﻿1
00:00:00,106 --> 00:00:01,749
...آنچه در "انتقام" گذشت

2
00:00:01,770 --> 00:00:03,525
.گريسون"ها مسئول مرگ پدرم هستن"

3
00:00:03,543 --> 00:00:05,492
خاله "کارول"، براش در مورد
.اون مرد با موي سفيد بگو

4
00:00:05,515 --> 00:00:09,258
يه مرد بود که درست صبح روزي که
."پدرت کشته شد اومد ملاقات "گريسون

5
00:00:09,281 --> 00:00:12,349
اگر خيلي خوش شانس باشيم اين حس
.يک يا نهايتاً دوبار توي زندگي مياد سراغمون

6
00:00:12,384 --> 00:00:16,036
من در قبال اطلاعاتي که به شما ميدم
.ازتون مصونيت کامل ميخوام

7
00:00:16,071 --> 00:00:17,521
من بازرس "مک گوئن" هستم از
.سازمان کنترل و نظارت بر اوراق بهادار کشور

8
00:00:17,539 --> 00:00:20,145
شما بايد به ساختمان فدرال بيايد و
.به يه سري سوال پاسخ بديد

9
00:00:20,169 --> 00:00:23,277
شما نميخواد در اين مورد که شما رو
متهم به فساد کردن توضيحي بديد؟

10
00:00:23,300 --> 00:00:25,930
.پدر من قرباني يه توطئه کثيف شده

11
00:00:25,954 --> 00:00:28,007
.کنراد" درباره همه چيز براي "دنيل" اعتراف کرد"

12
00:00:28,030 --> 00:00:31,147
اون ميتونست پاک بمونه و
.به همه اين مجراها خاتمه بده

13
00:00:31,170 --> 00:00:32,497
الان ما بايد چيکار کنيم؟

14
00:00:32,520 --> 00:00:35,068
.ميخوام مردي که پدرم رو به کشتن داد رو نابود کنم

15
00:00:48,876 --> 00:00:51,745
....ميگن که اندوه و رنج پنج مرحله داره

16
00:00:54,424 --> 00:00:56,759
...اولين مرحله انکار اندوهه...

17
00:00:59,599 --> 00:01:01,767
.که در پي اون خشم بوجود مياد...

18
00:01:04,491 --> 00:01:06,817
....بعد از اون عدم سازشه

19
00:01:06,841 --> 00:01:08,924
.و در پي اون افسردگي...

20
00:01:17,867 --> 00:01:19,034
....هي ميدونستي که

21
00:01:19,069 --> 00:01:21,453
آماندا" تابستون امسال 10 سالش ميشه؟"...

22
00:01:22,906 --> 00:01:24,583
....مهم نيست که اين تحقيقات به کجا ختم بشه

23
00:01:24,607 --> 00:01:28,143
ميتوني کاري کني که هرطور شده...
يه نسخه از اين مصاحبه به دست اون برسه؟

24
00:01:28,178 --> 00:01:30,946
.....فکر کنم فقط بخوام "آماندا" اينو بدونه که

25
00:01:30,981 --> 00:01:33,799
.هميشه اوضاع سخت و مزخرف نيست....

26
00:01:33,833 --> 00:01:36,802
.پدرت امروز روز خوبي رو سپري کرده عزيز دلم

27
00:01:36,836 --> 00:01:38,704
.اميدوارم براي تو هم همينطور بوده باشه

28
00:01:38,738 --> 00:01:41,540
.دوست دارم

29
00:01:43,576 --> 00:01:48,530
براي بيشتر مردم آخرين مرحله از اندوه
.پذيرش و قبول کرده اندوه و رنجه

30
00:01:51,431 --> 00:01:52,945
....ولي براي من

31
00:01:52,969 --> 00:01:56,372
اندوه بخشي از زندگي به حساب مياد
.که درونش هيچ قانوني براي بخشش وجود نداره

32
00:01:56,406 --> 00:01:59,842
من ديگه نه به کسي اعتماد ميکنم
...و نه ديگه کسي رو ميبخشم

33
00:01:59,876 --> 00:02:04,063
حتي بعد از اينکه مردي که مسئول مرگ پدرمه...
.جلوي پام جون بده و بميره

34
00:02:10,776 --> 00:02:13,228
بازرس "مک گوئن" مصاحبه
.رو در روش رو کنسل کرده

35
00:02:13,262 --> 00:02:14,612
فکر ميکني علت اين کارش چي باشه؟

36
00:02:14,647 --> 00:02:17,232
معنيش ميتونه اين باشه که
.هيچي دستشون رو نگرفته

37
00:02:17,266 --> 00:02:19,071
.خب، اينکه خبر خوبيه

38
00:02:19,094 --> 00:02:22,387
از شانس ما، "مک گوئن" قصد داره که
.تحقيقاتش رو متمرکزتر و عميق تر ادامه بده

39
00:02:22,421 --> 00:02:23,979
پس توي اين وضعيت ما بايد چيکار کنيم؟

40
00:02:24,002 --> 00:02:26,251
بايد تا جايي که ميشه اين جريان رو
....از ديده عموم دور نگه داريم

41
00:02:26,275 --> 00:02:28,811
تا جلوي خسارات رو بگيريم...
.و اجازه نديم ضربه بيشتري بهمون وارد بشه

42
00:02:28,834 --> 00:02:30,719
....اشلي داره برنامه عروسي شما رو ميچينه

43
00:02:30,743 --> 00:02:34,054
اين ازدواج ميتونه توي اذهان عمومي....
.يه چهره خوب و بهتر از شرکتمون رو به نمايش بزاره

44
00:02:34,076 --> 00:02:35,670
فقط مطمئن شو که
.اميلي" توي اين کار باهامون همکاري ميکنه"

45
00:02:35,694 --> 00:02:38,290
....و در ضمن بايد اطمينان حاصل کنيم که

46
00:02:38,314 --> 00:02:40,618
اون گره کوري که در مورد...
...تبرئه تو و خروجت از زندان

47
00:02:40,641 --> 00:02:43,342
...بوجود اومده از بين بره، و همه چيز سمتي که ما ميخوايم پيش بره...

48
00:02:43,365 --> 00:02:46,987
.و "جک پورتر" هم هر چي از اين ماجرا ميدونه رو فراموش کنه....

49
00:02:47,022 --> 00:02:48,553
.يه نقشه واسه اينکار دارم

50
00:02:48,577 --> 00:02:50,224
.خوبه، روش کار کن پسرم

51
00:02:53,344 --> 00:02:54,824
...."دنيل"

52
00:02:54,847 --> 00:02:56,949
....نميتونم اينو به زبون بيارم که

53
00:02:56,972 --> 00:03:00,576
...وفاداري تو توي اين دوران پر از چالش...

54
00:03:00,601 --> 00:03:02,526
.چقدر برام ارزش داره...

55
00:03:02,549 --> 00:03:04,501
.همونطور که خودتون هميشه ميگيد، خانواده در اوليت قرار داره

56
00:03:04,524 --> 00:03:06,204
....ولي وقتي که اين ماجرا تموم شد

57
00:03:06,227 --> 00:03:09,022
.ازت ميخوام که به قولي که بهم دادي عمل کني....

58
00:03:09,045 --> 00:03:12,608
.بهت 100% اطمينان کامل ميدم

59
00:03:17,748 --> 00:03:18,881
.سلام

60
00:03:18,916 --> 00:03:20,366
ـ داري نگاه ميکني؟
.ـ آره

61
00:03:20,400 --> 00:03:23,391
فکر ميکني که "دنيل" چه نقشه اي
واسه "جک" کشيده؟

62
00:03:23,414 --> 00:03:26,229
.من  ديگه نميدونم اون توانايي چه کارايي رو داره

63
00:03:26,252 --> 00:03:28,349
.اينطور که ميبينم، کارا مثل هميشه پيش ميره

64
00:03:28,372 --> 00:03:31,178
تو اينجا چه غلطي ميکني؟
.ماموراي فدرال دور تا دورم رو گرفتن

65
00:03:31,201 --> 00:03:32,794
.منم دقيقاً واسه همين اومدم اينجا

66
00:03:32,817 --> 00:03:34,344
..."اميلي"

67
00:03:34,367 --> 00:03:38,594
همونطور که اونا ميگن تو
.توي زمينه کاري خودت داري گند ببار مياري

68
00:03:38,618 --> 00:03:40,862
ببين، من ميدونم که کارفرماهاي تو
....يه مقدار عصبي و نگران هستن

69
00:03:40,886 --> 00:03:42,520
...ولي من بهت اطمينان ميدم که...

70
00:03:42,554 --> 00:03:44,572
.من از پس همه اين کارا بر ميام...

71
00:03:44,606 --> 00:03:47,842
متاسفانه حتي توي يک کلمه از حرفات هم
.نميشه نشونه اي از احتمال موفقيت رو حس کرد

72
00:03:48,310 --> 00:03:51,846
خب، بگو ببينم چه کاري ميتونم
واسه اثبات حرفام انجام بدم؟

73
00:03:53,037 --> 00:03:55,779
...قبل از اينکه شروع به صحبت بکنيم بايد اينو بگم که

74
00:04:01,082 --> 00:04:04,134
.خانواده خوش قيافه اي داري...

75
00:04:04,168 --> 00:04:06,737
.بايد بهشون شديداً افتخار کني

76
00:04:06,788 --> 00:04:09,239
..."خداي من "اميلي

77
00:04:09,273 --> 00:04:10,540
.اين خودشه...

78
00:04:18,591 --> 00:04:20,320
اميلي" تو اونجائي؟"

79
00:04:20,355 --> 00:04:23,023
.آره اينجام

80
00:04:23,057 --> 00:04:26,410
ميخواي چيکار کني؟

81
00:04:26,444 --> 00:04:29,913
ميخوام يه دليل بوجود بيارم که
.اونا دوباره همديگه رو ملاقات کنند

82
00:04:29,947 --> 00:04:31,425
...بعدش ردپاي اون مرد مو سفيد رو دنبال ميکنم

83
00:04:31,449 --> 00:04:32,929
.تا بتونم مخفيگاهش رو پيدا کنم...

