02,266
.انتظارش رو داشتم

650
00:30:02,300 --> 00:30:05,903
پافشاري شما براي باقي موند در
.راس قدرت واقعاً شرم آوره

651
00:30:08,657 --> 00:30:10,474
."ـ آقاي "دانکن
."ـ سلام "دکلان

652
00:30:10,492 --> 00:30:12,192
.سلام

653
00:30:12,227 --> 00:30:14,378
.توي مهموني شما رو نديدم

654
00:30:14,412 --> 00:30:16,096
.آره، فکر کنم بايد مراسم زيبايي بوده باشه

655
00:30:16,131 --> 00:30:17,258
.پدرت حتماً بهتون افتخار ميکنه

656
00:30:17,282 --> 00:30:18,682
ببينم، "جک" اين دور و بره؟

657
00:30:18,717 --> 00:30:20,261
.تا جايي که يادمه اون توي قايق زندگي ميکرد

658
00:30:20,285 --> 00:30:21,702
.آره، ولي ديگه نه

659
00:30:21,736 --> 00:30:23,637
از وقتي که بچه دنيا اومده
.من اينجا زندگي ميکنم

660
00:30:23,688 --> 00:30:24,938
.

661
00:30:24,973 --> 00:30:26,584
به بار سر زديد؟
.احتمالاً الان ديگه باز کرده

662
00:30:26,608 --> 00:30:27,891
.آها، باشه، همين کارو ميکنم

663
00:30:27,909 --> 00:30:29,276
...فقط يه چيزي

664
00:30:29,973 --> 00:30:31,807
اون شريکش هم اونجاست؟...

665
00:30:31,841 --> 00:30:33,805
ـ "نِيت" و کِني"؟
.ـ آره

666
00:30:33,829 --> 00:30:37,046
.کم کم بايد پيداشون بشه
ميخواي باهات بيام؟

667
00:30:39,563 --> 00:30:40,456
ميدوني چيه؟

668
00:30:40,490 --> 00:30:42,034
.من کادوي بچه رو روي صندلي عقب جا گذاشتم

669
00:30:42,058 --> 00:30:43,993
.ميرم بيارمش، بعدش ميام پيشت

670
00:31:01,533 --> 00:31:03,812
.خب، هي "کِني" ببين کي اينجاست

671
00:31:03,846 --> 00:31:06,382
ـ تو "مَت دانکن" رو يادته؟
.ـ البته

672
00:31:06,416 --> 00:31:09,001
.خيلي وقته نديديمت

673
00:31:09,516 --> 00:31:10,967
.من حرفي واسه گفتن به شما پسرا ندارم

674
00:31:11,001 --> 00:31:12,134
.خيلي بد شد

675
00:31:12,152 --> 00:31:13,936
...ما کلي سوال ازت داشتيم

676
00:31:13,954 --> 00:31:16,489
مخصوصاً اينکه شش سال پيش...
چه بلايي سر پدرمون اومد؟

677
00:31:16,523 --> 00:31:18,274
.من چيزي در اين مورد نميدونم

678
00:31:18,308 --> 00:31:19,785
.ببين، ما باورمون نميشه که داري راست ميگي

679
00:31:19,809 --> 00:31:21,243
ميدوني چرا؟

680
00:31:21,261 --> 00:31:22,695
...چونکه آخرين چيز که اون به ما گفت

681
00:31:22,729 --> 00:31:25,848
اين بود که مياد اينجا تا رفيق قديمي تو...
.کارل پورتر" رو ملاقات کنه"

682
00:31:25,883 --> 00:31:27,426
.همون شبي که بچه تو با يه ماشين تصادف کرد

683
00:31:27,450 --> 00:31:29,351
بعد از اونشب، ما ديگه
.خبري ازش نداريم

684
00:31:29,369 --> 00:31:31,637
.من اونشب توي بيمارستان بدم

685
00:31:31,672 --> 00:31:33,689
همه ماجرا همين نيست، درسته؟

686
00:31:34,369 --> 00:31:36,580
بگو ببينم، چطوره مثل چندتا مرد
بشينيم و موضوع رو حل و فصل کنيم؟

687
00:31:36,604 --> 00:31:39,823
شايد بتونيم کاري کنيم که
.حافظه ات يکم بکار بيافته

688
00:31:46,776 --> 00:31:48,060
.خيلي ازتون ممنونم

689
00:31:49,929 --> 00:31:51,197
.تموم شد

690
00:31:51,753 --> 00:31:54,955
...سالوادور" به "دنيل" راي داد"

691
00:31:54,989 --> 00:31:56,708
.و بقيه هيئت مديره هم همينکارو کردن...

