﻿1
00:00:00,154 --> 00:00:01,516
...آنچه در "انتقام" گذشت

2
00:00:01,540 --> 00:00:04,698
ـ کس ديگه اي هم توي ساحل بود؟
.ـ نه

3
00:00:04,722 --> 00:00:06,413
جک همچنان داره روي قضيه
... اون لباس پا فشاري ميکنه

4
00:00:06,436 --> 00:00:08,009
اين کار اونو مستقيماً با...
.قتل در ارتباط قرار ميده

5
00:00:08,033 --> 00:00:10,029
سعي کن اونو واسه چند ساعت
.از اونجا ببري بيرون

6
00:00:10,047 --> 00:00:12,031
، اين چيه؟ روي گرمکنت رو ميگم
اين خونه؟

7
00:00:12,065 --> 00:00:13,399
وقتي که گفتي ميخواي از
...لي" به نفع خودت استفاده کني"

8
00:00:13,417 --> 00:00:14,567
.اصلاً قصد شوخي کردن نداشتي....

9
00:00:14,585 --> 00:00:15,702
."شارلوت"

10
00:00:15,736 --> 00:00:16,763
....اگر قرار باشه من نابود بشم

11
00:00:16,787 --> 00:00:17,931
.تو رو هم با خودم نابود ميکنم...

12
00:00:17,955 --> 00:00:19,172
...دنيل" دستگاه روي قوزک پات"

13
00:00:19,206 --> 00:00:21,073
!پليس! دستا بالا
!تکون نخور

14
00:00:21,091 --> 00:00:22,675
.ميگن يه نفر خودش رو دار زده

15
00:00:22,710 --> 00:00:24,343
.و به قتل "تايلر" اعتزاف کرده

16
00:00:24,378 --> 00:00:26,106
ما يه موقعيت ديگه
.درست مثل "ديويد کلارک" داريم

17
00:00:26,130 --> 00:00:27,346
اين صداي "کنراد"ـه؟

18
00:00:27,381 --> 00:00:29,665
.گريسون"ها پدرم رو کشتن"

19
00:00:36,056 --> 00:00:40,226
..... تبرئه کردن شخصي از گناه قوي ترين نوع بخششه

20
00:00:40,260 --> 00:00:45,732
عفوي پر از بخشيدن سوءظن ها...
.و چشم پوشي از اشتباهاته

21
00:00:45,766 --> 00:00:49,569
.رهايي از آينده اي که رو به نابودي ميره

22
00:00:50,988 --> 00:00:56,125
آينده اي که پدر من
.زنده نبود تا ببيندش

23
00:00:56,160 --> 00:00:59,412
..."تبرئه کردن"

24
00:00:59,446 --> 00:01:02,882
گاهي به معني بخشيدن کسيه که...
.بدون اينکه بدونه کسي رو کشته باشه

25
00:01:07,782 --> 00:01:09,550
... پس از اعتراف

26
00:01:09,584 --> 00:01:11,835
...و خودکشي " لي موران" در زندان...

27
00:01:11,886 --> 00:01:13,197
که چند ساعت پيش روي داد...
...وکلاي مدافع

28
00:01:13,221 --> 00:01:14,565
...پرونده ها و مدارکشون رو ارائه کردند...

29
00:01:14,589 --> 00:01:16,150
...تا بوسيله آنها شک و ترديد هاي موجود رو...

30
00:01:16,174 --> 00:01:18,152
با دقت بررسي کنند و ...
...بتونن از اين طريق راي اکثريت

31
00:01:18,176 --> 00:01:20,794
هيئت منصفه در اين جلسه دادگاه رو ...
.براي موکلشون بدست بياورند

32
00:01:20,812 --> 00:01:23,207
قاضي "اليزابت هاوتورن" کل صبح رو
...توي سالن برگزاري جلسه دادگاه بودند

33
00:01:23,231 --> 00:01:25,732
.با همراهي دادستان و وکلاي مدافع...

34
00:01:25,767 --> 00:01:27,968
...و اکنون سرنوشت "دنيل گريسون"ـه ميلياردر

35
00:01:27,986 --> 00:01:30,571
.ميان زمين و آسمان معلقه...

36
00:01:30,605 --> 00:01:33,307
همچنان در مورد بيگناه بودن
..."اين شخص خانواده "گريسون

37
00:01:33,341 --> 00:01:35,002
سوالات زيادي در دادگاهي که در...
. اذهان عمومي برپاست به جاي مونده

38
00:01:35,026 --> 00:01:36,276
.ديدي گفتم

39
00:01:36,310 --> 00:01:37,921
...ميدوني ، اگر "گريسون"ها پشت همه قضايا باشن

40
00:01:37,945 --> 00:01:40,180
.تو بايد تا ميتوني از "شارلوت" دوري کني

41
00:01:40,198 --> 00:01:42,013
مثل اون کار که تو با
آماندا کلارک" کردي؟"

42
00:01:43,084 --> 00:01:45,272
شارلوت" داره توي يه"
...مسير بد و اشتباه قدم ميزاره

43
00:01:45,296 --> 00:01:46,714
.و تا حدي منم توي اين مورد مقصرم....

44
00:01:46,738 --> 00:01:48,005
.خب، درسته

45
00:01:48,039 --> 00:01:49,233
الان که خانواده "گريسون" ميدونند که
...تو توي جايگاه شهود دروغ گفتي

46
00:01:49,257 --> 00:01:51,543
اصلاً نميشه پيش بيني کرد که...
.ميخوان باهات چيکار کنند

47
00:02:07,017 --> 00:02:08,117
.بزار حدس بزنم

48
00:02:08,151 --> 00:02:10,253
داري روي ليست مهمونهاي
.جشن عروسيت کار ميکني

49
00:02:10,287 --> 00:02:12,665
خب، قرار بر اين بود که
...اون توطئه اي که ميخواستي عليه نامزدت

50
00:02:12,689 --> 00:02:14,423
...به کار ببري جواب بده...

51
00:02:14,458 --> 00:02:16,976
ولي چرا جواب نداد؟

52
00:02:17,010 --> 00:02:18,110
...اينا اسم زنداني هاييه که

53
00:02:18,145 --> 00:02:19,529
.با پدرم هم سلولي بودن...

54
00:02:19,563 --> 00:02:20,974
من همه کسايي که توي شورش ...
...روز قتل پدرم

55
00:02:20,998 --> 00:02:22,899
.دست داشتن رو شناسايي کردم...

56
00:02:22,933 --> 00:02:24,217
حالا که چي؟

57
00:02:24,251 --> 00:02:26,919
ميخواي با ليست مهمون هاي
جشن کريسمس خانواده "گريسون" تطبيقش بدي؟

58
00:02:26,954 --> 00:02:28,854
نولان، تو ميدوني اون مردي که
...به پدرم چاقو زد

59
00:02:28,878 --> 00:02:30,428
.هرگز شناسايي نشد...

60
00:02:30,445 --> 00:02:32,348
.ممکنه که "کنراد" به خانواده طرف پول داده باشه

61
00:02:32,371 --> 00:02:34,543
ميتونسته ترتيبي بده که
.بخاطر خوش رفتاري آزاد بشه

62
00:02:34,564 --> 00:02:36,035
يه مخفي کاري ديگه؟

63
00:02:36,058 --> 00:02:37,446
...کنراد پشت تلفن گفت که

64
00:02:37,469 --> 00:02:39,771
متاسفم که ما بازم توي همچين...
.موقعيتي گير افتاديم

65
00:02:39,795 --> 00:02:41,615
....اگر اونا "لي" رو کشتن تا ساکتش کنند

66
00:02:41,627 --> 00:02:42,707
...احتمال خيلي زيادي وجود داره که...

67
00:02:42,730 --> 00:02:44,317
.همين کار رو با پدر من هم کرده باشن...

68
00:02:44,336 --> 00:02:45,770
تو الان کجا داري ميري؟

69
00:02:45,804 --> 00:02:48,287
دارم ميرم يه سري به "شارلوت" بزنم
.خيلي نگرانشم

70
00:03:07,559 --> 00:03:10,745
.خب، راستش اين بهترين کار "دومنيک" نيست

71
00:03:10,779 --> 00:03:12,947
اگر نظر من رو بخواي ميگم
.اين يه کار نيمه تمامه

72
00:03:12,981 --> 00:03:14,782
.اين تموم نشده

73
00:03:16,182 --> 00:03:18,029
ميدوني، اگر من ميدونستم که تو
...اينقدر مشکل رواني و علاقه به خود آزاري داري

74
00:03:18,052 --> 00:03:21,275
خودم داوطلب ميشدم که ...
.روي زخمهات نمک بپاشم و اذيتت کنم

75
00:03:26,083 --> 00:03:27,960
.بيخيال

76
00:03:27,978 --> 00:03:31,014
اون شخصيت حاضر جوابت چي شد؟

77
00:03:31,038 --> 00:03:34,016
اگر تو انتظار داري که من
...به درد و رنج هام اقرار کنم

78
00:03:34,050 --> 00:03:37,066
اونم توي دست هاي احساساتي...
...ولي شکنجه گر جنابعالي

79
00:03:37,089 --> 00:03:38,654
.بايد بگم که کور خوندي...

80
00:03:40,318 --> 00:03:41,997
... خب، پس

81
00:03:42,021 --> 00:03:43,838
.واقعاً ازت نا اميد شدم...

82
00:03:43,861 --> 00:03:45,728
."نشو، "کنراد

83
00:03:46,374 --> 00:03:48,817
وقتي که بخوام عکس العمل نشون بدم
.خودت متوجه ميشي

84
00:03:49,416 --> 00:03:51,482
و همچنين ضمانت ميکنم که
....نه تنها از کارتون پشيمون ميشيد

85
00:03:51,506 --> 00:03:54,217
بلکه همگي شما به اندازه کافي....
...زجر و سختي خواهيد ديد

86
00:03:54,240 --> 00:03:57,252
...و اين درد و رنج به حدي اطرافتون رو ميگيره که...

87
00:03:57,275 --> 00:03:59,318
.هر ذره اش براتون 10 برابر فشار ايجاد کنه...

88
00:04:04,600 --> 00:04:07,819
.شارلوت" منم اميلي"

89
00:04:09,455 --> 00:04:11,272
کار "دنيل" به اتمام رسيد؟

90
00:04:11,324 --> 00:04:13,692
.هنوز منتظريم

91
00:04:13,726 --> 00:04:14,976
حالت چطوره؟

92
00:04:15,011 --> 00:04:17,228
.خوبم، بيا داخل

93
00:04:26,003 --> 00:04:28,488
اينا ديگه چيه؟

94
00:04:28,522 --> 00:04:31,975
يه جورايي
.وقت گذروني پدر و دخترش

95
00:04:33,894 --> 00:04:35,979
مامانم نميخواد
.در موردش هيچي بهم بگه

96
00:04:35,997 --> 00:04:39,516
اينا تنها چيزاييه که تونستم
...ازش توي پرونده هاي عمومي پيدا کنم

97
00:04:39,550 --> 00:04:41,768
.بعضي هاش هم از اون منابع نيستن...