84
00:04:32,953 --> 00:04:34,912
بعدش چي؟

85
00:04:35,399 --> 00:04:37,955
.خودت جواب اين سوال رو ميدوني

86
00:04:40,601 --> 00:04:46,470
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

87
00:04:59,852 --> 00:05:01,812
حالت بهتر شده؟

88
00:05:01,847 --> 00:05:03,475
....ديشب سردرد شديدي داشتي

89
00:05:03,510 --> 00:05:05,447
از اون موقعي که تو رو شناختم تا الان...
.يادم نمياد که تو مريض شده باشي

90
00:05:05,470 --> 00:05:09,439
خب، بعد از اين همه مدت ما هنوز
همديگه رو خوب نميشناسيم، ميشناسيم؟

91
00:05:09,463 --> 00:05:12,199
اميلي" چي شده؟"
.باهام حرف بزن

92
00:05:12,223 --> 00:05:14,213
چي به سر اون نقشه پاريس رفتن اومد؟

93
00:05:14,236 --> 00:05:17,841
ـ مگه قرار نبود فرار کنيم دوتايي بريم اونجا؟
.ـ اين مال قبل از اين اتفاقات بود

94
00:05:17,865 --> 00:05:20,850
خيلي خب ، شرکت "گريسون" يه
....مشکل جدي و بدور از انتظار داره

95
00:05:20,873 --> 00:05:22,711
...و تا زماني که من بزرگترين مسئول اين مشکلاتم...

96
00:05:22,735 --> 00:05:24,327
.احساس ميکنم که بايد اين مشکل رو حل کنم....

97
00:05:24,351 --> 00:05:27,546
با تبديل مراسم ازدواجمون به يه
نمايش عمومي بزرگ واسه مردم؟

98
00:05:27,570 --> 00:05:29,562
ببين من و "اشلي" امروز صبح
.....قراره با همديگه همه احتمالات رو بررسي کنيم

99
00:05:29,586 --> 00:05:31,449
.اون ميتونه با نظراتش به ما کمک کنه...

100
00:05:31,473 --> 00:05:34,076
يه ازدواج بزرگ و پر سر و صدا
.که به خاطر صلاح يکي از والدين توئه

101
00:05:34,110 --> 00:05:36,664
از آخرين باري که يادم مياد
.اين خواسته من يا تو نبوده

102
00:05:36,687 --> 00:05:38,853
آخرين باري هم که من يادم مياد
.....تو عملاً داشتي منو مجبور ميکردي که

103
00:05:38,876 --> 00:05:41,858
از پدرم درخواست تمام سهامش....
.از شرکت رو بکنم

104
00:05:41,882 --> 00:05:44,165
ببين، "اشلي" کلي وقت واسه
....اينکار صرف کرده

105
00:05:44,188 --> 00:05:46,027
.و نه تو و حتي خودم هم اينقدر وقت صرف نکرديم....

106
00:05:46,051 --> 00:05:47,557
و با توجه به اينکه خانواده
....من شديداً به اينکار نياز داره

107
00:05:47,581 --> 00:05:49,775
نميشه که ما فقط 5 دقيقه...
بشينيم و به حرفاش گوش بديم؟

108
00:05:49,809 --> 00:05:51,504
.خواهش ميکنم

109
00:05:51,538 --> 00:05:53,068
.البته که ميشه

110
00:05:55,646 --> 00:05:57,429
.دوست دارم

111
00:05:57,452 --> 00:05:59,604
.دويدن خوبي در پيش داشته باشي

112
00:06:30,793 --> 00:06:32,421
.دکتر " کِلِمنز" اينجا هستن

113
00:06:32,456 --> 00:06:34,201
بايد جاي ديگه اي واسه اينکار پيدا کنيم؟

114
00:06:34,236 --> 00:06:35,964
.اگر تو اينجا راحتي نيازي به اينکار نيست

115
00:06:35,998 --> 00:06:38,575
از اين متنفرم که جلوي
.پيشرفت تو رو بگيرم

116
00:06:38,609 --> 00:06:40,521
خيلي جالبه ، درست ميگم؟

117
00:06:40,555 --> 00:06:43,797
دنيل" آزاد شده، حالا من"
.کسي هستم که تحت بازداشت خونگيه

118
00:06:45,212 --> 00:06:48,503
نه مدرسه، نه ملاقات با پدرم
."نه ملاقات با دوستام، نه ملاقات با "دکلان

119
00:06:49,868 --> 00:06:51,614
...خب

120
00:06:51,647 --> 00:06:53,642
...در مورد اين ترم از مدرسه

121
00:06:53,660 --> 00:06:55,638
...من قبلاً با مدير مدرسه ات صحبت کردم...

122
00:06:55,656 --> 00:06:58,158
.تو ميتوني از هفته ديگه دوباره برگردي مدرسه....

123
00:06:58,181 --> 00:07:00,893
و در مورد "دکلان" فراموش نکن که
....اون و دروغ هاش بودن که

124
00:07:00,928 --> 00:07:02,590
.تو رو توي اين موقعيت قرار دادن...

125
00:07:02,624 --> 00:07:04,136
.اون و شما

126
00:07:04,171 --> 00:07:05,633
...صحبت از جادوگر شد

127
00:07:05,667 --> 00:07:08,793
دکتر "کِلِمنز" ميخواد که امشب
.يه جلسه خانواده درماني برگزار کنه

128
00:07:08,827 --> 00:07:10,123
.اين اتفاق هرگز نميافته

129
00:07:10,158 --> 00:07:12,711
چرا؟ چونکه تو و پدر از همديگه متنفريد؟

130
00:07:12,734 --> 00:07:15,778
دکتر "کِلِمنز" ميگه که تنها راهي که
....من ميتونم بر مشکلات عصبيم غلبه کنم

131
00:07:15,812 --> 00:07:18,122
.اينه که ياد بگيرم ديگران رو ببخشم...

132
00:07:18,156 --> 00:07:19,586
که اينکار خيلي واسه من
....راحت تر ميشه

133
00:07:19,604 --> 00:07:21,548
.اگر که تو و پدر هم همينکار رو بکنيد...

134
00:07:23,262 --> 00:07:26,920
ـ حاضري شروع کنيم؟
ـ البته، چرا تو حاضر نيستي "شارلوت"؟

135
00:07:26,954 --> 00:07:30,246
بعداً در اين مورد صحبت ميکنيم، باشه؟

136
00:07:30,281 --> 00:07:32,058
."خانم "گريسون

137
00:07:50,476 --> 00:07:53,386
جناب "مک گوئن" چرا همسر سابق بنده
توي زندان نيست؟

138
00:07:53,421 --> 00:07:55,326
.....چونکه ما هيچگونه شواهد محکم و معتبري پيدا نکرديم

139
00:07:55,350 --> 00:07:57,313
"که نشون بده براي "ديويد کلارک...
.پاپوش درست شده بوده

140
00:07:57,337 --> 00:07:58,976
خب، پس شما با اندازه کافي
.دقيق همه چيز رو بررسي نکرديد

141
00:07:58,987 --> 00:08:01,720
قبل از اينکه سرپرست
...تيم امنيتي "کنراد" کشته بشه

142
00:08:01,744 --> 00:08:04,307
بهم گفت که به اندازه کافي...
...شواهد و مدارک در دست داره که

143
00:08:04,331 --> 00:08:06,601
ميتونه هرکسي که در اين جريان دست داشته...
.رو واسه مدت زيادي بندازه توي زندان

144
00:08:06,624 --> 00:08:08,363
شما آپارتمان اون توي منهتن رو گشتيد؟

145
00:08:08,386 --> 00:08:10,992
مجوز تفتيش ما به جستجوي
.دفاتر کار محدود ميشه

146
00:08:11,015 --> 00:08:13,580
و دادستان نميتونه تنها بر اساس حرفهاي
.شما يه پرونده فدرال ايجاد کنه

147
00:08:13,604 --> 00:08:14,727
.خب، اون مجبور به اينکار نيست

148
00:08:14,751 --> 00:08:16,879
کاملاً مشخصه که شما
....و تيمتون توانايي اين رو نداريد که

149
00:08:16,902 --> 00:08:18,459
...شواهد مورد نيازتون رو پيدا کنيد...

150
00:08:18,482 --> 00:08:22,555
ولي من به شما اطمينان ميدم که...
.من توانايي اين کار رو دارم

151
00:08:22,579 --> 00:08:25,488
.من نشونتون ميدم

152
00:08:28,157 --> 00:08:30,452
تو فکر ميکني من علت اين کارت رو نميدونم؟

153
00:08:30,474 --> 00:08:33,884
علت کدوم کار رو ميگي "پورتر"؟
.اين يه چکه ، نه يه بمب کفشي

154
00:08:34,410 --> 00:08:35,674
.... اين پول واسه حق السکوته

155
00:08:35,683 --> 00:08:36,956
...تا من در مورد پدر و مادرت سکوت کنم...

156
00:08:36,980 --> 00:08:38,989
و به کسي در مورد انگيزه شخصي که...
.پشت ماجراي قتل "تايلر" بوده حرفي نزنم

157
00:08:39,012 --> 00:08:40,288
.اشتباه ميکني

158
00:08:40,323 --> 00:08:41,430
.اون يارو يه آدم سرگردون بود

159
00:08:41,454 --> 00:08:42,860
.....اون هيچ ارتباطي به پدر و مادرم نداشت

160
00:08:42,884 --> 00:08:45,461
و در حقيقت تنها کارش اين بود که...
.از اونا اخاذي کنه

161
00:08:45,845 --> 00:08:47,648
.اونا هم يه جورايي قرباني اون بودن

162
00:08:47,671 --> 00:08:49,239
واقعاً؟

163
00:08:51,192 --> 00:08:53,053
بيا رفيق
.يکم آب بخور

164
00:08:53,088 --> 00:08:55,515
.باشه، ببين، من ميدونم که تو بهم اعتماد نداري

165
00:08:55,549 --> 00:08:58,325
.....ـ من ميخوام اين مشکل رو حل کنم
.ـ هنوز حالت خوب نشده "سمي"؟

166
00:08:58,359 --> 00:08:59,622
."حداقل به خاطر "اميلي....