692
00:31:56,722 --> 00:31:58,706
.پس الان ديگه رسمي شد

693
00:31:58,740 --> 00:32:00,524
.اون مدير عامل جديد شرکته

694
00:32:03,929 --> 00:32:05,529
..."آقاي "گروبِي

695
00:32:05,547 --> 00:32:06,948
.ممنون از رايتون...

696
00:32:09,348 --> 00:32:12,050
.پيشنهاد ميکنم که لبخند بزنيد و باهام دست بديد

697
00:32:12,084 --> 00:32:13,468
..."علاوه بر "نول کورپ

698
00:32:13,502 --> 00:32:14,913
چيز ديگه اي که امروز بدست آوردم...
.وفاداري شما بود

699
00:32:14,937 --> 00:32:16,070
.اينو فراموش نکنيد

700
00:32:18,473 --> 00:32:19,624
.باشه

701
00:32:21,910 --> 00:32:23,828
.اميلي" چه سورپرايز خوبي"

702
00:32:23,879 --> 00:32:26,230
.دنيل" شنيدم همه دارن بهت تبريک ميگن"

703
00:32:26,281 --> 00:32:27,665
.ممنون

704
00:32:27,699 --> 00:32:29,250
.فکرکنم بايد کم کم خودم رو تحويل بگيرم

705
00:32:29,284 --> 00:32:30,835
چي تو رو کشونده به شهر؟

706
00:32:30,886 --> 00:32:33,092
راستش، اميدوار بودم که بتونم
.يکم "اِيدن" رو قرض بگيرم

707
00:32:33,116 --> 00:32:34,701
.خب، اون مرد خودته

708
00:32:34,719 --> 00:32:36,787
.من فقط دو ثانيه اونو نياز دارم

709
00:32:36,821 --> 00:32:38,372
.خواهش ميکنم

710
00:32:40,676 --> 00:32:43,377
."ويکتوريا"، "کنراد"

711
00:32:43,412 --> 00:32:44,846
.شرط ميبندم خيلي بهش افتخار ميکنيد

712
00:32:44,897 --> 00:32:46,564
.ميدونم که همينطوره

713
00:32:49,485 --> 00:32:51,394
.تبريک ميگم، ميدونستم از پس اينکار بر مياي

714
00:32:51,412 --> 00:32:52,923
.اِيدن" من بدون تو از پس اينکار بر نميومدم"

715
00:32:52,947 --> 00:32:54,214
.ممنونم

716
00:32:54,248 --> 00:32:55,665
...يه سري خبراي بد برات دارم

717
00:32:55,700 --> 00:32:57,951
.که بايد بهت بدم...

718
00:32:58,002 --> 00:32:59,613
رياست من به شرکت تنها
...کار و موقعيت شغلي من نيست

719
00:32:59,637 --> 00:33:01,154
.که امروز بدستش آوردم...

720
00:33:01,189 --> 00:33:03,067
هيئت مديره امروز راي دادن که
...تا وقتي که نقل و انتقالات تموم بشه

721
00:33:03,091 --> 00:33:06,316
.هيچکس رو به هيچ سِمَتي انتخاب نکنيم...

722
00:33:06,340 --> 00:33:07,517
منظورت چيه؟

723
00:33:07,568 --> 00:33:08,962
منظورم اينه که هيچ جايي واسه تو
...توي هيئت مديره وجود نداره

724
00:33:08,986 --> 00:33:10,686
...مگر اينکه يه نفر از شرکت جدا بشه...

725
00:33:10,721 --> 00:33:13,760
...و من فکر نکنم که به اين زودي همچين اتفاقي بيافته...

726
00:33:13,782 --> 00:33:17,437
"اونم با توجه به اينکه ادغام ما با "نول کورپ...
.باعث رشد 30 درصديِ ارزش سهام ما شده

727
00:33:17,458 --> 00:33:20,059
.ولي هي، يه نگاه به نيمه پر ليوان بنداز

728
00:33:20,110 --> 00:33:21,254
....من مطمئنم که اينکار ما باعث ميشه

729
00:33:21,278 --> 00:33:22,929
.کمک قابل توجه اي به آقاي "تاکدا" بشه...

