﻿1
00:00:00,132 --> 00:00:01,559
....آنچه در "انتقام" گذشت

2
00:00:01,582 --> 00:00:02,979
.مادرم زنده ست

3
00:00:03,003 --> 00:00:05,891
ويکتوريا" تنها شخص زنده ايه که"
.ممکنه بتونه بهم جاي اونو بگه

4
00:00:05,915 --> 00:00:08,169
.ـ من "ميسون تردويل" هستم
.ـ ميدونم تو کي هستي

5
00:00:08,193 --> 00:00:10,259
.تو يه کتاب در مورد "ديويد کلارک" نوشتي

6
00:00:10,277 --> 00:00:12,614
.ممنون که حواست به همه چي هست

7
00:00:13,489 --> 00:00:16,530
پدرم بهم گفته بود که مادرم توي
.يه مرکز روان درماني مرده

8
00:00:16,554 --> 00:00:19,207
چرا اون بايد منو قانع ميکرد که مادرم مرده
درحالي که کاملاً مشخصه مادرم هنوز زنده است؟

9
00:00:19,231 --> 00:00:22,331
.ـ چونکه اون ميخواست ازت محافظت کنه
.ـ "آماندا"... لعنتي

10
00:00:22,343 --> 00:00:25,255
.مادرت ميخواست تو رو بکشه

11
00:00:25,278 --> 00:00:26,735
.داري دروغ ميگي

12
00:00:26,747 --> 00:00:28,720
.همش حقيقت محضه

13
00:00:28,742 --> 00:00:30,576
.

14
00:00:30,610 --> 00:00:32,378
.جک" در مورد "آماندا"ست"

15
00:00:32,412 --> 00:00:34,330
.يه حادثه اتفاق افتاده

16
00:00:34,381 --> 00:00:36,332
!مامان اينجاست

17
00:00:41,955 --> 00:00:42,955
.بيا اينجا

18
00:00:43,957 --> 00:00:45,558
.چيزي نيست

19
00:00:47,489 --> 00:00:50,208
.....برخي ميگن اجازه بديد کسي که گناهي مرتکب نشده

20
00:00:50,243 --> 00:00:52,854
. اولين سنگ رو پرتاب کنه.....
مربوط يه عمل زشت سنگسار کردن ميشه)
(که بايد سنگ اول رو يه فرد معصوم و پاک به زن زناکار بزنه

21
00:00:52,878 --> 00:00:56,815
!"آماندا"

22
00:01:02,571 --> 00:01:04,923
.طاقت بيار "آماندا" بابا پيشته

23
00:01:04,974 --> 00:01:06,391
!"آماندا"

24
00:01:06,425 --> 00:01:09,944
براي اينکه کاملاً پاک و بي گناه باشيم
.بايد بطور کامل مورد بخشش قرار بگيريم

25
00:01:09,979 --> 00:01:12,163
.يالا عزيزم، طاقت بيار

26
00:01:12,198 --> 00:01:14,716
."ـ "آماندا
.ـ نه

27
00:01:14,750 --> 00:01:16,651
.بهش دست نزن

28
00:01:16,685 --> 00:01:19,487
.يالا نفس بکش

29
00:01:19,522 --> 00:01:21,539
."نفس بکش "آماندا

30
00:01:21,574 --> 00:01:24,325
ولي وقتي که خاطراتت باعث ميشه
.....زخم هاي قديميت تازه بمونه

31
00:01:24,343 --> 00:01:28,630
حتي بخشش هم براي احساسات انساني ...
.يه چيز بي معني به حساب مياد

32
00:01:28,630 --> 00:01:38,630
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

33
00:01:54,044 --> 00:01:56,095
حالت خوبه؟

34
00:01:58,715 --> 00:02:01,567
.من ميدونم چرا پدرم بهم دروغ گفته بود

35
00:02:03,087 --> 00:02:06,555
.مثل هميشه اون ميخواسته ازم محافظت کنه

36
00:02:06,573 --> 00:02:09,358
...هم پدرت و هم من هردومون

37
00:02:09,392 --> 00:02:13,046
.به صورت مشترک و غريزي قصد حفاظت از تو رو داريم....

38
00:02:13,080 --> 00:02:16,149
...دليل اينکه من بهت نگفتم که "کارا" رو پيدا کردم

39
00:02:16,183 --> 00:02:19,335
اين بود که ميخواستم مطمئن بشم...
.اون نميتونه بهت صدمه بزنه

40
00:02:20,324 --> 00:02:23,206
يه سري چيزاي ديگه هم هست که تو بايد
.در مورد مادرت بدوني

41
00:02:26,263 --> 00:02:30,246
.گوردون مورفي" فقط منجي اون نبوده"

42
00:02:30,280 --> 00:02:32,115
.اون شوهرش هم بوده

43
00:02:33,091 --> 00:02:35,818
!!!ـ نه
.ـ اون خودش برام گفت

44
00:02:35,853 --> 00:02:38,444
بعد از اينکه بهم ضربه زد و
...ولم کرد که بميرم

45
00:02:38,468 --> 00:02:40,106
.حرفش رو باور کردم...

46
00:02:40,434 --> 00:02:42,035
....کلي وقت صرف کردم تا اونو پيدا کنم

47
00:02:42,069 --> 00:02:44,687
.و تا وقتي که بفهمم اون واقعاً کيه دست از کارم برنميدارم ..

48
00:02:44,721 --> 00:02:46,139
....پس بزار اينو يادت بيارم که

49
00:02:46,173 --> 00:02:48,208
...، تو واسه انجام يه کاري اومدي اينجا...

50
00:02:48,547 --> 00:02:50,543
.تو اومدي انتقام مرگ پدرت روبگيري...

51
00:02:53,748 --> 00:02:55,422
.تو نماينده کاراي "تاکدا"يي

52
00:02:55,440 --> 00:02:56,868
....ميخواي هرطور شده به شرکت "گريسون" نفوذ کني

53
00:02:56,892 --> 00:02:58,292
.و شرکت رو ازهم بپاشوني...

54
00:02:58,326 --> 00:02:59,726
.دور و بر من بودن هم برات بهترين راه خبر داشتن از اوضاعشونه

55
00:02:59,744 --> 00:03:01,795
هي، تو مطمئني که حالت خوبه؟

56
00:03:02,804 --> 00:03:04,973
.بايد برم پيش يه نفر

57
00:03:05,007 --> 00:03:07,792
.خودت که راه خروج رو بلدي

58
00:03:07,827 --> 00:03:09,627
.يه کاري نکن با کله پرتت کنم بيرون

59
00:03:17,585 --> 00:03:19,970
.خانم "گريسون" يه نفر اومده شما رو ببينه

60
00:03:20,004 --> 00:03:22,355
.بهش بگيد که من ملاقات کننده اي رو نميپذيرم

61
00:03:22,389 --> 00:03:24,524
."ويکتوريا"

62
00:03:30,146 --> 00:03:31,781
."کارا کلارک"

63
00:03:46,330 --> 00:03:49,266
.خيلي خوشحالم که تو جات امنه

64
00:03:57,409 --> 00:04:01,409
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

65
00:04:07,654 --> 00:04:08,955
.چه خونه زيبايي داري

66
00:04:08,989 --> 00:04:11,269
.و چقدر هم هوشمندانه درست روبروي دريا ساخته شده

67
00:04:11,293 --> 00:04:14,394
.هميشه ميتوني اومدن دشمنانت رو ببيني

68
00:04:14,412 --> 00:04:16,279
.....خب، وضعيت طوري شده که ديگه

69
00:04:16,330 --> 00:04:19,833
.ـ .... به سختي ميشه دشمنا رو شناخت
.ـ آره ميدونم

70
00:04:19,867 --> 00:04:22,002
....وقتي که فهميدم اون مردي که تورو دزديده بود

71
00:04:22,036 --> 00:04:24,955
همون مامور اف.بي.آي بود که...
.باهات همکاري ميکرد خيلي شوکه شدم

72
00:04:25,006 --> 00:04:26,289
.بنظر آدم خوبي ميومد

73
00:04:26,340 --> 00:04:28,074
همه مردها از وقتي که دنيا ميان
.آماده خيانت کردن هستن

74
00:04:28,092 --> 00:04:29,709
.مسئله فقط اينه که کي خيانت ميکنن

75
00:04:30,744 --> 00:04:32,964
سرنخي هم پيدا کردن که ممکنه کجا باشه؟

76
00:04:32,987 --> 00:04:35,015
.نه، هنوز چيزي پيدا نکردن

77
00:04:35,502 --> 00:04:36,916
....ولي خيالم کاملاً راحت شد که ديدم

78
00:04:36,934 --> 00:04:39,365
.توهم مثل من قرباني کاراي اون نشدي...

79
00:04:39,389 --> 00:04:40,804
.نه

80
00:04:40,855 --> 00:04:43,440
....اون به من يه زندگي تازه بخشيد

81
00:04:43,474 --> 00:04:45,141
.بهم ياد داد که چطور بدون دغدغه زندگي کنم...

82
00:04:45,165 --> 00:04:47,090
.حدود 20 سالي ميشد که نديده بودمش

83
00:04:47,114 --> 00:04:49,245
.ولي چند ماه پيش يه مرتبه بازم پيداش شد

84
00:04:49,280 --> 00:04:51,147
چرا اومده بود سراغت؟

85
00:04:51,182 --> 00:04:53,232
.نميدونم

86
00:04:53,250 --> 00:04:55,151
تو به مسئولاي رده بالا خبر دادي؟

87
00:04:55,186 --> 00:04:57,737
....نه، من

88
00:04:57,772 --> 00:05:00,273
.مطمئنم که خودت دليلش رو خوب ميدوني

89
00:05:00,850 --> 00:05:02,192
.آره

90
00:05:02,243 --> 00:05:05,028
فکر ميکني اون الان کجاست؟

91
00:05:05,463 --> 00:05:08,031
.اگر عاقل باشه، بايد کلي از اينجا دور شده باشه

92
00:05:08,082 --> 00:05:09,584
....و از اونجايي که خودت خيلي خوب ميشناسيش

93
00:05:09,608 --> 00:05:12,508
.اون توي هنر ناپديد شدن واقعاً خبره و ماهرِ....

94
00:05:12,526 --> 00:05:15,328
.ولي من تصور ميکنم تو بيشتر نگران وضعيت "آماندا" باشي

95
00:05:15,362 --> 00:05:17,572
.دقيقاً

96
00:05:17,595 --> 00:05:20,366
....تو واقعاً خيلي با اون مهربون بودي

97
00:05:20,384 --> 00:05:22,752
...که اونو آوردي به خونه خودت...

98
00:05:22,803 --> 00:05:25,018
.اونم با وضعيت اجتماعي که اون داشت....