167
00:08:59,707 --> 00:09:01,918
اون بهم در مورد سرمايه گذاري تو
...توي هائيتي گفت

168
00:09:01,968 --> 00:09:03,391
و من ميدونم که دادگاه من...
...باعث شد که از برنامه ات عقب بموني

169
00:09:03,415 --> 00:09:04,827
.و نتوني بري اونجا واسه کمک....

170
00:09:04,862 --> 00:09:07,708
و اين رو هم ميدونم که تو
....فقط اين بار و برادرت رو داري

171
00:09:07,731 --> 00:09:09,328
و يه دختر که اون بيرون داره ميچرخه...
.و تو بهش اهميت ميدي

172
00:09:09,352 --> 00:09:12,226
و من با خودم فکر کردم شايد اين پول
...بتونه بهت کمک کنه که

173
00:09:12,250 --> 00:09:15,039
...يه کار خوب توي اين دنياي بزرگ انجام بدي...

174
00:09:15,073 --> 00:09:17,762
.و توي هر راهي که خودت صلاح بدوني خرجش کني...

175
00:09:54,265 --> 00:09:56,942
.ميبينم که تغيير دکوراسيون دادي

176
00:09:56,976 --> 00:10:00,384
متوجه شدم که تابلوي توي
.سالن انتظارت از هنرهاي زيبا الهام گرفته شده

177
00:10:00,407 --> 00:10:03,628
آره خب، کاراي "دي کونينگ" يه مقدار
.احساساتي هستن

178
00:10:03,678 --> 00:10:06,433
."به نظر مياد حالت خوب باشه "کنراد

179
00:10:06,456 --> 00:10:10,858
و به نظر مياد که تو با يه
.شيطان همخوابه شده باشي

180
00:10:10,881 --> 00:10:13,837
فکر کردي من متوجه نشدم که تو اون فردي بودي که
ماموراي سازمان نظارت بر اوراق و اسناد رو فرستاد سراغ من؟

181
00:10:13,860 --> 00:10:15,792
.من همچين کاري نکردم

182
00:10:15,815 --> 00:10:18,764
اگر تو سقوط کني و نابود بشي
.منو هم با خودت ميکشي پايين و نابود ميکني

183
00:10:18,788 --> 00:10:20,487
.تو خودت اين حرف رو هزاران بار به من گفتي

184
00:10:20,511 --> 00:10:23,308
ميتوني اينو مطمئن باشي که
.من بدون يه مبارزه جانانه سقوط نميکنم

185
00:10:23,331 --> 00:10:25,892
خب، با وجود اينکه رابطه بين ما
.....تيره و تار شده

186
00:10:25,916 --> 00:10:27,932
..."ميدوني که من همچين چيزي رو نميخوام " کنراد...

187
00:10:27,955 --> 00:10:31,209
خب، پس فکر کنم اومدي اينجا که
.کليد آپارتمان رو بهم پس بدي

188
00:10:31,233 --> 00:10:32,879
.نه، "شارلوت" دليل اومدن من به اينجاست

189
00:10:32,913 --> 00:10:35,090
.....مشاور اعتيادش خواسته که

190
00:10:35,108 --> 00:10:36,987
.امشب يه جلسه خانواده درماني رو برگزار کنه....

191
00:10:37,020 --> 00:10:38,533
من بايد بهش چي بگم؟

192
00:10:38,584 --> 00:10:42,790
ميتوني بهش بگي که من اين جلسه
.رو به هيچ عنوان از دست نميدم

193
00:10:42,841 --> 00:10:45,285
.اين واسه جنابعالي نيست

194
00:10:48,744 --> 00:10:50,672
."سلام "ويکتوريا

195
00:10:50,706 --> 00:10:52,483
."ليديا"

196
00:10:52,518 --> 00:10:56,622
. ميبينم مثل هميشه فرصت طلبي

197
00:10:56,656 --> 00:10:58,699
اون اينجا چيکار ميکنه؟

198
00:10:58,733 --> 00:11:00,012
....داره همه سعيش رو ميکنه

199
00:11:00,046 --> 00:11:03,252
.تا از بچه اش به عنوان مشکل گشاي کاراش استفاده کنه...

200
00:11:03,287 --> 00:11:06,180
تو دقيقاً واسه انجام چه کاري
اومده بودي اينجا عزيزم؟

201
00:11:06,203 --> 00:11:11,429
.خب پس اجازه بديد که ازتون دعوت کنم که، اينجا رو ترک کنيد

202
00:11:19,241 --> 00:11:21,068
!امکان نداره

203
00:11:22,326 --> 00:11:24,319
.پس تو اينجا زندگي ميکني

204
00:11:24,337 --> 00:11:25,964
.آره، اينجا خونه دوست داشتنيه منه

205
00:11:26,015 --> 00:11:27,444
.باحاله

206
00:11:27,478 --> 00:11:28,750
.دايي منم يه بار مخصوص پليسها داره

207
00:11:28,774 --> 00:11:30,448
من تقريباً هر شب اونجا بودم
...و يه جورايي اونجا بزرگ شدم

208
00:11:30,471 --> 00:11:32,839
البته اين مال قبل از اينه که مادرم....
.اون شوهر لاغر مردنيش رو مثل بليط لاتاري برنده بشه

209
00:11:32,863 --> 00:11:34,190
راست ميگي؟

210
00:11:34,208 --> 00:11:37,049
مياي يکم شافل بورد بازي کنيم؟

211
00:11:37,084 --> 00:11:39,874
فکر کنم بهتر باشه ما روي اون
.پروژه درس اقتصادمون تمرکز کنيم

212
00:11:39,908 --> 00:11:41,447
.دو ثانيه بهم فرصت بدي دهنت رو سرويس ميکنم

213
00:11:41,471 --> 00:11:43,707
ببين، اين جزو اون کارائيه که
!!!من قبلاً با دوست دختر سابقم انجام ميدادم

214
00:11:43,731 --> 00:11:46,124
.آها، فهميدم اون معتاد به قرص رو ميگي

215
00:11:46,148 --> 00:11:48,099
.شارلوت" معتاد به قرص نبود"

216
00:11:48,133 --> 00:11:50,077
.فقط يکم زيادي مصرف ميکرد

217
00:11:50,128 --> 00:11:52,370
آره خب، کيه که زيادي مصرف نکنه؟

218
00:11:52,405 --> 00:11:54,364
....من تازه از "يانکرز" اومدم اينجا

219
00:11:54,415 --> 00:11:56,352
واسه همين محض اطلاعت ميگم...
....خارج شدن از اون جو و حال و هوا

220
00:11:56,376 --> 00:11:59,170
.ده برابر از هرچيزي که فکرش رو بکني سخت تره....

221
00:11:59,193 --> 00:12:00,877
."دارم شوخي ميکنم "دکلان

222
00:12:00,901 --> 00:12:02,574
.معذرت ميخوام که سعي کردم بخندونمت

223
00:12:02,609 --> 00:12:04,779
راستش اين روزا زياد توي حال و هوايي نيستم
.که بتونم راحت بخندم

224
00:12:04,803 --> 00:12:06,970
.متوجه شدم

225
00:12:06,994 --> 00:12:10,035
روشنه که تو نميخواي اينجا باشي
...و البته منم اينو نميخوام

226
00:12:10,058 --> 00:12:12,496
.پس بيا کارمون رو انجام بديم و بريم...

227
00:12:19,228 --> 00:12:21,886
من دارم پرده از کدوم يکي از
اسرار خدا روي زمين برميدارم؟

228
00:12:21,936 --> 00:12:23,432
.اسرار به ويدئوي خونگي

229
00:12:23,465 --> 00:12:25,742
...ـ از تو و دنيل
.ـ در حالي که خوابيم

230
00:12:25,775 --> 00:12:28,500
ميخوام به صورت ناشناس يه کپي
.از اين رو واسه "کنراد" بفرستي

231
00:12:28,534 --> 00:12:31,034
.باشه

232
00:12:31,058 --> 00:12:35,291
اين موضوع داره هر لحظه
.هم تحريک آميزتر و هم چندش آورتر ميشه

233
00:12:35,306 --> 00:12:37,965
ميشه بپرسم ميخواي از اين راه
چي رو بدست بياري؟

234
00:12:38,049 --> 00:12:40,358
.کنراد" اينا رو به عنوان تهديد بحساب مياره"

235
00:12:40,393 --> 00:12:43,516
به اين فکر ميافته که اون مرد مو سفيد
....داره جاسوسيه پسرش رو ميکنه

236
00:12:43,550 --> 00:12:45,875
و سعي ميکنه که...
.هرطور شده بهش دسترسي پيدا کنه

237
00:12:45,909 --> 00:12:47,520
...ممکنه که خيلي کارا ازت بر بياد

238
00:12:47,538 --> 00:12:50,340
کمربند مشکل کاراته داري
*يه کمد پر از لباس وداري
( لباس هاي مبدل واسه کاراش* )

239
00:12:50,364 --> 00:12:53,756
...يه هنرمند تمام عياري...

240
00:12:53,779 --> 00:12:56,412
.ولي تو يه قاتل نيستي....