98
00:04:43,309 --> 00:04:47,172
من اينو توي پوشش بدنه
.جعبه جواهرات مادرم پيدا کردم

99
00:04:51,475 --> 00:04:53,962
.به تاريخش نگاه کن

100
00:04:53,985 --> 00:04:56,815
.بيست و دوم آپريل 2002

101
00:04:56,839 --> 00:04:58,882
.روزيه که اون مرد

102
00:04:58,916 --> 00:05:01,818
اون اينو از کجا آورده؟

103
00:05:01,852 --> 00:05:04,437
اون اصلاً يه هيولا به نظر نمياد
درست ميگم؟

104
00:05:07,754 --> 00:05:09,597
.نه

105
00:05:10,173 --> 00:05:11,821
.به نظر مياد ترسيده

106
00:05:12,514 --> 00:05:14,745
.منم همينطور فکر ميکنم

107
00:05:18,552 --> 00:05:21,921
.من بايد برم مدرسه

108
00:05:30,672 --> 00:05:33,507
.يه دست نوشته از توي جعبه ام گم شده

109
00:05:33,541 --> 00:05:34,591
از کجا ميدوني؟

110
00:05:34,626 --> 00:05:36,727
چون اون يکيش رو
.توي يه عکس مال روز مرگش تو دستش داره

111
00:05:36,778 --> 00:05:37,928
کدوم عکس؟

112
00:05:37,962 --> 00:05:39,552
."اون عکس اصلاً مهم نيست "نولان

113
00:05:39,577 --> 00:05:40,861
....مهم اون مجله است و در حقيقت

114
00:05:40,912 --> 00:05:42,389
پدرم در مورد اون جعبه ...
.به تو اطمينان کامل داشت

115
00:05:42,413 --> 00:05:44,013
..."اميلي"

116
00:05:44,032 --> 00:05:46,783
من هرچيزي که پدرت ازم خواسته بود
.رو دادم به تو

117
00:05:46,817 --> 00:05:48,168
....منظورم اينه که

118
00:05:48,202 --> 00:05:50,921
آخه چرا من بايد يه همچين چيزي ...
رو پيش خودم نگه دارم؟

119
00:05:50,955 --> 00:05:53,015
.نميدونم

120
00:05:53,039 --> 00:05:55,058
.تو بهم بگو

121
00:05:55,082 --> 00:05:57,195
.بعداً باهات تماس ميگيرم

122
00:05:58,411 --> 00:06:00,429
من فقط ميخواستم که
.به خواسته پدرت احترام بزارم

123
00:06:00,463 --> 00:06:02,031
ميدوني چقدر از اين حرفت
حالم بهم ميخوره؟

124
00:06:02,065 --> 00:06:04,800
.دارم راست ميگم، قسم ميخورم

125
00:06:04,818 --> 00:06:06,385
... توي چند ماه آخر زندگيش

126
00:06:06,419 --> 00:06:08,671
... پدرت ديوونه و وحشت زده شده بود و...

127
00:06:08,705 --> 00:06:10,072
و چي؟

128
00:06:11,574 --> 00:06:15,194
و اون نميخواست که تو اون
. رو اونطوري به خاطر بياري

129
00:06:15,228 --> 00:06:18,434
....من قول دادم که از ميراث پدرت مراقبت کنم

130
00:06:18,457 --> 00:06:20,177
.و اين دقيقا همون کاريه که دارم ميکنم....

131
00:06:20,200 --> 00:06:21,873
از الان به بعد
..."تو ديگه حق دخالت توي کارام رو نداري "نولان

132
00:06:21,896 --> 00:06:24,096
يا اينکه قسم ميخورم که...
.خودم کاري کنم نتوني دخالت کني

133
00:06:33,779 --> 00:06:41,255
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

134
00:06:47,806 --> 00:06:49,456
....از لحظه اي که دستگير شدم

135
00:06:49,474 --> 00:06:51,258
...ديوانه وار ميدونستم و اطمينان داشتم که...

136
00:06:51,292 --> 00:06:53,794
....در اين مورد بر عليهم توطئه چيني شده ...

137
00:06:53,812 --> 00:06:55,629
اونم از طرف کساني که من...
...به عنوان دوست ميشناختمشون

138
00:06:55,647 --> 00:06:58,816
توي دوراني از زندگيم که....
.ديگه چيز زيادي ازش بياد ندارم

139
00:07:01,636 --> 00:07:03,687
....هرچي که به حقيقت نزديکتر ميشدم

140
00:07:03,739 --> 00:07:06,407
در اطرافم زمزمه هايي ...
....با صداي بلند بگوش ميشنيدم که

141
00:07:06,441 --> 00:07:07,908
...براي کشتنم نقشه کشيدن...

142
00:07:07,943 --> 00:07:10,194
.و منتظر زمان مناسب هستن....

143
00:07:10,245 --> 00:07:12,913
من ميدونم که الان جايي
...درست مابين سرنوشتم

144
00:07:12,948 --> 00:07:14,448
.و آزاديم گير افتادم...

145
00:07:15,805 --> 00:07:17,801
هرکدوم که برنده بشن
...من ديگه ساکت نميمونم

146
00:07:17,824 --> 00:07:19,410
.دوباره اينطور نميشه...

147
00:07:19,433 --> 00:07:22,099
.فردا "ک.م" با مدارک مياد سراغم

148
00:07:22,099 --> 00:07:32,099
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

149
00:07:52,430 --> 00:07:53,930
ک.م"؟"

150
00:08:01,889 --> 00:08:02,939
."ک.م"

151
00:08:02,974 --> 00:08:04,074
."ک.م"

152
00:08:05,226 --> 00:08:07,010
."کارول ميلر"

153
00:08:33,710 --> 00:08:35,961
.جک" نگران نباش"

154
00:08:35,979 --> 00:08:39,465
دکلان" به سختي اين روزا "
.توي رادار خانواده "گريسون"ـه

155
00:08:39,483 --> 00:08:41,017
اميلي" چطور؟"

156
00:08:41,916 --> 00:08:44,653
اون اصلاً ميدونه که داره با کي ازدواج ميکنه؟

157
00:08:44,688 --> 00:08:46,322
....راستش "اميلي" زياد دلش نميخواد که

158
00:08:46,356 --> 00:08:49,549
...در حال حاضر به خانواده "گريسون" فشار منفي وارد بشه ....

159
00:08:49,594 --> 00:08:51,721
.مخصوصاً از طرف من...

160
00:08:51,744 --> 00:08:53,270
.ولي شايد اون به حرف تو گوش بده

161
00:08:53,321 --> 00:08:55,272
راستي ببينم، تو ظرف داري
واسه بيرون بردن نوشيدني؟

162
00:08:55,323 --> 00:08:58,108
چطور؟ مگه ميخواي کجا بري؟

163
00:08:58,159 --> 00:08:59,610
...خب، بر خلاف باور عموم

164
00:08:59,661 --> 00:09:01,745
من يه شرکت چند مليتي دارم که...
.بايد بهش سر بزنم

165
00:09:01,779 --> 00:09:05,415
من واسه يه سري کاراي تجاري
.يه چند روزي دارم ميرم

166
00:09:07,735 --> 00:09:09,753
."باشه، خداحافط "جک

167
00:09:09,787 --> 00:09:11,021
.بهم زنگ بزن

168
00:09:18,492 --> 00:09:20,276
.کلاس ارائه نظريه هاي اقتصادي رو از دست دادي

169
00:09:20,310 --> 00:09:21,827
.در مورد قوانين عرضه و تقاضا بود

170
00:09:21,862 --> 00:09:23,930
فکر کنم من مفهوم اين درس رو
.به خوبي متوجه باشم

171
00:09:26,333 --> 00:09:27,577
."اين بار آخريه که برات ميارم "شارلوت

172
00:09:27,601 --> 00:09:29,512
پدرم داره شروع ميکنه بگرده
.ببينه چي به سر قرصاش داره مياد

173
00:09:29,536 --> 00:09:31,948
تو تنها کسي نيستي که توي اين مدرسه
."واسه خودش با يه سري آدم در ارتباطه "آدام

174
00:09:31,972 --> 00:09:34,757
ولي بهتره که من تنها کسي باشم که
.باهات در ارتباطه

175
00:09:37,478 --> 00:09:38,946
.معذرت ميخوام

176
00:09:38,969 --> 00:09:40,730
.روز بدي داشتم

177
00:09:40,764 --> 00:09:42,231
.بهتره دست از پيچوندن کلاسات برداري

178
00:09:42,265 --> 00:09:44,025
.همه دارن شروع ميکنن در موردت شايعه درست کنن

179
00:09:44,167 --> 00:09:45,367
.ولشون کن

180
00:09:45,418 --> 00:09:48,537
وقتي که ايم کابوس در مورد برادم تموم شد
.حودم همه چيز رو درست ميکنم

181
00:09:48,588 --> 00:09:50,155
...تا اون موقع

182
00:09:54,032 --> 00:09:55,735
به چي خيره شدي موش اسکله؟
( دکلان رو با اين اسم صدا زد چون توي اسکله زندگي ميکنه )

183
00:09:55,759 --> 00:09:58,010
.هيچي

184
00:09:58,044 --> 00:09:59,328
ميشه صحبت کنيم؟

185
00:10:00,550 --> 00:10:01,883
.نه

186
00:10:01,934 --> 00:10:03,518
."بيا از اينجا بريم "آدام

187
00:10:08,340 --> 00:10:10,776
.بخش بايگاني بيمارستان "نيو مرسي"، بفرماييد

188
00:10:10,810 --> 00:10:13,651
سلام، ميبخشيد ميخواستم بدونم که
ساعت کاري شما از چه ساعتي تا چه ساعتيه؟

189
00:10:13,674 --> 00:10:15,539
از 7 صبح تا 4 بعد از ظهر
.از دوشنبه تا جمعه

190
00:10:15,557 --> 00:10:17,001
اگر مايل هستيد که
....درخواست يک پرونده پزشکي رو بديد

191
00:10:17,025 --> 00:10:18,769
.ميتونم براتون فرم قانوني درخواستش رو  بفرستم...