99
00:05:25,039 --> 00:05:27,640
.اگر غير از اين بود من هرگز نميتونستم اونو پيدا کنم

100
00:05:27,674 --> 00:05:30,135
خب راستش اين حداقل کاري بود که
.براي اون بيچاره از دستم بر مي اومد

101
00:05:30,158 --> 00:05:34,313
انگار هرکجا که اون پا ميزاره
.غم و اندوه هم دنبالش راه ميافتن

102
00:05:36,183 --> 00:05:38,351
.آخ

103
00:05:38,385 --> 00:05:41,720
.من چقدر گيجم

104
00:05:41,738 --> 00:05:44,390
ميشه برم بشورمش؟

105
00:05:47,659 --> 00:05:49,625
....خب، راستش من اصلاً از اينکه اين حرف رو بزنم خوشحال نيستم

106
00:05:49,648 --> 00:05:52,543
ولي ما نگران اين هستيم که شرکت "گريسون" چندان...
.در مسير درست خودش در حال حرکت نباشه

107
00:05:52,567 --> 00:05:56,170
سرمايه شما کارفرمايانه
.که بيشتر کاراي شرکت رو پيش ميبره

108
00:05:56,205 --> 00:05:59,340
اختيارات شما و مخفي کاري هايي
.که انجام ميديد براي ما يه مشکل به حساب مياد

109
00:05:59,364 --> 00:06:01,720
وقتي که "دنيل" موفق شد که
...نظر آقاي "تاکدا" رو جلب کنه

110
00:06:01,754 --> 00:06:03,855
.بهش پيشنهاد يه همکاري نزديک رو داده بود....

111
00:06:03,873 --> 00:06:05,701
.....و تا زماني که مابين شما و پسرتون يه دشمني مانند

112
00:06:05,725 --> 00:06:08,176
...اون چيزي که همه توي جلسه هفته قبل ديديم وجود داره...

113
00:06:08,211 --> 00:06:10,405
فکر نکنم که شما بتونيد اون اعتماد لازم که...
.مد نظر ماست رو تامين کنيد

114
00:06:10,429 --> 00:06:12,931
مشکلات شرکت "گريسون" ربطي به
.روابط و مشکلات خانوادگي ما نداره

115
00:06:12,949 --> 00:06:15,617
...بهتون اطمينان ميدم که هرگونه اختلافي که شما

116
00:06:15,651 --> 00:06:17,769
.شاهدش بوديد ، ديگه وجود نداره....

117
00:06:17,787 --> 00:06:19,704
....با تمام احترامي که براتون قائلم

118
00:06:19,722 --> 00:06:22,741
.کارفرماي بنده يه نشانِ اطمينان معتبرتر ميخواد...

119
00:06:23,827 --> 00:06:25,443
.

120
00:06:25,461 --> 00:06:27,526
."دنيل گريسون"

121
00:06:27,547 --> 00:06:31,116
...پسرم، من الان پيش آقاي "اِيدن مَتيس" نشستم

122
00:06:31,150 --> 00:06:32,618
.که نماينده آقاي "تاکدا" هستن....

123
00:06:32,652 --> 00:06:34,820
....ميخواستم اگر ممکنه تو يه ايشون اطمينان خاطر بدي

124
00:06:34,854 --> 00:06:37,689
.و "اِيدن" رو به تمامي جنبه هاي کاري شرکت ما آشنا کني....

125
00:06:37,724 --> 00:06:40,108
.الان ايشون رو ميفرستم تا بيان پيشت

126
00:06:40,143 --> 00:06:41,209
.معذرت ميخوام

127
00:06:43,252 --> 00:06:46,470
.چي شده عزيزدلم؟ من سرم شلوغه

128
00:06:46,488 --> 00:06:47,989
...يعني اينقدر سرت شلوغه که نميدونستي

129
00:06:48,023 --> 00:06:50,525
کارا کلارک" هنوز زنده است؟"...

130
00:06:50,559 --> 00:06:54,278
."ممنون از شما آقاي "مَتيس

131
00:06:56,565 --> 00:06:57,915
ميشه لطف کنيد و درب رو هم ببنديد؟

132
00:06:57,950 --> 00:07:00,184
.ـ البته
.ـ ممنونم

133
00:07:02,811 --> 00:07:04,528
داري جُک ميگي؟

134
00:07:04,546 --> 00:07:06,046
."نه "کنراد

135
00:07:06,081 --> 00:07:07,364
...همين الان که ما داريم صحبت ميکنيم

136
00:07:07,382 --> 00:07:10,067
اون توي دستشوئي خونه ما...
...داره خون روي دستش رو ميشوره

137
00:07:10,101 --> 00:07:11,535
.خيلي هم جدي ميگم...

138
00:07:11,569 --> 00:07:12,980
من فکر ميکردم که "گوردون مورفي" چند دهه قبل
.کار اونو يکسره کرده

139
00:07:13,004 --> 00:07:15,790
.ـ بايد هرطور شده از شرش خلاص بشي
.ـ برعکس

140
00:07:15,808 --> 00:07:17,676
.من ازش خواستم که براي ناهار بمونه

141
00:07:17,710 --> 00:07:19,308
ببينم، تو عقلتو از دست دادي؟

142
00:07:19,331 --> 00:07:22,467
"تا جايي که من يادمه "کارا کلارک
.يه جنايتکارِ رواني بود

143
00:07:22,501 --> 00:07:25,103
....برات جالب نيست که اون به طور ناگهاني

144
00:07:25,137 --> 00:07:27,589
درست بعد از سقوط دخترش سرو کله اش پيداشده؟....

145
00:07:27,623 --> 00:07:29,384
.....ممکنه اون عامل همه نوشته هاي توي مجلات باشه

146
00:07:29,408 --> 00:07:31,553
."يا کسي باشه که اون برگه ملاقات تيمارستان رو داده دست "آماندا.....

147
00:07:31,577 --> 00:07:34,312
.ميخوام تا يک ساعت ديگه اينجا باشي

148
00:07:43,208 --> 00:07:46,966
."ـ سلا "دکلان
.ـ سلام

149
00:07:48,051 --> 00:07:49,719
.گفتم شايد بخواي اينو پس بگيري

150
00:07:49,742 --> 00:07:52,705
.ـ دادن اين به من نشونه آقايي تو بود
.ـ کاري نکردم

151
00:07:52,756 --> 00:07:55,676
ما "پورتر" ها در حال سقط کردن و خارج شدن
.از خط آقايون و آدمهاي نجيب هستيم

152
00:07:56,409 --> 00:07:58,661
....من دارم ميرم بيمارستان تا يه سري به "آماندا" بزنم

153
00:07:58,695 --> 00:08:00,296
.و اون "پورتر" کوچولوي جديد...

154
00:08:00,330 --> 00:08:01,597
تو هم ميخواي باهام بياي؟

155
00:08:01,631 --> 00:08:03,048
.راستش، شايد بهتر باشه يکم صبر کني

156
00:08:03,083 --> 00:08:05,000
جک" گفت که ميخواد اگر بشه"
.امروز اونو از بيمارستان بياره بيرون

157
00:08:05,018 --> 00:08:06,368
منظورت اينه که اون حالش خوبه؟

158
00:08:06,908 --> 00:08:10,009
.بخاطر همه هم که شده  اميدوارم خوب باشه

159
00:08:10,590 --> 00:08:12,608
....ولي من بايد کارم رو اينجا تموم کنم

160
00:08:12,642 --> 00:08:14,710
.تا "کارل" کوچولو يه خونه واسه برگشتن داشته باشه....

161
00:08:14,728 --> 00:08:16,946
.باشه، پس بعداً ميبينمت

162
00:08:21,702 --> 00:08:24,362
.تازه دارم متوجه ميشم تو چرا اومدي و ازم دزدي کردي

163
00:08:24,386 --> 00:08:26,194
.يه دختر اينطوري رو نميشه همينطوري شانسي بدست آورد

164
00:08:26,218 --> 00:08:28,307
داري اشتباه برداشت ميکني مرد
.من به سختي اونو ميشناسم

165
00:08:28,358 --> 00:08:29,825
.

166
00:08:29,859 --> 00:08:33,496
،هنوز حس کنجکاوي منو ارضاء نکردي
چرا اونکارو کردي؟

167
00:08:33,859 --> 00:08:37,245
من پول کافي واسه رفتن به دانشگاه نداشتم، فهميدي؟

168
00:08:37,279 --> 00:08:38,896
.آها

169
00:08:38,931 --> 00:08:40,625
...:پس بايد يه مقاله با اين اسم در موردش بنويسي

170
00:08:40,649 --> 00:08:42,366
من چطور يه خونه رو خالي کردم...
.تا يه آينده روشن داشته باشم

171
00:08:42,384 --> 00:08:44,435
.فهميدم، تو فکر ميکني من احمقم

172
00:08:44,453 --> 00:08:45,720
.برعکس

173
00:08:45,754 --> 00:08:48,873
تو منو ياد جووني خودم وقتي که
. هم سن الان تو بودم ميندازي

174
00:08:50,909 --> 00:08:53,464
.با اين يارو تماس بگير

175
00:08:53,487 --> 00:08:56,103
اون شرکت خدماتي داره و کاراي اينجا رو
.با نصف قيمت براتون انجام ميده

176
00:08:56,127 --> 00:08:57,394
.و دوبرابر سرعت عادي

177
00:08:58,075 --> 00:08:59,846
ببينم، چرا ميخواي بهم کمک کني؟

178
00:08:59,880 --> 00:09:02,449
.چونکه ميخوام پولم رو هرچه زودتر پس بگيرم

179
00:09:02,500 --> 00:09:03,860
....و هرچي هم تو با اون اسپري کوچولو زور بزني

180
00:09:03,884 --> 00:09:05,218
.نميتوني کارت رو تموم کني....

181
00:09:10,897 --> 00:09:13,165
....اگر خواستي زنگ بزن نخواستي هم نزن

182
00:09:13,200 --> 00:09:15,841
.....ولي اگر ميخواي براي اون دختر کوچولوي پولدار

183
00:09:15,864 --> 00:09:18,166
بيشتر از يه نفر عادي باشي که...
...توي يه تابستون ملاقات کرده

184
00:09:18,189 --> 00:09:20,222
...من بهت ميگم چيکار کني...

185
00:09:20,240 --> 00:09:21,841
.تو بايد اون مدرک دانشگاهي رو بگيري....

186
00:09:27,559 --> 00:09:31,646
.دارم ميخوابونمت رفيق

187
00:09:32,055 --> 00:09:35,524
.بابا "پورتر"، تبريک ميگم

188
00:09:36,543 --> 00:09:38,744
.سلام

189
00:09:38,779 --> 00:09:41,280
اوضاعت چطوره؟ خوبي؟

190
00:09:41,298 --> 00:09:45,284
.ـ راستش يکم خسته ام
.ـ درکت ميکنم

191
00:09:46,269 --> 00:09:48,254
مامان "مندي" چطوره؟

192
00:09:48,823 --> 00:09:51,557
.دقيقه به دقيقه داره بهتر ميشه

193
00:09:53,560 --> 00:09:56,727
."وااااي "جک

194
00:09:56,751 --> 00:09:58,965
قنداق کردن رو از کي ياد گرفتي ؟

195
00:09:58,999 --> 00:10:00,843
....اينو داشته باش

196
00:10:00,866 --> 00:10:02,733
.مادربزرگش بهم ياد داده....

