﻿1
00:00:00,085 --> 00:00:01,916
....آنچه در "انتقام" گذشت

2
00:00:01,928 --> 00:00:04,239
ـ تو کي هستي؟
.ـ اسم من "نولان راس"ـه، من از دوستاي پدرت هستم

3
00:00:04,240 --> 00:00:05,280
اون ميخواست که يه
.چيزايي رو داشته باشي

4
00:00:05,281 --> 00:00:07,843
.پدر من يه قاتل و يه دروغگو بود

5
00:00:07,867 --> 00:00:09,257
پس من چرا بايد به تو اعتماد کنم؟

6
00:00:09,258 --> 00:00:11,236
چونکه اين همون چيزيه که
.اونا ميخوان تو بهش اعتقاد داشته باشي

7
00:00:11,237 --> 00:00:14,269
هرچيزي که فکر ميکني ميدوني رو
."بايد فراموش کني "آماندا

8
00:00:14,270 --> 00:00:15,331
.پدرت داشت از تو محافظت ميکرد

9
00:00:15,332 --> 00:00:19,343
وقتي که فريبکاري تا اين حد پيش بره
.يه نفر بايد تقاص اين کار رو پس بده

10
00:00:21,275 --> 00:00:23,238
.خواهش ميکنم بزاريد از اينجا بيام بيرون

11
00:00:23,239 --> 00:00:25,323
.تو موقعيت شغلي يه مرد رو نابود کردي

12
00:00:25,324 --> 00:00:27,318
!نه! نه

13
00:00:27,319 --> 00:00:30,296
.ـ تو منو ميترسوني
.ـ خوبه

14
00:00:43,971 --> 00:00:46,436
."امشب داري منو ديوونه ميکني "آماندا

15
00:00:46,437 --> 00:00:48,485
داري جدي ميگي؟

16
00:00:48,486 --> 00:00:52,419
.ـ بيا از اينجا بريم بيرون
.ـ نه، من ميخوام برقصم

17
00:00:52,443 --> 00:00:54,517
ميخواي کل شب همينطوري منو اذيت کني؟

18
00:00:54,518 --> 00:00:57,503
.دستتو بکش کنار

19
00:00:57,504 --> 00:01:00,461
ـ تو مشکلت چيه؟
ـ مشکل خودت چيه؟

20
00:01:00,462 --> 00:01:02,627
.ودکا با تونيک قاطي ميخوام، تونيک رو دوبرابر کن

21
00:01:02,650 --> 00:01:05,163
.الان حاضر ميشه

22
00:01:09,180 --> 00:01:11,157
.کل شب داشتم دنبالت ميگشتم

23
00:01:11,158 --> 00:01:13,794
ـ جداً؟
.ـ بيا بريم

24
00:01:28,456 --> 00:01:31,432
.ـ خيلي حرومزاده اي
ـ چه مرگته؟

25
00:01:31,433 --> 00:01:33,491
.تو چه مرگته ديوونه هرزه، دست از سرش بردار

26
00:01:33,492 --> 00:01:36,407
.گور بابات، حرومزاده

27
00:01:36,410 --> 00:01:37,460
.ـ هي
.ـ دست نگهدار، داري ميکشيش

28
00:01:37,463 --> 00:01:39,451
.ولم کن

29
00:01:39,452 --> 00:01:42,384
.ديوونه

30
00:01:42,387 --> 00:01:45,482
بيخيال مرد،نميخواد زياد سخت بگيري
.من فقط يه دخترم

31
00:01:47,741 --> 00:01:50,701
.واسه يه سيگار بهت ده هزار دلار ميدم

32
00:01:50,702 --> 00:01:52,705
."ميدوني چيه، راستش تو اصلاً نبايد سيگار بکشي "آماندا

33
00:01:52,706 --> 00:01:53,805
.واسه پوستت خوب نيست

34
00:01:53,806 --> 00:01:55,299
.بازم تو

35
00:01:55,322 --> 00:01:56,683
تو از جون من چي ميخواي؟

36
00:01:56,707 --> 00:01:58,763
"يکم "موو گوو گاي پان
."شايد يکم هم " وانتونس
(موو گوو گاي پان : نوعي سوپ چيني)
(وانتونس : نوعي پودينگ با پخت به سبک چيني)

37
00:01:58,764 --> 00:02:00,369
اجازه همراهي ميفرمائيد؟

38
00:02:00,392 --> 00:02:01,706
.نه

39
00:02:01,707 --> 00:02:03,764
خب، راستش من از
...تنهايي غذا خوردن متنفرم، بنابراين

40
00:02:03,765 --> 00:02:05,742
چطوره بپري بالا؟...

41
00:02:11,694 --> 00:02:13,707
تو واقعاً بايد يکم
.چاي بنوشي

42
00:02:13,708 --> 00:02:15,379
.کمکت ميکنه که از خماري بياي بيرون

43
00:02:15,403 --> 00:02:17,245
.نميخوام زياد بهش فکر کنم

44
00:02:17,268 --> 00:02:20,742
خب، اين توضيح ميده که
...تو واقعاً قصد نداشتي

45
00:02:20,743 --> 00:02:23,699
اون يارو رو توي دستشوئي ...
...اون کلوپ بچپوني توي توالت

46
00:02:23,700 --> 00:02:24,741
.که باعث ميشد بهت اتهام وارد بشه...

47
00:02:24,742 --> 00:02:26,724
.ولش کن بابا، خودم از پسش بر ميام

48
00:02:26,725 --> 00:02:28,773
من به پدرت قول دادم که
.همه جا مراقب تو باشم

49
00:02:28,774 --> 00:02:30,718
.تو که اصلاً منو نميشناسي

50
00:02:30,992 --> 00:02:34,008
.من 6 ماهه پيش يکبار تو رو ديدم

51
00:02:34,009 --> 00:02:35,924
....آره، بيرون از دروازه هاي اون

52
00:02:35,947 --> 00:02:39,060
خونه تک خوابه اي که توي ...
...مرکز بازپروري آلن وود داشتي

53
00:02:39,061 --> 00:02:40,771
درست همونجايي که من نصف شرکتم....
.رو به دادم دست تو

54
00:02:40,795 --> 00:02:42,732
اگر اومدي که پولت رو پس بگيري
.بايد بگم که دير رسيدي

55
00:02:42,756 --> 00:02:44,387
.نه، من نميخوام پسش بگيرم

56
00:02:44,410 --> 00:02:46,049
فقط ميخوام که اونو
....واسه يه کاري استفاده کني

57
00:02:46,050 --> 00:02:48,029
.يا اينکه ميتوني بري خودکشي کني...

58
00:02:48,030 --> 00:02:50,546
.خودکشي کردن يه جورايي تو خون منه

59
00:02:50,569 --> 00:02:54,068
.ـ ميتوني از داروين بپرسي
.ـ صبر کن ببينم
( داروين : نظريه پرداز در مورد بوجود آمدن زندگي روي زمين)

60
00:02:54,069 --> 00:02:56,450
تو مجلات رو نميخوني، درست ميگم؟

61
00:02:56,473 --> 00:02:58,053
مثلاً اگر بخونم چي ميشه
....اون همچنان يه آدم مرده است

62
00:02:58,054 --> 00:02:59,435
.و منم نميتونم در اينباره کاري بکنم...

63
00:02:59,459 --> 00:03:03,036
."اين در مورد تغيير دادن چيزا نيست "آماندا

64
00:03:03,037 --> 00:03:07,047
.در مورد اينه که بفهمي پدرت واقعاً کي بوده

65
00:03:07,048 --> 00:03:10,050
.تو حتماً بايد اون مجلات رو بخوني

66
00:03:16,945 --> 00:03:18,028
.ممنون که منو رسوندي

67
00:03:19,493 --> 00:03:21,036
."آماندا"

68
00:03:23,010 --> 00:03:24,495
اسم همه اينجا هست؟

69
00:03:24,518 --> 00:03:27,053
همه کساني که باعث ميشن
.ما در معرض خطر قرار بگيرم

70
00:03:27,054 --> 00:03:29,998
من دعوتنامه براي جشن سال نو شما
.رو براي همشون ارسال کردم

71
00:03:29,999 --> 00:03:32,399
ميدوني امسال ميخوام چيکار کنم؟

72
00:03:32,423 --> 00:03:34,001
.ديگه مهموني نميگيرم

73
00:03:34,002 --> 00:03:36,017
.اينکار مثل ماليات دادن ناخواسته واسه يه آدم پولداره

74
00:03:36,018 --> 00:03:39,020
فکر کنم "ويکتوريا" هم يه
.حرفهايي واسه گفتن در اين مورد داشته باشه

75
00:03:39,021 --> 00:03:40,769
در مورد چي؟

76
00:03:40,793 --> 00:03:43,352
.ما توي يه موقعيت قرار گرفتيم

77
00:03:43,375 --> 00:03:45,035
پس منو احضار کردي که اينو بهم بگي؟

78
00:03:45,036 --> 00:03:47,946
....حالا بگو ببينم چيه که اينقدر مهمه که

79
00:03:47,947 --> 00:03:50,046
منو مجبور کردي وسط غذا خوردن توي....
رستوران " لي برناردين" پاشم بيام اينجا؟

80
00:03:50,047 --> 00:03:53,950
.ديروز با يه نامه بدستم رسيد

81
00:03:55,589 --> 00:03:56,610
از طرف "ديويد کلارک"؟

82
00:03:56,611 --> 00:04:00,055
مسلماً از طرف مردي که
.هشت ماه پيش مرده نيست

83
00:04:00,079 --> 00:04:01,884
پس اين چيه؟
يه جور شوخي مسخره؟

84
00:04:01,908 --> 00:04:03,417
شما بايد اينو به عنوان
....يه تهديد قلمداد کنيد

85
00:04:03,440 --> 00:04:06,024
از طرف کسي که از اوضاع و احوال...
.داخل اينجا کاملاً خبر داره

86
00:04:06,047 --> 00:04:07,936
فرانک" يه ليست درست کرده از"
...تمام کسايي که

87
00:04:07,960 --> 00:04:09,769
... توي مخفي کردن اين ماجرا دست داشتن...