241
00:12:56,738 --> 00:12:59,030
تو نميدوني که من چي هستم
.يا توانايي چه کارايي دارم

242
00:12:59,081 --> 00:13:03,152
و تو هم اينو نميدوني که اون قادر
."به انجام چه کارائيه "اميلي

243
00:13:03,186 --> 00:13:06,343
به اين فکر کردي که ممکنه
اون قبل از اينکه تو کاري بکني بکشدت؟

244
00:13:06,394 --> 00:13:09,085
.مجبورم ريسکش رو بپذيرم

245
00:13:11,064 --> 00:13:12,937
.بفرستش

246
00:13:20,343 --> 00:13:23,434
متوجه شدم امروز صبح
.کارت اعتباريم يکم جنب و جوش داشته

247
00:13:24,997 --> 00:13:27,814
هيچي بهتر از طبقه دوم فروشگاه
.بندلز" نيست"
( فروشگاه بندلز : فروشگاه لباس معروف )

248
00:13:27,838 --> 00:13:29,721
.به نظر مياد روز دلپذيري رو داشتي

249
00:13:29,739 --> 00:13:32,936
مونيک لوهيير" پيشنهاد داد که"
.لباس عروسيم رو طراحي کنه

250
00:13:32,960 --> 00:13:35,809
به نظر مياد يه نفر بهش اين تصور رو تلقين شده
.که ما داريم به سمت محراب کليسا پيش ميريم

251
00:13:35,827 --> 00:13:38,980
بدون شک "ويکتوريا" داره يکي از
.اون بازيهاي کوچولوش رو راه ميندازه

252
00:13:39,099 --> 00:13:41,276
.ايده هاي بدتر از اين هم داشته

253
00:13:41,310 --> 00:13:43,170
.اونا ميگن که تو سه برابر از اون جزاب تري

254
00:13:45,597 --> 00:13:47,677
تو واقعاً خوب بلدي که چطور
.يه دختر رو از راه بدر کني

255
00:13:51,663 --> 00:13:54,836
.ـ بعداً باهات تماس ميگيرم
.ـ باشه

256
00:14:04,579 --> 00:14:05,974
بله؟

257
00:14:06,009 --> 00:14:07,836
.پيغامت رو گرفتم حرومزاده

258
00:14:07,870 --> 00:14:09,996
..يه رستوران سر تقاطع خيابون هفتم

259
00:14:10,030 --> 00:14:12,183
و دهم توي منطقه بروکلين هست...
....راس ساعت 5 بعد از ظهر اونجا باش

260
00:14:12,207 --> 00:14:14,799
يا من به صورت قريب الوقوع طرح...
.مربوط به پسرم رو به کار ميندازم

261
00:14:30,455 --> 00:14:31,867
."اميلي"

262
00:14:31,900 --> 00:14:34,343
با اين همه عجله داري کجا ميري؟

263
00:14:34,377 --> 00:14:35,772
.دارم ميرم حاضر بشم

264
00:14:35,806 --> 00:14:38,298
بايد برم به جلسه ماهيانه
.هيئت نظارت بر امور شهرداري

265
00:14:38,316 --> 00:14:40,917
نه، امروز جايي نميري ما يه مراسم عروس
. در پيش داريم که بايد براش برنامه ريزي کنيم

266
00:14:40,941 --> 00:14:42,563
من واقعاً معذرت ميخوام
.ولي مجبورم برنامه کاريم رو بازنويسي کنم

267
00:14:42,587 --> 00:14:45,388
اميلي" من کل کاراي بعد از ظهرم رو
.بخاطر اين کار کنسل کردم، خودت که اينو خوب مدوني

268
00:14:45,412 --> 00:14:48,350
مطمئنم که کميته نظارت اين ماه بدون
.حضور تو هم ميتونه کاراش رو پيش ببره

269
00:14:48,365 --> 00:14:49,926
....ولي متاسفانه

270
00:14:49,976 --> 00:14:52,684
برنامه عروسي که من طرحش رو ريختم ...
.بدون تو پيش نميره

271
00:14:52,719 --> 00:14:56,872
بهت قول ميدم که ارائه ام
.تا جايي که ميشه برات بدون درد باشه

272
00:15:06,350 --> 00:15:08,592
يک ميليون دلار؟

273
00:15:08,643 --> 00:15:10,528
..."جک"

274
00:15:10,562 --> 00:15:12,763
.فکر کنم تو واقعاً ذهنشون رو درگير کردي...

275
00:15:12,798 --> 00:15:14,709
گريسون"ها آخرين کسايي هستن که"
...من ميخوام مديونشون باشم

276
00:15:14,733 --> 00:15:17,184
ولي اگر "اميلي" تصميم داره که...
....به اونا بپيونده

277
00:15:19,667 --> 00:15:23,152
ببين من داشتم به اين فکر ميکردم که
.اين پول رو صرف امور خيريه کنم

278
00:15:23,187 --> 00:15:26,823
شايد اين کاري باشه که من و اون
.بتونيم با همديگه انجام بديم

279
00:15:26,857 --> 00:15:28,614
تو هنوزم داري بهش فکر ميکني، درست ميگم؟

280
00:15:28,637 --> 00:15:31,010
هر دوتامون همينطوريم، نيستيم؟

281
00:15:31,972 --> 00:15:34,397
.من به تو اهميت ميدم

282
00:15:34,431 --> 00:15:38,534
واسه همينه که تو بايد اين چک رو نقد کني
...چونکه اگر اينکار رو نکني

283
00:15:38,569 --> 00:15:40,253
...اونا به اين فکر ميافتن که...

284
00:15:40,287 --> 00:15:42,905
.از يه طريق ديگه تو رو ساکت کنند...

285
00:15:46,493 --> 00:15:49,096
.بايد اين تماس رو جواب بدم

286
00:15:49,120 --> 00:15:50,963
.از شرکت "نول کُرپ" ژاپنه

287
00:15:50,987 --> 00:15:52,188
.سلام
( به زبان ژاپني )

288
00:15:52,222 --> 00:15:53,449
....اگر هنوزم سر حرفي که زدي هستي

289
00:15:53,473 --> 00:15:54,900
...و قول دادي که کمکم کني تا انتقام پدرم رو بگيرم...

290
00:15:54,924 --> 00:15:56,469
.ازت ميخوام که همين الان حرفت رو بهم ثابت کني....

291
00:15:56,493 --> 00:15:57,576
..."اميلي"

292
00:15:57,611 --> 00:15:59,328
.آروم باش، نفس عميق بکش...

293
00:15:59,346 --> 00:16:00,829
....نميتونم، من اينجا پيش "دنيل" گير افتادم

294
00:16:00,847 --> 00:16:02,615
.واسه همين نميتونم سروقت به شهر برسم....

295
00:16:02,666 --> 00:16:05,819
ـ سروقت به چي برسي؟
.ـ اون فيلم جواب داد

296
00:16:05,842 --> 00:16:09,435
کنراد" با اون مرد مو سفيد راس ساعت"
. پنج بعد از ظهر توي يه رستوران قرار ملاقات داره

297
00:16:09,454 --> 00:16:12,606
شايد اين آخرين شانس من باشه که قبل از اينکه
.دوباره ناپديد بشه ردش رو بگيرم

298
00:16:12,641 --> 00:16:15,693
ازت ميخوام بري اونجا و تا دم خونه اش تعقيبش کني
.و بفهمي که کجا زندگي ميکنه

299
00:16:15,727 --> 00:16:16,844
اميلي" چي شده؟"

300
00:16:16,878 --> 00:16:19,815
ميخواستم به هيئت خبر بدم که نميتونم
.سروقت به جلسه برسم

301
00:16:19,838 --> 00:16:23,117
.بله، قطعاً ، جلسه بايد بدون حضور من شروع بشه

302
00:16:23,151 --> 00:16:26,320
بله درسته، توي تقاطع خيابون هفتم و
.دهم توي منطقه بروکلين

303
00:16:26,354 --> 00:16:28,889
.بعداً باهاتون تماس ميگيرم

304
00:16:38,087 --> 00:16:40,236
خب، انگار ما يکم وقت داريم که
با همديگه خلوت کنيم، درسته؟

305
00:16:40,259 --> 00:16:41,739
.الان با "کنراد" تماس ميگيرم

306
00:16:46,848 --> 00:16:48,932
."ما که قبلاً دوستاي خوبي با همديگه بوديم "ليديا

307
00:16:48,966 --> 00:16:50,884
چي شد؟

308
00:16:50,918 --> 00:16:52,769
....تو منو توي ملک "گريسون" گروگان گرفتي

309
00:16:52,804 --> 00:16:55,766
درست بعد از اينکه اون سگ شکاريت...
.منو از روي پشت بوم آپارتمان خودم پرت کرد پايين

310
00:16:55,790 --> 00:16:57,034
.... خب، مطمئنم که تو استعداد خوبي

311
00:16:57,058 --> 00:16:58,975
توي فرود اومدن روي پاهات داري، نداري؟...
( مثل گربه که از ارتفاع سقوط ميکنه و روي پاهاش فرود مياد )

312
00:16:58,999 --> 00:17:01,951
تو اينجا چيکار ميکني "ويکتوريا"؟

313
00:17:01,985 --> 00:17:04,821
.کنراد" ديگه با تو کاري نداره، منم همينطور"

314
00:17:04,855 --> 00:17:06,672
.دارم بهت به راه نجات و فرار رو پيشنهاد ميکنم

315
00:17:06,707 --> 00:17:09,609
سوال اينجاست که
به حد کافي عاقل هستي که قبولش کني؟

316
00:17:09,643 --> 00:17:11,761
.من درسم رو خوب بلدم

317
00:17:12,117 --> 00:17:14,669
دو مرتبه گولم زدي، ولي باز من بايد خجالت بکشم، آره؟

318
00:17:14,703 --> 00:17:17,705
خب، در اين مورد خاص
.همه ما بايد خجالت بکشيم

319
00:17:18,319 --> 00:17:19,928
...بعد از اين همه سال

320
00:17:19,939 --> 00:17:23,350
دولت داره بي سرو صدا ...
...بر عليه "کنراد" پرونده سازي ميکنه

321
00:17:23,373 --> 00:17:25,488
...و داره به نقش اون توي سقوط هواپيما پي ميبره...

322
00:17:25,511 --> 00:17:28,423
نيازي نيست که ذکر کنم اونوقته که...
.متوجه ميشن چي بر سر "ديويد کلارک" اومده

323
00:17:28,447 --> 00:17:32,953
و اينو هم ميفهمن که تو سالها قبل
...توي دادگاه بر عليه اون شهادت دروغ دادي

324
00:17:32,988 --> 00:17:34,922
.اونوقته که اونا دنبال تو هم ميان...