730
00:33:22,980 --> 00:33:25,498
.اون الان دوباره تمام توجه اش به تو معطوف ميشه

731
00:33:25,549 --> 00:33:26,983
.امروز با "اميلي" بهت خوش بگذره

732
00:33:27,404 --> 00:33:28,918
.ممنون

733
00:33:32,109 --> 00:33:33,610
.سلام

734
00:33:34,126 --> 00:33:36,094
.بالاخره خوابش برد

735
00:33:36,128 --> 00:33:37,995
داري دنبال چي ميگردي؟

736
00:33:38,030 --> 00:33:39,964
...دفترچه تلفن پدرم

737
00:33:39,982 --> 00:33:42,043
تا بتونم با همه تماس بگيرم و بابت...
.هديه غصل تعميد ازشون تشکر کنم

738
00:33:42,067 --> 00:33:43,284
تو نديديش؟

739
00:33:43,318 --> 00:33:45,586
نه، از "دکلان" پرسيدي؟

740
00:33:45,610 --> 00:33:46,702
.سلام مرد

741
00:33:46,725 --> 00:33:48,005
."جک"

742
00:33:48,029 --> 00:33:50,358
ببين، من خيلي متاسفم که حامل
...اين خبر ناراحت کننده هستم

743
00:33:50,392 --> 00:33:51,870
...ولي من اون تحقيقي که ميخواستي رو...

744
00:33:51,894 --> 00:33:54,178
.در مورد شريک و همکارت توي بار انجام دادم...

745
00:33:54,213 --> 00:33:56,698
اسم "جو رايان" معني خاصي واسه تو داره؟

746
00:33:56,732 --> 00:33:58,132
.وايسا، صبر کن ببينم

747
00:33:58,167 --> 00:34:00,435
داري ميگي که اونا ربطي به "جو رايان" دارن؟

748
00:34:00,469 --> 00:34:02,333
.ميخوام اينو بهت بگم که اون پدرشون بوده

749
00:34:02,353 --> 00:34:04,537
.اينو توي يه مقاله مال سال 2006 خوندم

750
00:34:04,572 --> 00:34:06,589
.جسدش رو توي ساحل "گِين" از آب گرفتن
...اونو

751
00:34:06,624 --> 00:34:08,041
.به ضرب گلوله کشتن، ميدونم...

752
00:34:08,075 --> 00:34:09,769
.ـ هرگز نتونستن کسي که اينکارو کرده بگيرن
...ـ آره، خب

753
00:34:09,793 --> 00:34:11,188
..."بنظر مياد که دوست جديد تو "نِيت...

754
00:34:11,212 --> 00:34:13,200
.ميخواد انتقام پدرش رو بگيره...

755
00:34:13,214 --> 00:34:15,309
اون همين تازگي ها از يه تعطيلات
.پنچ ساله توي "رايکرز" برگشته
( زندان رايکرز زنداني که دنيل هم توش بود )

756
00:34:15,333 --> 00:34:16,800
.جرمش هم، قاچاق مواد مخدر بوده

757
00:34:16,834 --> 00:34:18,084
..."و همچنين "کِني

758
00:34:18,119 --> 00:34:19,696
.اين يارو هيچ خونه اي توي ساوت همپتون نداره...

759
00:34:19,720 --> 00:34:22,355
.اون تو يکي از مُتل هاي بندر اقامت داره

760
00:34:22,390 --> 00:34:23,907
...جک" اين آدما"

761
00:34:23,941 --> 00:34:25,342
.قطعاً آدمهاي خيلي بدي هستن...