197
00:10:02,757 --> 00:10:04,232
چي ميگي؟ مامانت برگشته؟

198
00:10:04,267 --> 00:10:05,717
.مادر من نه

199
00:10:06,209 --> 00:10:07,775
."مادر "آماندا

200
00:10:07,799 --> 00:10:09,779
...تــ...تو

201
00:10:09,813 --> 00:10:12,715
ـ .. تو که جدي نميگي؟
ـ خيلي عجيبه، نه؟

202
00:10:12,749 --> 00:10:14,961
.اوضاع از اين درهم و بر هم تر نميتونه باشه

203
00:10:16,405 --> 00:10:19,456
.اونا ساعت به ساعت چکش ميکنن

204
00:10:19,508 --> 00:10:23,827
.ديگه برام نگو، من بايد برم يه نفر رو ببينم

205
00:10:23,845 --> 00:10:25,880
.نگهش دار رفيق

206
00:10:28,483 --> 00:10:29,917
.اين ارقام واقعاً قابل ستايش هستن

207
00:10:29,951 --> 00:10:31,312
.شما بايد حتماً آناليزهاي ما رو هم بخونيد

208
00:10:31,336 --> 00:10:33,137
چرا؟ اونا چيز ديگه اي براي گفتن دارن؟

209
00:10:33,155 --> 00:10:34,872
.

210
00:10:34,906 --> 00:10:36,057
."دنيل"

211
00:10:36,108 --> 00:10:38,092
.يه پيام اخطار اومده روي سيستم

212
00:10:39,312 --> 00:10:41,630
."معرفي ميکنم "اشلي داونپورت" ، "اِيدن مَتيس

213
00:10:41,665 --> 00:10:44,287
ماها قبلاً يه بار به صورت غير رسمي
.يا همديگه آشنا شديم

214
00:10:44,310 --> 00:10:46,051
.ـ سلام
.ـ سلام

215
00:10:46,086 --> 00:10:47,542
.اِيدن" وکيل آقاي "تاکدا"ئه"

216
00:10:47,565 --> 00:10:49,605
....پدرم ازم خواست که ايشون رو

217
00:10:49,639 --> 00:10:51,651
.با تمامي کاراي شرکت "گريسون" آشنا کنم....

218
00:10:51,676 --> 00:10:54,546
خب، اگر حرفي براي گفتن وجود داره
.ميتوني راحت در موردش صحبت کني

219
00:10:54,569 --> 00:10:56,366
....يکي از پرسنل متوجه شده که يه نفر از بيرون

220
00:10:56,389 --> 00:10:59,430
.قصد داره به قرارداد کاري "ديويد کلارک" دسترسي پيدا کنه....

221
00:10:59,454 --> 00:11:02,620
منظورتون اينه که، يه تروريست قبلاً اينجا کار ميکرده؟

222
00:11:02,654 --> 00:11:04,972
.اين موضوعيه که به سختي سعي داريم از ياد ببريمش

223
00:11:05,006 --> 00:11:06,273
کي داره دنبالش ميگرده؟

224
00:11:06,307 --> 00:11:09,526
.نميدونم، شايد الان عاقلانه ترين کار يه جلسه باشه

225
00:11:09,577 --> 00:11:11,918
.سريع جلسه بزار، بايد ببينيم کيه که داره اينقدر کنجکاوي ميکنه

226
00:11:11,941 --> 00:11:14,630
...ـ برگرديم سر فصلنامه
....ـ نميدونم چرا

227
00:11:14,653 --> 00:11:18,102
.يه مرتبه به انجمن تاريخي شرکت شما علاقمند شدم....

228
00:11:18,776 --> 00:11:21,127
...چطوره آقاي "مَتيس" رو

229
00:11:21,178 --> 00:11:22,478
به يه جايي دعوت کنيم؟...

230
00:11:22,512 --> 00:11:24,472
نظرتون در مورد يه نوشيدني امشب توي "راينالس" چيه؟

231
00:11:41,564 --> 00:11:42,630
بله؟

232
00:11:42,665 --> 00:11:43,948
....يه نفر داره به

233
00:11:43,982 --> 00:11:46,294
پرونده مربوط به قرارداد پدرت توي...
.شرکت "گريسون" علاقه نشون ميده

234
00:11:46,318 --> 00:11:48,455
دليلي هست که بشه فکر کرد کار مادرته؟

235
00:11:48,478 --> 00:11:49,695
.من اصلاً نميدونم اون کجاست

236
00:11:49,729 --> 00:11:51,948
من همه هتل ها و مسافرخونه هاي
.توي اين منطقه رو گشتم

237
00:11:51,982 --> 00:11:53,416
خونه "گريسون"ها رو چک کردي؟

238
00:11:53,467 --> 00:11:55,272
...کنراد" يه تماس تلفني از "ويکتوريا"دريافت کرد"

239
00:11:55,295 --> 00:11:56,625
.که ميشد ترس رو توي صداش ديد....

240
00:11:57,827 --> 00:11:58,927
!"اميلي"

241
00:11:58,961 --> 00:12:00,812
.منو در جريان بزار

242
00:12:03,666 --> 00:12:06,051
چرا منو از روند کارا بي خبر ميزاري "اميلي"؟

243
00:12:06,085 --> 00:12:08,637
مادرت داره تابستونش رو توي همپتون ميگذرونه؟

244
00:12:08,688 --> 00:12:09,804
کي اينو بهت گفت؟

245
00:12:09,839 --> 00:12:11,840
....جک"، که با اينکارش باعث شد بنده"

246
00:12:11,874 --> 00:12:14,259
.از 1 تا 9 در حد 9 بترسم...

247
00:12:14,293 --> 00:12:16,963
.کسي که تو رو در حد بينهايت در بينهايت قرار داد

248
00:12:16,986 --> 00:12:18,078
.من وقت واسه اينکارا ندارم

249
00:12:18,112 --> 00:12:19,229
....خب، گويا تو حتي وقت نداري که

250
00:12:19,247 --> 00:12:20,614
.يه پيام هات گوش بدي....

251
00:12:20,648 --> 00:12:23,350
...اگر گوش ميدادي ميدونستي که

252
00:12:23,853 --> 00:12:25,120
.پدر من مرده...

253
00:12:26,406 --> 00:12:28,580
.خداي من، "نولان" متاسفم

254
00:12:29,319 --> 00:12:32,055
...ببين، من ميدونم که اون توي زندان به قتل نرسيده

255
00:12:32,071 --> 00:12:34,539
...يا به جنايتي که انجام نداده متهم نشده...

256
00:12:34,590 --> 00:12:36,608
..ولي...

257
00:12:36,642 --> 00:12:39,944
.معلوم شد اون منو دوست داشته...

258
00:12:41,447 --> 00:12:44,532
.من بايد بخاطر تو ميومدم

259
00:12:44,566 --> 00:12:46,067
.خيلي متاسفم

260
00:12:47,419 --> 00:12:48,402
.

261
00:12:48,421 --> 00:12:50,238
.اشکال نداره

262
00:12:50,272 --> 00:12:52,123
.همين هم کافيه

263
00:12:52,174 --> 00:12:54,375
.بهم در مورد "کارا کلارک" بگو

264
00:12:54,409 --> 00:12:57,411
تنها چيزي که الان ميتونم بهت بگم اينه که
.اون فکر ميکنه "آماندا" دخترشه

265
00:12:57,430 --> 00:13:00,598
....اينکه واسه برنامه انتقام تو خوبه

266
00:13:00,633 --> 00:13:03,134
.ولي واسه تو ناراحت کننده است

267
00:13:03,185 --> 00:13:04,803
."متاسفم "اميلي

268
00:13:04,854 --> 00:13:07,122
.بيا ببينيم

269
00:13:07,156 --> 00:13:09,224
خب، برنامه اتون چيه خانم "کلارک"؟

270
00:13:09,258 --> 00:13:11,192
.اميدوارم که اينجا پيش ما بمونيد

271
00:13:11,227 --> 00:13:13,261
اون توي خونه "گريسون"هاست؟

272
00:13:13,295 --> 00:13:15,363
شما فکر ميکنيد اينجا امن باشه؟

273
00:13:15,397 --> 00:13:17,199
پس اون آدم ربا چي ميشه؟

274
00:13:17,222 --> 00:13:19,367
اون مرد ديگه چيزي نيست بجز يه
...ترسوي درخطر

275
00:13:19,401 --> 00:13:21,442
.که جرئت خارج شدن از تاريکي رو نداره...

276
00:13:21,465 --> 00:13:24,237
اگر هم جرئت خارج شدن داشته باشه
.توي تيررس کامل قرار داره

277
00:13:24,248 --> 00:13:25,933
...از طرف ديگه

278
00:13:25,967 --> 00:13:27,653
تا وقتي که شما با ما زير يه سقف قرارداريد...
.جاتون کاملاً امنه

279
00:13:27,677 --> 00:13:30,378
هيچکجا خونه خود آدم نميشه
درسته خاله "اميلي"؟

280
00:13:34,037 --> 00:13:36,188
."سلام "جک

281
00:13:36,206 --> 00:13:38,190
.اميلي" دکترا حاضرن"

282
00:13:38,208 --> 00:13:40,209
.خداي من

283
00:13:40,243 --> 00:13:42,795
.الان ميام اونجا

284
00:13:44,247 --> 00:13:45,748
.آماندا" از کما خارج شده"

285
00:13:45,799 --> 00:13:48,919
اينکه خبر خوبيه، آره؟

286
00:13:48,942 --> 00:13:51,503
.تا وقتي که خبر به گوش مادرم برسه آره

287
00:13:51,923 --> 00:13:55,007
.اون هنوز از هيچي خبر نداره

288
00:13:58,956 --> 00:14:01,453
.هي خوشحالم که برگشتي

289
00:14:01,469 --> 00:14:03,109
.يه نفر اينجاست که ميخواد تو رو ببينه

290
00:14:03,134 --> 00:14:04,434
.خداجون

291
00:14:06,120 --> 00:14:08,193
اين خودشه؟

292
00:14:08,216 --> 00:14:09,790
حالش خوبه؟

293
00:14:11,910 --> 00:14:14,161
.اين مادرته

294
00:14:17,231 --> 00:14:18,632
.