325
00:17:36,208 --> 00:17:38,742
تو اينکار رو کردي، درست ميگم؟

326
00:17:38,777 --> 00:17:40,678
خب، بهتره اينطور بگيم که
.من فقط بهشون سرنخ دادم

327
00:17:40,712 --> 00:17:45,117
و اين فرصت رو هم داشتم که بخاطر همکاري
.بتونم واسه خودم به مقدار مصونيت بدست بيارم

328
00:17:45,141 --> 00:17:49,753
و چونکه تو دوست من هستي، ازشون ميخوام که
.تا جايي که ميشه با تو مهربون تر برخورد کنن

329
00:17:56,698 --> 00:18:01,201
نميدونم کمک خواصي ميکنه يا نه ولي محض اطلاع ميگم
.آخرين باري که اينجا بودم اين اثر "دي کونينگ" اينجا نبود

330
00:18:01,236 --> 00:18:04,088
.کنراد" اينو از دفترش آورده اينجا"

331
00:18:04,139 --> 00:18:07,541
.ميگه که اين تابلو مهمترين قطعه از کلکسيونشه

332
00:18:08,354 --> 00:18:11,812
اين تابلو هيچ ارزشي نداره
.و اونم اينو خوب ميدونه

333
00:18:11,846 --> 00:18:14,231
.ـ متوجه منظورت نميشم
.ـ اين تابلو جعليه

334
00:18:14,265 --> 00:18:16,412
...من اينو ميدونم چونکه من سفارشش رو دادم

335
00:18:16,436 --> 00:18:19,982
.و اينو بهش دادم چونکه قرارمون همين بود...

336
00:18:20,004 --> 00:18:22,356
....سوال اينه که

337
00:18:22,390 --> 00:18:24,943
...چرا "کنراد" بايد يه همچين چيزي رو نگهداره...

338
00:18:24,966 --> 00:18:28,362
درحالي که ميدونه حتي يک ذره هم ارزش نداره؟...

339
00:18:28,396 --> 00:18:31,401
.البته اين در مورد تو هم صدق ميکنه

340
00:18:31,401 --> 00:18:41,401
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

341
00:19:08,585 --> 00:19:11,530
مسلماً ما در مورد سرزمين ها و مايملک
...پرنس "ويليام" و همسرش "کيت" صحبت نميکنيم

342
00:19:11,554 --> 00:19:13,716
ولي شما هم در حد خودتون...
.يه خانواده سلطنتي محصوب ميشيد

343
00:19:13,740 --> 00:19:15,290
.خب، دنيل که در واقع هست

344
00:19:15,325 --> 00:19:18,325
در مورد اجداد تو هنوز هم يه مقدار
."نکات مجهول و اسراز آميز وجود داره "اميلي

345
00:19:21,003 --> 00:19:22,811
ولي تا جايي که به کار ما مربوط ميشه
.همونايي که ميدونيم کفايت ميکنه

346
00:19:22,835 --> 00:19:25,801
ما ميتونيم داستان اين عشق افسانه اي رو
.هرطور و هر کجا ميخوايم پخش کنيم

347
00:19:25,835 --> 00:19:28,365
."اميلي"

348
00:19:28,388 --> 00:19:29,764
.شما که ميدونيد من نظرم چيه

349
00:19:29,815 --> 00:19:32,069
من يه آدم تک و تنهام
.هميشه هم همينطور بودم

350
00:19:32,092 --> 00:19:33,901
....شما ميتونيد يه عروسي صميمي برگزار کنيد

351
00:19:33,936 --> 00:19:36,331
و همچنان موقعيت اين رو بوجود بياريد...
...که با حمايت مردم

352
00:19:36,354 --> 00:19:37,963
.کارها رو به نفع خودمون پيش ببريم...

353
00:19:37,986 --> 00:19:40,252
ميتونيد بريد روي صفحه اول
....روزنامه هاي يکشنبه صبح

354
00:19:46,552 --> 00:19:50,415
همونطور که گفتم، تهديدت به دستم رسيد
.کاملاً واضح و روشن

355
00:19:50,438 --> 00:19:53,720
اينجا تو تنها کسي هستي که
.يه تهديد به حساب مياد

356
00:19:55,079 --> 00:19:57,463
ـ برنامه احتمالي؟
.ـ درست شنيدي

357
00:19:57,498 --> 00:20:02,201
اسامي، تاريخ ها، فيلمهاي ضبط شده
...نقل و انتقالات بانکي

358
00:20:02,236 --> 00:20:04,387
..."هارد ديسک اصليه کامپيوتر "ديويد کلارک...

359
00:20:04,421 --> 00:20:08,425
...هرگونه شواهدي از روز اولي که...

360
00:20:08,448 --> 00:20:09,986
بيست سال پيش تو شروع...
...کردي به سياه کردن روزگار من

361
00:20:10,010 --> 00:20:13,396
تا برسه به کشته شدن "لي موران" توي زندان
.به دست تو، توي ماه گذشته

362
00:20:13,419 --> 00:20:14,840
.واسه خودش يه پرونده کامل حساب ميشه

363
00:20:14,863 --> 00:20:17,696
.ـ اينطوري هردوي ما نابود ميشيم
.ـ درست فهميدي

364
00:20:17,717 --> 00:20:21,386
اگر يه بار ديگه تهديد کني که
....به پسرم و يا

365
00:20:21,409 --> 00:20:24,298
به نامزدش و يا هرکس ديگه...
...از اعضاي خانواده من صدمه ميزني

366
00:20:24,321 --> 00:20:26,129
.من کلي سر و صدا بپا ميکنم...

367
00:20:27,516 --> 00:20:29,688
.من هرگز پسرت رو تهديد نکردم

368
00:20:29,710 --> 00:20:32,412
.منم نميخواستم با تو همچين بازي رو براه بندازم

369
00:20:32,446 --> 00:20:34,975
هر اتفاقي که بيافته، بازم
....تو حق نداري به خانواده من نزديک بشي

370
00:20:34,999 --> 00:20:37,417
وگرنه من همه چيز رو در مورد تو و...
.کارفرماهات افشا ميکنم

371
00:20:37,451 --> 00:20:39,313
متوجه شدي؟

372
00:21:02,697 --> 00:21:04,692
.ـ بسه ديگه
ـ "دنيل" داري چيکار ميکني؟

373
00:21:04,727 --> 00:21:06,598
کيه که اينقدر واسه تو مهمه که
....بخاطرش نميتوني واسه پنج دقيقه

374
00:21:06,622 --> 00:21:08,127
پيش من بشيني بدون اينکه باهاش ...
اس.ام.اس رد و بدل نکني؟

375
00:21:08,151 --> 00:21:10,113
.به تو مربوط نميشه

376
00:21:10,147 --> 00:21:11,453
.هيچکدوم از اينا هم به من مربوط نميشه

377
00:21:11,477 --> 00:21:13,116
تو فراموش کردي من کي هستم
و داري با کي ازدواج ميکني؟

378
00:21:13,140 --> 00:21:15,341
تويادت هست؟
."من يه "گريسون" هستم "اميلي

379
00:21:15,365 --> 00:21:17,928
کلي فشار روي دوش من هست
.و همه ازم کلي انتظار دارن

380
00:21:17,962 --> 00:21:19,674
.از ما کلي انتظار ميره

381
00:21:19,725 --> 00:21:22,100
شايد اين تويي که فراموش کردي
.داري با عضو چه خانواده اي ازدواج ميکني

382
00:21:22,124 --> 00:21:25,541
باور کن "دنيل"، اگر بخوام هم
.نميتونم خانواده تو رو فراموش کنم

383
00:21:25,565 --> 00:21:26,957
.من ديگه حرفي ندارم

384
00:21:31,743 --> 00:21:32,704
..."اشلي"

385
00:21:32,722 --> 00:21:35,798
خواهش ميکنم نگو که متاسفي
.چون واضحه که نيستي

386
00:21:52,748 --> 00:21:54,893
هي "دکلان" تو "سمي" رو نديدي؟

387
00:21:54,928 --> 00:21:56,206
.نه، من فکر ميکردم اون پيش توئه

388
00:21:56,224 --> 00:21:57,920
ـ طبقه بالا رو چک کردي؟
.ـ همه جا رو گشتم

389
00:21:57,971 --> 00:21:59,582
ـ "سمي" کيه؟
.ـ سگ برادرمه

390
00:21:59,633 --> 00:22:00,913
.اون بيرون يخبندونه

391
00:22:00,964 --> 00:22:02,170
تو که اجازه ندادي بره بيرون بعدم اونو
فراموش کني؟

392
00:22:02,194 --> 00:22:04,404
....نه، در واقع من کلي دردسر کشيدم تا

393
00:22:04,455 --> 00:22:06,415
. توي چند روز گذشته نزارم که از خونه بره بيرون...

394
00:22:06,451 --> 00:22:07,730
.من دارم ميرم باز دنبالش بگردم

395
00:22:07,781 --> 00:22:09,579
اگر پيداش کردي بهم خبر بده، باشه؟

396
00:22:09,602 --> 00:22:11,055
.باشه

397
00:22:14,055 --> 00:22:15,628
.گور باباي ارائه درس

398
00:22:15,662 --> 00:22:18,654
اگر ميخواي بري دنبالش بگردي
.پس راه بيافت بريم

399
00:22:24,674 --> 00:22:26,547
.بالاخره تونستم از دست "اشلي" و "دنيل" فرار کنم

400
00:22:26,571 --> 00:22:29,646
.ـ بگو که گمش نکردي
.ـ آدرسش رو پيدا کردم

401
00:22:29,681 --> 00:22:33,005
.ـ الانم همينجاست
."ـ ممنونم "نولان

402
00:22:34,453 --> 00:22:36,756
"يه بار که قوانين بازي رو عوض کني "اميلي
...همه چيز رو باهاش تغيير دادي

403
00:22:36,780 --> 00:22:39,527
با اين حال مطمئني که ...
ميخواي اينکار رو انجام بدي؟

404
00:22:39,551 --> 00:22:41,512
اين تنها کاريه که در موردش
.از هر زمان ديگه اي مطمئن ترم

405
00:22:41,536 --> 00:22:42,765
.آدرس رو برام بفرست

406
00:22:59,673 --> 00:23:01,418
.دارم روي راه حل کار ميکنم

407
00:23:01,453 --> 00:23:04,293
اول از همه ميخوام شخصي که
.خانواده "گريسون" رو تهديد کرده رو شناسايي کنم

408
00:23:06,898 --> 00:23:09,778
اين کار اون فدرالي هاي پر سر و صدايي نيست که
.قبلاً باهاشون سروکار داشتيم

409
00:23:12,083 --> 00:23:13,590
.کار يکي از خودمونه

410
00:23:44,023 --> 00:23:47,413
.الان ميام

411
00:23:54,304 --> 00:23:55,417
ميتونم کمکتون کنم؟

412
00:23:55,451 --> 00:23:57,079
....راستش آره، من واسه اين اومدم اينجا

413
00:23:57,114 --> 00:23:59,777
.چونکه سيستم کابل منطقه قطع شده...