192
00:10:18,793 --> 00:10:20,873
نه، نيازي نيست
.بعداً ميام و خودم حضوراً ازتون ميگيرم

193
00:10:29,638 --> 00:10:30,748
."ـ "جک
.ـ سلام

194
00:10:30,771 --> 00:10:32,535
.بيا داخل

195
00:10:33,140 --> 00:10:34,799
حالت چطوره؟

196
00:10:35,961 --> 00:10:38,269
.راستش من ميخواستم اين سوال رو از تو بپرسم

197
00:10:38,302 --> 00:10:39,944
نوشيدني چيزي ميخوري برات بيارم؟

198
00:10:39,962 --> 00:10:42,926
نه، نيازي نيست
.ممنونم

199
00:10:44,179 --> 00:10:45,950
.... فکر نکنم راحت باشه که

200
00:10:45,974 --> 00:10:48,228
بشيني و منتظر شنيدن خبري از...
.سرنوشت "دنيل" باشي

201
00:10:48,249 --> 00:10:50,937
.نه، مسلماً آسون نيست

202
00:10:50,971 --> 00:10:53,344
تو داري به اين فکر ميکني که
...نوشتن يه اعتراف توسط يه نفر

203
00:10:53,379 --> 00:10:56,066
براي قاضي به حدي کافي هست که...
...اونو از اتهاماتش تبرئه کنه؟ ولي

204
00:10:56,701 --> 00:11:00,268
نه تا اون موقعي که اون گرمکن کلاهدار خونين رو
.پيشش پيدا کردن

205
00:11:03,258 --> 00:11:05,132
...خيلي جالبه که

206
00:11:05,166 --> 00:11:07,286
همه کارا داره با هم درست ميشه...
تو هم با نظرم موافقي؟

207
00:11:07,805 --> 00:11:09,324
منظورت از اين حرف چيه؟

208
00:11:09,348 --> 00:11:11,243
...فقط

209
00:11:11,276 --> 00:11:14,779
.خانواده "گريسون" آدمهاي خيلي قدرتمندي هستن....

210
00:11:14,813 --> 00:11:17,650
شايد معترضان اونقدر هم که
.فکر ميکني راحت دست از سرشون برندارن

211
00:11:18,013 --> 00:11:20,021
.جک" ، "دنيل" ، "تايلر" رو نکشته"

212
00:11:20,071 --> 00:11:24,203
.ـ منم نميگم که اون اينکار رو کرده
ـ پس داري درباره چي صحبت ميکني؟

213
00:11:24,470 --> 00:11:26,073
يه چيزهايي هست که شايد
...تو مايل باشي قبل از اينکه ازدواج کني

214
00:11:26,097 --> 00:11:28,204
.و بشي جزو اون خانواده بهش فکر کني...

215
00:11:32,571 --> 00:11:35,359
اميلي" يه چيزهايي هست که من"
.بايد بهت بگم

216
00:11:38,630 --> 00:11:40,206
.معذرت ميخوام

217
00:11:43,162 --> 00:11:44,771
.سلام

218
00:11:47,070 --> 00:11:51,338
.ـ اونا همه اتهامات رو حذف کردن
.ـ خدا رو شکر

219
00:11:51,361 --> 00:11:53,212
.باشه، من دارم ميام اونجا

220
00:11:56,579 --> 00:11:57,873
...جک" من"

221
00:11:57,924 --> 00:12:00,247
به نظر مياد خبر خوبي بوده
.برو به کارت برس

222
00:12:00,281 --> 00:12:02,404
معذرت ميخوام
...منظورم اين نبود که

223
00:12:02,439 --> 00:12:05,193
نه، نه، من معذرت ميخوام
.من يه جورايي تو رو گير انداخته بودم

224
00:12:05,228 --> 00:12:07,202
.بعداً با هم صحبت ميکنيم

225
00:12:23,143 --> 00:12:25,902
بيشتر از 6 ماهه که
.کارت منو داري

226
00:12:25,937 --> 00:12:28,160
."زمانبندي اصل همه کاراست خانم "گريسون

227
00:12:28,193 --> 00:12:31,449
به نظرتون حالا موقع مناسبيه که شما همه
...سهامتون رو از شرکت "گريسون" بکشيد بيرون

228
00:12:31,473 --> 00:12:34,816
اونم درست همون موقعي که....
ستاره اقبالتون داره بهتون روي خوش نشون ميده؟

229
00:12:34,850 --> 00:12:36,393
.تقريباً

230
00:12:37,351 --> 00:12:39,509
....من در قبال اطلاعاتي که دارم بهتون ميدم

231
00:12:39,543 --> 00:12:42,131
.از شما مصونيت کامل رو ميخوام...

232
00:12:42,166 --> 00:12:45,014
من تا زماني که ندونم داريم در مورد چي
.صحبت ميکنيم هيچ تضميني به شما نميدم

233
00:12:45,038 --> 00:12:46,656
....اگر نميتونيد بهم هيچ گونه تامين امنيتي رو پيشنهاد بديد

234
00:12:46,680 --> 00:12:49,418
خوشحال ميشم که بجاي شما اطلاعات رو...
...به سازمان کنترل و نظارت بر اوراق بهادار کشور بدم

235
00:12:49,441 --> 00:12:53,028
يا به مدير اجرائي ، اف.بي.آي...
...يا سي.آي.اي

236
00:12:53,047 --> 00:12:55,586
...يا هر سازمان ديگه اي که...

237
00:12:55,620 --> 00:12:59,520
دنبال انگيزه تروريستي از...
.درون کشور ميگرده

238
00:12:59,554 --> 00:13:00,981
تروريست؟

239
00:13:01,015 --> 00:13:03,580
من فکر ميکردم که شما در مورد کارهاي
.خلاف قانون شرکت بزرگ همسرتون ميخوايد اطلاعات بديد

240
00:13:03,604 --> 00:13:06,293
"محض اطلاعتون ميگم آقاي "مک گوئن
.اين فقط يک بخش از همه اطلاعاتمه

241
00:13:06,993 --> 00:13:10,410
حالا با هم معامله ميکنيم يا نه؟

242
00:13:10,444 --> 00:13:12,286
.اجازه بديد من يه تماس بگيرم

243
00:13:26,114 --> 00:13:27,723
."دنيل"

244
00:13:54,101 --> 00:13:57,603
!قاتل! قاتل! قاتل

245
00:14:07,599 --> 00:14:09,258
مطمئني حالت خوبه؟

246
00:14:09,276 --> 00:14:12,212
.به سختي حتي دو کلمه هم حرف زدي

247
00:14:12,231 --> 00:14:14,802
.بابت ماشينت متاسفم

248
00:14:14,836 --> 00:14:17,226
.بالاخره همه چيز تموم شد

249
00:14:17,261 --> 00:14:19,151
.همه چي روبراه ميشه

250
00:14:19,169 --> 00:14:20,712
.تبريک ميگم پسرم

251
00:14:20,746 --> 00:14:23,634
.ـ به خونه خوش اومدي
."ـ به خونه خوش اومدي "دنيل

252
00:14:25,128 --> 00:14:27,140
."دنيل"

253
00:14:29,428 --> 00:14:31,766
.خدا رو شکر که بالاخره تموم شد

254
00:14:31,781 --> 00:14:33,622
.هنوز خيلي تا تموم شدن مونده

255
00:14:33,656 --> 00:14:36,045
.دنيل" يکم شوکه شده"

256
00:14:36,097 --> 00:14:38,685
يه نفر بيرون از زندان با اسپري
."روي ماشين من نوشته بود "قاتل

257
00:14:38,719 --> 00:14:39,797
.اين خيلي وحشتناکه

258
00:14:39,831 --> 00:14:40,909
...آره، مطبوعات کلاً

259
00:14:40,927 --> 00:14:42,544
.بيرون از محوطه "پيچ فورکس" جمع شده بودن....

260
00:14:42,566 --> 00:14:43,949
.اين به همينجا ختم نميشه

261
00:14:43,972 --> 00:14:46,858
روزنامه تايمز داره در مورد صحت
...اون اعتراف همه پرسي ميکنه

262
00:14:46,876 --> 00:14:48,628
توي صفحه 6 يه صفحه کامل...
... در مورد کل وقايع صحبت کرده

263
00:14:48,652 --> 00:14:50,885
در مورد کارايي که "دنيل" قبل...
...از اون مهموني هم انجام داده گفته

264
00:14:50,909 --> 00:14:52,838
....و "تردويل" هم توي اون وبلاگ "ضد گريسون" که داره...

265
00:14:52,861 --> 00:14:54,905
داره به همه روزنامه هاي بزرگ ...
.سرنخ و انگيزه کاري ميده

266
00:14:54,926 --> 00:14:57,132
.اين داستان يه اين زودي ها تموم نميشه

267
00:14:57,167 --> 00:14:58,942
.پس ما بدست اون وحشي هاي گرسنه گرفتار ميشيم

268
00:14:58,976 --> 00:15:01,002
.دنيل" چيزي واسه مخفي کردن نداره"

269
00:15:01,022 --> 00:15:02,741
....فکر کنم بهترين کاري که اون ميتونه انجام بده

270
00:15:02,765 --> 00:15:05,081
اينه که بره جلوي دوربين ها ...
.و داستان رو براشون تعريف کنه

271
00:15:05,105 --> 00:15:06,306
.حق با اونه

272
00:15:06,340 --> 00:15:08,423
.بهترين کار اينه که باهاشون روبرو بشيم

273
00:15:08,447 --> 00:15:11,305
خب، همه رسانه هاي بزرگ
...مثل ، نايت لاين

274
00:15:11,339 --> 00:15:13,540
و گود مرنينگ امريکا رسماً...
.از ما رو برگردوندند

275
00:15:13,575 --> 00:15:14,818
.ما بايد خودمون يکي رو انتخاب کنيم

276
00:15:14,842 --> 00:15:16,253
گوش کنيد، من 48 ساعته
.که اصلاً نخوابيدم

277
00:15:16,277 --> 00:15:19,096
.الان نميتونم درست تصميم بگيرم

278
00:15:19,130 --> 00:15:20,357
ميخوام واسه يه مدت يه جا بيافتم بخوابم، باشه؟

279
00:15:20,381 --> 00:15:22,065
.آره، البته تو نياز داري يکم استراحت کني

280
00:15:22,083 --> 00:15:23,350
....يگي به "شارلوت" بگه که

281
00:15:23,384 --> 00:15:25,104
وقتي بيدار بشم ...
.يه بغل حسابي بهش بدهکارم

282
00:15:26,212 --> 00:15:27,879
.خواباي خوش ببيني عزيزم

283
00:15:27,903 --> 00:15:29,439
.تو استحقاقشون رو داري

284
00:15:29,703 --> 00:15:31,692
ويکتوريا" ميشه واسه چند لحظه باهات صحبت کني؟"

285
00:15:31,712 --> 00:15:33,254
.البته

286
00:15:33,277 --> 00:15:34,965
.فکر کنم فردا همتون رو ببينم

287
00:15:34,999 --> 00:15:36,683
.باشه

288
00:15:43,516 --> 00:15:46,218
چي شده "اشلي"؟

289
00:15:46,252 --> 00:15:48,137
....حالا که "دنيل" رسماً آزاد شده

290
00:15:48,171 --> 00:15:50,356
.ميخواستم اگر بشه يه معرفي نامه رسمي بهم بديد...