88
00:04:09,781 --> 00:04:12,024
...و همه کساني که بي خبر توي اين کار نقش داشتن...

89
00:04:12,047 --> 00:04:14,025
...و الان همه اونا با هم ديگه...

90
00:04:14,049 --> 00:04:16,572
به مهموني سال نو ما در ...
.همپتون" دعوت هستن"

91
00:04:16,573 --> 00:04:18,547
...و به محض اينکه همه جمع شدن

92
00:04:18,548 --> 00:04:21,584
فرانک" از تيزهوشي خودش"...
...در تحقيقات استفاده ميکنه

93
00:04:21,585 --> 00:04:23,550
.تابتونه به مضنون دسترسي پيدا کنه....

94
00:04:23,551 --> 00:04:25,537
.خب، روي من حساب نکنيد

95
00:04:26,972 --> 00:04:28,995
....نظر من اينه که

96
00:04:28,996 --> 00:04:30,971
شروع کردن سال نو...
...با هرکدوم از اين آدما

97
00:04:30,972 --> 00:04:32,389
.کاملا ً حال بهم زنه....

98
00:04:32,413 --> 00:04:34,420
....کم و زياد بودن ميزان تهوع آوريش

99
00:04:34,444 --> 00:04:36,905
نظرت رو در مورد زندگي توي زندان تغيير ميده؟.....

100
00:04:36,906 --> 00:04:38,984
چونکه اين چيزي که ما توي اين يادداشت
....باهاش روبرو هستيم

101
00:04:38,985 --> 00:04:42,954
باعث افشاي حقيقت در مورد....
. جتاب آقاي "ديويد کلارک"ـه مرحوم ميشه

102
00:05:02,916 --> 00:05:04,557
چي ميتونم براتون بيارم؟

103
00:05:04,558 --> 00:05:08,527
.ـ ودکا با تونيک قاطي ميخوام، تونيک رو دوبرابر کن
ـ مخلوطش کنم؟

104
00:05:08,528 --> 00:05:11,571
.چه قهرمان و چه تبهکار هردوتاشون يه نفر هستن
(چه جدا بخوري چه مخلوط اثرشون يکيه)

105
00:05:11,572 --> 00:05:12,592
قبول داري؟

106
00:05:12,593 --> 00:05:14,550
.اينم يه مخلوط

107
00:05:14,551 --> 00:05:17,729
معذرت ميخوام، من دارم روي يه موضوع کار ميکنم
.که در مورد خوش اخلاقيه

108
00:05:17,750 --> 00:05:18,785
.چه بامزه

109
00:05:18,786 --> 00:05:21,726
نه، اتفاقاً خيلي هم مسخره است
.ولي خب اينم يه راه واسه وقت گذرونيه

110
00:05:21,727 --> 00:05:23,760
.زمستونا اين کار اين دور و بر خوب جواب ميده

111
00:05:23,761 --> 00:05:25,791
راستش ، تو اولين چهره تازه وارد هستي که
.از تابستون تا الان اينجا ديدم

112
00:05:25,792 --> 00:05:27,001
مال همين اطرافي؟

113
00:05:27,024 --> 00:05:28,731
.نه، فقط دارم از اينجا رد ميشم

114
00:05:28,732 --> 00:05:31,528
جک" به داداشت کمک کن"
.قبل از اينکه چيزي رو بشکنه

115
00:05:31,550 --> 00:05:34,694
،تو که قرار نيست چيزي رو بشکني
درست ميگم "دکلان"؟

116
00:05:34,695 --> 00:05:36,718
.اون حواسش هست

117
00:05:56,523 --> 00:05:57,579
اينا آخرين وسايلات هستن؟

118
00:05:57,580 --> 00:05:59,584
آره، اين يکي رو که بار بزنم
...اونوقت ديگه دوست پسر جنابعالي

119
00:05:59,585 --> 00:06:04,510
.ـ ...رسماً از اين بار ميره
.ـ خوش بحال من

120
00:06:40,369 --> 00:06:42,347
."هي "آماندا

121
00:06:42,348 --> 00:06:44,416
.خب

122
00:06:44,417 --> 00:06:46,340
نظرت چيه؟

123
00:06:46,341 --> 00:06:49,318
.کراواتت يکم کجه

124
00:06:50,861 --> 00:06:53,053
اصلاً ميدوني چيه
.من مجبور نيستم امشب برم

125
00:06:53,054 --> 00:06:55,031
.چرا؟ فکر کنم بهت خوش بگذره

126
00:06:55,032 --> 00:06:56,113
...آخه

127
00:06:56,114 --> 00:06:58,099
...يه جورايي ما رسم داريم که...

128
00:06:58,100 --> 00:07:02,048
.خونه بمونيم و توپ اندازي رو ببينيم.....

129
00:07:02,048 --> 00:07:03,324
.پارسال تو خوابت برد

130
00:07:03,348 --> 00:07:06,073
.ـ فکر کنم به يه سنت جديد نياز داري
.ـ پس سعي کن خوابت نبره

131
00:07:06,074 --> 00:07:08,011
.ـ ـ باشه، تو برو، من بيدار ميمونم
...ـ نه، نه، راستش تو

132
00:07:08,012 --> 00:07:09,027
.ـ من ميخوام يکم تو رو شکنجه کن
.ـ دست نگهدار

133
00:07:09,028 --> 00:07:10,044
...چونکه تو

134
00:07:10,045 --> 00:07:11,951
.ـ بسه
.ـ بايد يکم مقاوم تر بشي

135
00:07:11,952 --> 00:07:14,044
.ـ سال نو بر همه مبارک
ـ اون کيه؟

136
00:07:14,066 --> 00:07:15,562
.ـ هي
."ـ سلام "بيل

137
00:07:15,586 --> 00:07:16,928
.ـ سلام
.ـ مهموني تو خونه بغليه

138
00:07:16,929 --> 00:07:17,983
...اومدم که مطمئن بشم حتماً مياي

139
00:07:17,984 --> 00:07:20,773
و کادوي کريسمس ويژه اين خانم...
.جوان رو بهشون تقديم کنم

140
00:07:20,795 --> 00:07:21,936
.آه

141
00:07:23,891 --> 00:07:26,946
."آريل"ـه، ممنون عمو "بيل"
( آريل: شخصيتي کارتوني که به اسم پري دريايي شناخته ميشه )

142
00:07:26,970 --> 00:07:28,209
.هي، هي، يالا

143
00:07:28,232 --> 00:07:30,312
اون سيگاراي "مونت کريستو"ـه
.کنراد" که خود به خود دود نميشن"

144
00:07:30,336 --> 00:07:31,886
خيلي خب
.تا ديروقت بيدار نمون

145
00:07:31,887 --> 00:07:33,874
.خداحافظ

146
00:07:33,897 --> 00:07:36,083
ميدوني چقدر دوست دارم؟

147
00:07:36,106 --> 00:07:38,802
.بي نهايت در بي نهايت

148
00:07:40,197 --> 00:07:42,144
.درسته

149
00:07:42,145 --> 00:07:43,228
.ـ خداحافظ
.ـ شب بخير

150
00:07:43,229 --> 00:07:44,244
.سال نو مبارک عزيزم

151
00:07:46,131 --> 00:07:47,146
تو حاضري؟

152
00:07:47,147 --> 00:07:49,158
.فکر کنم آره، مثل هميشه که بودم

153
00:08:08,584 --> 00:08:09,916
...آماندا"ي عزيزم"

154
00:08:09,940 --> 00:08:11,517
...تو آينده اي که در پيشه...

155
00:08:11,540 --> 00:08:13,169
من همه سعيم رو ميکنم که ...
...دوباره ما با هم باشيم

156
00:08:13,170 --> 00:08:15,140
...يک خيانت از طرف يک ظالم باعث اين حوادث شد...

157
00:08:15,141 --> 00:08:18,179
و همچنين باعث زندان رفتن من به اشتباه ...
.و جدايي دردناک ما از يکديگر

158
00:08:18,180 --> 00:08:20,802
اميدوارم که اين شرح وقايع که مينويسم
...روزي بتونه به تو کمک کنه که

159
00:08:20,825 --> 00:08:23,139
.بفهمي که واقعاً چه بلايي بر سر من اومده...

160
00:08:23,140 --> 00:08:26,062
اگر توي همه وقايعي که برامون
..."پيش اومده من مقصر بودم، "آماندا

161
00:08:26,063 --> 00:08:28,048
مطمئن باش که يک تقلب بر عليه ...
...من اتفاق افتاده

162
00:08:28,049 --> 00:08:29,147
...اونم توسط فردي که من به عنوان يک دوست ميشناختمش...

163
00:08:29,148 --> 00:08:31,130
.اونم در زندگي که ادامه چنداني نداره...

164
00:08:31,131 --> 00:08:34,045
همه اينا به اين خاطره که
....من به راحتي بهشون اعتماد کردم

165
00:08:34,046 --> 00:08:36,065
...بيل هارمن" سالها يکي از همکاراي نزديک"...

166
00:08:36,066 --> 00:08:38,050
به خانواده "گريسون" بوده...
..."تا جايي که "کنراد

167
00:08:38,051 --> 00:08:39,999
.راجر هاستلد" يه دوست واقعي بود"

168
00:08:40,000 --> 00:08:41,994
ولي به دلايلي اون به خودش
...رو وارد اين جريان کرد

169
00:08:41,995 --> 00:08:44,036
نميتونم ادعا کنم که
...من "تام کيگزلي" رو خوب ميشناسم

170
00:08:44,037 --> 00:08:46,058
اونم به عنوان کسي که توي پرونده...
.پيگير کاراي من بود

171
00:08:46,059 --> 00:08:48,049
کاملاً واضحه که اون
...شواهد واقعي رو مخفي کرده

172
00:08:48,050 --> 00:08:50,924
.تا نظر کسي به خانواده "گريسون" منتهي نشه...