414
00:23:59,800 --> 00:24:02,010
من نميدونستم که کابل کشي
.خونه ام دچار مشکل شده

415
00:24:02,045 --> 00:24:05,170
آره، افزايش جريان، تمام ترانسفورماتور هاي
.منطقه شمارو سوزونده

416
00:24:05,205 --> 00:24:07,527
شما متوجه کم و زياد شدن نور چراغها نشديد؟

417
00:24:10,176 --> 00:24:12,220
.بيا داخل

418
00:24:21,863 --> 00:24:25,537
.اون نميزاره تو اينکارو بکني

419
00:24:25,571 --> 00:24:28,481
ـ اون کجاست؟
.ـ هيچي نگفت

420
00:24:28,514 --> 00:24:31,793
واضحه که ، واسه هرکاري امشب نقشه داشتي
.جوابت رو اينجا نميتوني بدست بياري

421
00:24:31,804 --> 00:24:34,332
هي، دلم ميخواست بدونم اگر پدرت زنده بود در مورد
اين کاراي تو با خودش چي فکر ميکرد؟

422
00:24:34,355 --> 00:24:37,920
احتمالاً متعجب ميشد که دختر کوچولوش
.چطوري به اينجا رسيده

423
00:24:39,077 --> 00:24:41,470
.تنهايي، من اينطوري به اين مرحله رسيدم

424
00:24:41,504 --> 00:24:43,183
.ولي تو تنها نيستي

425
00:24:43,217 --> 00:24:47,244
نولان" طوري توي کارات دخالت ميکنه که"
.تو مرتکب يه اشتباه بدون راه برگشت تو زندگيت نشي

426
00:24:47,267 --> 00:24:48,906
.اين وظيفه اون نيست که از من محافظت کنه

427
00:24:48,929 --> 00:24:51,680
.نه، اين وظيفه پدر و مادرته

428
00:24:54,317 --> 00:24:56,212
....چيزي که من از مادرم يادمه اينه که

429
00:24:56,246 --> 00:24:58,856
تمام دوران کودکي من رو مريض بود...
...تا اينکه افتاد و مرد

430
00:24:58,890 --> 00:25:01,053
و در مورد پدرم هم فکر کنم...
.هردوتامون ميدونيم که چي بر سرش اومد

431
00:25:01,076 --> 00:25:03,362
...تو خيلي قوي و محکمي

432
00:25:03,380 --> 00:25:05,757
."درست مثل "ديويد...

433
00:25:05,791 --> 00:25:07,952
.مرگ خودش مياد سراغت

434
00:25:07,986 --> 00:25:10,255
.نيازي نيست که تو دنبالش بري

435
00:25:10,278 --> 00:25:12,907
اينو برو به اون آدمهايي بگو که
.موقع انفجار توي هواپيما بودن

436
00:25:12,925 --> 00:25:15,800
شايد يه زماني و يا يه جايي براي
.....مهربون بودن و انصاف داشتن باشه

437
00:25:15,818 --> 00:25:18,945
.ولي مطمئنم که الان وقت واسه هيچکدون از اينا نيست....

438
00:25:18,969 --> 00:25:20,724
."خدانگهدار "کارول

439
00:25:29,891 --> 00:25:31,620
.

440
00:25:31,654 --> 00:25:35,660
اين ساعت داره زمان رو به وقت محلي
.... ايالات متحده نشون ميده، که يعني

441
00:25:35,694 --> 00:25:38,653
.فکر کنم اين زمان مورد علاقه شما باشه...

442
00:25:39,681 --> 00:25:42,253
.شايدم نه

443
00:25:47,308 --> 00:25:49,392
.متاسفم که باعث دردسرتون شدم

444
00:25:49,427 --> 00:25:51,711
.قبل از اينکه بريد يه نکته رو ميخواستم بدونم

445
00:25:53,928 --> 00:25:55,111
شما کارت داريد؟

446
00:25:57,631 --> 00:25:59,616
.....آخه ميخواستم با سرپرستتون صحبت کنم

447
00:25:59,650 --> 00:26:02,001
...و ازشون به خاطر...

448
00:26:02,053 --> 00:26:04,154
.خدماتشون تشکر کنم...

449
00:26:04,188 --> 00:26:06,756
.

450
00:26:07,796 --> 00:26:10,509
و اينکه اومديد و مشکلي که
. من خودم ازش خبر نداشتم رو برام رفع کرديد

451
00:26:10,527 --> 00:26:12,695
...ميدونيد

452
00:26:12,730 --> 00:26:14,180
.من کارتي ندارم

453
00:26:14,215 --> 00:26:16,816
.شرکت ما عملاً از هيچگونه کاغذي استفاده نميکنه

454
00:26:16,850 --> 00:26:20,320
سعي داريم که از توليد
.کربن تا جايي که ميشه جلوگيري کنيم

455
00:26:20,354 --> 00:26:22,322
...ما واسه کارامون يه وبسايت داريم

456
00:26:22,356 --> 00:26:26,009
.ـ شما ميتونيد از اونجا يه فرم پر کنيد
.ـ حتماً همين کارو ميکنم جناب تعميرکار

457
00:26:26,964 --> 00:26:28,981
فاميلي شما چي بود؟

458
00:26:29,849 --> 00:26:33,019
."سيمونز"

459
00:26:33,053 --> 00:26:35,988
.شب خوبي داشته باشيد

460
00:26:38,215 --> 00:26:40,526
.شما هم همينطور جناب تعميرکار

461
00:26:50,418 --> 00:26:52,485
..."ليديا"

462
00:26:52,570 --> 00:26:54,237
چي شده؟...

463
00:26:56,891 --> 00:26:58,191
..."ويکتوريا"

464
00:26:58,225 --> 00:27:00,124
...من اومدم خونه، اون اينجا بود...

465
00:27:00,148 --> 00:27:02,996
.نقاشيت رو تيکه تيکه کرده بود...

466
00:27:03,047 --> 00:27:05,848
....گفت تو شواهدي مخفي کردي که

467
00:27:05,866 --> 00:27:07,435
.ميتونه زندگي همه ما رو نابود کنه...

468
00:27:07,458 --> 00:27:10,468
.سعي کردم جلوش رو بگيرم، ولي نتونستم

469
00:27:10,502 --> 00:27:14,889
."اون زن يه هيولاست "کنراد

470
00:27:22,968 --> 00:27:24,228
.خودت ميدوني که اينکار واسم چقدر مهم بود

471
00:27:24,252 --> 00:27:25,753
....باورم نميشه که تو بهم خيانت کردي

472
00:27:25,787 --> 00:27:26,871
.اونم سر اين موضوع...

473
00:27:26,905 --> 00:27:28,639
."من به تو خيانت نکردم "اميلي

474
00:27:28,674 --> 00:27:30,308
.من بهت حق انتخاب دادم

475
00:27:30,359 --> 00:27:32,760
حالا تو ميتوني در مورد
...اين يارو اطلاعات جمع کني

476
00:27:32,794 --> 00:27:34,712
.و بفهمي که اصلاً اون کيه...

477
00:27:34,763 --> 00:27:36,464
..."گوش کن ببين چي ميگم "نولان

478
00:27:36,498 --> 00:27:39,667
چطوره واسه يکبار هم که شده
تو به حرف من گوش بدي؟

479
00:27:41,470 --> 00:27:42,753
سلام؟

480
00:27:45,724 --> 00:27:46,807
سمي"؟"

481
00:27:46,841 --> 00:27:49,610
.سمي" هي رفيق"

482
00:27:51,780 --> 00:27:53,564
.

483
00:27:58,787 --> 00:27:59,904
."سمي"

484
00:28:04,376 --> 00:28:06,677
."ـ "جک
."ـ سلام "اميلي

485
00:28:06,712 --> 00:28:07,878
.سمي" اينجاست"

486
00:28:07,913 --> 00:28:09,380
.خدا رو شکر

487
00:28:09,414 --> 00:28:11,415
.باورم نميشه يادم رفت اونجا رو بگردم

488
00:28:11,466 --> 00:28:13,796
حالش خوبه؟

489
00:28:13,821 --> 00:28:15,989
.جک" فکر کنم بهتر باشه عجله کني"

490
00:28:19,928 --> 00:28:22,212
.چيزي نيست رفيق

491
00:28:26,493 --> 00:28:28,877
خانم "گريسون" چطوره شما اول شروع کنيد؟

492
00:28:28,900 --> 00:28:31,126
...شارلوت" عزيز"

493
00:28:31,161 --> 00:28:33,862
من خيلي خوشحالم که تو...
...جلسات مشاورت رو جدي گرفتي

494
00:28:33,897 --> 00:28:38,184
ولي ازت ميخوام که اينقدر با من مثل شيطان...
.و با پدرت مثل يه شير قوي رفتار نکني

495
00:28:38,209 --> 00:28:39,542
.دوتاتون رو ميگم

496
00:28:39,577 --> 00:28:40,910
.خوبه

497
00:28:40,945 --> 00:28:44,581
ـ کي مايله که نفر بعدي باشه؟
.ـ من

498
00:28:44,615 --> 00:28:46,716
."خوشحالم که تونستيد به ما بپيونديد آقاي "گريسون

499
00:28:46,734 --> 00:28:48,418
داريد چه بازي رو انجام ميديد؟

500
00:28:48,452 --> 00:28:49,713
.داريم " من دلم ميخواد ولي نياز دارم که..." رو بازي ميکنيم

501
00:28:49,737 --> 00:28:50,964
.خيلي بامزه است، خودتون ميفهميد

502
00:28:50,988 --> 00:28:52,238
....بفرمائيد بشينيد

503
00:28:52,289 --> 00:28:53,823
راحت باشيد دکتر
.من همينجا ميشينم

504
00:28:55,259 --> 00:28:56,893
..."دنيل"

505
00:28:56,927 --> 00:29:01,564
من خيلي خوشحالم که تو رو پاي خودتي....
...و داري شغل خانوادگيمون رو ادامه ميدي

506
00:29:01,599 --> 00:29:04,057
...و در حال حاضر شديداً نياز دارم که تو...