291
00:15:50,390 --> 00:15:51,707
.البته

292
00:15:51,741 --> 00:15:53,853
من اصلاً در اين مورد اشتباه نميکردم
....که تو با وجود اينکه مسئول برنامه ريزي جشن ها بودي

293
00:15:53,877 --> 00:15:57,646
بتوني به خوبي توي اين مورد استعداد هاي...
.ديگه اي رو هم از خودت به نمايش بزاري

294
00:15:57,680 --> 00:15:59,081
.... متاسفانه من وقت کافي نداشتم که

295
00:15:59,115 --> 00:16:00,833
.يه جانشين خوب براي خودم پيدا کنم...

296
00:16:00,867 --> 00:16:03,118
.نيازي به اين کار نيست

297
00:16:03,153 --> 00:16:04,913
...همپتون پر شده از

298
00:16:04,936 --> 00:16:07,086
.دختران جوان و بلندپرواز مثل خودت...

299
00:16:07,206 --> 00:16:09,006
ميشه بپرسم کجا ميخواي مشغول بکار بشي؟

300
00:16:09,024 --> 00:16:11,792
آقاي "بروکس" بهم يه شغل
...به عنوان رابط رسانه اي پيشنهاد کردن

301
00:16:11,843 --> 00:16:15,129
.ـ ... توي شرکت حقوقي خودشون
... ـ خب، پس

302
00:16:15,180 --> 00:16:17,640
...تا وقتي که آقاي "بروکس" در استخدام ما هستن..

303
00:16:17,663 --> 00:16:20,234
.ميخواستم اگر ميتوني يه لطفي بهم بکني....

304
00:16:20,531 --> 00:16:23,316
اگر "دنيل" اين مصاحبه واسه
...فهموندن حقيقت امر براي مردم رو قبول کرد

305
00:16:23,350 --> 00:16:26,312
ميخواستم اگر امکانش باشه تا آخر کار مارو به عنوان ...
.مشاور رسانه اي همراهي کني

306
00:16:26,336 --> 00:16:28,431
اين کمترين کاري که
...ميتونم براي "دنيل" انجام بدم

307
00:16:28,454 --> 00:16:30,590
.اونم بعد از اين همه کار که اون برام انجام داده...

308
00:16:30,590 --> 00:16:40,590
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

309
00:17:08,729 --> 00:17:10,262
."لايل جيمسون"

310
00:17:10,297 --> 00:17:13,132
سلام دکتر، من "ايو تاکر" از
.بيمارستان "نيو مرسي" هستم

311
00:17:13,166 --> 00:17:14,934
...ما داريم سيستم رو آپديت ميکنيم

312
00:17:14,968 --> 00:17:17,080
و ميخواستم اگر بشه ...
...پرونده هاي مربوط به تاييد علت وزمان مرگ

313
00:17:17,104 --> 00:17:19,605
.يکي بيماران مشترکمون رو با مال شما تطبيق بديم...

314
00:17:19,639 --> 00:17:21,732
.اسمشون "کارول ميلر"ـه

315
00:17:21,744 --> 00:17:23,842
.متاسفانه من اين اسم رو نميشناسم

316
00:17:23,860 --> 00:17:25,911
احتمالاً به خاطر اينه که مال
.خيلي وقت پيشه

317
00:17:25,945 --> 00:17:27,713
...ايشون اينجا درسال 2002 فوت کردن

318
00:17:27,748 --> 00:17:29,682
...ولي  اسم شما توي ليست ...

319
00:17:29,716 --> 00:17:32,501
به عنوان اولين مسئول مراقبت از ايشون...
.توي "لنکستر" ثبت شده

320
00:17:32,552 --> 00:17:38,572
قدشون 160 سانتي متر
...متولد 1950

321
00:17:38,592 --> 00:17:40,493
.مبتلا به ديابت نوع دوم...

322
00:17:40,527 --> 00:17:42,372
"من يه نفر به اسم "کارول توماس
...منطبق با اطلاعات شما دارم

323
00:17:42,396 --> 00:17:44,380
.ولي ايشون زنده هستن و حالشون هم خوبه...

324
00:17:44,414 --> 00:17:46,832
.حتماً يه اشتباه صورت گرفته

325
00:17:46,850 --> 00:17:48,951
.بله، حتما همينطوره

326
00:17:48,985 --> 00:17:50,970
.ممونم

327
00:18:08,274 --> 00:18:10,926
ميتونم کمکتون کنم؟

328
00:18:11,774 --> 00:18:13,535
کارول ميلر"؟"

329
00:18:13,559 --> 00:18:15,774
.آدرس رو اشتباهي اومديد

330
00:18:15,794 --> 00:18:18,446
."منکه اينطور فکر نميکنم خانم "ميلر

331
00:18:18,497 --> 00:18:21,866
من "آليسون رادنر" هستم
.از سازمان امنيت ملي

332
00:18:21,884 --> 00:18:25,403
لازمه که با شما در مورد
.کنراد گريسون" صحبت کنم"

333
00:18:29,658 --> 00:18:31,252
...شما براي شرکت بين المللي گريسون کار ميکرديد

334
00:18:31,276 --> 00:18:32,587
..."به عنوان منشي شخصي "کنراد گريسون...

335
00:18:32,611 --> 00:18:34,245
به مدت18 سال، درسته؟....

336
00:18:34,280 --> 00:18:35,840
خب، کاملاً واضحه که شما
...جواب اين سوال رو ميدونيد

337
00:18:35,864 --> 00:18:37,799
.وگرنه اينجا نبوديد...

338
00:18:38,331 --> 00:18:40,249
.خب ياشه

339
00:18:40,283 --> 00:18:43,519
رابطه شما با آقاي "ديويد کلاک" چطور بود؟

340
00:18:43,553 --> 00:18:45,187
.هيچ رابطه اي وجود نداشت

341
00:18:45,221 --> 00:18:48,164
.اون براي آقاي "گريسون" کار ميکرد نه من

342
00:18:48,187 --> 00:18:50,358
شما از اينکه شنيديد اون به دست
....داشتن توي حادثه پرواز 197 مجکوم شده

343
00:18:50,381 --> 00:18:52,616
شگفت زده نشديد؟...

344
00:18:52,640 --> 00:18:55,564
.هيچ کس انتظارش رو نداشت

345
00:18:55,586 --> 00:18:58,522
ولي شما داشتيد، درست ميگم؟

346
00:18:58,556 --> 00:19:02,659
ـ شما با چايي تون شکر ميخوريد؟
.ـ نه

347
00:19:05,496 --> 00:19:07,080
...حالا

348
00:19:07,115 --> 00:19:09,182
.بزار دوباره اون کارت شناساييت رو ببينم...

349
00:19:09,217 --> 00:19:11,969
و بعدش هم ببينم تو واقعا اوني...
.که ادعا ميکني هستي يا نه

350
00:19:12,003 --> 00:19:13,270
.نه، نه، نه، نه

351
00:19:13,304 --> 00:19:17,113
.خاله "کارول" اون تفنگ رو بيار پايين

352
00:19:17,136 --> 00:19:19,127
خاله "کارول"؟

353
00:19:19,162 --> 00:19:21,020
اينجا چه خبره؟

354
00:19:22,317 --> 00:19:28,043
،خاله "کارول" معرفي ميکنم
..."آماندا کلارک"

355
00:19:28,078 --> 00:19:29,737
."دختر "ديويد کلارک...

356
00:19:40,768 --> 00:19:43,931
...ببين ، بعد از اينکه منو از ام.آي.تي اخراج کردن

357
00:19:43,966 --> 00:19:46,878
...و بابام هم منو انداخت توي خيابون...

358
00:19:46,901 --> 00:19:48,887
.خاله "کارول" بهم جا و مکان داد....

359
00:19:48,911 --> 00:19:51,519
.اون کسيه که منو به پدرت معرفي کرد

360
00:19:51,553 --> 00:19:54,690
.ـ و بعد تو بهش خيانت کردي
.ـ نه اون اينکارو نکرد

361
00:19:54,724 --> 00:19:56,350
.اون هميشه طرف پدر تو بود

362
00:19:56,385 --> 00:19:57,612
... نولان" اومد پيشم و"

363
00:19:57,647 --> 00:20:01,581
گفت که توي مدتي که "ديويد کلاک" تو زندان بوده...
...با همديگه يه گروه تشکيل دادن

364
00:20:01,615 --> 00:20:03,971
و گفت که معتقده براي پدرت...
.پاپوش درست کردن

365
00:20:04,005 --> 00:20:08,371
واسه همين من شروع کردم به جستجو
...توي شرکت گريسون از داخل به بيرون

366
00:20:08,405 --> 00:20:11,534
و همه سرنخ ها منو به يه نفر رسوند...
."به اسم "راجر هالستد

367
00:20:11,557 --> 00:20:12,959
.حسابدار ارشد "گريسون"ها

368
00:20:12,971 --> 00:20:16,703
آره، اون کسي بود که اختلافات
...موجود توي دفاتر حسابرسي رو پيدا کرد

369
00:20:16,723 --> 00:20:18,581
.که "کنراد" رو به تروريست ها ارتباط ميداد...

370
00:20:18,615 --> 00:20:20,225
.اره، ميدونم که اون کيه

371
00:20:20,259 --> 00:20:23,790
اون فکر ميکرد که به حد کافي مدارک داره
...که بتونه "کنراد" رو گير بندازه

372
00:20:23,812 --> 00:20:26,804
.ـ ... و پدرت رو تبرئه کنه
ـ پس چرا اينکار رو نکرديد؟

373
00:20:26,824 --> 00:20:28,915
.هرگز فرصت اين کار رو پيدا نکرديم

374
00:20:28,950 --> 00:20:30,941
...وقتي که من رفتم به زندان تا به پدرت بگم

375
00:20:30,975 --> 00:20:32,867
...که "کارول" متوجه چي شده...

376
00:20:32,900 --> 00:20:36,187
.اونا توي موقعيت اضطراري بودن...

377
00:20:36,567 --> 00:20:38,690
.ديويد" کشته شده بود"

378
00:20:38,724 --> 00:20:40,318
....کارول" منم"

379
00:20:40,335 --> 00:20:42,576
.ميخوام که دقيقاً کاري که ميگم رو بکني...