173
00:08:50,924 --> 00:09:00,924
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

174
00:10:11,495 --> 00:10:23,496
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

175
00:10:28,809 --> 00:10:31,766
.ـ سلام، سال تو مبارک
.ـ ممنونم قربان

176
00:10:33,487 --> 00:10:35,512
."ليديا"

177
00:10:35,515 --> 00:10:37,448
."اوه "مايکل

178
00:10:37,449 --> 00:10:39,436
.خوشحالم که شما دوتا رو ميبينم

179
00:10:39,437 --> 00:10:41,118
....فکر نميکرديم به اين زودي همچين روزي رو ببينيم

180
00:10:41,130 --> 00:10:43,185
ولي خب الان...
.يه جورايي همسايه شديم

181
00:10:43,208 --> 00:10:44,678
.از خريد خونه ميايم

182
00:10:44,702 --> 00:10:47,449
مايکل" قول خريد يه خونه توي"
.همپتون رو داده بود

183
00:10:47,450 --> 00:10:49,457
...متاسفانه همه املاک رو به ساحل

184
00:10:49,458 --> 00:10:52,037
از روزي که اونا بازار رو ...
.بهم ريختن دست نيافتني شدن

185
00:10:52,061 --> 00:10:53,857
اين حباب بالاخره
.يه روزي ميترکه

186
00:10:53,881 --> 00:10:55,208
.پس ميزاريم که بترکن

187
00:10:55,231 --> 00:10:57,832
يه سري انگل و آدم مسخره
...به اين اطراف حمله کردن و دارن همه رو ميخرن

188
00:10:57,855 --> 00:10:59,491
اونم درست از زماني که دولت داره ...
.همه زمين ها رو صاف ميکنه

189
00:10:59,492 --> 00:11:00,981
...منظورش اينه که

190
00:11:00,993 --> 00:11:02,449
از اينکه شما الان همسايه ما هستيد....
.خيلي هيجان زده است

191
00:11:02,472 --> 00:11:03,646
.هرچي نزديکتر باشيم بهتره...

192
00:11:03,670 --> 00:11:05,161
.مراقب باشيد چه آرزويي ميکنيد

193
00:11:05,185 --> 00:11:08,898
ما يه پيشنهاد واسه خونه ساحلي
.ديويد کلارک" که همسايه شماست رو ارائه کرديم"

194
00:11:08,921 --> 00:11:10,201
...آره، ولي

195
00:11:10,225 --> 00:11:12,150
...بعد از اينکه دولت اموالش رو ضبط کرد...

196
00:11:12,174 --> 00:11:14,498
اونا رو توي يه حراجي در اختيار...
.يه سري شرکت هاي مسخره و قلابي قرار داد

197
00:11:14,499 --> 00:11:16,478
آخه ببين، با تاريخچه اي
...که اين خونه داره

198
00:11:16,479 --> 00:11:18,166
.اونا خيلي هم خوشحال ميشن که خراب بشه...

199
00:11:18,189 --> 00:11:21,207
واسه همين ظاهراً ديگه اونا به
.هيچ پيشنهادي اهميت نميدن

200
00:11:21,231 --> 00:11:24,486
.خب، اين شديداً مايه تاسفه

201
00:11:24,487 --> 00:11:26,458
ميشه لطفاً کيف هاي
...آقا و خانم "ديويس" رو

202
00:11:26,459 --> 00:11:29,481
برداري و توي اتاق رو به اقيانوس بزاري؟...

203
00:11:41,452 --> 00:11:42,472
.سلام، تونيک دو برابر

204
00:11:42,473 --> 00:11:44,428
.فکر ميکردم گفتي که فقط داري از اينجا رد ميشي

205
00:11:44,429 --> 00:11:46,477
با خودم گفتم که يکم
.بيشتر از حدي که قراره اينجا بمونم

206
00:11:46,478 --> 00:11:48,792
ـ همبرگر هاي اينجا چطوريه؟
.ـ نميدونم، آخه من گوشت نميخورم

207
00:11:48,804 --> 00:11:52,461
مردم که ميگن بهترين همبرگرهاي
.مونتاک مال اينجاست

208
00:11:52,462 --> 00:11:54,005
...هي رئيس

209
00:11:54,017 --> 00:11:56,306
به نظرت ميتونم فردا شب برم مرخصي؟...

210
00:11:56,330 --> 00:11:58,493
ازم خواستن واسه کار و
...سرويس دهي

211
00:11:58,494 --> 00:11:59,829
به مهموني سال نو...
.توي خونه "گريسون"ها برم

212
00:11:59,852 --> 00:12:02,431
.من اينجا لازمت دارم

213
00:12:02,456 --> 00:12:05,452
....خب، من باخودم گفتم شايد بشه يه طوري

214
00:12:05,453 --> 00:12:07,477
...توي کسب و کار تغيير ايجاد کرد تا...

215
00:12:07,478 --> 00:12:09,457
.بتوني يکم شيفت ها رو دستکاري کني...

216
00:12:09,458 --> 00:12:11,457
.اگر يه کار توي سرويس پذيرايي ميخواي، خب برو دنبالش

217
00:12:11,458 --> 00:12:13,431
.ولي بعدش ديگه اينجا برنگرد

218
00:12:18,824 --> 00:12:19,855
کوبيدت زمين؟

219
00:12:19,856 --> 00:12:21,876
اگر به کار کردن اينجا ادامه بدم
...حتما داغون ميشم

220
00:12:21,877 --> 00:12:23,853
و اگر بخوايم امسال تابستون...
.بريم اروپا پول لازم داريم

221
00:12:23,854 --> 00:12:25,814
."متاسفم "کاي

222
00:12:25,815 --> 00:12:27,831
نبايد به اين شکست هاي
.کوچيک توجه کني

223
00:12:27,832 --> 00:12:29,839
.پدر مجبوره که خونه رو بفروشه

224
00:12:29,840 --> 00:12:32,843
من از دست اون عصباني نيستم
.من از دست مردم مونتاک عصبانيم

225
00:12:32,844 --> 00:12:35,795
.حس ميکنم که قراره کل زندگيم رو اينجا گير کنم

226
00:12:35,818 --> 00:12:37,814
.جاهاي بدتر از اينجا هم هست

227
00:12:44,418 --> 00:12:45,823
.معذرت ميخوام

228
00:12:45,824 --> 00:12:47,424
.خيلي احساس بود

229
00:12:47,447 --> 00:12:50,785
.ميدوني، منم به يکم پول اضافي احتياج دارم

230
00:12:50,786 --> 00:12:53,785
فکر ميکني بتونم جاي تو رو توي
مهموني سال نو پر کنم؟

231
00:12:53,786 --> 00:12:55,864
اگر بتوني کار رو برام جور کني
.منم 25% پول رو ميدم بهت

232
00:12:55,865 --> 00:12:59,864
البته، اگر تو واقعاً بخواي توي مهموني
.سال نو شکرت کني اين کار رو ميکنم

233
00:12:59,865 --> 00:13:01,789
اسمت چي بود؟

234
00:13:04,790 --> 00:13:05,843
."مَندي"

235
00:13:12,200 --> 00:13:15,203
."سمي"

236
00:13:15,204 --> 00:13:17,203
.خيلي گنده شدي

237
00:13:17,204 --> 00:13:19,784
پدرت هميشه ميگفت که
.خيلي با حيوانات مهربوني

238
00:13:19,807 --> 00:13:21,202
حالا ديگه تعقيبم ميکني؟

239
00:13:21,203 --> 00:13:22,855
توي اين آب و هوا
.ميشه گفت رد پات رو دنبال ميکنم

240
00:13:22,879 --> 00:13:24,499
....تو دوستي يا خانواده اي يا چيزي نداري

241
00:13:24,523 --> 00:13:26,244
که بري و تعطيلات اونا رو خراب کني؟...

242
00:13:28,815 --> 00:13:30,228
."سمي"

243
00:13:30,229 --> 00:13:32,755
.بيا اينجا، بيا داخل

244
00:13:32,779 --> 00:13:35,444
هي، گوش کنيد، اگر شما رفقا فردا واسه
...سال نو کاري نداريد انجام بديد

245
00:13:35,468 --> 00:13:37,216
ما اينجا تا نصف شب به قيمت
.يه ليوان مشروب دوتا بهتون ميديم

246
00:13:37,217 --> 00:13:39,203
.به دوستاتون هم خبر بديد

247
00:13:39,204 --> 00:13:40,907
تو چي فکر ميکني؟

248
00:13:40,931 --> 00:13:43,200
.ـ من يه نقشه دارم
.ـ بزار حدس بزنم

249
00:13:43,203 --> 00:13:44,594
ميخواي بري تو برنامه سرپناه
.واسه بي خانمان ها داوطلب بشي

250
00:13:44,618 --> 00:13:46,848
.ميخوام بفهمم که پدرم کي بوده

251
00:13:46,872 --> 00:13:48,621
."حالا ديگه برو گم شو "نولان

252
00:13:48,645 --> 00:13:50,529
.من 10 ساله که نگهبان نداشتم

253
00:13:50,552 --> 00:13:52,220
.الان هم هيچ نيازي ندارم

254
00:14:04,042 --> 00:14:06,767
.ديدم که "مايکل" و "ليديا" ديويس اومدن اينجا

255
00:14:06,791 --> 00:14:08,452
....آره، و من کاملاً مطمئنم که

256
00:14:08,453 --> 00:14:09,983
.در مورد اونا چيزي براي نگراني وجود نداره...

257
00:14:10,007 --> 00:14:12,490
....مايکل" که اصلاً جزعي از بازي نبوده"

258
00:14:12,491 --> 00:14:14,869
ليديا" هم که اصلاً در از اون دست "...
...آدم هايي نيست که بخواي

259
00:14:14,892 --> 00:14:16,383
.نگران عذاب وجدانش باشي...

260
00:14:16,407 --> 00:14:18,495
دوست دارم اينطور فکر کنم که اون
....منشي کوچولوم بيشتر به من وفاداره

261
00:14:18,496 --> 00:14:20,494
.تا اونقدري که به "ديويد" وفادار بود...

262
00:14:20,495 --> 00:14:24,427
....از نظر من همه مظنون هستن

263
00:14:24,428 --> 00:14:25,507
.حتي خود تو...