507
00:29:04,081 --> 00:29:06,817
در روزهاي سخت پيش رو همينطور...
.به وفاداريت ادامه بدي

508
00:29:06,840 --> 00:29:11,114
شارلوت" ازت ميخوام که سعي کني"...
...اين مشکل رو تحت کنترل خودت در بياري

509
00:29:11,138 --> 00:29:14,806
و همچنين ازت ميخوام که بهم قول بدي...
.همين راه رو ادامه بدي

510
00:29:14,840 --> 00:29:16,251
ويکتوريا" راستش رو بخواي"
...چه بار کني، چه نکني

511
00:29:16,275 --> 00:29:19,327
.من از اين روحيه محافظه کار تو خوشم مياد...

512
00:29:19,362 --> 00:29:21,296
.در حقيقت هميشه خوشم مياومده

513
00:29:21,330 --> 00:29:25,216
و همچنين ازت ممنونم که اينقدر
....منو به چالش کشيدي و به مبارزه طلبيدي

514
00:29:25,251 --> 00:29:27,809
...و در تمامي دوران...

515
00:29:27,833 --> 00:29:30,205
...اون ازدواج ناموفقمون...

516
00:29:30,228 --> 00:29:31,776
....اقاي "گريسون" اين

517
00:29:31,810 --> 00:29:36,213
چونکه با اينکارت بهم ياد دادي که چطور
.اون روي واقعيه تو رو ببينم

518
00:29:36,231 --> 00:29:38,232
...در حال حاضر چيزي که ازت ميخوام اينه که

519
00:29:38,266 --> 00:29:40,445
تو بازم مثل سابق حواست رو جمع کني...
...که داري چيکار ميکني و

520
00:29:40,469 --> 00:29:43,437
.هرچيزي که از من دزديدي رو بهم پس بدي...

521
00:29:43,472 --> 00:29:44,889
..."و "کنراد

522
00:29:44,923 --> 00:29:48,186
من از اينکه تو به من مظنوني خوشحالم...
....که البته اين امر از جانب تو قابل پيش بينيه

523
00:29:48,210 --> 00:29:49,627
...ولي ميخوام اينو بدوني که...

524
00:29:49,661 --> 00:29:52,446
...کسان ديگه اي هم هستن که به تو خيانت کردن...

525
00:29:52,481 --> 00:29:54,932
.حتي اونهايي که رختخوابت رو گرم ميکنن....

526
00:29:54,966 --> 00:29:56,417
...مامان

527
00:29:56,451 --> 00:29:59,920
ـ باز دوباره چيکار کردي؟
.ـ من هيچکاري نکردم

528
00:30:01,191 --> 00:30:03,075
.واقعاً نااميد کننده است

529
00:30:03,109 --> 00:30:05,795
هيچي توي اين خونه
.قرار نيست هرگز عوض بشه

530
00:30:05,829 --> 00:30:07,629
تنها راه خروج از اين وضع
.رفتن از اين خونه است

531
00:30:09,266 --> 00:30:11,550
."آفرين  "کنراد

532
00:30:11,568 --> 00:30:16,772
اين نمايش جنابعالي باعث شد
.که ما کيلومترها از مسير درمان "شارلوت" دور بشيم

533
00:30:19,242 --> 00:30:20,357
.بيا اينجا رفيق

534
00:30:22,723 --> 00:30:25,220
فکر کنم بهتر باشه ببرمش توي ماشين و
.برش گردونم به بار

535
00:30:25,238 --> 00:30:27,819
.اون همه انرژيش رو صرف کرده که بياد اينجا

536
00:30:28,986 --> 00:30:31,417
.فکر کنم اينجا جائيه که دلش ميخواد باشه

537
00:30:31,451 --> 00:30:33,982
...حتي بعد از گذشت اين همه سال

538
00:30:35,482 --> 00:30:37,480
.الان تو خونه خودشه

539
00:30:43,041 --> 00:30:45,405
....راستش هر روز

540
00:30:45,439 --> 00:30:49,453
.هر روز بودن باهاش برام يه هديه بود

541
00:30:49,487 --> 00:30:52,101
داشتم به اين فکر ميافتادم که
.قراره واسه هميشه زندگي کنه

542
00:30:54,467 --> 00:30:55,748
.

543
00:30:57,099 --> 00:30:58,996
.من نميتونم اينکارو بکنم

544
00:31:03,328 --> 00:31:04,770
....فکر نميکنم توانايي اينو داشته باشم که

545
00:31:04,794 --> 00:31:06,208
.باهاش خداحافظي کنم...

546
00:31:09,191 --> 00:31:10,689
.

547
00:31:11,906 --> 00:31:15,586
..."سمي"

548
00:31:17,952 --> 00:31:21,133
.سمي" ممنونم"...

549
00:31:22,080 --> 00:31:24,511
.ممنونم از اينکه برام يه دوست خيلي خوب بودي

550
00:31:26,061 --> 00:31:28,492
.يه شنونده خوب بودي

551
00:31:29,975 --> 00:31:31,873
...و ممنون که باعث ميشدي لبخند بزنم

552
00:31:33,040 --> 00:31:35,254
اونم هر روز ، و حتي...
..در بدترين شرايط

553
00:31:35,289 --> 00:31:39,086
...ممنون که وفاداري رو بهم ياد دادي

554
00:31:39,120 --> 00:31:40,768
.و همچنين دوستي رو...

555
00:31:42,467 --> 00:31:45,348
.ممنونم که بهم عاشق شدن رو ياد دادي

556
00:31:49,612 --> 00:31:52,243
سمي"، ممنونم"
.ممنونم، ممنونم

557
00:31:52,295 --> 00:31:53,842
ممنونم
.ممنونم، ممنونم

558
00:31:55,775 --> 00:31:57,823
."سمي"

559
00:31:57,858 --> 00:32:01,371
ـ داري بابام رو ليس ميزني؟
.ـ آره، عاليه

560
00:32:01,405 --> 00:32:02,570
."سمي"

561
00:32:06,837 --> 00:32:09,534
.چيزي نيست، چيزي نيست

562
00:32:09,569 --> 00:32:11,783
حالت خوب ميشه، ميفهمي؟

563
00:32:13,266 --> 00:32:15,247
.ميتوني بري بازي کني

564
00:32:17,430 --> 00:32:20,111
.ميتوني بري بازي کني

565
00:32:23,127 --> 00:32:25,340
.ما کنارت ميمونيم

566
00:32:28,247 --> 00:32:29,712
.بيا داخل

567
00:32:29,747 --> 00:32:31,994
....کي به يه نفر شل و گل و يخ ميپاشه

568
00:32:32,028 --> 00:32:33,293
بعدش هم ول ميکنه ميره؟....

569
00:32:33,311 --> 00:32:35,501
."يه راننده کاميون اهل "يانکرز

570
00:32:35,524 --> 00:32:37,306
.بزار با يه چيزي خشکت کنم

571
00:32:37,329 --> 00:32:41,069
توي حمام حوله هست
.ولي يکم دست نگهدار

572
00:32:41,092 --> 00:32:42,454
.بگير

573
00:32:42,488 --> 00:32:46,408
تو از سگت عکس هم داري؟

574
00:32:46,432 --> 00:32:48,561
ميتونيم از عکسهاش توي پوستر اون ارائه اي
....که قراره توش مردود بشيم استفاده کنيم

575
00:32:48,585 --> 00:32:52,481
.ـ ...و ازش کلي استفاده ببريم
.ـ فکر خوبيه

576
00:32:59,794 --> 00:33:02,391
."دکلان"

577
00:33:04,453 --> 00:33:05,501
شارلوت"؟"

578
00:33:05,586 --> 00:33:08,300
تو اينجا چيکار ميکني؟
حالت خوبه؟

579
00:33:08,351 --> 00:33:10,125
..."اونا آدمهاي مزخرفي هستن "دکلان

580
00:33:10,148 --> 00:33:12,328
.همه خانواده ام مزخرفن...

581
00:33:13,710 --> 00:33:15,558
...ببين من

582
00:33:15,592 --> 00:33:18,339
.من معذرت ميخوام که شهريه ات رو قطع کردم

583
00:33:18,373 --> 00:33:22,703
...ـ من توي يکي از حساباي پس اندازم پول نقد دارم
.ـ راستش، کارم راه افتاد

584
00:33:23,504 --> 00:33:25,901
نولان شهريه ام رو پرداخت
....منظورم اينه که اون

585
00:33:25,935 --> 00:33:29,899
.ـ ... اون قلبش به بزرگي دسته چکشه
ـ ميبيني؟

586
00:33:31,117 --> 00:33:34,081
اونم يه آدم قابل تقدير ديگه است
.درست به خوبي خودت

587
00:33:36,247 --> 00:33:38,894
ميتونم امشب پيشت بمونم؟

588
00:33:38,929 --> 00:33:40,376
همه تي شرت هات اينقدر يقه بازن؟

589
00:33:40,427 --> 00:33:43,242
اين کارت باعث ميشه به يه دختر
.که از "يانکرز" اومده خوش بگذره

590
00:33:43,276 --> 00:33:44,824
.وااو، خيلي سريع دست به کار شدي

591
00:33:44,858 --> 00:33:47,888
،"نه "شارلوت
.اين اون چيزي نيست که تو فکر ميکني

592
00:33:48,656 --> 00:33:50,853
اهل "يانکرز"ـه، ها؟

593
00:33:50,888 --> 00:33:53,769
حتي به متخصص زباله شناسي هم نياز نيست
.تا بتوني بفهمي چه آدم آشغاليه

594
00:33:53,802 --> 00:33:56,350
تو الان چي گفتي؟

595
00:33:57,003 --> 00:34:00,356
چونکه کاملاً مطمئنم که تو
.حتي يه ذره هم در مورد زندگي من نميدوني

596
00:34:00,379 --> 00:34:04,278
ولي تو رو که همه ميشناسند
. و همه چيز رو در موردت ميدونن

597
00:34:04,312 --> 00:34:06,544
...هرکسي يه چيزي توي گذشته داره

598
00:34:06,578 --> 00:34:09,525
.که دوست نداره کسي در موردش بدونه...