295
00:14:24,144 --> 00:14:25,807
.اينکه خيلي کوچولوئه

296
00:14:25,842 --> 00:14:30,011
،نگران نباش، اون مثل مامانشه
.از چيزي که بنظر مياد سرسخت تره

297
00:14:31,964 --> 00:14:34,683
فکر نميکردم وقتي که بيدار بشم
.هردوي شما اينجا باشيد

298
00:14:36,516 --> 00:14:38,233
.خب، الان که هستيم

299
00:14:38,268 --> 00:14:42,171
هيچکدوم از ما قرار نيست جايي بره، خوبه؟

300
00:14:42,205 --> 00:14:46,158
ممنون که برگشتي پيشمون
.من تنهايي از پس کارا بر نميومدم

301
00:14:46,192 --> 00:14:48,343
."خوشحالم که بهوش اومدي "آماندا

302
00:14:52,902 --> 00:14:54,702
بزودي برميگرديم خونه، باشه؟

303
00:14:54,721 --> 00:14:56,655
مامان کجاست؟

304
00:14:58,341 --> 00:14:59,841
آخرين چيزي که يادته چيه؟

305
00:15:00,599 --> 00:15:04,168
.داشتيم شنا ميکرديم

306
00:15:06,281 --> 00:15:09,223
...ميدونستي که گاهي وقتا آدما مريض ميشن

307
00:15:09,257 --> 00:15:11,242
...مهم نيست چه چقدر واسه خوب شدن سعي کنن...

308
00:15:11,276 --> 00:15:13,478
...و مهم نيست که چندتا دکتر کمک کنن...

309
00:15:13,512 --> 00:15:15,563
اونا ديگه حالشون خوب نميشه؟...

310
00:15:15,581 --> 00:15:18,065
.ولي مامان که ميگفت حالش بهتر شده

311
00:15:19,601 --> 00:15:21,169
.اون دلش ميخواست که بشه

312
00:15:21,203 --> 00:15:24,155
.اون دلش بيشتر از هر چيزي همين رو ميخواست

313
00:15:24,189 --> 00:15:25,540
...ولي

314
00:15:25,574 --> 00:15:27,859
.ولي اون به اندازه کافي قوي نبود...

315
00:15:28,445 --> 00:15:30,012
الان اون کجاست؟

316
00:15:30,575 --> 00:15:34,194
.اون فوت کرده

317
00:15:36,597 --> 00:15:38,898
متوجه هستي؟

318
00:15:38,916 --> 00:15:41,351
.خيلي متاسفم عزيزم

319
00:15:49,327 --> 00:15:50,910
.ميزارم شما دوتا بيشتر باهم آشنا بشيد

320
00:15:54,332 --> 00:15:57,267
.فکر کنم خيالت حسابي راحت شده

321
00:15:57,644 --> 00:15:59,712
...ببين، من ميدونم که بار هنوز باز نشده

322
00:15:59,746 --> 00:16:01,674
...و "آماندا" هنوزم کلي وسايل توي خونه من داره...

323
00:16:01,698 --> 00:16:04,459
واسه همين خواستم بگم که خيلي خوشحال ...
.ميشم اونا موقتاً بيان خونه من

324
00:16:04,730 --> 00:16:06,198
تو مطمئني؟

325
00:16:06,232 --> 00:16:09,267
کارل" کلي وسيله داره که"
.واسه يه آدم 3 کيلوئي خيلي زياده

326
00:16:09,302 --> 00:16:11,887
.من هميشه يه اتاق واسه اون دارم

327
00:16:14,249 --> 00:16:15,950
هنوز به مادر "آماندا" زنگ نزدي؟

328
00:16:16,989 --> 00:16:20,422
ميخوام تا به خود "آماندا" خبر برگشتنش رو نگفتم
.دست نگهدارم

329
00:16:20,456 --> 00:16:22,157
.فکر خيلي خوبيه

330
00:16:22,191 --> 00:16:24,242
....تو بايد بري خونه و يکم استراحت کني

331
00:16:24,260 --> 00:16:25,610
.و لباسات رو هم عوض کني...

332
00:16:25,644 --> 00:16:27,813
من بو ميدم؟

333
00:16:27,847 --> 00:16:30,465
.يه دوش بگيري بد نيست

334
00:16:33,122 --> 00:16:35,173
."ممنون "اميلي

335
00:16:37,260 --> 00:16:39,311
....هي، من دارم يه سر ميرم خونه

336
00:16:39,345 --> 00:16:41,980
ولي اگر چيزي لازم داشتي "اميلي" اينجاست، باشه؟....

337
00:16:48,043 --> 00:16:50,594
.تبريک ميگم

338
00:16:51,114 --> 00:16:52,688
.اون بچه خوشکليه

339
00:16:53,565 --> 00:16:56,500
.آره

340
00:16:56,535 --> 00:16:58,452
.ما نجات پيدا کرديم

341
00:17:00,605 --> 00:17:04,033
آماندا" من حق نداشتم که تو رو"
.توي اون موقعيت قرار بدم

342
00:17:04,056 --> 00:17:06,431
.خيلي متاسفم

343
00:17:06,466 --> 00:17:08,583
شکار کردن مادرت تموم شد؟

344
00:17:08,618 --> 00:17:10,719
."اون برگشته "آماندا

345
00:17:10,753 --> 00:17:14,589
.ـ اون ديشب پيداش شد
.ـ  خوبه

346
00:17:15,070 --> 00:17:17,288
.پس اين همه زحمت بابت هيچي نبوده

347
00:17:18,862 --> 00:17:20,189
خانم "کلارک"؟

348
00:17:20,212 --> 00:17:22,593
حاضريد که براي چندتا تست آخر بريم؟

349
00:17:24,405 --> 00:17:25,538
.

350
00:17:25,910 --> 00:17:28,575
.اگر ميخواي بري من ميتونم مراقب "کارل" باشم

351
00:17:32,080 --> 00:17:35,281
ديويد" اينجا زندگي ميکرد؟"

352
00:17:35,316 --> 00:17:39,306
.اون برام گفته بود که عاشق زن همسايه شده

353
00:17:41,490 --> 00:17:45,126
.متاسفم که باعث ناراحتيت شدم

354
00:17:45,160 --> 00:17:48,663
.راستش فکر کردن در مورد "ديويد" هميشه منو ناراحت ميکنه

355
00:17:49,770 --> 00:17:52,951
.تصور چيزايي که با همديگه تقسيم کرده بوديم

356
00:17:55,863 --> 00:18:00,058
چرا سالها قبل سعي کردي منو نجات بدي؟

357
00:18:00,537 --> 00:18:03,494
.زنهاي زيادي احساس ميکردن که توسط من تهديد شدن

358
00:18:03,512 --> 00:18:05,363
...هرچند

359
00:18:05,629 --> 00:18:09,284
.درواقع اون زني که همه رو تهديد ميکرد تو بودي نه من...

360
00:18:10,389 --> 00:18:14,252
بايد اينو بگم که، اون کاري کرده بود که من باور کنم
.تو سالها قبل از دنيا رفتي

361
00:18:14,471 --> 00:18:17,292
.کاملاً واضحه که هردوي ما قرباني فريب "ديويد" بوديم

362
00:18:18,012 --> 00:18:20,830
.و حالا هم فريب "گوردون" رو خورديم

363
00:18:23,061 --> 00:18:24,435
مامان؟

364
00:18:26,333 --> 00:18:28,451
.همين الان تماس تلفي با بيمارستان رو قطع کردم

365
00:18:28,485 --> 00:18:30,536
.آماندا بهوش اومده و حالش خوبه"

366
00:18:31,372 --> 00:18:34,324
شارلوت" ايشون مادر "آماندا" هستن"
."کارا کلارک"

367
00:18:35,726 --> 00:18:37,408
.من ميرم بيمارستان

368
00:18:37,431 --> 00:18:39,451
.بعداً ميام و وسايلم رو ميبرم

369
00:18:39,474 --> 00:18:41,798
.ممنونم

370
00:18:42,478 --> 00:18:46,131
ـ تو ازش خواستي که باهامون بمونه؟
.ـ آره، ولي موقتاً

371
00:18:46,165 --> 00:18:47,860
...حس بدي در مورد اتفاقي که براي دخترش افتاد داشتم

372
00:18:47,884 --> 00:18:50,212
.واسه همين خواستم يه کمکي کرده باشم...

373
00:18:50,235 --> 00:18:53,687
.انگار داريد عوض ميشيد

374
00:19:07,969 --> 00:19:09,937
!"واي "دکلان

375
00:19:09,971 --> 00:19:12,239
داري چه غلطي ميکني پسر؟
.عجب بوي گَندي اينجا راه انداختي

376
00:19:12,273 --> 00:19:15,776
.دارم همه سعيم رو ميکنم تا کارا رو پيش ببرم

377
00:19:17,779 --> 00:19:19,663
آماندا" چطوره؟"

378
00:19:19,714 --> 00:19:21,214
.حالش خوبه

379
00:19:21,248 --> 00:19:23,984
.حالش خوبه، حال هممون خوبه

380
00:19:24,018 --> 00:19:26,987
.خوبه، عاليه

381
00:19:27,021 --> 00:19:29,239
...يه چيزايي داره برامون کار تراشي ميکنه

382
00:19:29,290 --> 00:19:31,908
....قرار بود زندگيمون رو سرو سامون بديم...

383
00:19:31,943 --> 00:19:33,237
.حالا بايد پول صورتحساب بيمارستان رو هم پرداخت کنيم...

384
00:19:33,261 --> 00:19:36,163
...ببين "کِني" امروز با يه نقشه ثانويه اومده بود اينجا

385
00:19:36,197 --> 00:19:37,431
...اون ميگفت که...

386
00:19:37,465 --> 00:19:39,465
. اين يارو ميتونه کارا رو سريع و ارزون تموم کنه...

387
00:19:40,156 --> 00:19:42,059
.بنظرم جالب اومد

388
00:19:42,094 --> 00:19:44,128
.آره منم همينطور

389
00:19:44,162 --> 00:19:45,790
.....ولي اين اواخر قدرت تصميم گيري من يکم قاطي کرده واسه همين

390
00:19:45,814 --> 00:19:46,914
...واسه همين

391
00:19:46,949 --> 00:19:49,417
.منتظر بودم ببينم تو چي ميگي...

392
00:19:51,154 --> 00:19:53,700
.اون يه تاجره و پولش رو ميخواد

393
00:19:53,734 --> 00:19:56,202
چرا بايد بيشتر از اين وقت رو هدر بديم؟

394
00:19:56,237 --> 00:19:59,272
.همين الان با اين يارو تماس ميگيرم

395
00:20:03,544 --> 00:20:06,167
..."ـ ممنون که تشريف آوردين من "دنيل گريسـ...
.ـ شما "دنيل گريسون" هستيد

396
00:20:06,191 --> 00:20:09,009
شما رو ميشناسم، من "پادما لاهاري" هستم
."مدير امور مالي "نول کورپ

397
00:20:09,043 --> 00:20:10,344
.اميدوارم همه چي مرتب باشه

398
00:20:10,929 --> 00:20:12,480
چرا نبايد باشه؟

399
00:20:12,514 --> 00:20:13,798
....با توجه به تجربه من

400
00:20:13,832 --> 00:20:16,250
....وقتي که يه درخواست ساده داريد و يه جواب سريع ميخوايد

401
00:20:16,284 --> 00:20:19,253
.يا يه مشکلي پيش اومده، يا من چيزي برنده شدم...