264
00:14:27,482 --> 00:14:29,481
حتي "ويکتوريا"؟

265
00:14:33,893 --> 00:14:36,458
ويکتوريا" کجاست؟"

266
00:14:36,458 --> 00:14:46,458
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

267
00:15:31,145 --> 00:15:33,141
.ـ نميخواد بترسي
.ـ اونا سود خوبي گيرشون اومد

268
00:15:33,165 --> 00:15:35,465
.ـ اره
."ـ "بيل

269
00:15:35,466 --> 00:15:37,216
.مثل هميشه براساس آخرين مد لباس پوشيدي

270
00:15:37,239 --> 00:15:39,423
.اين اشتباه منه، معذرت ميخوام

271
00:15:39,447 --> 00:15:41,801
.بيل" راهش رو کج کرد و اومد خونه من"

272
00:15:41,825 --> 00:15:44,491
.سلام من "ديويد کلارک" هستم
.من با همسرتون کار ميکنم

273
00:15:44,492 --> 00:15:46,494
."سال نوتون مبارک آقاي "کلارک

274
00:15:46,495 --> 00:15:48,461
چطوره که ما قبلاً همديگه رو ملاقات نکرديم؟

275
00:15:48,462 --> 00:15:50,187
.ديويد" زياد اهل مهموني رفتن نيست"

276
00:15:50,210 --> 00:15:52,018
...شايد اگر تو هم بتوني با همين طرز زندگي و تفکر

277
00:15:52,030 --> 00:15:53,453
...سهام بدست بياري...

278
00:15:53,454 --> 00:15:55,461
.ستاره اقبال تو زودتر از "ديويد" طلوع کنه....

279
00:15:55,462 --> 00:15:57,662
همش کار اونم بدون تفريح؟
کجاي اين کار به آدم خوش ميگذره؟

280
00:15:59,445 --> 00:16:01,465
اگر همگي عذر منو بپذيريد
.من ميرم يه نوشيدني بردارم

281
00:16:01,466 --> 00:16:04,745
ديويد" به تازگي به خونه ساحلي"
.کنار شما نقل مکان کرده

282
00:16:04,769 --> 00:16:06,859
.پس اون تازه وارد شماييد

283
00:16:06,882 --> 00:16:09,658
خب، به اين محله خوش اومديد
.ملک زيبايي هم نسيبتون شده

284
00:16:09,682 --> 00:16:12,432
خب راستش، بزودي کاراش تموم ميشه
.يکم تعميرات لازم داره

285
00:16:12,433 --> 00:16:16,431
ولي متاسفانه، هرچي که داشتم
.خرج دلال شد

286
00:16:16,432 --> 00:16:21,124
.ـ ولي توش احساس خوبي دارم
.ـ احساس؟ چه با طراوت فکر ميکنيد

287
00:16:21,147 --> 00:16:23,465
محض اطلاعتون ميگم
....ما فقط املاکي رو ميخريم که

288
00:16:23,466 --> 00:16:25,498
.از نظر مالياتي برامون ارزش داشته باشن...

289
00:16:25,499 --> 00:16:27,507
ميدوني چيه؟
.همين الان "رودي" اومد داخل

290
00:16:27,508 --> 00:16:29,462
بيا بريم قبل از اينکه مست بشه
...يکم باهاش صحبت کنيم

291
00:16:29,463 --> 00:16:32,419
و اگر بشه شروع کنيم توي يکي ديگه از ...
.کاراي شهرداري يکم ماهيگيري کنيم

292
00:16:35,466 --> 00:16:37,762
.خب، سعي کنيد امشب بهتون خوش بگذره

293
00:16:37,785 --> 00:16:39,502
.ممنونم

294
00:16:39,503 --> 00:16:42,466
."ويکتوريا"

295
00:16:43,508 --> 00:16:46,174
داري چيکار ميکني؟

296
00:16:46,197 --> 00:16:50,576
دنبال يکم آرامش ميگردم
.قبل از اينکه طوفاني از ميهمان سرمون خراب بشه

297
00:16:50,599 --> 00:16:53,934
خدا دست از سر اين محل برداشته؟

298
00:16:53,958 --> 00:16:56,470
.اين روي زمين افتاده بود
.يه نفر اينجا بوده

299
00:16:57,890 --> 00:16:59,880
.واضحه که آره

300
00:16:59,881 --> 00:17:02,951
ميدوني، فکر کنم که خيلي وقته که
.ما اينجا رو همينطوري ول کرديم

301
00:17:02,952 --> 00:17:05,914
.اينجا رو ميفروشم

302
00:17:05,915 --> 00:17:06,955
چرا ميخواي اينکارو بکني؟

303
00:17:06,956 --> 00:17:08,944
.چونکه تو هنوزم عاشق اوني

304
00:17:30,749 --> 00:17:33,637
اينجا جاييکه که من هستم، در کنار
....برنامه ريز تنها و کليدي جشن سال نو

305
00:17:33,661 --> 00:17:35,434
...کسي که منو کاملا غافلگير کرد...

306
00:17:35,458 --> 00:17:37,585
.اونم با دعوت کردن من به جشن در آخرين دقايق...

307
00:17:37,609 --> 00:17:40,204
ما خيلي خوشحاليم که تو تونستي براي
.جشن گرفتن به ما بپيوندي

308
00:17:40,227 --> 00:17:42,317
....منم خوشحالم، فکر کنم من خوشحالتر هم بودم

309
00:17:42,341 --> 00:17:43,766
.اگر که اتاقم زير سيگاري هم داشت...

310
00:17:43,785 --> 00:17:45,429
من فکر ميکردم که شما ميخوايد بريد و
.توي کليه خودتون اقامت داشته باشيد

311
00:17:45,452 --> 00:17:47,889
.من بايد اونو واسه زمستون هم حاضر ميکردم

312
00:17:47,890 --> 00:17:50,481
.خب، خانم جوان

313
00:17:50,949 --> 00:17:52,930
.خانم جوان

314
00:17:52,931 --> 00:17:56,816
ميشه لطف کنيد و اگر ميشه يه
زيرسيگاري در اختيار آقاي "تردويل" بزاريد؟

315
00:17:56,840 --> 00:17:59,943
و براشون يه جايي بيرون از اينجا پيدا کنيد
.که بتونن اونجا سيگار بکشن

316
00:18:00,441 --> 00:18:02,343
لئو تردويل"؟"

317
00:18:04,944 --> 00:18:07,914
تو چطور دوست داري که بهم کمک کني
تا بتونم پدرت رو نجات بدم؟

318
00:18:07,915 --> 00:18:09,869
.من فکر نميکنم که اون اين کارو کرده باشه

319
00:18:13,899 --> 00:18:15,872
شما يکي از طرفداراي من هستيد، درست ميگم؟

320
00:18:16,319 --> 00:18:18,402
.يکي از بزرگترين طرفدارهاتون

321
00:18:18,403 --> 00:18:21,326
خب، اوضاعت چطوره ويکتوريا؟

322
00:18:21,327 --> 00:18:23,360
...تصور ميکنم که مرگ "ديويد کلارک" امسال

323
00:18:23,361 --> 00:18:24,377
.برات مثل يه شوک قوي بوده باشه....

324
00:18:24,378 --> 00:18:27,386
اگر طرف مثبت قضيه رو بخواي بدوني
...براي من، مرگ اون

325
00:18:27,387 --> 00:18:30,233
باعث شعله ور شدن دوباره عطش مردم...
.براي خريد کتاب زندگي نامه اون بود

326
00:18:30,251 --> 00:18:31,954
.نگو که دوباره يه کتاب ديگه نوشتي

327
00:18:31,966 --> 00:18:33,997
همين الان دارم سخت کار ميکنم تا
.بتونم چيزهاي جديد کشف کنم

328
00:18:34,009 --> 00:18:36,394
.يه سفر کوچولو به زندان تونست کلي بهم کمک کنه

329
00:18:36,395 --> 00:18:38,406
..."در طول ملاقات هام با "ديويد کلارک

330
00:18:38,407 --> 00:18:41,389
يادم مياد که يکي از نگهبانها...
.ميگفت که عکاسه

331
00:18:41,390 --> 00:18:44,382
اون اين عکس رو روزي که
.ديويد" کشته شد ازش گرفته"

332
00:18:45,669 --> 00:18:47,125
.نگهش دار

333
00:18:47,148 --> 00:18:51,373
هردوتامون ميدونيم که اون هم ميخواست
.که تو اينو داشته باشي

334
00:19:07,336 --> 00:19:09,927
حراست شرکت "گريسون" امروز صبح
.پايگاه داده منو توقيف کرد

335
00:19:09,950 --> 00:19:12,377
سازمان نظارت بر اوراق بهادار منتظر اين بود
."تو به خاطرش ميري زندان "بيل

336
00:19:12,378 --> 00:19:15,361
.گريسون" ميخواد معامله رو بهم بزنه"

337
00:19:22,315 --> 00:19:26,389
امروز من خيلي خوشحالم که
...عدالت برقرار شده

338
00:19:26,390 --> 00:19:28,367
...و اين آدم مخوف به به سزاي اعمالش براي...

339
00:19:28,368 --> 00:19:30,386
جنايتي که بر عليه مردم آمريکا...
.انجام داده رسيده

340
00:19:45,386 --> 00:19:46,813
خانم؟

341
00:19:46,837 --> 00:19:50,347
من ترجيح ميدم که زياد
.نزديک اونا نباشم

342
00:19:50,348 --> 00:19:52,372
اونا؟

343
00:19:52,373 --> 00:19:54,368
.همه اين آدم ها

344
00:19:54,369 --> 00:19:56,029
....منو بزاريد توي يه گوشه اي جايي

345
00:19:56,052 --> 00:19:58,356
.يه جايي که هيچکس توجهش به من جلب نشه....