599
00:34:10,655 --> 00:34:12,355
درسته "دکلان"؟

600
00:34:17,187 --> 00:34:19,730
يعني واقعاً نفرت از پدر تا اين حد
... تو رو کور کرده که نتونستي ببيني

601
00:34:19,753 --> 00:34:22,895
داري با اينکارت من و "شارلوت" رو از دست ميدي؟...

602
00:34:22,918 --> 00:34:27,196
من هميشه از صميم قلبم
.بهترين ها رو براي هردوي شما خواستم

603
00:34:31,738 --> 00:34:36,474
پدرت توي يه سري جنايت فجيع
."دست داشته "دنيل

604
00:34:36,497 --> 00:34:38,935
خودت شما چي؟

605
00:34:38,959 --> 00:34:41,164
،من کل ماجرا رو ميدونم
.پس لازم نيست که نقش بيگناه رو بازي کنيد

606
00:34:41,188 --> 00:34:42,754
.پدر همه چيز رو برام گفته

607
00:34:42,787 --> 00:34:46,351
.....من نميدونم که اون چه دروغ هايي بهت گفته

608
00:34:46,386 --> 00:34:48,233
...ولي ميخوام اينو خوب به ياد داشته باشي که...

609
00:34:48,268 --> 00:34:50,814
.هر داستاني سه جنبه مختلف داره....

610
00:34:50,865 --> 00:34:52,274
و تو کدوم يکي از جنبه هاش رو
به ماموراي فدرال فروختي؟

611
00:34:52,298 --> 00:34:54,646
...با اينکار داري پدر رو نابود ميکني

612
00:34:54,680 --> 00:34:57,027
.و از الان واسه من مرده محسوب ميشي...

613
00:35:12,508 --> 00:35:14,423
.اون واقعاً يه دوست خوب بود

614
00:35:16,739 --> 00:35:19,119
.تو هم باهاش همينطور بودي

615
00:35:22,085 --> 00:35:25,265
.جک" من خيلي متاسفم"

616
00:35:25,317 --> 00:35:26,850
.خيلي متاسفم

617
00:35:32,807 --> 00:35:35,292
.خيلي متاسفم

618
00:35:35,292 --> 00:35:45,292
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

619
00:36:19,900 --> 00:36:22,468
.فکر کنم کافي باشه

620
00:36:23,959 --> 00:36:26,422
.من ميرم بيارمش

621
00:36:27,022 --> 00:36:28,457
تو حالت خوبه؟

622
00:36:30,779 --> 00:36:33,663
.خيلي خوبه که يه نفر همراهمه

623
00:36:37,050 --> 00:36:39,568
من هميشه فکر ميکردم که
.توي همچين لحظه اي "آماندا" اينجاست

624
00:36:39,603 --> 00:36:41,354
.... حالا حس ميکم که يه تيکه از وجودم

625
00:36:41,388 --> 00:36:45,191
که منو به اون متصل ميکرده...
.رو دارم با اون (سمي) دفن ميکنم

626
00:36:51,240 --> 00:36:54,926
شايد "سمي" ميدونسته الان وقتشه که
.ديگه از فکر اون بياي بيرون

627
00:36:54,961 --> 00:36:59,164
شايد اونروز که توي پارک
...به سمت تو پريد

628
00:37:00,500 --> 00:37:03,718
.واسه اين بود که ميخواست باهات به خونه ات بياد...

629
00:37:04,820 --> 00:37:07,172
.اون منو به سمت تو آورد

630
00:37:07,223 --> 00:37:09,958
..."اميلي"

631
00:37:12,045 --> 00:37:14,363
حالا ميخواي چيکار کني؟...

632
00:37:19,250 --> 00:37:21,103
.نميدونم

633
00:37:52,331 --> 00:37:54,399
.دير کردي

634
00:37:54,433 --> 00:37:57,102
.آروم باش

635
00:38:11,301 --> 00:38:14,870
.اومدم با پيشنهادت موافقت کنم

636
00:38:17,055 --> 00:38:20,157
."من اومدم که در مورد همه چيز اعتراف کنم "دنيل

637
00:38:20,191 --> 00:38:23,711
فقط اميدوارم بتونم اون خسارتي
.که بوجود آوردم رو جبران کنم

638
00:38:26,083 --> 00:38:28,935
اينا شواهدي هستن که من قرار بود
.دستکاريشون کنم

639
00:38:28,953 --> 00:38:32,906
پدرت اينا رو سالهاي سال براي
...بيمه کردن خودش پنهان کرده بود

640
00:38:32,940 --> 00:38:36,243
چونکه اون تنها کسي نبود که ...
.با رو شدن اينها گناهکار قلمداد ميشد

641
00:38:36,755 --> 00:38:39,340
....اينکه تصميم بگيري باهاشون چيکار کني

642
00:38:39,374 --> 00:38:41,542
.کاملاً به خودت بستگي داره...

643
00:39:05,118 --> 00:39:06,368
چي شده "دنيل"؟

644
00:39:06,402 --> 00:39:09,048
مامان کوتاه اومد
.اون همه مدارک رو داد به من

645
00:39:09,063 --> 00:39:10,647
.الان همش روي کيف من گذاشته

646
00:39:10,681 --> 00:39:12,081
.کارت خوب بود پسرم

647
00:39:12,115 --> 00:39:15,351
.صبح همشون رو برام بيار

648
00:39:42,444 --> 00:39:44,145
..."دکلان"

649
00:39:44,589 --> 00:39:48,375
.ـ برات چندتا خبر بد دارم
ـ در مورد "سمي"؟

650
00:39:49,585 --> 00:39:51,085
.اون مرد

651
00:40:15,580 --> 00:40:17,014
.همين الان ميخواستم بهت زنگ بزنم

652
00:40:17,048 --> 00:40:20,200
ميخواستي بازم به خاطر نجات جونت
سرم داد بزني؟

653
00:40:20,235 --> 00:40:21,502
.نه

654
00:40:21,536 --> 00:40:23,737
.ميخواستم تشکر کنم

655
00:40:25,557 --> 00:40:28,597
دارم به اون کورسوي نوري
.که از ته تونل پيداست نگاه ميکنم
( دارم اميدوار ميشم )

656
00:40:31,396 --> 00:40:33,247
....اگر من امروز ميرفتم اونجا

657
00:40:33,281 --> 00:40:35,115
.هيچ نور اميدي نميموند

658
00:40:35,150 --> 00:40:36,767
.هرگز

659
00:40:38,753 --> 00:40:41,855
...ولي الان

660
00:40:43,024 --> 00:40:45,944
.ما توي اون خونه ديد داريم...

661
00:40:45,967 --> 00:40:48,758
."بايد بياي ملاقاتم "اميلي

662
00:40:48,782 --> 00:40:50,895
....من به وسايل برقيش دسترسي دارم

663
00:40:50,919 --> 00:40:53,569
...ماهواره اش رو مختل کردم و...

664
00:40:53,593 --> 00:40:55,758
.پول اون پسر برقکار رو هم دادم...

665
00:40:55,781 --> 00:40:57,452
.بايد بهم افتخار کني

666
00:40:57,476 --> 00:40:59,366
.بهت افتخار ميکنم

667
00:40:59,389 --> 00:41:02,063
.تو يه دوست خيلي خوبي

668
00:41:03,232 --> 00:41:05,700
.من بايد برم

669
00:41:09,975 --> 00:41:13,124
....ميگن که اندوه و رنج پنج مرحله داره

670
00:41:18,437 --> 00:41:20,572
...اولين مرحله انکار اندوهه...

671
00:41:21,791 --> 00:41:23,675
اميلي"؟"

672
00:41:25,311 --> 00:41:27,028
.سلام

673
00:41:27,046 --> 00:41:30,298
.که در پي اون خشم بوجود مياد...

674
00:41:32,051 --> 00:41:35,570
.دنيل" من واقعاً متاسفم"

675
00:41:35,588 --> 00:41:38,339
....عزيزم ، من

676
00:41:40,292 --> 00:41:42,994
...بعد از اون عدم سازش و بعد از اون افسردگيه...

677
00:41:43,028 --> 00:41:45,313
.و در آخر پذيرش اندوه و درده...

678
00:41:45,347 --> 00:41:48,700
.بيا، بيا بريم تو رختخواب

679
00:41:48,734 --> 00:41:51,686
.باشه

680
00:41:52,358 --> 00:41:56,194
.ولي اندوه يک استاد بسيار بي رحمه

681
00:41:58,998 --> 00:42:01,866
...درست وقتي که فکر ميکني آزاد شدي

682
00:42:05,337 --> 00:42:09,457
.متوجه ميشي که هيچ راه فراري ازش نداري...

683
00:42:10,793 --> 00:42:13,127
8:20؟

684
00:42:13,161 --> 00:42:15,463
.يه جاي کار ميلنگه

685
00:42:15,497 --> 00:42:17,265
.

686
00:42:17,299 --> 00:42:19,467
.

687
00:42:24,200 --> 00:42:39,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