402
00:20:19,304 --> 00:20:21,055
من چيزي برنده شدم؟

403
00:20:21,677 --> 00:20:24,530
بزاريد ببينيم که اول بايد بريم سراغ چه کاري
.لطفاً بشينيد

404
00:20:26,845 --> 00:20:29,847
من متوجه شدم که شما داريد دنبال
.يه سري اطلاعات در مورد "ديود کلارک" ميگرديد

405
00:20:29,881 --> 00:20:32,393
راستش من نياز دارم که به تاييديه قرارداد کاري
..."ايشون توي شرکت "گريسون

406
00:20:32,417 --> 00:20:33,534
.رو داشته باشم...

407
00:20:33,568 --> 00:20:35,012
....اميدوارم که شما متوجه حساسيت اين موضوع باشيد

408
00:20:35,036 --> 00:20:37,014
...که ممکنه اينکار براي شرکت ما چقدر دردسر ساز باشه...

409
00:20:37,038 --> 00:20:39,454
.که شرکت ما با اين مرد در ارتباط بوده...

410
00:20:39,478 --> 00:20:42,156
.درسته، حتي تصورش هم آدم رو آزار ميده

411
00:20:43,423 --> 00:20:44,226
....بگيد ببينم

412
00:20:44,260 --> 00:20:45,794
..."شرايط استخدام آقاي "کلارک...

413
00:20:45,829 --> 00:20:47,838
...توي شرکت سرمايه گذاري وال استريت...

414
00:20:47,861 --> 00:20:50,186
چه ارتباطي با يه شرکت تکنولوژيکي مثل "نول کورپ" داره؟...

415
00:20:50,221 --> 00:20:51,838
....من ميخوام مطمئن بشم که

416
00:20:51,872 --> 00:20:54,217
وقتي سالها قبل شرکت "نول کورپ" توي...
... شرکت "گريسون" سرمايه گذاري کرد

417
00:20:54,241 --> 00:20:56,494
.اسمي از "ديويد کلارک" برده نشده باشه....

418
00:20:56,517 --> 00:20:57,826
....امکانش نيست که

419
00:20:57,860 --> 00:21:00,060
اون تروريست توي کاراي مالي ما دست داشته بوده، درسته؟...

420
00:21:00,740 --> 00:21:03,509
.من اين موضوع رو بررسي ميکنم و بهتون خبر ميدم

421
00:21:05,471 --> 00:21:06,938
.خيلي سپاسگزارم

422
00:21:13,782 --> 00:21:15,266
.اينم توضيح براي اون مورد

423
00:21:15,300 --> 00:21:17,535
.فکر نکنم کافي باشه

424
00:21:17,569 --> 00:21:20,922
واسه اولين بار پارسال "تايلر" سعي کرد که
...نظر "نول کورپ" رو جلب کنه

425
00:21:21,473 --> 00:21:23,991
اين معنيش اينه که اونا قبلاً توي شرکت ما...
.سرمايه گذاري نکردن

426
00:21:26,712 --> 00:21:28,696
برنامه اون نوشيدني هنوز پابرجاست؟

427
00:21:35,170 --> 00:21:37,321
داري نوه منو کجا ميبري؟

428
00:21:46,737 --> 00:21:50,131
.دارم سعي ميکنم آرومش کنم

429
00:21:50,166 --> 00:21:51,833
.من مادرخونده اش هستم

430
00:21:52,372 --> 00:21:54,123
.منم "کارا" هستم

431
00:21:54,157 --> 00:21:55,791
."مادر واقعي "آماندا

432
00:21:57,983 --> 00:21:59,434
ميشه بگيرمش؟

433
00:22:00,015 --> 00:22:04,512
.نگران نباش، اون اعضاي خانواده اش رو مشناسه

434
00:22:04,536 --> 00:22:06,958
....آماندا" هم همينطوري بود"

435
00:22:06,993 --> 00:22:09,978
.هميشه توي بغل مادرش شاد بود...

436
00:22:10,012 --> 00:22:12,113
.يه پسر بچه کوچولوي سالم

437
00:22:12,148 --> 00:22:14,366
آماندا" وقتي که بچه بود چطور بود؟"

438
00:22:15,968 --> 00:22:17,385
...اون

439
00:22:18,993 --> 00:22:20,677
.اون خيلي آروم بود...

440
00:22:21,350 --> 00:22:23,646
.اون حتي بهم اجازه نميداد که يه عنکبوت رو بکشم

441
00:22:23,680 --> 00:22:25,008
...مهم نبود که چقدر کوچيک يا بزرگ بود

442
00:22:25,032 --> 00:22:29,418
من بايد با يه شيشه ميگرفتمش...
.و ميبردم بيرون آزادش ميکردم

443
00:22:29,929 --> 00:22:34,449
.اون هميشه يه مهربوني ذاتي داشت

444
00:22:34,937 --> 00:22:37,152
اون در مورد من صحبت هم ميکرد؟

445
00:22:39,270 --> 00:22:40,873
.راستش، نه

446
00:22:43,459 --> 00:22:46,042
اخرين باري که اونو ديدن کي بود؟

447
00:22:46,061 --> 00:22:50,165
.خب، به اين ميگن يه سوال جالب و به موقع

448
00:22:50,199 --> 00:22:52,432
.لطفاً اجازه بديد خودم رو معرفي کنم

449
00:22:52,455 --> 00:22:53,869
.بنده "ميسون تردويل" هستم

450
00:22:53,887 --> 00:22:55,804
يعني واقعاً ممکنه که شما "کارا کلارک" باشيد؟

451
00:22:58,040 --> 00:23:01,260
.بله، خودم هستم

452
00:23:03,045 --> 00:23:04,680
.خدا ميدونه چقدر عاشق همپتونم

453
00:23:09,644 --> 00:23:12,053
....همينطور که ميبنيد، من بالاجبار به اينجا برگشتم

454
00:23:12,087 --> 00:23:14,597
و در جستجوي حقيقت اصلي پشت...
...ماجراي بازگشت اخير دختر شما به اينجا هستم

455
00:23:14,620 --> 00:23:17,385
و اينکه عضوي از خانواده "گريسون" شدن...
...و همچنين اينکه باعث شد شما يه مرتبه پيداتون بشه

456
00:23:17,409 --> 00:23:19,634
. فکر کنم بهتر باشه بگم، آشکار شديد...

457
00:23:19,653 --> 00:23:20,920
داريد جدي ميگيد؟

458
00:23:20,954 --> 00:23:24,740
کاملاً جدي هستم عزيزجون
.و اينکه شما خيلي فوق العاده هستيد

459
00:23:24,758 --> 00:23:27,266
"انگار اين سالها بهت خوش گذشته "کارا
تا الان کجا بودي ؟

460
00:23:27,289 --> 00:23:28,767
.دور از اينجا

461
00:23:28,801 --> 00:23:31,870
.اونجا يکي از جاهاي مورد علاقه منه

462
00:23:31,921 --> 00:23:33,334
....اگر از سوالاتم ناراحت نميشيد

463
00:23:33,356 --> 00:23:35,000
...چرا اجازه دادي که دخترت دو دهه گذشته...

464
00:23:35,024 --> 00:23:36,858
فکر کنه که مردي؟...

465
00:23:36,893 --> 00:23:38,660
.چرا ميشم

466
00:23:39,035 --> 00:23:40,436
.از سوالاتت خيلي ناراحت ميشم

467
00:23:40,470 --> 00:23:44,124
انگار تا من رفتم يه سي.تي اسکن
. انجام بدم واسم مهموني گرفتيد

468
00:23:44,148 --> 00:23:45,916
...راستش من مهمون ناخونده هستم

469
00:23:45,950 --> 00:23:48,118
.ولي فقط اومدم که برات ارزوي سلامت بکنم....

470
00:23:48,152 --> 00:23:49,703
تو اينجا چه غلطي ميکني؟

471
00:23:49,737 --> 00:23:51,138
.دارم اداي احترام ميکنم

472
00:23:51,172 --> 00:23:53,027
.لطفاً اجازه بديد

473
00:23:53,051 --> 00:23:54,491
.خواهش ميکنم

474
00:23:58,779 --> 00:24:00,459
."فکر کنم به اندازه کافي اينجا بودي "ميسون

475
00:24:01,699 --> 00:24:03,300
.بعداً برميگردم

476
00:24:09,989 --> 00:24:13,642
...آماندا" عزيزم"

477
00:24:13,676 --> 00:24:15,290
تو منو يادت مياد؟...

478
00:24:18,748 --> 00:24:21,867
.ـ فکر کنم "کارل" گرسنه باشه
.ـ الان ميارمش پيشت

479
00:24:21,901 --> 00:24:25,838
.عزيز دلم

480
00:24:27,430 --> 00:24:30,509
.

481
00:24:32,144 --> 00:24:34,680
.کارا" فکر کنم بهتر باشه بزاريم اين دوتا استراحت کنن"

482
00:24:37,288 --> 00:24:38,438
....وقتي که "آماندا" مرخص شد

483
00:24:38,472 --> 00:24:39,766
.اون چند روزي رو قراره پيش من بمونه...

484
00:24:39,790 --> 00:24:41,808
.فکر کنم دلت بخواد که صبح بياي ديدنش

485
00:24:41,832 --> 00:24:43,243
.البته

486
00:24:47,406 --> 00:24:49,941
.فکر کنم بتونم تا خونه برسونمت

487
00:24:50,750 --> 00:24:55,416
.اون منو نشناخت، فکر ميکردم ميشناستم

488
00:24:55,439 --> 00:24:58,907
.نميتونم تصورش رو هم بکنم چه حسي داري

489
00:25:00,488 --> 00:25:04,646
ـ تو کتاب "تردويل" رو خوندي؟
....ـ من هنوز نميتونم قبول کنم که

490
00:25:04,680 --> 00:25:08,033
.ديويد" يه هميچن کار وحشتناکي انجام داده"...