346
00:19:58,357 --> 00:20:01,335
.ـ هر طور شما مايل باشيد
.ـ ممنونم

347
00:20:01,336 --> 00:20:03,393
اونا واسه اقامت به من
.اتاق کنار استخر رو دادن

348
00:20:03,394 --> 00:20:07,390
ميشه برام يه شيشه "بوربون" بياريد؟
( بوربون : نوعي ويسکي آمريکايي تهيه شده از ذرت )

349
00:20:10,323 --> 00:20:12,344
.تا ابد مديونتون هستم

350
00:20:29,377 --> 00:20:32,331
اون داشت بهت چي ميگفت؟

351
00:20:32,332 --> 00:20:36,319
.ميخواست که ميزش رو عوض کنم

352
00:20:51,628 --> 00:20:53,119
.هرجا ميخواي بشين

353
00:20:53,143 --> 00:20:54,716
.دارم دنبال يه دختر ميگردم

354
00:20:54,740 --> 00:20:56,818
....کاش ميتونستم بگم جاي درستي اومدي

355
00:20:56,841 --> 00:20:59,318
.ولي فکر کنم بهتر باشه آخر شب بيادي دنبالشون...

356
00:21:00,617 --> 00:21:06,805
ولي.. کي امشب مياد دنبال جنابعالي؟

357
00:21:06,829 --> 00:21:08,386
.

358
00:21:08,389 --> 00:21:10,402
.باشه

359
00:21:10,403 --> 00:21:13,332
...ببين، تو هرشب

360
00:21:13,333 --> 00:21:15,860
مياي اينجا و کل شب رو به...
.اون متصدي بار خوشگل نگاه ميکني

361
00:21:15,884 --> 00:21:19,307
ميخواستم بهت بگم که
.اون چيزي که فکر ميکني اتفاق نميافته

362
00:21:19,308 --> 00:21:20,323
چرا نميشه؟

363
00:21:20,324 --> 00:21:23,327
.ـ اون مال منه
.ـ معذرت ميخوام

364
00:21:23,328 --> 00:21:27,319
.به هر حال، من "نولان" هستم

365
00:21:27,320 --> 00:21:29,285
.باشه

366
00:21:29,286 --> 00:21:31,248
.منم "جک" هستم

367
00:21:31,249 --> 00:21:33,274
ـ "جک"؟
.ـ آره

368
00:21:36,028 --> 00:21:39,207
آقاي "هالستد"؟

369
00:21:39,208 --> 00:21:43,246
"من اينو از انبار خصوصي آقاي "گريسون
.براتون کش رفتم

370
00:21:44,245 --> 00:21:46,215
...خب

371
00:21:46,216 --> 00:21:48,195
...اون مرد خيلي بيشتر از اينا رو کش رفته

372
00:21:48,196 --> 00:21:50,187
.توي اين سالها خيلي بيشتر از يه بطري ويسکي بوده....

373
00:21:50,188 --> 00:21:52,215
.از اين کارا زياد ازش بر مياد

374
00:21:58,147 --> 00:22:00,630
.من پول شما رو نميخوام

375
00:22:00,653 --> 00:22:03,116
.من ميخوام در مورد پدرم بدونم

376
00:22:04,151 --> 00:22:06,125
پدر تو کيه؟

377
00:22:07,642 --> 00:22:09,134
."ديويد کلارک"

378
00:22:11,122 --> 00:22:13,121
تو "آماندا"يي؟

379
00:22:13,122 --> 00:22:16,105
تو اينجا چيکار ميکني؟

380
00:22:20,072 --> 00:22:23,093
پدرم بعد از مرگش
.برام يه سري دست نوشته گذاشت

381
00:22:25,076 --> 00:22:28,035
.اون ادعا ميکرده که بيگناهه

382
00:22:32,001 --> 00:22:34,021
.اون توي دادگاه گناهکار شناخته شد

383
00:22:34,022 --> 00:22:37,023
ولي اون نوشته که شما حقيقت امر رو ميدونيد
.و ميدونيد که براش پاپوش درست کردن

384
00:22:40,002 --> 00:22:41,635
...و اگر من بهت بگم که اون راست ميگفته

385
00:22:41,657 --> 00:22:44,010
تو با اين اطلاعات ميخواي چيکار کني؟...

386
00:22:44,011 --> 00:22:47,913
...کاري ميکنم که همه درباره اش بدونن

387
00:22:47,914 --> 00:22:50,923
.و اين آدمها چيزي رو که حقشونه به سرشون بياد....

388
00:22:53,956 --> 00:22:56,918
.من ليست مهمون ها رو دارم

389
00:22:57,129 --> 00:22:58,713
...با توجه به اين دست نوشته ها

390
00:22:58,736 --> 00:23:00,142
.بيشتر اين آدمها امشب اينجا هستن....

391
00:23:00,143 --> 00:23:02,170
.که به همين دليل تو بايد بيخيال بشي

392
00:23:02,194 --> 00:23:03,597
اين همون کاريه که تو کردي؟

393
00:23:03,620 --> 00:23:06,070
همينطوري بيخيال شد
و مست کردي تا آبا از آسياب بيافته؟

394
00:23:07,075 --> 00:23:09,099
.من از اين آدما نميترسم

395
00:23:09,122 --> 00:23:11,695
.تو هم نبايد بترسي

396
00:23:12,071 --> 00:23:14,093
.من چيز بيشتري ندارم که بهت بگم

397
00:23:24,204 --> 00:23:25,738
.اين آدما خوب ميتونن نوشيدني بخورن

398
00:23:25,761 --> 00:23:28,041
اينطور فکر ميکني؟ پس بايد بياي و
.جشن سفيد توي ما سپتامبر رو ببيني
( جشن پايان تابستان )

399
00:23:28,064 --> 00:23:29,774
اونا بطري هاي هزار دلاري رو
.چنان ميرن بالا انگار که آبه

400
00:23:29,797 --> 00:23:33,141
."ـ بيا "کينگزلي
ـ معذرت ميخوام "بيل"، ولي مسئولين
. منطقه من حرفاشون رو زدن

401
00:23:33,165 --> 00:23:36,112
اونا اجازه نميدن يه قمار خونه نزديک
.کليسا يا مدرسه باز بشه

402
00:23:36,135 --> 00:23:39,498
يه کازيرنو باعث عدم
.انتخاب شما نميشه سناتور

403
00:23:39,522 --> 00:23:44,317
مطمئنن شما ميتونيد با تمام ارزشهاي خانوادگيتون
. کنار بيايد و همين يه بار اين اجازه رو بديد

404
00:23:44,717 --> 00:23:46,480
.همه ميدونيم که شما قادر به همچين کاري هستيد

405
00:23:46,503 --> 00:23:48,811
ـ "بيل" ميشه بعداً صحبت کنيم ؟
ـ مگه راه ديگه اي هم دارم؟

406
00:23:48,834 --> 00:23:50,097
."سلام دکتر "بنکس

407
00:23:50,121 --> 00:23:52,647
...من در مورد شما توي روزنامه "نيويورکر" خونم

408
00:23:52,648 --> 00:23:54,380
درست چند روز پيش بود، درباره...
.اون تک تيرانداز توي واشنگتن دي.سي بود

409
00:23:54,404 --> 00:23:58,658
ـ ميخواي بدونيد من چي فکر ميکنم؟
.ـ نه، ولي اجازه نديد اين جلوي شما رو بگيره

410
00:23:58,659 --> 00:24:01,638
.تو ناجي مني

411
00:24:01,639 --> 00:24:04,592
....بيايد در مورد کتاب جديدتون صحبت کنيم

412
00:24:04,593 --> 00:24:06,234
که در مورد وابستگي به پدر و مادر بود...
.من تازه خوندمش

413
00:24:06,257 --> 00:24:09,588
ـ واقعاً؟
.ـ نه، راستش نه

414
00:24:09,589 --> 00:24:12,147
.يکسال ديگه هم گذشت

415
00:24:12,171 --> 00:24:15,631
.ـ سالها دارن تندتر و تندتر ميگذرن
.ـ اين يکي نه

416
00:24:15,632 --> 00:24:18,660
نميتونم صبر کنم تا اين يکي
.رو پشت سر بزارم

417
00:24:18,684 --> 00:24:19,971
شامپاين ميخوري؟

418
00:24:19,994 --> 00:24:22,693
فکر کنم من به يه چيزي با يکم
.انگيزه بيشتر احتياج دارم

419
00:24:22,717 --> 00:24:24,961
"معذرت ميخوام "ليديا
.ممنونم

420
00:24:29,486 --> 00:24:32,176
دنبال چي ميگردي عزيزم؟

421
00:24:32,199 --> 00:24:34,514
.....دنبال لباس مارکدارشي

422
00:24:34,515 --> 00:24:36,530
يا دنبال اون چيزي که زيرشه؟....

423
00:24:53,395 --> 00:24:55,398
.اوه

424
00:24:55,399 --> 00:24:56,433
.دوباره سلام

425
00:24:56,434 --> 00:24:58,043
.داشتم دنبال همسرتون ميگشتم

426
00:24:58,067 --> 00:24:59,318
نميخواستم بدون اينکه تشکر کنم
.از اينجا برم

427
00:24:59,341 --> 00:25:01,095
.منکه نديدمش

428
00:25:01,118 --> 00:25:02,424
ميخوايد بيايد داخل؟

429
00:25:02,425 --> 00:25:05,759
....باشه، خب فکر کنم بتونم

430
00:25:05,782 --> 00:25:07,416
. از شما تشکر کنم...

431
00:25:07,417 --> 00:25:08,998
.شب دوست داشتنيي بود

432
00:25:09,022 --> 00:25:10,482
.بيرون داره برف مياد

433
00:25:10,505 --> 00:25:12,392
ميتونم چيزي بهتون تعارف کنم که
از سرما دور نگهتون داره؟

434
00:25:12,393 --> 00:25:15,348
....ممنونم، ولي راستش ميخواستم برم خونه

435
00:25:15,349 --> 00:25:17,856
.تا بتونم مراسم توپ اندازي رو با دخترم ببينم...

436
00:25:17,879 --> 00:25:21,320
.خب، اين کار خيلي مهميه

437
00:25:21,321 --> 00:25:23,504
منم دلم ميخواست که بتونم
....جشن سال نو رو با پسرم باشم

438
00:25:23,527 --> 00:25:25,878
...ولي اون با فاميلهاي پدريشه واسه همين...

439
00:25:25,901 --> 00:25:28,949
.تا الان چهار بار باهاش تماس گرفتم

440
00:25:28,972 --> 00:25:30,878
خيلي جالبه که اينقدر آدم دلش
براشون تنگ ميشه، درست ميگم؟

441
00:25:30,902 --> 00:25:33,751
.