380
00:20:42,609 --> 00:20:44,535
....پاشو و از ميزت فاصله بگير

381
00:20:44,569 --> 00:20:45,995
.کيفت رو برندار...

382
00:20:46,013 --> 00:20:47,733
طوري رفتار کن که انگار داري ميري
.توي سالن اصلي، همين الان برو

383
00:20:47,757 --> 00:20:49,250
.ـ داري منو ميترسوني
.ـ خوبه

384
00:20:49,284 --> 00:20:50,628
.... يه تاکسي بگير و

385
00:20:50,663 --> 00:20:52,836
مستقيم بيا به همونجايي که...
...يه سال تابستون

386
00:20:52,870 --> 00:20:54,297
.با اسب رفتيم...

387
00:20:54,332 --> 00:20:56,721
.اصلاً سراغ آپارتمانت هم نرو

388
00:20:56,755 --> 00:20:58,415
.من منتظرتم تا بياي اونجا

389
00:21:00,282 --> 00:21:01,543
...پس

390
00:21:01,578 --> 00:21:03,137
.اون جون منو نجات داد

391
00:21:03,171 --> 00:21:05,611
.با جعل کردن مرگ تو

392
00:21:06,093 --> 00:21:08,168
.بهش در مورد اون مرد مو سفيدي که استخدام کردن بگو

393
00:21:08,202 --> 00:21:10,956
...."يه مرد بود که ميومد ملاقات "گريسون

394
00:21:10,991 --> 00:21:12,218
.درست يک ساعت تمام....

395
00:21:12,236 --> 00:21:14,675
اون ملاقات ها هرگز
.جايي ثبت نميشدن

396
00:21:14,710 --> 00:21:18,764
اولين باري که من اونو ديدم
....يکسال قبل از روزي بود که

397
00:21:18,786 --> 00:21:20,306
.اون هواپيما سقوط کرد...

398
00:21:20,325 --> 00:21:24,276
.آخرين بار هم صبح روزي بود که پدرت کشته شد

399
00:21:24,310 --> 00:21:25,902
اسمش رو يادت مياد؟

400
00:21:25,920 --> 00:21:27,845
.هرگز اسمش رو نميگفت

401
00:21:28,241 --> 00:21:30,986
ولي من هرگز صورتش
.رو يادم نميره

402
00:21:31,020 --> 00:21:33,145
...تمام موهاي سرش سفيد بود

403
00:21:33,179 --> 00:21:34,606
...و چشماي آبي روشني هم داشت...

404
00:21:34,640 --> 00:21:37,611
.و يه طورايي خيلي خيلي وحشتناک بود....

405
00:21:37,645 --> 00:21:40,965
و من اينو هم ميدونم که "کنراد" حتي توي روز روشن
.هم از ديدن اون وحشت ميکرد

406
00:21:49,522 --> 00:21:50,527
..."اميلي"

407
00:21:51,806 --> 00:21:53,430
.معذرت ميخوام

408
00:21:53,448 --> 00:21:56,354
ولي من نميتونستم
.اون دست نوشته آخري رو بهت بدم

409
00:21:56,389 --> 00:22:00,671
اين واسه من از انتقام گرفتن تو
.از خانواده "گريسون" بيشتر اهميت داشت

410
00:22:00,706 --> 00:22:03,028
..ـ اين مربوط به
.ـ خانواده توئه

411
00:22:03,063 --> 00:22:04,921
.متوجه هتسم

412
00:22:06,798 --> 00:22:09,447
منم بودم هر کاري ميکردم تا
.از خانواده خودم مراقبت کتن

413
00:22:23,193 --> 00:22:24,919
تو داري اينجا چه غلطي ميکني؟

414
00:22:24,952 --> 00:22:27,276
.اومدم اينو بهت بدم

415
00:22:28,572 --> 00:22:30,131
تلفنم؟

416
00:22:30,166 --> 00:22:31,609
اينو از کجا آوردي؟

417
00:22:31,627 --> 00:22:34,714
من اينو اون شبي که "تايلر" کشته شد
.از توي جيب کتش برداشتم

418
00:22:34,748 --> 00:22:36,640
چي؟

419
00:22:36,675 --> 00:22:39,131
من اون کسي هستم که
.جسدش رو کشيد بالاي ساحل

420
00:22:39,182 --> 00:22:40,641
تو هموني هستي که من زدي؟

421
00:22:40,675 --> 00:22:41,737
.نه

422
00:22:41,771 --> 00:22:42,877
.و من اصلاً نديدم که چه اتفاقي افتاد

423
00:22:42,901 --> 00:22:44,089
من صداي تير شنيدم
...و سريع رفتم توي آب

424
00:22:44,113 --> 00:22:45,539
.و ديدم که "تايلر" روي آب شناوره...

425
00:22:45,574 --> 00:22:47,343
من اولش فکر ميکردم که توئي
...و بعدش هم صداي "شارلوت" و "دکلان"رو شنيدم

426
00:22:47,367 --> 00:22:49,259
.ترس برم داشت...

427
00:22:50,954 --> 00:22:53,311
.تو ميتونستي اينو اونجا بگي

428
00:22:53,345 --> 00:22:54,749
اونوقت تو اجازه دادي اونا
منو اينطوري داغم کنن؟

429
00:22:54,773 --> 00:22:56,763
...بهت که گفتم

430
00:22:56,786 --> 00:22:58,956
.من نميدونم کي "تايلر" رو کشته...

431
00:22:58,991 --> 00:23:00,882
....ولي يه چيز رو کاملاً مطمئنم

432
00:23:00,915 --> 00:23:03,595
اون لباس کلاهداري خونين که...
....اونا توي ماشين "لي موران" پيدا کردن

433
00:23:03,616 --> 00:23:05,558
.مال "لي موران" نبود...

434
00:23:05,592 --> 00:23:07,124
.اون مال من بود

435
00:23:09,081 --> 00:23:10,605
...فکر ميکنم که پدر و مادرت

436
00:23:10,638 --> 00:23:13,128
اونو استخدام کرده بودن که...
.بياد توي خونه من و اون ازم بدزده

437
00:23:13,163 --> 00:23:15,793
اونوقت چي باعث شده بود که
...بياد به اون جرم اعتراف کنه

438
00:23:15,817 --> 00:23:17,173
و بعدش هم خودش رو دار بزنه؟...

439
00:23:21,404 --> 00:23:24,093
چرا داري اينا رو به من ميگي؟

440
00:23:25,605 --> 00:23:27,994
.چون "اميلي" به تو اعتماد داره

441
00:23:28,029 --> 00:23:30,302
واگر قراره که اون زندگيش رو
...با تو بگذرونه

442
00:23:30,353 --> 00:23:33,656
بهش مديوني که از اين...
.نکته ها چشم پوشي نکني

443
00:23:45,079 --> 00:23:46,688
داري چيکار ميکني؟

444
00:23:46,706 --> 00:23:48,632
.تو حق نداري اينکارو بکني

445
00:23:49,994 --> 00:23:52,566
شايد بخوايد در مورد عصباني
.شدنتون تجديد نظر کنيد

446
00:23:52,583 --> 00:23:54,492
شما نه تنها قوانين و ضوابط
... مدرسه رو زير پا گذاشتيد

447
00:23:54,510 --> 00:23:56,999
.بلکه قوانين ايالتي رو هم نقض کرديد...

448
00:23:57,050 --> 00:23:58,936
.ـ تو برام پاپوش درست کردي
.ـ "شارلوت" تو به کمک نياز داري

449
00:23:58,960 --> 00:24:00,187
.حالم رو بهم ميزني

450
00:24:00,221 --> 00:24:03,041
اگر من از اين مدرسه اخراج بشم
.تو هم همين بلا سرت مياد

451
00:24:03,065 --> 00:24:05,542
به پدرم ميگم که شهريه ترم
...بعدت رو خودت بايد پرداخت کني

452
00:24:05,566 --> 00:24:07,209
.ـ تو ديگه اينجا کارت تمومه
.ـ کافيه، بيا اينجا

453
00:24:07,232 --> 00:24:08,459
.به من دست نزن

454
00:24:15,098 --> 00:24:18,145
آقاي "بروکس" فکر ميکردم
.کار شما اينجا تموم شده

455
00:24:18,179 --> 00:24:19,257
.کم کم تمومه

456
00:24:19,291 --> 00:24:20,877
اميدوارم شما از اين ناراحت نشيد
...که من قبول کردم

457
00:24:20,901 --> 00:24:22,273
...اينجا بمونم و براي خانواده "گريسون" کار کنم...

458
00:24:22,297 --> 00:24:23,667
.تا مصاحبه تلويزيوني "دنيل" رو روبراه کنم....

459
00:24:23,691 --> 00:24:27,127
فکر کنم بتونم از پس فردا بصورت
.تمام وقت کارم رو شروع کنم

460
00:24:27,147 --> 00:24:30,649
متاسفانه اون پيشنهاد ديگه
."پابرجا نيست "اشلي

461
00:24:30,906 --> 00:24:32,306
چرا؟

462
00:24:32,330 --> 00:24:34,541
ويکتوريا" بهم هشدار داد که"
...تو، يکم حقه بازي

463
00:24:34,575 --> 00:24:36,301
.واسه همين دادم يکم در موردت تحقيق کنن...

464
00:24:36,335 --> 00:24:39,472
و متوجه شدم که تو اون عکسها
.از "دنيل" رو دادي به رسانه ها

465
00:24:40,055 --> 00:24:42,693
.من کاري رو کردم که هرکسي ممکن بود انجام بده

466
00:24:42,728 --> 00:24:45,914
اصلاً امکان نداره بشه واسه کسي
...مثل "ويکتوريا گريسون" کار کرد

467
00:24:45,948 --> 00:24:47,838
.بدون اينکه چندتا قانون رو زير پا گذاشت...