491
00:25:09,762 --> 00:25:12,557
.اون عشق دوران دبيرستانم بود

492
00:25:12,580 --> 00:25:14,189
باورت ميشه؟

493
00:25:14,212 --> 00:25:17,242
اصلاً نميشه فکرش رو هم کرد که کي و چطور
.قراره عشق واقعي زندگيت روببيني

494
00:25:19,925 --> 00:25:22,676
.اون اولين عشق زندگيم بود

495
00:25:22,711 --> 00:25:23,928
.با بقيه عشقا فرق داره

496
00:25:27,531 --> 00:25:31,585
.خب، دست کم "ديويد" به "آماندا" صدمه نزد

497
00:25:35,170 --> 00:25:37,203
.نه

498
00:25:37,238 --> 00:25:39,505
.نه صدمه نزد

499
00:25:40,691 --> 00:25:43,426
....ميدونم که من توي مرخصي بودم ولي

500
00:25:43,947 --> 00:25:46,482
.من همين تازگيا عمو شدم....

501
00:25:46,500 --> 00:25:49,869
....خب، يکي از اون عمو هايي که واقعاً عمو نيستن

502
00:25:49,903 --> 00:25:53,006
.*"مثل عمو "کراکر"* يا عمو "فِستر...
( دو شخصيت توي فيلم* )

503
00:25:53,653 --> 00:25:56,872
.کاملاً مطمئنم که "فِستر" برادر بزرگتر "گومز" بود

504
00:25:57,684 --> 00:25:59,691
.خيلي خب، قبول شدي

505
00:26:06,319 --> 00:26:08,033
اينو از کجا آوردي؟

506
00:26:08,084 --> 00:26:10,218
.توي وسايل يادگاري پدرت بود

507
00:26:10,236 --> 00:26:11,753
کاري که باهاش انجام ندادي؟

508
00:26:11,787 --> 00:26:13,772
نه، چطور؟

509
00:26:13,806 --> 00:26:16,055
ـ بايد انجام ميداد؟
.ـ ابداً

510
00:26:16,079 --> 00:26:18,397
...من خودم به اين رسيدگي ميکنم، ولي

511
00:26:18,432 --> 00:26:21,617
.نه قبل از اينکه تو رو واسه صبحونه برم بيرون...

512
00:26:21,652 --> 00:26:24,570
."ولي الان ساعت 10 شبه "نولان

513
00:26:30,089 --> 00:26:32,338
.پس يکم وقت واسه سپري کردن داريم

514
00:26:34,308 --> 00:26:38,456
.به اميد گسترش روابطمون هم شخصي و هم تجاري

515
00:26:38,479 --> 00:26:39,972
.اينو بايد به پدرم بگي

516
00:26:39,990 --> 00:26:42,389
شرکت داره ازهم ميپاشه
.اونوقت اون قبل از ناهار ول ميکنه ميره

517
00:26:42,407 --> 00:26:43,841
....اين چيزيه که من مطمئنم

518
00:26:43,876 --> 00:26:45,916
.شما دوست نداريد که من به اقاي "تاکدا" گزارش کنم...

519
00:26:46,471 --> 00:26:49,897
همينطور که ميبيني ما انگليسي ها
.سعي ميکنيم توي کارامون آروم باشيم و کم حرف

520
00:26:49,932 --> 00:26:52,250
.کنراد" داره ريسک ايجاد نارضايتي رو به جون ميخره"

521
00:26:52,284 --> 00:26:56,471
خب، روش انجام کارا به روش آمريکايي اينه که
....حقيقت رو بگيم، روراست باشيم

522
00:26:56,974 --> 00:26:58,341
.و يه مثانه کوچيک داشته باشيم...

523
00:26:58,375 --> 00:26:59,492
.

524
00:26:59,526 --> 00:27:00,944
...لطفاً منو ببخشيد

525
00:27:00,995 --> 00:27:01,994
.بايد يه سر برم دستشوئي...

526
00:27:02,012 --> 00:27:04,564
.خيلي هم خوب

527
00:27:06,917 --> 00:27:08,518
.شما زوج خيلي خوبي هستيد

528
00:27:09,960 --> 00:27:11,588
شما چطور؟
شخص خاصي واسه خودتون نداريد؟

529
00:27:11,622 --> 00:27:12,916
...خب، متاسفانه سبک زندگي من که همش در سفرم

530
00:27:12,940 --> 00:27:15,608
.بهم اجازه نميده که رابطه هام زياد دوام داشته باشه....

531
00:27:15,626 --> 00:27:17,954
گرچه هميشه آقاي "تاکدا" بهم ميگه
...که بايد با يه نفر رو آشنا بشم

532
00:27:17,978 --> 00:27:19,629
...خانمِ..

533
00:27:20,156 --> 00:27:22,570
اميلي تورپ" درست ميگم؟"...

534
00:27:22,581 --> 00:27:23,959
.درستش "تورن"ـه

535
00:27:23,993 --> 00:27:26,257
.اون و "دنيل" قبلاً باهم نامزد بودن

536
00:27:26,274 --> 00:27:29,042
.بزارش به عهده من تا کارشون رو دست کنم

537
00:27:29,061 --> 00:27:31,846
.نه نميشه درستش کرد
...اون يه کاري کرد

538
00:27:31,880 --> 00:27:33,700
.اون به "دنيل" خيانت کرد

539
00:27:33,723 --> 00:27:36,250
.... پس اين باعث خوشبختي شما شده

540
00:27:36,284 --> 00:27:38,530
.شايد واسه منم خوشبختي بياره...

541
00:27:38,555 --> 00:27:40,323
....ما کوچ نشينها يکم وفاداري نياز داريم

542
00:27:40,357 --> 00:27:42,275
.پس شايد من براش يه حلقه بردم...

543
00:27:47,347 --> 00:27:48,748
.تو نبايد اينجا بياي

544
00:27:48,782 --> 00:27:51,000
.خودت بهم گفتي که در جريان کارا بزارمت

545
00:27:51,034 --> 00:27:53,436
. نه، منظورم اينه که نبايد اينجا باشي

546
00:27:53,470 --> 00:27:56,072
.مادرم توي خونه همسايه است

547
00:27:56,106 --> 00:27:57,217
....اون تو رو ديده، پوششمون رو از دست ميديم

548
00:27:57,241 --> 00:27:58,407
...نه تنها پيش اون، بلکه حتي پيش "گريسون"ها...

549
00:27:58,425 --> 00:27:59,675
....که البته اين اتفاقات پيش نميومد

550
00:27:59,693 --> 00:28:01,827
.اگــــر حضرتعالي از اول نميرفتي سراغ اون..

551
00:28:01,878 --> 00:28:03,980
حالا چي ميخواي؟

552
00:28:04,014 --> 00:28:06,725
ميخوام به اطلاعت برسونم کسي که در مورد
...قرارداد پدرت پرس و جو ميکرد

553
00:28:06,749 --> 00:28:09,390
يه زن بود به اسم...
."پادما لاهاري"

554
00:28:09,415 --> 00:28:11,198
ادعا ميکرد که مدير ماليِ
.شرکت "نول کورپ"ـه

555
00:28:11,223 --> 00:28:12,323
....اگر موضوع رو کش بياره

556
00:28:12,357 --> 00:28:13,941
.ممکنه که منبع ثروت تو رو افشا کنه...

557
00:28:13,975 --> 00:28:16,977
من سهام خودم توي شرکت "نول کورپ" رو
.سال گذشته واگذار کردم

558
00:28:17,012 --> 00:28:18,646
.ولي اين ممکنه به ضرر "نولان" تموم بشه

559
00:28:18,680 --> 00:28:20,120
.خب، نيازي نيست که من نگران اون باشم

560
00:28:20,424 --> 00:28:21,958
.ولي من نگرانشم

561
00:28:22,772 --> 00:28:25,078
اون داره چيکار ميکنه؟

562
00:28:29,583 --> 00:28:31,384
اين تلفن اونه آره؟

563
00:28:32,953 --> 00:28:34,954
.تمام مدت دست تو بوده

564
00:28:34,972 --> 00:28:38,240
اگر به اون تلفن جواب بدي
.تبديل ميشه به آخرين کاري که انجام دادي

565
00:28:38,263 --> 00:28:41,561
.ميخواي تنهايي کار کني؟ باشه

566
00:28:41,595 --> 00:28:44,731
.ولي بزودي ميفهمي که من برات بيشتر يه همکار بودم تا دشمنت

567
00:28:55,462 --> 00:28:57,613
چقدر تا جذر و مد مونده؟

568
00:28:57,647 --> 00:28:59,031
.تقريباً 20 دقيقه

569
00:28:59,713 --> 00:29:01,850
.....من دوست دارم که روي لبه

570
00:29:01,885 --> 00:29:03,168
...زمين زندگي کنم...

571
00:29:03,186 --> 00:29:05,170
...يا حتي لبه آب...

572
00:29:05,205 --> 00:29:07,056
.و يا لبه يه ظرف عسل...

573
00:29:18,472 --> 00:29:20,073
.صبح بخير خورشيد خانم

574
00:29:20,141 --> 00:29:21,424
.بايد صحبت کنيم

575
00:29:21,442 --> 00:29:22,869
.تمام شب رو سعي داشتم باهات تماس بگيرم

576
00:29:22,893 --> 00:29:25,094
.انگار قضيه جديه

577
00:29:25,128 --> 00:29:26,629
کمک لازم داري؟

578
00:29:26,958 --> 00:29:28,258
.نه، تو به کمک من نياز داري

579
00:29:28,292 --> 00:29:29,726
.از اين حرفت واقعاً شوکه شدم

580
00:29:30,766 --> 00:29:32,272
....يه نفر از اعضاي شرکت تو رفته و از "دنيل" در مورد

581
00:29:32,296 --> 00:29:34,164
.سرمايه گذاري هاي پدر من سوال پرسيده...

582
00:29:36,396 --> 00:29:38,185
.نولان" اون شخص "پادما" بوده"

583
00:29:44,030 --> 00:29:45,213
تو حالت خوبه؟

584
00:29:46,949 --> 00:29:50,285
.پس بيا قبل از اينکه بريم زير آب نوشيدنيمون رو بنوشيم

585
00:29:54,268 --> 00:29:56,575
فقط واسه يه شبه
.قول ميدم

586
00:29:56,609 --> 00:29:57,676
.اصلاً اشکالي نداره

587
00:29:57,727 --> 00:29:58,844
.خيلي خب

588
00:30:02,213 --> 00:30:06,049
.من ميرم وسايلم رو جمع کنم و برم بار

589
00:30:06,667 --> 00:30:08,182
.باشه

590
00:30:10,710 --> 00:30:12,878
.بازم ممنونم

591
00:30:14,230 --> 00:30:16,915
همه چي مرتبه؟

592
00:30:17,897 --> 00:30:20,502
.بستگي داره از کي سوال کني

593
00:30:21,083 --> 00:30:23,595
...جک" که ظاهراً خوشحاله"

594
00:30:23,619 --> 00:30:26,672
.از اينکه با "کارل" کوچولوشه...