442
00:25:33,774 --> 00:25:36,306
چرا شما فردا واسه برانچ نميايد اينجا؟
( برانچ : وعده غذايي بين صبحانه و ناهار )
(Breakfast+Lunch=Brunch)

443
00:25:36,307 --> 00:25:38,727
.دوست دارم با کل خانواده شما آشنا بشيد

444
00:25:38,750 --> 00:25:43,844
."راستش در حال حاضر، فقط من هستم و "آماندا

445
00:25:43,868 --> 00:25:46,272
.همسرم ديگه در بين ما نيست

446
00:25:47,192 --> 00:25:49,286
.خيلي متاسفم

447
00:25:51,031 --> 00:25:54,275
هيچکس نبايد تعطيلاتش رو
.توي عزاداري سپري کنه

448
00:25:56,228 --> 00:25:59,240
.ممنونم

449
00:26:14,556 --> 00:26:16,550
....اين رو هم ميزنيم

450
00:26:16,551 --> 00:26:18,600
."به سلامتي سخت کوش ترين مرد توي بخش "سوفولک...

451
00:26:20,539 --> 00:26:23,624
چي به سر پدرت اومده؟

452
00:26:23,647 --> 00:26:26,584
ـ اون مرده؟
.ـ نه اون طبقه بالاست

453
00:26:26,585 --> 00:26:29,563
.داره کار ميکنه

454
00:26:29,564 --> 00:26:31,525
.يه جورايي داغونه

455
00:26:31,526 --> 00:26:33,601
خانواده من الان زير يه سقف
.هم کار ميکنند و  هم زندگي

456
00:26:33,602 --> 00:26:35,521
.چه دوستانه

457
00:26:35,522 --> 00:26:38,547
راستش ما يه کلبه بزرگ
.توي "آماگانست"داشتيم

458
00:26:38,548 --> 00:26:40,559
.... ولي اين يکي

459
00:26:40,560 --> 00:26:43,912
يه انگل پولدار شروع کرد به خريدن همه
.محله ما، يکي به يکي

460
00:26:43,935 --> 00:26:47,058
.ماه گذشته بالاخره پدرم تسليم شد

461
00:26:47,082 --> 00:26:49,559
..."کل خونه هاي منطقه "سي کليف لين

462
00:26:49,560 --> 00:26:50,606
.يه مرتبه از روي نقشه پاک شدن....

463
00:26:50,607 --> 00:26:54,550
سي کليف لين" ها؟"

464
00:26:54,551 --> 00:26:58,856
.من ميرم يه چرخي بزنم

465
00:27:07,568 --> 00:27:10,245
....پس من بايد با

466
00:27:10,257 --> 00:27:11,936
ـ ... "کينگزلي" صحبت کنم؟
.ـ آره

467
00:27:11,959 --> 00:27:13,801
."همچنين با "هارمون" و قاضي "بارنز

468
00:27:13,825 --> 00:27:16,491
.من کاملاً مطمئنم که اونا هيچ ربطي به نامه ندارن

469
00:27:16,492 --> 00:27:18,486
.ديدم که اسم دکتر "بنکس" رو هم خط زدي

470
00:27:18,487 --> 00:27:20,484
اون يه آدم دير جوشه
.فقط يه فرصت طليه

471
00:27:20,485 --> 00:27:23,521
من فکر ميکنم کسي که ما دنبالش هستيم
.از اول توي ماجرا دست داشته

472
00:27:23,522 --> 00:27:26,500
راجر هاستلد"؟"

473
00:27:26,501 --> 00:27:28,542
اون خيلي به "ديويد کلارک" نزديک بود، درسته؟

474
00:27:28,543 --> 00:27:30,496
.خيلي با اون ميپلکيد

475
00:27:30,497 --> 00:27:32,529
"من هميشه فکر ميکردم که "راجر
.يه آدم ضعيفه

476
00:27:32,530 --> 00:27:36,462
منم نگفتم که اوني که به صورت
.ناشناس مارو تهديد کرده خيلي قويه

477
00:27:38,497 --> 00:27:41,529
.معذرت ميخوام، نميدونستم کسي اينجاست

478
00:27:41,530 --> 00:27:43,470
.بايد برم آرايشم رو درست کنم

479
00:27:43,471 --> 00:27:45,478
راستش اتاق شما توي
."ضلع جنوبيه خانم "ديويس

480
00:27:45,479 --> 00:27:46,515
.اگرمايل باشيد ميتونم شما رو ببرم اونجا

481
00:27:46,516 --> 00:27:48,476
.اشکالي نداره فرانک

482
00:27:48,477 --> 00:27:50,504
.تو کاراي مهمتري داري که بايد بهشون برسي

483
00:27:55,753 --> 00:27:57,749
.همين الان از "ويکتوريا" جدا شدم

484
00:27:57,772 --> 00:27:59,529
.اون کلاً يه طوريه

485
00:28:00,880 --> 00:28:04,533
اره، يه جورايي احساس معلق بودن
. مثل توي کارتون ها رو داره

486
00:28:04,534 --> 00:28:10,404
راستي گوش کن، اون شرکتي که مالک
...خونه " ديويد کلارک"ـه مرحومه

487
00:28:10,428 --> 00:28:15,500
در حقيقت دوتا عضو داره و تو داري...
.به يکي از اون اعضاء نگاه ميکني

488
00:28:15,501 --> 00:28:19,529
.ـ تو و ويکتوريا
.ـ آره

489
00:28:19,530 --> 00:28:22,475
من بياد تا فرصتش رو داشتم
.اونجا رو با خاک يکي ميکردم

490
00:28:22,476 --> 00:28:26,470
اون خونه يه جورايي باعث ميشه که
.اون همچنان به خاطره اون وصل بشه

491
00:28:26,471 --> 00:28:28,512
خيلي خبيثانه است، تو اينطور فکر نميکني؟

492
00:28:28,513 --> 00:28:34,232
مردي رو که عاشقشي نابود کني
بعدش بشيني و براش گريه کني؟

493
00:28:34,256 --> 00:28:36,496
....دروغ گفتم اگر بگم که درکش نميکنم

494
00:28:36,497 --> 00:28:39,211
.دست کم توي بخشي از انگيزه اش درکش ميکنم...

495
00:28:39,234 --> 00:28:43,500
وقتي تو خواستي که من شهادتم رو
...توي دادگاه "ديويد" پس بگيرم

496
00:28:43,501 --> 00:28:46,458
.فکر کنم به يه دليلي اين رو خواستي....

497
00:28:46,459 --> 00:28:49,936
آره، اگر درست يادم باشه
.يک ميليون دليل واسه اين کار داشتم

498
00:28:49,960 --> 00:28:54,466
.من اين کارو واسه خاطر پول نکردم

499
00:28:54,467 --> 00:28:56,487
.اين کارو واسه حفاظت از تو کردم

500
00:28:56,488 --> 00:29:00,505
ـ چرا؟
ـ يعني متوجه دليلش نشدي؟

501
00:29:10,710 --> 00:29:13,484
.متاسفم

502
00:29:24,679 --> 00:29:28,285
کسي هست که امسال کار جالبي
انجام داده باشه؟

503
00:29:28,309 --> 00:29:31,665
منکه فکر نميکنم بتونم
.کاري رو که انجام دادم جايي لو بدم

504
00:29:31,666 --> 00:29:34,716
منکه بيشتر وقتم رو توي مسافرت هاي
...دنباله دار انتخاباتي بودم

505
00:29:34,717 --> 00:29:37,674
.و به مردم چيزي رو که ميخواستن بشنون ميگفتم....

506
00:29:37,675 --> 00:29:39,671
.نه همه مردم

507
00:29:39,674 --> 00:29:42,661
کي اين سنت احمقانه رو اختراع کرده؟

508
00:29:42,662 --> 00:29:44,661
اين يه رسم مال
.دوران قبل از مسيحيت توي يونانه

509
00:29:44,662 --> 00:29:46,670
....اسم ماه ژانويه هم از اسم "يانوس" گرفته شده

510
00:29:46,671 --> 00:29:49,665
حامي و محافظ شروع...
...و پايان همه کارها

511
00:29:49,666 --> 00:29:50,704
.خدايي با دو صورت...

512
00:29:50,705 --> 00:29:52,665
دليل خواصي داشته؟

513
00:29:52,666 --> 00:29:55,678
يک صورت به جلو( آينده) نگاه ميکرده
.(و يک صورت به عقب(گذشته

514
00:29:55,679 --> 00:29:58,724
ولي فکر نکنم که ما زياد از اين کارا نميکنيم
درست ميگم؟

515
00:29:58,725 --> 00:30:03,661
بهتره که ادم هاي بيگناهي رو
....فراموش کنيم که نابودشون کرديم

516
00:30:03,662 --> 00:30:05,632
.تا بتونيم خودمون نجات پيدا کنيم...

517
00:30:05,633 --> 00:30:09,703
.انگار "راجر" امسال زودتر از موعد مست کرده، چه خنده دار

518
00:30:11,704 --> 00:30:14,632
.شما اينجاييد خانم

519
00:30:14,633 --> 00:30:15,666
.گرفتمتون

520
00:30:15,667 --> 00:30:17,018
.من کمکت ميکنم، قول يدم

521
00:30:17,042 --> 00:30:19,112
.خيلي خب، من حالم خوبه

522
00:30:19,136 --> 00:30:20,673
."من حالم خوبه "فرانک

523
00:30:20,674 --> 00:30:23,658
سگ خوبي باش و بزار دوباره ليوان رو پر کنم، ميشه؟

524
00:30:23,659 --> 00:30:25,651
.فکر کنم به حد کافي خوردي

525
00:30:25,652 --> 00:30:26,679
....به نظر مياد متصدي بارمون

526
00:30:26,680 --> 00:30:28,675
.امشب يه مقداري برات زيادي ريخته...

527
00:30:28,676 --> 00:30:30,647
بيا
.بيا با هم صحبت کنيم

528
00:30:30,648 --> 00:30:32,573
.ولم کن برم

529
00:30:46,579 --> 00:30:47,599
.