468
00:24:47,863 --> 00:24:49,371
.معذرت ميخوام

469
00:24:49,405 --> 00:24:51,460
من به حد کافي وقت تلف کردم
.و به دروغ هاي خيلي از موکلينم گوش دادم

470
00:24:51,484 --> 00:24:56,075
و اصلاً علاقه اي ندارم که از
.کارکنانم هم دروغ بشنوم

471
00:25:03,660 --> 00:25:05,289
.گريسون" هستم"

472
00:25:05,340 --> 00:25:07,385
."مامورين فدرال اينجا هستن آقاي "گريسون

473
00:25:07,436 --> 00:25:09,764
ماموراي فدرال؟
چي ميخوان؟

474
00:25:09,782 --> 00:25:12,609
اونا با حکم قضايي اومدن و اجازه
.دسترسي به همه چيز رو دارن

475
00:25:12,643 --> 00:25:14,854
منظورت چيه که ميگي دسترسي به همه چيز؟

476
00:25:14,888 --> 00:25:16,135
کي بهشون اين اختيار رو داده؟

477
00:25:16,186 --> 00:25:18,840
.با اختيارات مردم ايالات متحده
People of United States فکر کنم منظور از)
(سناتورهاي سنا باشه که به انتخاب مردم به مجلس رفتن

478
00:25:18,864 --> 00:25:22,057
من بازرس "مک گوئن" هستم
.از سازمان کنترل و نظارت بر اوراق بهادار کشور

479
00:25:22,587 --> 00:25:24,226
بهتون پيشنهاد ميدم که
....فردا صبح کاراتون رو انجام بديد و

480
00:25:24,250 --> 00:25:27,227
به ساختمان اصلي فدرال بيايد...
.و به چندتا سوال ما پاسخ بديد

481
00:25:27,261 --> 00:25:28,841
بهتره که وکيلتون رو هم
.با خودتون بياريد

482
00:25:40,585 --> 00:25:42,131
."دنيل"

483
00:25:42,182 --> 00:25:43,582
.فکر ميکردم هنوز توي خونه خواب باشي

484
00:25:44,711 --> 00:25:47,521
.فکر کنم به اندازه کافي خوابيده باشم

485
00:25:47,554 --> 00:25:49,034
.بيا اينجا

486
00:25:55,166 --> 00:25:57,976
.هي

487
00:25:58,010 --> 00:25:59,706
.هنوزم اينو دستت ميکني

488
00:26:00,676 --> 00:26:02,971
.البته که دستم ميکنم

489
00:26:03,005 --> 00:26:05,132
چطور؟ تو طور ديگه اي فکر ميکردي؟

490
00:26:05,150 --> 00:26:06,946
.فکر ميکردم شايد ديگه دستت نکني

491
00:26:06,980 --> 00:26:08,559
.خيلي چيزها تغيير کردن

492
00:26:09,941 --> 00:26:11,504
.نه واسه من

493
00:26:14,882 --> 00:26:17,542
اگر حق با اون معترضين باشه چي؟

494
00:26:17,577 --> 00:26:20,620
اگر من مستحق اين فرصت دوباره نباشم چي؟

495
00:26:21,112 --> 00:26:22,998
داري در مورد چي صحبت ميکني؟

496
00:26:23,831 --> 00:26:27,198
اگر "لي موران" هيچ ربطي به
قتل "تايلر" نداشته باشه چي؟

497
00:26:27,700 --> 00:26:29,145
.متوجه حرفات نميشم

498
00:26:29,180 --> 00:26:31,069
چرا يه جنايتکار حرفه اي
...که به حد کافي کله خر هست

499
00:26:31,093 --> 00:26:33,015
که به اندازه کافي از پدر و مادرم پول گرفته...
...تا بتونه طراحي يه قتل رو انجام بده

500
00:26:33,039 --> 00:26:35,374
بايد ناگهان دچار عذاب وجدان بشه؟....

501
00:26:35,398 --> 00:26:38,500
نميدونم، شايد اون بالاخره متوجه شده که
.همه چيز داره سر خودش خراب ميشه

502
00:26:38,524 --> 00:26:40,007
.شايد

503
00:26:42,293 --> 00:26:44,820
.من تصميم گرفتم که فردا اون مصاحبه رو انجام بدم

504
00:26:44,854 --> 00:26:47,032
جداً؟

505
00:26:47,561 --> 00:26:50,521
.من شديداً بهت افتخار ميکنم

506
00:26:52,185 --> 00:26:54,713
....پدر و مادرم منو مثل يه "گريسون" بزرگ کردن

507
00:26:54,747 --> 00:26:58,173
تا اسم منو قبل از هرچيزي بتونن بيارن...
.مخصوصاً حقيقت

508
00:27:00,679 --> 00:27:02,691
نيازي نيست که حتماً
."همچين آدمي باشي "دنيل

509
00:27:02,725 --> 00:27:05,901
شايد اين مصاحبه واسه تو
....فرصتي باشه تا بتوني روراست باشي

510
00:27:05,936 --> 00:27:07,831
.و بتوني خودت رو از اسم و رسمت جدا کني...

511
00:27:07,865 --> 00:27:10,108
و اگر هم اين کار باعث ايجاد
...يه فاصله بي ضرر بشه

512
00:27:10,131 --> 00:27:11,771
مابين تو و پدر و مادرت....
.خيلي بهتر ميشه

513
00:27:25,207 --> 00:27:26,719
.من ميرم وسايلم رو بيارم

514
00:27:26,770 --> 00:27:27,934
.باشه

515
00:27:38,352 --> 00:27:41,012
هنوز بيداريد؟

516
00:27:41,030 --> 00:27:43,126
."فکر کردم رفتي پيش "اميلي

517
00:27:43,176 --> 00:27:45,038
...برگشتم تا وسايلم رو بردارم

518
00:27:45,073 --> 00:27:47,484
.که ديدم چراغ اتاقتون هنوز روشنه...

519
00:27:50,160 --> 00:27:51,240
حالتون خوبه؟

520
00:27:52,994 --> 00:27:55,232
.نه

521
00:27:55,266 --> 00:27:59,956
.فکر کنم اصلاً حالم خوب نيست

522
00:28:01,932 --> 00:28:05,383
خيلي خوبه که تو برگشتي پيشمون
...ولي بايد بگم که خانواده ما در آستانه

523
00:28:05,417 --> 00:28:08,493
."يه فاجعه بسيار بزرگه "دنيل...

524
00:28:08,527 --> 00:28:10,971
،و سر اين خونه شرط ميبندم
...البته اگر هنوزم به اسم من باشه

525
00:28:11,006 --> 00:28:13,234
.همه اين اتفاقات زير سر مادرتونه...

526
00:28:13,267 --> 00:28:14,364
...کافيه پدر

527
00:28:14,382 --> 00:28:17,942
ديگه خسته شدم و حالم بهم ميخوره از
.اينکه شما و مادر منو جلوي همديگه بازيچه دست قرار ميديد

528
00:28:19,151 --> 00:28:21,783
.کاملاً برام قابل درکه

529
00:28:22,251 --> 00:28:25,510
توي اين ازدواج طولاني مدت و ناپايدار ما
...تو تمام مدت يه جورايي جات نا معلوم بود

530
00:28:25,544 --> 00:28:26,884
.و من به همين خاطر يه عذرخواهي بهت بدهکارم...

531
00:28:26,908 --> 00:28:28,588
نه، چيزي که شما به من بدهکاريد
.گفتن حقيقته

532
00:28:35,446 --> 00:28:37,624
.حقيقت

533
00:28:39,087 --> 00:28:40,316
...ميدوني چرا قاضي

534
00:28:40,351 --> 00:28:44,026
اينقدر مهربانانه بهت بازداشت خونگي داد...
بجاي اينکه توي زندان "رايکرز" نگهت داره؟

535
00:28:44,060 --> 00:28:46,638
.آره، آخه من تا سرحد مرگ کتک خوردم

536
00:28:49,084 --> 00:28:51,711
و اينو هم ميدونستي که مادرت
....به يه نفر پول داده بود که

537
00:28:51,729 --> 00:28:54,157
واسه کتک خوردن تو برنامه ريزي کنه؟...

538
00:29:03,722 --> 00:29:06,415
."به "لي موران

539
00:29:08,364 --> 00:29:10,592
.آره

540
00:29:13,305 --> 00:29:16,846
اون اعترافي که اون نوشته بود
حقيقي نبود درسته؟

541
00:29:16,880 --> 00:29:18,709
.نه

542
00:29:20,994 --> 00:29:24,553
.بهم بگو که تو باعث مرگش نشدي

543
00:29:24,587 --> 00:29:27,779
.ـ نه، اون پسره کارش بيخ پيدا کرده بود
.ـ پدر، بيخيال

544
00:29:27,814 --> 00:29:29,237
اگر اون شروع ميکرد به صحبت کردن
.ميتونست همه ما رو نابود کنه

545
00:29:29,261 --> 00:29:30,635
.نميتونستم اجازه بدم اين اتفاق بيافته

546
00:29:30,659 --> 00:29:32,844
من هرکاري لازم باشه انجام ميدم
.تا  از خانواده ام محافظت کنم

547
00:29:32,867 --> 00:29:34,932
.هميشه اين کارو کردم

548
00:29:37,011 --> 00:29:38,707
تو چيکار کردي؟

549
00:29:40,254 --> 00:29:43,214
قبل از اينکه بهت بگم، ازت ميخوام
...که بهم قول بدي

550
00:29:43,232 --> 00:29:45,211
...که وقتي آخر سر اومدن سراغ من...

551
00:29:45,228 --> 00:29:47,705
هرکاري تونستي انجام بدي تا...
...دوباره شرکت رو از نو بسازي

552
00:29:47,723 --> 00:29:50,251
.و از خواهر کوچيکترت مراقبت کني....

553
00:29:51,118 --> 00:29:52,921
.قول ميدم

554
00:29:53,995 --> 00:29:55,823
ميشه درب رو ببندي؟

555
00:30:04,724 --> 00:30:07,334
...واسه اينکه همه چيز واسط قابل درک باشه

556
00:30:07,352 --> 00:30:09,463
...بايد واسط از اول ماجرا رو تعريف کنم...

557
00:30:09,497 --> 00:30:11,975
...که با "ديويد کلارک" شروع ميشه...

558
00:30:12,009 --> 00:30:16,882
و اينکه ما چي به سر اون و....
.دختر کوچولوي بيگناهش آوردي

559
00:30:25,958 --> 00:30:27,325
."شارلوت"

560
00:30:27,359 --> 00:30:29,344
چي ميخواي مامان؟
.من وقت ندارم

561
00:30:29,378 --> 00:30:31,346
.واسه مدرسه ديرم شده

562
00:30:33,699 --> 00:30:36,484
.همين الان صحبتم با مدير مدرسه تموم شد

563
00:30:36,518 --> 00:30:38,953
اون بهم در مورد تعليق شدنت
.توي مدرسه گفت

564
00:30:42,939 --> 00:30:44,784
فکر کنم بتونيم اسم منو
...به عنوان نوجوون قرص خور

565
00:30:44,808 --> 00:30:46,452
.توي کتاب کاراي شرم آور "گريسون"ها بنويسيم...