595
00:30:26,695 --> 00:30:30,133
.....ولي هربار که اونو درحالي ميبينم که بچه رو بغل کرده

596
00:30:30,156 --> 00:30:34,449
ميخوام اين حقيقت رو بهش بگم که...
.کارل" بچه اون نيست"

597
00:30:35,383 --> 00:30:37,903
.ولي اول بايد با مادرت کنار بيام

598
00:30:37,937 --> 00:30:39,414
.....تنها کاري که تو بايد انجام بدي اينه که حقيقت رو بهش بگي

599
00:30:39,438 --> 00:30:43,374
و اينکه تو نميدوني اون کيه...
.و اون بايد بره

600
00:30:43,397 --> 00:30:47,779
تو اين همه وقت صرف کردي و
....زندگي منو بخاطر اون به خطر انداختي

601
00:30:47,813 --> 00:30:49,930
حالا ميخواي کاري کني که ول کنه بره؟....

602
00:30:53,171 --> 00:30:56,039
....توي مدتي که تو داشتي بهبود پيدا ميکردي

603
00:30:56,074 --> 00:30:58,492
.يه سري از خاطراتم رو يادم اومد...

604
00:31:00,578 --> 00:31:03,096
وقتي که من 5 سالم بود
.مادرم سعي کرد که منو بکشه

605
00:31:04,044 --> 00:31:07,616
درواقع تا حدي هم موفق شد
.اون منو غرق کرد

606
00:31:07,920 --> 00:31:10,405
.ولي پدرم موفق شد که منو به زندگي برگردونه

607
00:31:11,992 --> 00:31:14,645
چطور يه مادر ميتونه همچين کاري بکنه؟

608
00:31:15,628 --> 00:31:18,046
شايد يه روزي بتونم بفهمم
...ولي در حال حاضر

609
00:31:20,488 --> 00:31:23,873
.."بهترين کار براي ما و مخصوصاً براي "کارل...

610
00:31:24,272 --> 00:31:26,123
.اينه که اون بره...

611
00:31:26,157 --> 00:31:28,191
.بهش زنگ بزن

612
00:31:42,240 --> 00:31:44,224
.ديدي؟ اين بلاييه که مارتيني سر آدم مياره

613
00:31:44,668 --> 00:31:48,449
.دوتا شات ازش کمه ، چهارتاش آدم رو کله پا ميکنه

614
00:31:48,472 --> 00:31:51,874
من بعد از اين صبحي که باهم داشتيم
. ميتونم هنوزم يه نوشيدني بخورم

615
00:31:51,898 --> 00:31:54,484
تو بايد به "تاکدا" بگي که
.پولش رو از کار ما بکشه بيرون

616
00:31:54,519 --> 00:31:56,253
.ولي اينکار شرکت "گريسون" رو ضعيف ميکنه

617
00:31:56,287 --> 00:31:57,504
.خب، شايد ما حقمون باشه

618
00:31:58,468 --> 00:32:00,229
.من ميدونم که تو چه حسي در مورد پدرت داري

619
00:32:00,264 --> 00:32:02,865
کاملاً واضحه واسه همينه که
.تو از ما ميخواي کنار بکشيم

620
00:32:02,883 --> 00:32:05,268
منم همين حس رو در مورد اون
. زنجيري که بهم متصل شده دارم

621
00:32:06,928 --> 00:32:08,267
پَس؟

622
00:32:09,535 --> 00:32:11,069
.فکر کنم يه راهکار داشته باشم

623
00:32:11,103 --> 00:32:13,238
.در مورد درخواست شرکت "نول کورپ"ـه

624
00:32:13,272 --> 00:32:14,772
ببينم، تو چطور از اون درخواست مطلع شدي؟

625
00:32:14,795 --> 00:32:17,909
.چونکه منم مثل خود تو يه آدم جاه طلبم

626
00:32:18,310 --> 00:32:22,040
وقتي که "ديويد کلارک" اينجا کار ميکرد
سرمايه اينجا رو کنترل ميکرد، درسته؟

627
00:32:22,064 --> 00:32:24,042
اگر "نولان راس" واسه پول شروع به کارش
اومده باشه پيش اون چي؟

628
00:32:24,066 --> 00:32:25,866
ولي اون اينکار رو نکرده، يا درست کم
.هيچ مدرکي دال بر اينکار نيست

629
00:32:25,884 --> 00:32:29,787
اگر پول از طرف حساب شخصي "ديويد" واريز شده باشه
.مسلماً هيچ سندي وجود نداره

630
00:32:29,822 --> 00:32:31,216
فکر کنم اون خانم جوون که
...از شرکت "نول کورپ" اومده بود

631
00:32:31,240 --> 00:32:33,700
قصد اينو داشته که يه سرو گوشي اب بده...
....نه اينکه مدارک مربوط به قرار داد

632
00:32:33,719 --> 00:32:35,520
.کلارک" رو چک کنه"...

633
00:32:35,555 --> 00:32:38,406
.ببين کارا به کجاها کشيده شده

634
00:32:38,441 --> 00:32:40,252
اين به اين معني ميشه که اون
....داشته واسه شرکت ما کار ميکرده

635
00:32:40,276 --> 00:32:42,070
بدون اينکه متوجه باشه پول واسه...
. کاراش از کجا داره تامين ميشه

636
00:32:42,094 --> 00:32:44,863
....که نتيجه ميگيريم

637
00:32:45,421 --> 00:32:49,374
.شرکت شما داشته سود شرکت "نول کورپ" رو کنترل ميکرده....

638
00:32:49,408 --> 00:32:51,926
اگر کارمون رو درست انجام بديم
....حتماً دوتا چيز گيرمون مياد

639
00:32:51,977 --> 00:32:54,462
....من ميشينم اينجا و دستور ميدم

640
00:32:54,825 --> 00:32:56,526
.تو هم ميشيني پشت ميز پدرت....

641
00:33:01,432 --> 00:33:02,882
.منو به بخش کارگزيني وصل کن

642
00:33:02,900 --> 00:33:04,818
.بخش آرشيو

643
00:33:13,307 --> 00:33:14,701
.....بيشتر از اينکه ناراحت بنظر بياي

644
00:33:14,725 --> 00:33:17,444
.شبيه زني هستي که ميخواد خونه خودش رو غارت کنه....

645
00:33:17,478 --> 00:33:19,546
مگر اينکه، البته
... چيزي رو گم کرده باشي

646
00:33:19,580 --> 00:33:24,037
مثلاً اون زن مرده اي که من شنيدم...
.توي اين رختخواب خوابيده بوده

647
00:33:24,060 --> 00:33:27,424
فکر کنم اين روزا دور و بر شماها
.مردن يه چيز عادي باشه

648
00:33:27,458 --> 00:33:29,309
."تو هم بايد يه بار امتحانش کني"ميسون

649
00:33:29,343 --> 00:33:31,605
ـ ببينم تو چطوري اومدي اينجا؟
....ـ هر خدمتکاري قيمتي خودش رو داره

650
00:33:31,629 --> 00:33:34,763
.مخصوصاً وقتي که حقوقي که ميگيره کافي نباشه....

651
00:33:34,784 --> 00:33:37,869
.من اون مقاله غرور آفرينت رو خوندم

652
00:33:37,903 --> 00:33:40,148
موقع خوندن حس ميکردم که به
..چهره معصوم و زيباي "ويکتوريا" زل زدم

653
00:33:40,172 --> 00:33:43,285
.که ترکيب زيبايي از داستان و واقعيت رو شامل ميشد...

654
00:33:43,304 --> 00:33:44,488
چي از جونم ميخواي؟

655
00:33:44,522 --> 00:33:45,866
فکر کن ببين همه ما دنبال چي هستيم؟

656
00:33:45,890 --> 00:33:47,541
.حقيقت رو

657
00:33:47,575 --> 00:33:50,154
من اومده بودم که اون داستان آدم ربايي
...مضحک و مسخره تو رو براي همه افشا کنم

658
00:33:50,178 --> 00:33:53,843
ولي راستش تصادفاً يه داستان بسيار پرمايه تر...
.و بدرد بخورتر پيدا کردم

659
00:33:53,867 --> 00:33:55,115
...اگر حافظه ام ياري کنه

660
00:33:55,149 --> 00:33:58,258
.تو بهم گفته بودي که "کارا کلارک" مرده...

661
00:33:58,281 --> 00:33:59,666
.راستش رو بخواي خودم هم همين فکر رو ميکردم

662
00:33:59,690 --> 00:34:04,060
ببينم وقتي گفتي راستش رو بگم
يه کوچولو تپق نزدي؟

663
00:34:04,969 --> 00:34:06,596
....فکر کنم شما درست متوجه نشديد که

664
00:34:06,631 --> 00:34:09,182
.وجود "کارا" همه ما رو تهديد ميکنه....

665
00:34:09,216 --> 00:34:10,494
....ممکنه اون حقيقت رو در مورد "ديويد" بدونه

666
00:34:10,518 --> 00:34:14,181
.و بتونه همه ماها رو نابود کنه...

667
00:34:14,203 --> 00:34:16,054
.فکر نکنم واسه من مشکلي پيش بياد

668
00:34:25,564 --> 00:34:26,998
.معذرت ميخوام

669
00:34:30,943 --> 00:34:32,176
.شما دوتا رو تنها ميزارم

670
00:34:35,664 --> 00:34:37,065
.من همين بيرونم

671
00:34:44,141 --> 00:34:46,159
...من

672
00:34:46,193 --> 00:34:49,512
من درک ميکنم که چرا تو...
.نميخواي من پيشت باشم

673
00:34:50,084 --> 00:34:51,364
....واسه همين من

674
00:34:51,415 --> 00:34:53,516
.واسه همين من حرفم رو سريع ميزنم و ميرم...

675
00:34:54,675 --> 00:34:56,349
...با وجودِ

676
00:34:56,383 --> 00:35:00,270
...اينکه تو هيچ شانس برگشتي به زندگي نداشتي...

677
00:35:00,304 --> 00:35:02,038
.ولي بازم نجات پيدا کردي....

678
00:35:04,174 --> 00:35:07,393
.....و بزرگ شدي و تبديل شدي به

679
00:35:07,428 --> 00:35:10,546
.يه خانم جوان و فوق العاده...

680
00:35:11,999 --> 00:35:14,217
.تو خيلي قوي هستي

681
00:35:14,251 --> 00:35:16,686
.همچنين آدم مستقلي هم هستي

682
00:35:16,720 --> 00:35:18,604
... تو

683
00:35:18,874 --> 00:35:20,491
.تو آدم کاملي هستي...

684
00:35:20,525 --> 00:35:24,378
.اين چيزيه که من هميشه اميدوار بودم تو باشي

685
00:35:28,757 --> 00:35:31,642
...تو بايد اينو بدوني که

686
00:35:31,693 --> 00:35:37,272
.من مدتهاي مديدي به شدت بيمار بودم....

687
00:35:37,306 --> 00:35:38,888
...و من

688
00:35:38,911 --> 00:35:43,545
.هيچ کنترلي هم روي رفتارم نداشتم....