530
00:30:49,260 --> 00:30:51,594
ـ آقاي "پورتر"؟
.ـ بله

531
00:30:51,595 --> 00:30:53,800
.من "نولان راس" هستم

532
00:30:53,823 --> 00:30:57,531
من کسي هستم که خونه شما و همه
.خونه هاي اطرافش رو خريدم

533
00:30:57,532 --> 00:30:59,615
.تبريک ميگم

534
00:30:59,640 --> 00:31:01,534
.... راستش وقتي که من از مدير ماليم خواستم

535
00:31:01,535 --> 00:31:04,490
...دنبال يه سري املاک باشه...

536
00:31:04,491 --> 00:31:08,489
فکر نميکردم که باعث سرگردوني...
.کلي خانواده بشم

537
00:31:08,490 --> 00:31:11,437
.آره، زندگي همينه ديگه

538
00:31:11,438 --> 00:31:13,458
....چيزي که من ميخوام بگم اينه که

539
00:31:13,459 --> 00:31:16,490
.هنوز دير نشده که من اونجا رو بهتون پس بدم....

540
00:31:16,491 --> 00:31:18,455
.کسي ازتون نخواست که اين کارو بکنيد

541
00:31:18,456 --> 00:31:21,456
.ـ اين که اشکالي نداره
.ـ شايد براي شما نباشه

542
00:31:21,457 --> 00:31:24,408
.ولي ببين، من نميتونم اينجا رو نگه دارم

543
00:31:24,409 --> 00:31:27,410
....ببين، همسرم درست يکسال پيش

544
00:31:27,410 --> 00:31:29,419
.من و پسرام رو ول کرده و رفته....

545
00:31:29,420 --> 00:31:32,384
يک ماه پيش سر و کله اش
....پيدا شد و درخواست طلاق داد

546
00:31:32,385 --> 00:31:35,390
.و همچنين درخواست نيمي از دارائي هاي منو....

547
00:31:35,391 --> 00:31:39,401
حتي به خودش زحمت نداد به
.بچه هاي خودش هم سلام کنه

548
00:31:39,402 --> 00:31:41,357
.خيلي متاسفم

549
00:31:41,358 --> 00:31:45,335
.بنابراين يا خونه رو بايد رد ميکردم يا بار رو

550
00:31:45,336 --> 00:31:49,333
.....حالا اگر شما از اين معامله بريد بيرون

551
00:31:49,334 --> 00:31:51,359
.....من ميخوام که با پسرام رو راست باشم و

552
00:31:51,360 --> 00:31:56,506
بهشون بگم که مادرشون حتي...
.به ذره هم بهشون اهميت نداد

553
00:31:56,529 --> 00:32:01,315
ـ متوجه شدي چي گفتم؟
.ـ بله، فهميدم

554
00:32:06,241 --> 00:32:09,305
."راجر، راجر، راجر"

555
00:32:12,241 --> 00:32:14,296
.امشب يه جورايي کارات عجيب بود

556
00:32:16,268 --> 00:32:22,209
.ـ من يجور مشکل اضطراب از بودن در اجتماع دارم
.ـ اضطراب از اجتماع

557
00:32:22,210 --> 00:32:26,217
واسه همين بود که درخواست
يه صندلي دور از ميز خانواده "گريسون" دادي؟

558
00:32:27,246 --> 00:32:31,165
هيچکس نبايد قدرت اينو داشته باشه
.که بتونه شرکت منو تحت فشار بزاره

559
00:32:31,166 --> 00:32:32,221
.غافلگير شدم که حتي منو دعوت کرديد

560
00:32:32,222 --> 00:32:35,185
.ـ حتماً از اين کار يه قصدي داشتيد
.ـ نه

561
00:32:35,186 --> 00:32:37,141
.ما ميخواستيم تو اينجا باشي

562
00:32:41,145 --> 00:32:45,146
ميدوني که خانواده "گريسون" يه
.يادداشت تهديد آميز بدستشون رسيده

563
00:32:45,147 --> 00:32:48,186
اميدوار بودي با ارسالش چي بدست بياري؟

564
00:32:55,120 --> 00:32:57,087
چرا من بايد اينو بفرستم؟

565
00:32:57,088 --> 00:32:58,101
...چون احساس گناه ميکني

566
00:32:58,102 --> 00:33:00,094
...و از اين هم ميترسي که يه کاري بکني...

567
00:33:00,095 --> 00:33:02,102
...چونگه اون يادداشت همه چيز رو سرزنش ميکنه

568
00:33:02,103 --> 00:33:04,075
...باعث ميشد که تو کمتر احساس گناه بکني...

569
00:33:04,076 --> 00:33:06,118
.بخاطر بلايي که سر "ديويد کلارک" اومد....

570
00:33:18,031 --> 00:33:20,052
.واسه اقاي "هالستد" چندتا آسپرين آوردم

571
00:33:20,053 --> 00:33:22,992
ميدوني چيه؟
.من براش يه چيز قويتر دارم

572
00:33:22,993 --> 00:33:26,022
.باهشون مثل يه بچه ميخوابه

573
00:33:26,023 --> 00:33:28,012
الان ديگه تقريباً نيمه شبه
.....احتمالاً تو بايد بري اون بيرون

574
00:33:28,013 --> 00:33:30,993
.و شامپاين ها رو حاضر کني....

575
00:33:30,994 --> 00:33:32,979
.بله قربان

576
00:33:48,792 --> 00:33:51,299
....قبل از اينکه کتاب سال 2002 رو ببنيدم

577
00:33:51,322 --> 00:33:54,439
...ميخوام که يه ليوان بخوريم...

578
00:33:54,462 --> 00:33:57,759
به سلامتي همه شما...
...که پشت خانواده ما ايستاديد

579
00:33:57,760 --> 00:34:00,748
چه اينجا توي خونه...
. و چه توي شرکت بزرگ گريسون

580
00:34:00,749 --> 00:34:02,703
....همينطور که بيشتر شما ميدونيد

581
00:34:02,704 --> 00:34:04,725
...شرکت ما بعد از روي دادن اون اتفاق وحشتناک سال 93...

582
00:34:04,726 --> 00:34:07,715
. به سمت خط قرمز و نابودي پيش ميرفت....

583
00:34:07,716 --> 00:34:13,711
....ولي الان مفتخرم که اعلام کنم پس از 10 ساله طولاني

584
00:34:13,712 --> 00:34:17,647
بالاخره پس از مبارزه بسيار...
.به مسير اصلي خودمون برگشتيم

585
00:34:17,648 --> 00:34:18,681
....شرکن بين المللي "گريسون" باز هم در اوجه خودشه

586
00:34:18,682 --> 00:34:21,679
.و ما قصد داريم که همينجا نگهش داريم....

587
00:34:21,680 --> 00:34:23,681
.آره، همينه

588
00:34:23,684 --> 00:34:27,637
...و  در ادامه اين مسير رو به پيشرفت

589
00:34:27,638 --> 00:34:31,577
...باعث افتخاره که اعلام کنم...

590
00:34:31,578 --> 00:34:32,637
...مايکل و ليديا ديويس" قراره که "

591
00:34:32,638 --> 00:34:34,591
.صاحب بخشي از ساحل ما بشن...

592
00:34:34,592 --> 00:34:38,606
...من با مديريت شرکتي که صاحب خونه کناري خودمونه

593
00:34:38,607 --> 00:34:40,612
...کارا رو هماهنگ کردم...

594
00:34:40,613 --> 00:34:43,602
...تا دست از سر اون ساختمون بردارن...

595
00:34:43,603 --> 00:34:45,591
.و اون ملک رو از چنگال مرگ در آوردم...

596
00:34:45,592 --> 00:34:47,572
.کنراد" تو آدم بخشنده اي هستي"

597
00:34:47,573 --> 00:34:49,528
.ما بايد سر قضيه قيمت با هم کنار بيايم

598
00:34:49,529 --> 00:34:52,578
داشتن تو به عنوان يه همسايه
.خودش همه چيز رو پرداخت ميکنه، ممنونم

599
00:34:52,579 --> 00:34:54,509
.

600
00:34:54,510 --> 00:34:56,502
.به اميد موفقيت توي سال 2003

601
00:34:56,503 --> 00:34:59,475
.دوستان فقط 15 ثانيه تا نيمه شب مونده

602
00:34:59,476 --> 00:35:00,554
15

603
00:35:00,555 --> 00:35:03,504
14...13...

604
00:35:03,505 --> 00:35:06,475
12...11...10...

605
00:35:06,476 --> 00:35:09,517
.تقريباً نيمه شبه، اگر کسي رو نبوسم بدشانسي مياره

606
00:35:09,518 --> 00:35:12,487
. بهتره که بري دوست پسرت رو پيدا کني

607
00:35:12,488 --> 00:35:14,529
من و "جک" ديگه نقطه اشتراکي
.با همديگه نداريم

608
00:35:14,530 --> 00:35:17,571
ميدوني چيه، من نميخوام وسط اين
.ماجرا پام گير باشه

609
00:35:17,572 --> 00:35:19,487
.ديگه دير شده

610
00:35:23,493 --> 00:35:25,545
ـ داري چه غلطي ميکني مرد؟
.ـ تقصير من نيست

611
00:35:25,546 --> 00:35:26,568
.

612
00:35:26,569 --> 00:35:28,533
."جک"

613
00:35:28,534 --> 00:35:31,571
.

614
00:35:35,556 --> 00:35:38,568
ـ ميتونم اينجا بشينم؟
.ـ البته همسايه

615
00:35:40,509 --> 00:35:43,487
....در اون رابطه

616
00:35:43,488 --> 00:35:45,492
.بايد به يه چيزي اعتراف کنم...

617
00:35:45,493 --> 00:35:47,492
....کنراد تونست که  قرار داد رو با

618
00:35:47,493 --> 00:35:50,479
...صاحب اونجا فسخ کنه...

619
00:35:50,480 --> 00:35:52,521
.چونکه صاحب اونجا ما بوديم...