566
00:30:46,476 --> 00:30:48,427
."اين موضوع اصلاً هم خنده دار نيست "شارلوت

567
00:30:48,461 --> 00:30:51,129
تو ديدي من بخندم؟

568
00:30:53,300 --> 00:30:55,584
.من ديدم تو درد کشيدي

569
00:30:59,351 --> 00:31:02,187
من چطور ميتونم کمکت کنم
اگر تو اجازه اين کار رو بهم ندي؟

570
00:31:02,221 --> 00:31:05,056
من سعي کردم بهت اجازه بدم مامان
.ولي شما توجه نکرديد

571
00:31:07,775 --> 00:31:09,676
...دنبال هر جوابي که ميگردي

572
00:31:09,710 --> 00:31:12,012
فکر نکنم بتوني توي ...
.قوطي قرص پداش کني

573
00:31:12,046 --> 00:31:16,016
و مطمئناً با خوندن اين آشغالها هم
.نميتوني چيزي پبدا کني

574
00:31:25,927 --> 00:31:27,744
اينو از کجا آوردي؟

575
00:31:27,778 --> 00:31:29,713
من بهت التماس کردم که
...در مورد پدرم برام بگي

576
00:31:29,747 --> 00:31:30,814
.ولي تو قبول نکردي...

577
00:31:30,848 --> 00:31:33,783
منم شروع کردم خودم در موردش
.جستجو کردم

578
00:31:34,486 --> 00:31:37,046
.عزيزدلم

579
00:31:38,615 --> 00:31:41,625
واسه همين تو شروع کردي به
خوردن اون دارو ها؟

580
00:31:41,659 --> 00:31:44,744
نميدونم مامان
.من توي محاسباتم اشتباه کردم

581
00:31:44,762 --> 00:31:46,679
.خودت ببين علت چيه

582
00:31:58,551 --> 00:32:00,864
.به نظر خوب مياد

583
00:32:01,709 --> 00:32:03,343
.ديشب دلم برات تنگ شد

584
00:32:03,365 --> 00:32:04,913
...معذرت ميخوام، من

585
00:32:04,948 --> 00:32:07,866
تا وقتي که رسيدم خونه
.متوجه نشدم که چقدر خسته ام

586
00:32:07,917 --> 00:32:09,318
.ممنونم که درک ميکني

587
00:32:11,621 --> 00:32:15,330
فکر کردي که چطوري ميخواي
از پس اين مصاحبه بر بياي؟

588
00:32:15,354 --> 00:32:16,950
.همش دارم به همين فکر ميکنم

589
00:32:19,226 --> 00:32:22,194
.دنيل" ميدونم اين يکم زياديه"

590
00:32:22,229 --> 00:32:25,220
تو زياد در اين مورد صحبت ميکردي که
...ميخواي مثل يه مرد رو پاي خودت باشي

591
00:32:25,243 --> 00:32:28,167
اگر اون کسي که هستم از اوني که
اصل و ريشه وجوديمه بهتر نباشه چي؟

592
00:32:28,680 --> 00:32:31,465
برنامه ريزي درست و بررسي سوابق
.ميتونه کمک کنه که بهش غلبه کني

593
00:32:31,499 --> 00:32:35,770
اگر تو واقعاً راست بگي که نميخواي
....درست پا جاي پاي والدينت بزاري

594
00:32:35,804 --> 00:32:37,371
.پس اينکارو نکن...

595
00:32:37,389 --> 00:32:40,491
من سعي نميکنم که اين اظهارات رو
.به عنوان يه جرم محسوب کنم

596
00:32:43,178 --> 00:32:45,512
.ميخوام اگر بشه با پسرم صحبت کنم

597
00:32:45,530 --> 00:32:48,148
اون بيرون ميبينمت باشه؟

598
00:32:54,111 --> 00:32:56,980
..."خيلي زوده که "اميلي تورن

599
00:32:57,014 --> 00:32:58,291
...با اون روحيه خودخواه و خشمگينش...

600
00:32:58,315 --> 00:33:00,283
.بخواد عضوي از زندگي روزانه خانواده ما بشه...

601
00:33:00,318 --> 00:33:03,143
.خب، اون بزودي همه چي رو ياد ميگيره

602
00:33:04,138 --> 00:33:06,656
با در نظر گرفتن سير نزولي
...اين خوش اخلاقي ايشون

603
00:33:06,691 --> 00:33:08,959
.فاصله بين شما بيشتر و بيشتر خواهد شد...

604
00:33:11,160 --> 00:33:13,003
...مامان

605
00:33:14,502 --> 00:33:16,446
چرا قاضي با درخواست
...بازداشت خونگي من موافقت کرد

606
00:33:16,470 --> 00:33:18,421
به جاي اينکه منو توي زندان نگه داره؟...

607
00:33:18,765 --> 00:33:20,732
خودت که ميدوني امنيت
.تو اونجا در خطر بود

608
00:33:20,750 --> 00:33:22,935
و تو هيچ ربطي به اين جريان نداشتي؟

609
00:33:24,531 --> 00:33:26,230
.سوءظن من دست بود

610
00:33:26,253 --> 00:33:27,865
.تو هنوز آماده صحبت با خبرنگارها نيستي

611
00:33:27,889 --> 00:33:29,133
.من ميرم و اين مصاحبه رو کنسل ميکنم

612
00:33:29,157 --> 00:33:30,355
.من نميخوام در موردت قضاوت کنم

613
00:33:30,378 --> 00:33:32,688
.فقط ميخوام داستان رو از ديدگاه شما بشنوم

614
00:33:32,723 --> 00:33:36,282
کي اين فکراي احمقانه رو
توي مغزت فرو کرده؟

615
00:33:37,457 --> 00:33:39,100
کار "اميلي"ـه؟

616
00:33:41,050 --> 00:33:42,623
کار پدرته؟

617
00:33:45,180 --> 00:33:46,698
.فقط بهم بگو که اون اشتباه ميکنه

618
00:33:48,400 --> 00:33:50,251
.ببخشيد که حرفتون رو قطع ميکنم

619
00:33:50,286 --> 00:33:52,599
.دنيل" اونا منتظر تو هستن"

620
00:34:14,520 --> 00:34:16,788
..."خب، "دنيل

621
00:34:16,823 --> 00:34:21,000
تا 48 ساعت قبل تو به اتهام
.قتل توي زندان بودي

622
00:34:21,023 --> 00:34:24,816
حالا يه مرد آزادي
چيکارا ميکني؟

623
00:34:24,839 --> 00:34:27,549
.حالم خيلي از 48 ساعت قبل بهتره

624
00:34:27,584 --> 00:34:33,414
فقط محض اطلاع ميپرسم
تو "تايلر بارول" رو کشتي؟

625
00:34:33,437 --> 00:34:36,074
.تايلر" همه اعضاي خانواده منو تهديد کرد"

626
00:34:36,094 --> 00:34:38,429
...ما سر گرفتن اسلحه بحثمون شد

627
00:34:38,480 --> 00:34:39,931
...از کنترل خارج شد...

628
00:34:39,965 --> 00:34:42,010
بعدش تنها چيزي که يادمه...
....اينه که، اوني که منو زد بود

629
00:34:42,034 --> 00:34:44,219
.ـ با همون اسلحه کار رو تموم کرده بود
."ـ "لي موران

630
00:34:44,238 --> 00:34:46,611
.البته با توجه به اعترافات اون

631
00:34:46,645 --> 00:34:47,728
....ولي حقيقت امر اينه که

632
00:34:47,746 --> 00:34:51,399
من هرگز نفهميدم که در حقيقت...
.بين "لي" و "تايلر" توي ساحل چه اتفاقي افتاد

633
00:34:51,417 --> 00:34:52,944
.فقط ميدونم که اون کار رو تموم کرده بود

634
00:34:52,968 --> 00:34:55,887
ما ديروز تصاوير آزاد شدن تو رو
.از زندان "رايکرز" توي اخبار ديديم

635
00:34:55,921 --> 00:34:59,240
.توي توئيتر از تو با اسم "دنيل آشغال" اسم برده شد

636
00:34:59,258 --> 00:35:01,972
.... شما از اين واکنش عمومي شوکه نشديد که

637
00:35:01,996 --> 00:35:04,380
اونا مستقيماً شما رو زير باد سخنان زننده گرفتن؟....

638
00:35:05,164 --> 00:35:07,068
.يه جورايي چرا

639
00:35:07,088 --> 00:35:08,622
ولي از طرف ديگه
.متوجه شدم

640
00:35:08,657 --> 00:35:12,793
مردم فکر ميکنند که حق نظر دادن اونا
...توسط يه عده قليل که مرفه تر هستن خورده ميشه

641
00:35:12,827 --> 00:35:15,316
و بيشتر توسط کساني که...
.خود بوجود آورنده قوانين هستن

642
00:35:15,339 --> 00:35:17,632
...گوش کنيد، اگر هر کسي مرتکب جرمي بشه

643
00:35:17,667 --> 00:35:19,101
...مهم نيست که اون شخص کي باشه...

644
00:35:19,135 --> 00:35:21,453
.اون بايد بهاي کارش رو بپردازه...

645
00:35:21,487 --> 00:35:23,405
...صحبت از اين بحث شد

646
00:35:23,439 --> 00:35:26,268
سازمان کنترل و نظارت بر اوراق بهادار کشور
....متوجه موضوعي شده و در حال تحقيق

647
00:35:26,292 --> 00:35:29,111
در مورد شرکت خانواده شما شده...
...منظورم شرکت بين المللي گريسونه

648
00:35:29,162 --> 00:35:31,746
.شرکتي که تقريبا شما به ارث برديد...

649
00:35:31,781 --> 00:35:33,325
...نميخواد در اين مورد اظهار نظري بکنيد

650
00:35:33,349 --> 00:35:36,935
در مورد اتهام فساد و تقلبي که به شما وارد شده؟....

651
00:35:43,079 --> 00:35:46,081
.پدرم قرباني يه توطئه کثيف شده

652
00:35:46,115 --> 00:35:49,951
سازمان کنترل و نظارت بر اوراق بهادار کشور
...ماه هاست که داره شرکت خانوادگي ما رو آزار ميده

653
00:35:49,969 --> 00:35:51,953
...و حالا هم ميخواد با توجه به موقعيتي...

654
00:35:51,971 --> 00:35:54,433
که توش هستيم و مردم به خاطر...
...کار من به ما بي اعتماد شدن استفاده کنه

655
00:35:54,457 --> 00:35:57,959
تا بتونه يک اتهام بي پايه و اساس...
.رو به شرکت ما وارد کنه

656
00:35:57,977 --> 00:36:01,396
.در مورد پرونده من که همه حقيقت رو فهميدن

657
00:36:03,516 --> 00:36:07,469
و تا زماني که حقيقت در مورد
....وضعيت پدرم هم نمايان بشه

658
00:36:07,487 --> 00:36:10,105
... من هم به عنوان فرزند و...