689
00:35:48,434 --> 00:35:51,102
... و

690
00:35:51,137 --> 00:35:55,340
...من و پدرت با هم يه تصميمي گرفتيم...

691
00:35:56,959 --> 00:36:01,029
.که بر اساس اون تصميم من مجبور بودم تو رو رها کنم و برم....

692
00:36:15,194 --> 00:36:17,928
.بايد بهش بگي که من مُردم

693
00:36:17,962 --> 00:36:21,498
اگر فکر کنه که من مُردم
.خيلي براش بهتره

694
00:36:29,231 --> 00:36:33,994
نميدونم چطور، ولي پدرت يه مرتبه
.تصميم گرفت که منو ببخشه

695
00:36:35,863 --> 00:36:37,414
.

696
00:36:42,504 --> 00:36:43,772
.صبرکن

697
00:36:44,735 --> 00:36:46,743
.منم تو رو ميبخشم

698
00:37:03,657 --> 00:37:06,232
ـ اينم از اين
.ـ ما ديگه پاکِ پاکيم

699
00:37:06,255 --> 00:37:08,016
.بالاخره ميتونيم شروع کنيم پولت رو بديم

700
00:37:08,051 --> 00:37:11,136
.خب، فکر کنم الان يه فرصت بزرگ تر رو داشته باشيد

701
00:37:11,504 --> 00:37:13,966
راستش رو بخواي من هميشه دلم ميخواست که
.توي يه بار سرمايه گذاري کنم

702
00:37:13,990 --> 00:37:15,173
ميخواي اينجا رو بخري؟

703
00:37:15,191 --> 00:37:18,193
اگر بهم اجازه بدي با اينکار ميتونم
.گناه دادش کوچولوت رو ببخشم

704
00:37:20,066 --> 00:37:21,128
...من اين دور وبر کلي سوال پرسيدم

705
00:37:21,152 --> 00:37:22,836
.شنيدم تو بابت اين بار کلي بلا سرت اومده...

706
00:37:22,854 --> 00:37:24,972
مادرت ول کرده رفته
.پدرت همينجا مُرده

707
00:37:25,006 --> 00:37:26,484
.....ببينم ميخواي روزي 14 ساعت اينجا جون بکني

708
00:37:26,508 --> 00:37:29,359
يا ميخواي درست و حسابي پيش خانواده ....
زيبا و دوست داشتنيت باشي؟

709
00:37:32,935 --> 00:37:34,886
.باشه، بيا در موردش صحبت کنيم

710
00:37:35,872 --> 00:37:37,305
.ميدونستم تو آدم باهوشي هستي

711
00:37:37,340 --> 00:37:38,757
ببينم، بازرسِ چي ميگفت؟

712
00:37:38,791 --> 00:37:40,442
.اينم پسر خارق العادمون

713
00:37:40,476 --> 00:37:42,344
.دکلان" ما کارمون رو شروع ميکنيم"

714
00:37:42,378 --> 00:37:44,379
.و اينم بگم بدون وجود تو اينکار به سرانجام نميرسيد

715
00:37:48,880 --> 00:37:50,830
جداً داري کتاب ميخوني؟

716
00:37:50,849 --> 00:37:53,116
آره، کمک ميکنه آروم بشم
.تو هم بايد امتحان کني

717
00:37:53,151 --> 00:37:55,969
خب، من اينو پيدا کردم که توي اتاق
.کارا" مخفي شده بوده"

718
00:37:56,609 --> 00:37:58,226
.فقط يه شماره روش هست

719
00:37:58,244 --> 00:37:59,711
.اين شماره "گوردون مورفي"ـه

720
00:37:59,762 --> 00:38:03,165
همش اون داشته تماس ميگرفته
.هيچ تماسي دريافت نکرده

721
00:38:03,199 --> 00:38:05,233
.کارا" داره بهش اطلاعات ميرسونه"

722
00:38:05,268 --> 00:38:08,036
."آدم هاي زيادي اسرار ما رو ميدونن "کنراد

723
00:38:08,070 --> 00:38:09,181
....و اگر چيزي ازشون درز کنه

724
00:38:09,205 --> 00:38:11,123
...اون بالا دستي ها راه ميافتن دنبال ما...

725
00:38:11,157 --> 00:38:12,774
.و بدتر از اون ميرن دنبال بچه ها....

726
00:38:12,792 --> 00:38:14,092
.من نميدونم بايد برم سراغ کي

727
00:38:14,127 --> 00:38:15,644
.خب، ميتوني بياي سراغ من

728
00:38:15,678 --> 00:38:16,745
.خواهش ميکنم بس کن

729
00:38:17,343 --> 00:38:19,277
...."ويکتوريا گريسون"

730
00:38:19,312 --> 00:38:22,681
به من افتخار ميدي که همسرم بشي؟...

731
00:38:22,715 --> 00:38:24,866
.ـ دوباره
ـ تو چه مرگت شده؟

732
00:38:24,917 --> 00:38:26,518
.بزار حرفم رو تموم کنم

733
00:38:26,552 --> 00:38:29,454
....تا به طور کامل و قانوني

734
00:38:29,489 --> 00:38:30,856
...همديگه رو موظف بدونيم که...

735
00:38:30,890 --> 00:38:34,009
بر عليه همديگه توي هيچ دادگاهي صحبت نکنيم؟...

736
00:38:37,962 --> 00:38:41,582
.بايت حرفي که به مادرت زدم معذرت ميخوام

737
00:38:41,616 --> 00:38:45,085
.اون کلمه بخشيدمت همينطوري از دهنم در رفت

738
00:38:45,645 --> 00:38:48,046
.ناراحت نباش

739
00:38:48,097 --> 00:38:49,769
.تو کار درستي انجام دادي

740
00:38:55,814 --> 00:39:00,801
.بايد يه چيزي در مورد "کارل" بهت بگم

741
00:39:03,715 --> 00:39:05,639
.من بهت دروغ گفتم

742
00:39:07,709 --> 00:39:10,177
.جک" پدر واقعي "کارل"ـه"

743
00:39:14,097 --> 00:39:15,798
.خدا جونم

744
00:39:19,703 --> 00:39:21,452
چرا اينکارو با من کردي؟

745
00:39:22,942 --> 00:39:26,261
.احساس کردم بايد تو رو طرف خودم نگهدارم

746
00:39:26,719 --> 00:39:29,704
بعد از اون همه کار که با هم کرديم؟

747
00:39:29,755 --> 00:39:31,522
.شايد بخاطر همونا بود

748
00:39:34,781 --> 00:39:37,962
.ميدونم هيچ دليلي نداري که بخواي حرفاي منو باور کني

749
00:39:42,368 --> 00:39:45,236
.من واقعاً متاسفم

750
00:39:46,115 --> 00:39:47,522
.منم

751
00:39:49,976 --> 00:39:51,304
....من ميدونم که تو يه حسي نسبت به "جک" داشتي

752
00:39:51,328 --> 00:39:54,497
اونم درست موقعي که من داشتم نقش بازي ميکردم ...
.که خودم رو جاي تو قالب کنم

753
00:39:55,882 --> 00:39:58,150
.و حالا اين خانواده باورنکردني رو دارم

754
00:39:58,185 --> 00:40:00,970
....اين اصلاً عادلانه نيست، تو لايق از اينا بهتري

755
00:40:01,004 --> 00:40:04,223
.و "جک" هم لايقه که حقيقت رو بدونه...

756
00:40:06,556 --> 00:40:08,958
.جک" لايق خوشحاليه"

757
00:40:08,992 --> 00:40:11,143
...اگر تو الان حقيقت رو بهش بگي

758
00:40:11,178 --> 00:40:13,712
.اين باعث ميشه که اون دوباره قلبش بشکنه...

759
00:40:22,553 --> 00:40:24,771
با گذشت زمان
...نيَت ما از کارامون معلوم ميشه

760
00:40:24,805 --> 00:40:26,573
...چه خوب باشن و چه بد...

761
00:40:26,607 --> 00:40:28,825
.همه کارا نيازمند بخشش هستن...

762
00:40:28,825 --> 00:40:38,825
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

763
00:40:54,121 --> 00:40:57,763
.فکر کنم خانوادم اينجا خوشحال بودن

764
00:40:57,797 --> 00:41:00,816
.معذرت ميخوام، قصد نداشتم تو رو بترسونم

765
00:41:00,850 --> 00:41:03,519
.اشکالي نداره

766
00:41:03,553 --> 00:41:06,605
کي ميدونه؟ شايد "ديويد" نميتونسته
.از اشتباهي که کرده فرار کنه

767
00:41:06,639 --> 00:41:09,975
.شايد هيچکدوم ما نتونيم

768
00:41:10,009 --> 00:41:13,629
.باور کن، اينجا کلي اشتباه روي داده

769
00:41:18,903 --> 00:41:20,921
تو فکر ميکني اون واقعاً منو بخشيده؟

770
00:41:23,491 --> 00:41:26,109
.فکر کنم ميخواد همينکارو بکنه

771
00:41:33,816 --> 00:41:35,834
.همون خانمي که من دنبالش ميگشتم

772
00:41:38,338 --> 00:41:40,372
....يه نگاه سريع به تحقيقات من نشون ميده که

773
00:41:40,406 --> 00:41:42,140
...شما جاي يه زخم خيلي شديد داشتيد...

774
00:41:42,175 --> 00:41:45,093
شما از يه سوختگي شديد...
..مربوط به آتش سوزي توي پرورشگاه رنج ميبرديد

775
00:41:45,128 --> 00:41:48,380
من نميتونم درموردش بهتون کمکي بکنم....
.ولي الان اون جاي زخم ناپديد شده

776
00:41:48,414 --> 00:41:49,848
.من رفتم اونو از بين بردم

777
00:41:49,882 --> 00:41:51,227
راست ميگيد؟

778
00:41:51,247 --> 00:41:52,914
.از کدوم قسمت بدنتون

779
00:41:54,417 --> 00:41:56,585
چرا برات مهمه "ميسون"؟

780
00:41:56,603 --> 00:41:57,919
....فکر کنم هم من و هم شما

781
00:41:57,971 --> 00:42:00,889
.جواب اين سوال رو ميدونيم عزيزم...

782
00:42:00,923 --> 00:42:03,575
....ممکنه که تو واسه خيلي ها همون باشي که ميخواي

783
00:42:03,610 --> 00:42:06,486
و اين معلومه که...
.تو يه مادر جووني با يه بچه کوچيک

784
00:42:06,509 --> 00:42:10,766
ولي جداً ميخواي من باور کنم تو دختر
کارا والاس" و "ديويد کلارک"ـي؟"

785
00:42:12,152 --> 00:42:16,121
.اين همون چيزيه که من مطمئنم تو نيستي

786
00:42:21,200 --> 00:42:36,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