762
00:34:26,861 --> 00:34:28,111
...يه مردي اون بيرونه

763
00:34:28,145 --> 00:34:29,930
همه جاش پر از خونه...
.فکر کنم داره ميميره

764
00:34:29,964 --> 00:34:31,934
.ـ بعداً بهت زنگ ميزنم
..."ـ "جک

765
00:34:31,957 --> 00:34:33,116
!تو پيش بچه بمون

766
00:34:33,150 --> 00:34:34,251
..."نه، "جک

767
00:34:34,285 --> 00:34:35,696
چشمت رو باز کن، يالا
.سعي کن به هوش باشي

768
00:34:35,720 --> 00:34:36,903
.ـ بيدار بمون
."ـ آقاي "دانکن

769
00:34:36,938 --> 00:34:37,988
چي شده؟

770
00:34:38,022 --> 00:34:39,166
.من نميدونم، همينطوري پيداش کردم

771
00:34:39,190 --> 00:34:40,290
ـ اون مرده؟
.ـ نه

772
00:34:40,324 --> 00:34:41,802
.سعي کن هوشيار نگهش داري
.من به 911 زنگ ميزنم

773
00:34:41,826 --> 00:34:43,126
.نه

774
00:34:43,161 --> 00:34:44,444
.به پليس خبر نده

775
00:34:44,479 --> 00:34:47,114
.ـ اونو از اينجا ببر
.ـ "شارلوت" بيا بريم

776
00:34:47,148 --> 00:34:49,065
..."بچه هاي "رايان

777
00:34:49,083 --> 00:34:50,417
اونا اين بلا رو سرت آوردن؟

778
00:34:50,451 --> 00:34:52,332
...اونا فکر ميکنن که

779
00:34:52,356 --> 00:34:55,559
.پدر تو پدرشون رو کشته...

780
00:34:56,892 --> 00:34:59,529
اين خيلي مسخره است
.پدر من هرگز دست به همچين کاري نميزد

781
00:34:59,563 --> 00:35:02,365
.اون اينکارو نکرده، من کردم

782
00:35:04,702 --> 00:35:06,753
.من از اسلحه اون استفاده کردم

783
00:35:06,788 --> 00:35:10,573
.اون توي قايق تو مخفيش کرد تا از من محافظت کنه

784
00:35:11,759 --> 00:35:14,461
."اونا دوست تو نيستن "جک

785
00:35:14,512 --> 00:35:17,580
.اونا ميخوان انتقام بگيرن

786
00:35:30,155 --> 00:35:31,572
...نيازي نيست که بگي

787
00:35:31,606 --> 00:35:35,042
حق با تو بود که بايد ميزاشتيم...
.دنيل" امروز عصر از همه چيز بي خبر بمونه"

788
00:35:35,077 --> 00:35:37,478
اين پسر بزودي شرکت رو
...به سرعت زمين گير ميکنه

789
00:35:37,512 --> 00:35:39,747
.و به اون بالايي ها ميفهمونه که چندان بدردبخور نيست...

790
00:35:40,368 --> 00:35:42,002
.برعکس

791
00:35:42,037 --> 00:35:44,048
من فکر ميکنم امروز اون خوب تونست
. گليم خودش رو از آب بکشه

792
00:35:44,072 --> 00:35:45,923
.ظاهراً همينطوره

793
00:35:45,957 --> 00:35:47,324
...ولي اين جاه طلبي بيش از حد اون

794
00:35:47,359 --> 00:35:51,428
سريع تر از اينکه بخواد اونو بالا ببره...
.با کله ميزندش زمين

795
00:35:53,527 --> 00:35:56,129
اين ديگه واسه چي بود؟

796
00:35:56,163 --> 00:35:58,398
.خودت علتش رو پيدا کن

797
00:36:15,713 --> 00:36:17,313
."عصربخير "جک

798
00:36:19,473 --> 00:36:21,724
.گفتيم بد نيست يه سري به شما رفقا بزنيم

799
00:36:21,759 --> 00:36:23,889
.شنيديم يه حادثه اتفاق افتاده بوده

800
00:36:23,913 --> 00:36:25,756
.آره

801
00:36:26,132 --> 00:36:29,048
.گفتم بهتره که زودتر تعطيل کنم
.مردم يه حرفايي ميزنن

802
00:36:29,083 --> 00:36:30,583
.آره، کاملاً پيداست

803
00:36:30,617 --> 00:36:32,985
.ميگن بخاطر يه سري مشکلات قديمي بوده

804
00:36:33,020 --> 00:36:35,253
گويا يکي از دوستاي قديمي پدرت بوده، درسته؟

805
00:36:35,276 --> 00:36:36,873
.اسمش "مَت دانکن" بود

806
00:36:37,636 --> 00:36:40,595
.خوشبختانه تونستم به موقع برسونمش بيمارستان

807
00:36:40,619 --> 00:36:43,079
.پس خيلي خوش شانس بوده
."تو آدم خيلي خيري هستي "جک