620
00:35:52,522 --> 00:35:55,504
.من بهت دروغ گفتم، و از اين بايت متاسفم

621
00:35:55,505 --> 00:35:56,541
...کاري نميشه کرد که

622
00:35:56,542 --> 00:36:00,475
جبران کاري که من با دوستي و...
.رابطه امون کردم رو بکنه

623
00:36:00,476 --> 00:36:03,521
اونجا جاييه که بنا به دلايلي من
.ميخوام براي خودم نگهش دارم

624
00:36:03,522 --> 00:36:08,479
...من نميتونم برات همه چيز رو توضيح بدم، ولي

625
00:36:11,505 --> 00:36:15,542
....اون خونه

626
00:36:15,543 --> 00:36:19,475
.تنها چيزيه که از "ديويد" بجا مونده...

627
00:36:22,493 --> 00:36:24,542
.اين اصلاً هم درک کردنش سخت نيست

628
00:36:24,543 --> 00:36:28,533
."خونه رو قبول کن "ليديا

629
00:36:28,534 --> 00:36:30,542
.فکر کنم خونه خودته

630
00:36:30,543 --> 00:36:33,542
هيچ چيز منو خوشحال تز از اين
...نميکنه که يه دوست نزديک رو

631
00:36:33,543 --> 00:36:35,521
.به عنوان يه همسايه نزديک هم داشته باشم...

632
00:36:49,505 --> 00:36:51,479
.شما اينجاييد خانم

633
00:36:51,480 --> 00:36:52,547
.گرفتمتون

634
00:36:52,548 --> 00:36:54,538
.من کمکت ميکنم، قول يدم

635
00:37:25,568 --> 00:37:27,504
راجر"؟"

636
00:37:29,543 --> 00:37:32,487
."راجر" منم "آماندا"

637
00:38:08,488 --> 00:38:12,508
بنظر مياد ما ميتونيم پرونده
.اون کارت تبريک رمز آلود رو ببنديم

638
00:38:12,509 --> 00:38:14,508
براي يه مرد که علاقه خواصي
...به نوشتن نامه داشت

639
00:38:14,509 --> 00:38:17,571
فکر ميکني امکانش باشه که "راجر" يه ...
يادداشت خودکشي هم از خودش بجا بزاره؟

640
00:38:17,572 --> 00:38:21,496
.خودکشي يه کار منطقي نيست

641
00:38:21,497 --> 00:38:23,542
.من دادم که کل اتاق رو بگردن

642
00:38:23,543 --> 00:38:25,487
.اون هيچي از خودش بجا نگذاشته

643
00:38:25,488 --> 00:38:27,497
.چقدر اين کار براي ما آسون شده

644
00:38:36,509 --> 00:38:38,496
.شب نشيني ساکتيه

645
00:38:38,497 --> 00:38:41,533
آدم حس ميکنه که دور و برش
.رو 10 تا سرخ پوست کوچولوي ساکت گرفتن

646
00:38:41,534 --> 00:38:43,526
.موندم که چطور کارش به اينجا کشيد

647
00:38:43,527 --> 00:38:47,479
فکر ميکردم که شغل شما ايجاب ميکنه که
.علاقه زيادي به اين حادثه وحشتناک داشته باشيد

648
00:38:47,480 --> 00:38:48,532
.ارزش کارم کمتر از اينه، اين وظيفه اخلاقيه

649
00:38:48,533 --> 00:38:49,568
... "به قول "ليپمن
( ليپمن : خبرنگار و مفسر آمريکايي برنده دو جايزه پوليتزر )

650
00:38:49,569 --> 00:38:51,568
...هيچ قانوني در روزنامه نگاري بالاتر از اين نيست که...

651
00:38:51,569 --> 00:38:54,508
.حقيقت رو بگوييم و شيطان رو شرمگين کنيم...

652
00:38:56,484 --> 00:38:58,476
شيطان رو شرمگين کنيد؟

653
00:38:59,493 --> 00:39:03,496
.ـ تو اون يادداشت رو نوشتي
.ـ من يه نويسنده ام

654
00:39:03,497 --> 00:39:06,559
بنظر من گردونه رويدادن اين وقايع
.اصلاً بدون دليل نيست

655
00:39:06,560 --> 00:39:10,497
ببينم از انجام دادن اينکار ميخواي چي نسيبت بشه؟

656
00:39:11,530 --> 00:39:13,525
.الهام

657
00:39:13,526 --> 00:39:16,487
با خودم گفتم که شايد بتونم
...با زير و رو کردن حوادث گذشته

658
00:39:16,488 --> 00:39:19,522
بتونم يه سري مطلب تازه واسه...
.کتابم پيدا کنم

659
00:39:21,480 --> 00:39:23,537
.تو واقعاً نفرت انگيزي

660
00:39:23,538 --> 00:39:25,521
.ممنون از تعريفت

661
00:39:25,522 --> 00:39:27,522
.شنيدن اين حرف از طرف شما ارزش زيادي داره

662
00:39:32,564 --> 00:39:35,492
.اونا واسه پدرم پاپوش درست کردن

663
00:39:35,493 --> 00:39:37,479
.حق با تو بود

664
00:39:37,480 --> 00:39:38,507
.چيزي رو که ميخواستي بدست آوردي

665
00:39:38,508 --> 00:39:39,514
.اين چيزيه که اون ميخواست

666
00:39:41,530 --> 00:39:43,500
.من امشب يه دوست رو ملاقات کردم

667
00:39:43,501 --> 00:39:45,550
....اون همه چيز رو ميدونست و ميخواست

668
00:39:45,551 --> 00:39:47,487
.بهم کمک کنه...

669
00:39:47,488 --> 00:39:50,492
.و حالا اونم مرده

670
00:39:50,493 --> 00:39:51,517
چي؟

671
00:39:51,518 --> 00:39:53,497
....اگر کسي کاري در اين مورد انجام نده

672
00:39:53,498 --> 00:39:55,504
.اونا هرگز به سزاي اعمالشون نميرسن...

673
00:39:55,505 --> 00:39:56,501
..."آماندا"

674
00:39:56,502 --> 00:39:58,500
...بيش از اينکه حقيقت رو بفهمي...

675
00:39:58,501 --> 00:40:01,558
پدرت ميخواست که همه اينا رو...
.پشت سر بزاري

676
00:40:01,559 --> 00:40:04,537
پس واسه چي اين دست نوشته ها رو واسم گذاشت؟

677
00:40:08,497 --> 00:40:10,496
از اين راه يا يه راه ديگه
.اين آدما بهاي کارشون رو پرداخت ميکنن

678
00:40:10,497 --> 00:40:12,517
.اونا به جزاي همه اعمالشون ميرسن

679
00:40:12,518 --> 00:40:15,496
....تو نميتوني "گريسون"ها رو زمين بزني

680
00:40:15,497 --> 00:40:17,533
...اونم دست تنها، تو هرگز نميتوني...

681
00:40:17,534 --> 00:40:19,500
.به حد کافي کاراشون رو افشا کني...

682
00:40:19,501 --> 00:40:21,554
.به جهنم که نميتونم

683
00:40:21,555 --> 00:40:23,497
..."آماندا"

684
00:40:25,555 --> 00:40:29,476
.پدر متاسفم

685
00:40:30,543 --> 00:40:33,504
.کمکم کن

686
00:41:01,564 --> 00:41:03,517
..."آماندا"

687
00:41:03,518 --> 00:41:06,504
منو به خاطر روش کارم ببخش....
...ولي مجبورم که اين پيغام رو بهت بدم

688
00:41:06,505 --> 00:41:08,537
.قبل از اينکه حواسم رو از دست بدم...

689
00:41:08,538 --> 00:41:11,571
اين نوشته تنها راهيه که
.ميتونم باهات ارتباط برقرار کنم

690
00:41:11,572 --> 00:41:13,537
....من برات همه چيز رو ميگم

691
00:41:13,538 --> 00:41:16,492
اينکه کي براي پدرت پاپوش درست کرد..
...و اينکه عامل اصلي کي بوده

692
00:41:16,493 --> 00:41:19,487
و مهمتر از همه اينکه...
.چطور کاراشون رو فاش کني

693
00:41:19,488 --> 00:41:21,509
...من هرگز خودم شجاعت انجام اين کار رو نداشتم...

694
00:41:21,510 --> 00:41:23,517
.ولي مطمئنم تو اين کار رو ميکني...

695
00:41:23,518 --> 00:41:27,500
هروقت توي يه موقعيت بي خطر بوديم...
.من کمکت ميکنم

696
00:41:27,501 --> 00:41:31,488
.تا اونموقع، تا جايي که ميتوني از اين آدمها دوري کن...

697
00:41:35,480 --> 00:41:36,497
.اومدم خونه

698
00:41:37,518 --> 00:41:38,547
.سلام عزيزم، دير کردي

699
00:41:38,548 --> 00:41:41,493
معذرت ميخوام
.ترافيک واقعاً شديد بود

700
00:41:42,530 --> 00:41:45,500
.چقدر خيره کننده شدي

701
00:41:45,501 --> 00:41:46,563
.نيگاش کن

702
00:41:46,564 --> 00:41:48,500
.بهتره که عجله کني و بري لباسات رو عوض کني

703
00:41:48,501 --> 00:41:50,505
واسه چهره جديد شرکت
...گريسون اصلاً خوب نيست که

704
00:41:50,506 --> 00:41:52,517
کارکنانش رو واسه جشن سال نو....
.معطل نگه داره

705
00:41:53,551 --> 00:41:55,492
...حق با توئه

706
00:41:55,493 --> 00:41:56,507
نظرت چيه که ما
....يکم زودتر برگرديم

707
00:41:56,508 --> 00:41:58,488
و امشب واسه خودمون يه جشن راه بندازيم؟....

708
00:41:58,489 --> 00:42:00,513
نميتونم تصور کنم که تو ميخواي
....يه کار کوچيک مثل

709
00:42:00,514 --> 00:42:04,509
صحبت با دوستاي پدر و مادر ...
.منو توي جشن سال نو انجام بدي

710
00:42:05,555 --> 00:42:09,534
.راستش رو بخواي، قصد دارم همين کار رو هم بکنم....

711
00:42:14,200 --> 00:42:29,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