808
00:36:44,531 --> 00:36:47,467
.بيشتر مردم خودشون رو درگير اينکارا نميکنن

809
00:36:47,501 --> 00:36:49,502
نگفت کي اين بلا رو سرش آورده؟

810
00:36:49,536 --> 00:36:52,522
نه، ميگه نديدتش
.گويا از پشت پريدن روي سرش

811
00:36:52,890 --> 00:36:55,641
.فکر کنم هممون بايد چشم هامون رو باز نگهداريم

812
00:36:56,139 --> 00:36:57,894
...راستي تا يادم نرفته

813
00:36:57,928 --> 00:36:59,305
...من امروز تصادفاً دفتر تلفن پدرت رو ...

814
00:36:59,329 --> 00:37:00,897
.از توي بار برداشتم...

815
00:37:00,931 --> 00:37:02,932
... اون

816
00:37:02,966 --> 00:37:05,802
پدرت رو ميگم، واقعاً آدم مشهوري بوده، آره؟...

817
00:37:08,380 --> 00:37:10,615
.امروز مراسم غصل تعميدتون عالي بود

818
00:37:11,177 --> 00:37:12,828
.خوب بخوابي

819
00:37:18,263 --> 00:37:19,907
..."جک"

820
00:37:19,930 --> 00:37:22,304
ـ ... چه خبر شده؟
.ـ هيچي

821
00:37:22,356 --> 00:37:23,956
.برگرد توي رختخواب

822
00:37:30,216 --> 00:37:32,951
دارم درب ها رو قفل ميکنم
.تا چند دقيقه ديگه ميام بالا

823
00:37:39,744 --> 00:37:43,216
.ـ اينم آخريش
.ـ خوبه

824
00:37:43,251 --> 00:37:45,202
.دستم ديگه جون نداره

825
00:37:45,253 --> 00:37:46,670
.پس ديگه تموم شد

826
00:37:46,704 --> 00:37:49,539
از الان ديگه رسماً زيرمجموعه
.شرکت "گريسون" هستيم

827
00:37:49,574 --> 00:37:51,157
...آره، معذرت ميخوام که حسش رو ندارم

828
00:37:51,175 --> 00:37:53,410
.تا يه بطري شامپاين واسه اينکار باز کنم...

829
00:37:54,546 --> 00:37:56,083
.نولان، متاسفم

830
00:37:56,102 --> 00:37:58,686
.ـ حس ميکنم، همش تقصير منه
.ـ نباش

831
00:37:58,704 --> 00:38:02,190
يادت مياد که ازت پرسيدم
...تا کجا حاضري پيش بري

832
00:38:02,224 --> 00:38:05,710
تا از اين شرکت دفاع کني؟...

833
00:38:05,761 --> 00:38:09,497
،اولين قانون معاملات کثيف اينه
....هميشه يه نقشه واسه مواقع ضروري داشته باش

834
00:38:09,531 --> 00:38:11,049
...تا بتوني به رقيبت ضربه بزني...

835
00:38:11,083 --> 00:38:12,844
.حتي شديد تر از ضربه اي که اون ميخواد بهت بزنه...

836
00:38:12,868 --> 00:38:14,335
چجور نقشه اي منظورته؟

837
00:38:14,369 --> 00:38:17,755
....اينو بدون که من به هيچ وجه قصد ندارم

838
00:38:17,778 --> 00:38:20,719
به اين حرومزاده ها اجازه بدم...
.دستشون به سود سهام "ديويد کلارک" برسه

839
00:38:20,754 --> 00:38:23,188
پس منتظر چي هستي؟
چرا همين الان بهشون ضربه وارد نميکني؟

840
00:38:23,239 --> 00:38:27,042
خراب کردن يه قلعه از داخل خيلي راحت تر
.از خراب کردنش از بيرونه

841
00:38:27,077 --> 00:38:30,622
...ـ متاسفانه من دارم تبديل ميشم به يه
.(ـ اسب تروجان( يا تروا
نوعي ويروس به همين نام وجود داره که)
( براي هکرها از داخل کامپيوتر راه دسترسي باز ميکنه

842
00:38:30,646 --> 00:38:31,924
...آره، وقتي هم که کارم تموم بشه

843
00:38:31,948 --> 00:38:33,708
.دنيل" جوون نميفهمه که از کجا ضربه خورده"...

844
00:38:34,868 --> 00:38:36,735
.جوجه رو آخر پاييز ميشمارن

845
00:38:36,770 --> 00:38:38,866
لازمه با حراست تماس بگيرم؟

846
00:38:38,889 --> 00:38:41,064
."سوال خوبيه "نولان

847
00:38:41,098 --> 00:38:43,696
..."پادما"

848
00:38:43,720 --> 00:38:45,905
..."من و "مارکو" ...

849
00:38:45,928 --> 00:38:49,172
ميخوايم در مورد موقعيت شغلي...
.اون توي شرکت صحبت کنيم

850
00:38:49,815 --> 00:38:51,364
چي؟

851
00:38:51,388 --> 00:38:53,419
اونم بعد از کاري که کرد؟

852
00:38:53,443 --> 00:38:54,632
.اينکار ديوونگيه

853
00:38:54,667 --> 00:38:57,068
.درواقع، به اينکار ميگن ذکاوت در تجارت

854
00:38:58,069 --> 00:38:59,866
درسته، "نولان"؟

855
00:39:18,984 --> 00:39:22,012
...فکر ميکني امکانش هست که

856
00:39:22,063 --> 00:39:24,030
...آدم هايي مثل ما يه وقتي...

857
00:39:24,048 --> 00:39:26,399
مثل بقيه مردم بشيم؟

858
00:39:27,114 --> 00:39:30,203
.ميخواستم بگم "خوشحال" بشيم

859
00:39:30,237 --> 00:39:32,789
.شايد کاملاً امکانش نباشه

860
00:39:34,740 --> 00:39:36,858
.ولي در حال حاضر من خوشحالم

861
00:39:40,412 --> 00:39:43,648
وقتايي که با تو هستم تنها زمانيه که
.من احساس آرامش ميکنم

862
00:40:04,022 --> 00:40:08,426
الهام گرفتن به ما کمک ميکنه که
...چيزهايي که بيشتر نياز داريم رو قبول کنيم

863
00:40:11,981 --> 00:40:15,917
و اسراري که داريم به شدت سعي ميکنيم...
...مخفي کنيم رو افشا ميکنه

864
00:40:19,755 --> 00:40:22,540
.و ما رو نسبت به خطراتي که اطرافمونه مطلع ميکنه....

865
00:40:24,877 --> 00:40:26,344
...بيشتر از هر چيز ديگه اي

866
00:40:26,378 --> 00:40:29,230
الهامات پنجره اي محسوب ميشه...
...به درون خود ما

867
00:40:42,771 --> 00:40:44,439
...هم به خوبي هاي دروني ما...

868
00:40:49,168 --> 00:40:51,336
...و هم به شرارت هاي درونيمون...

869
00:40:51,336 --> 00:41:01,336
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

870
00:41:20,960 --> 00:41:24,079
و هميشه ترديدي مابين هردوي...
...اين موقعيت ها وجود داره

871
00:41:51,140 --> 00:41:52,457
.همه چيز سر جاشه

872
00:41:52,492 --> 00:41:55,994
که با قدرت تمام ميخواد همه چيزهايي...
.که بهشون علاقه داريم رو نابود کنه

873
00:41:56,028 --> 00:41:58,497
حاضريد که براي اين نقشه راي گيري کنيم؟

874
00:42:10,355 --> 00:42:11,568
."ويکتوريا"

875
00:42:11,602 --> 00:42:12,886
...ميخواستم باهات در مورد

876
00:42:12,920 --> 00:42:14,153
.يه سري از حوادث قديمي و فراموش شده صحبت کنم...

877
00:42:14,171 --> 00:42:16,673
.در مورد "دنيل"ـه

878
00:42:16,707 --> 00:42:19,042
.ميبينم که مهمون داري

879
00:42:19,093 --> 00:42:22,629
چطوره وقتي که تنها شدي باهام تماس بگيري؟

880
00:42:26,302 --> 00:42:28,587
.اين يکي ديگه واقعاً دور از انتظار بود

881
00:42:28,621 --> 00:42:30,935
مگه کي بود؟

882
00:42:32,840 --> 00:42:35,024
.راه نفوذ ما

883
00:42:40,200 --> 00:42:55,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