659
00:36:10,139 --> 00:36:12,941
...هم به عنوان شريک تجاري در کنارش ميمونم....

660
00:36:12,975 --> 00:36:17,362
و به وظيفه ام در قبال شرکت....
.بين المللي گريسون عمل ميکنم

661
00:36:24,040 --> 00:36:26,374
.نميدونم چي ميتونم بگم

662
00:36:26,409 --> 00:36:28,309
.ممنونم

663
00:36:30,679 --> 00:36:32,013
....پس نقشه ات اينه

664
00:36:32,048 --> 00:36:33,798
و ميخواي به شرکت گريسون برگردي؟

665
00:36:33,833 --> 00:36:35,603
خب، کسي نميگه که من نميتونم
...هم يه مرد مستقل باشم

666
00:36:35,624 --> 00:36:37,282
.و هم فرزند پدرم...

667
00:36:37,306 --> 00:36:39,343
.البته که هستي

668
00:36:39,377 --> 00:36:41,662
.دنيل" اگر ميشه اينو امضاء کن"

669
00:36:48,838 --> 00:36:50,756
.عزيزم برو کتت رو بپوش

670
00:36:50,774 --> 00:36:53,392
چرا؟ داري منو کجا ميبري؟

671
00:36:55,412 --> 00:36:58,080
.تو بدون خداحافظي جايي نميري

672
00:36:58,114 --> 00:37:01,333
."ـ خدانگهدار آقاي "گريسون
...ـ يادت نره که

673
00:37:01,351 --> 00:37:04,834
.کليداي "لکسوس مدل جي.اس" ـت رو ببري...

674
00:37:04,850 --> 00:37:06,134
معذرت ميخوام؟

675
00:37:06,168 --> 00:37:09,597
تو هم ميتوني اينو واسه هميشه
...از همپتون ببري بيرون

676
00:37:09,612 --> 00:37:13,582
يا ميتوني اينو توي جاي پارک....
.مخصوص خودت توي شرکت گريسون پارک کني

677
00:37:13,616 --> 00:37:14,833
....من نميتونم با "بروکس" صحبت کنم

678
00:37:14,851 --> 00:37:16,935
...ولي من کسايي رو تحسين ميکنم که...

679
00:37:16,953 --> 00:37:18,953
براشون مهم نيست براي کي ...
.دستشون رو آلوده ميکنند

680
00:37:25,802 --> 00:37:28,248
تا زماني که متوجه همه چيز بشي
....و از الان که نقطه شروع همکاري ماست

681
00:37:28,272 --> 00:37:31,007
.هميشه دست در دست هم خواهيم موند...

682
00:37:33,293 --> 00:37:35,273
پس "ويکتوريا" چي ميشه؟

683
00:37:35,296 --> 00:37:38,271
با توجه به چيزي که هردوي ما ميدونيم
...ويکتوريا" هنوز متوجه نشده"

684
00:37:38,290 --> 00:37:40,649
...فقط به ميزان خيلي کمي...

685
00:37:40,667 --> 00:37:43,044
.براي همه ارزش داره...

686
00:37:46,379 --> 00:37:48,313
.پس ديگه به کالج "کالينر" نميري

687
00:37:48,348 --> 00:37:50,849
نه، اون به پدرش گفت که
.ديگه شهريه منو پرداخت نکنه

688
00:37:50,884 --> 00:37:52,234
.من کاري در اينباره نميتونم بکنم

689
00:37:52,268 --> 00:37:54,036
.يه کاري هست که من ميتونم انجام بدم

690
00:37:55,572 --> 00:37:58,123
.ـ نولان، نولان، صبر کن
.ـ نه، وايسا بينم

691
00:37:58,141 --> 00:38:00,514
.جک" من ميخوام اينکار رو بکنم"

692
00:38:00,538 --> 00:38:03,999
روزي روزگاري اون قديما
....من به اندازه کافي خوش شانس بودم که

693
00:38:04,033 --> 00:38:06,535
يه نفر رو داشته باشم که وقتي...
.نياز دارم هوام رو داشته باشه

694
00:38:06,569 --> 00:38:08,270
...ببين، من خيلي ازت سپاسگذارم

695
00:38:08,293 --> 00:38:09,674
...ولي ما بايد از اين فرصت استفاده کنيم که...

696
00:38:09,697 --> 00:38:11,706
.ـ تا از خانواده "گريسون" دور بشيم
.ـ دقيقاً

697
00:38:11,724 --> 00:38:13,141
...."تو خودت گفتي که نميخواي "دکلان

698
00:38:13,159 --> 00:38:15,439
.کمک هزينه خانواده "گريسون" رو دريافت کنه...

699
00:38:15,462 --> 00:38:17,259
.خب ديگه از الان نميگيره

700
00:38:17,279 --> 00:38:19,414
اونم لياقتش رو داره که يه
....تحصيلات عاليه داشته باشه

701
00:38:19,448 --> 00:38:20,698
مثل خيلي هاي ديگه، درسته؟....

702
00:38:25,741 --> 00:38:27,596
....بَري" چطوري رفيق"

703
00:38:27,620 --> 00:38:31,176
ميخوام يه چک واسم بکشي ...
.واسه يه کمک هزينه تحصيلي

704
00:38:34,997 --> 00:38:37,260
....هروقت که من ميام اينجا

705
00:38:37,279 --> 00:38:41,248
خاطراتم هميشه منو ميبرن به اون...
.لحظه اي که خبر مرگش رو شنيدم

706
00:38:41,283 --> 00:38:44,535
...و اولين باري که حسرت خوردم

707
00:38:44,569 --> 00:38:47,501
.که چطور اونو بهت معرفي کنم...

708
00:38:47,517 --> 00:38:51,971
اون هرگز اين فرصت رو نداشت که
.با تو آشنا بشه يا اينکه تو با اون آشنا بشي

709
00:38:52,441 --> 00:38:56,312
تو ميتوني از اين بابت هرچقدر که ميخواي
...منو سرزنش کني، ولي "شارلوت" پدرت

710
00:38:56,335 --> 00:38:58,713
.يه مرد خيلي خوب بود...

711
00:38:58,748 --> 00:39:02,717
اون يه اشتباه کرد و همون اشتباه
.باعث شد که اون توي سراشيبي نابودي بيافته

712
00:39:02,752 --> 00:39:06,054
.فکر کنم هردومون توي اين مورد هم عقيده ايم

713
00:39:06,416 --> 00:39:10,603
خيلي چيزا توي وجود تو هست
..که منو به ياد اون ميندازه

714
00:39:11,611 --> 00:39:14,557
.چشم هات، خنده هات...

715
00:39:16,425 --> 00:39:17,875
....تو منو دوست داري

716
00:39:19,495 --> 00:39:22,548
هروقت که داري به من نگاه ميکني
داري به اون فکر ميکني؟

717
00:39:23,482 --> 00:39:25,636
شارلوت" متوجه نشدي چي گفتم؟"

718
00:39:27,719 --> 00:39:31,091
واسه همينه که من تورو
.از همه چي بيشتر دوست دارم

719
00:39:37,410 --> 00:39:40,395
.مامان، يه نفر اينجا بوده

720
00:39:50,801 --> 00:39:52,819
."اميلي"

721
00:39:52,870 --> 00:39:54,287
حالت خوبه؟

722
00:39:54,321 --> 00:39:56,022
.ميخوام يه چيزي بخورم

723
00:39:56,056 --> 00:39:57,991
چيز خاصي مد نظر داري؟

724
00:39:58,042 --> 00:39:59,559
.انتخابش با خودت

725
00:39:59,593 --> 00:40:02,111
پس بايد برم و چيزاي درجه يکم
.رو از انباري بيارم

726
00:40:04,331 --> 00:40:06,666
روز سختي توي دفتر داشتي؟

727
00:40:07,760 --> 00:40:09,352
."اون يکي از اوناست "نولان

728
00:40:10,849 --> 00:40:14,907
"کنراد" همه چيز رو براي "دنيل"
.قبل از مصاحبه اعتراف کرد

729
00:40:16,460 --> 00:40:19,004
منظورت از همه چيز " همه چيزه"؟

730
00:40:19,027 --> 00:40:22,131
دنيل" خيلي پاک بود"
...اون ميتونست

731
00:40:22,166 --> 00:40:24,593
.به تمام اين کارا پايان بده...

732
00:40:24,617 --> 00:40:28,071
..ـ ولي بجاي اين کار
.ـ بيشتر از قبل قاطي "گريسون" ها شد

733
00:40:31,174 --> 00:40:33,576
پس الان ميخواي چيکار کني؟

734
00:40:35,312 --> 00:40:37,563
.ميخوام باهاش ازدواج کنم

735
00:40:39,082 --> 00:40:42,668
و بعدش هم ميخوام مردي که پدرم کشت
.رو نابود کنم

736
00:40:43,916 --> 00:40:46,553
وقتي که اونو پيدا کردي ميخواي چيکار کني؟

737
00:40:48,558 --> 00:40:51,060
.ميکشمش

738
00:40:54,658 --> 00:40:58,011
تبرئه شدن
....به مانند پاک شدن از گناهانه

739
00:41:00,180 --> 00:41:01,948
...مثل نفس کشيدن دوباره ميمونه...

740
00:41:06,866 --> 00:41:09,215
...و فرصت دوري از همه اشتباهاتي...

741
00:41:09,238 --> 00:41:11,774
.که قبل از اين انجام داديم...

742
00:41:15,229 --> 00:41:19,282
در اين ميان ما يايد ياد بگيريم
...که از اشتباهات گذشته خودمون

743
00:41:19,316 --> 00:41:23,002
درس بگيريم، تا ديگه با انجامشون...
.دوباره خودمون رو محکوم و در بند نکنيم

744
00:41:23,053 --> 00:41:25,471
...خب، حقيقت ماجرا اينه که

745
00:41:25,506 --> 00:41:27,557
.من هميشه از "ديويد کلاک" خوشم ميومد...

746
00:41:27,591 --> 00:41:31,928
اون يه آدم کار آمد، قابل اعتماد
.و بسيار خير خواه بود

747
00:41:31,962 --> 00:41:34,099
من فکر ميکنم که دز حقيقت
....اون از وقتي که اومد اينجا

748
00:41:34,123 --> 00:41:38,914
يه مرتبه جو گرفتش و...
.باعث شد که آدم خطرناکي بشه

749
00:41:38,937 --> 00:41:42,225
"معذرت ميخوام آقاي "گريسون
.ولي اون آقا دوباره اومدن اينجا

750
00:41:42,246 --> 00:41:44,264
.ايشون به هيچ سوالي هم پاسخ نميدن

751
00:41:44,298 --> 00:41:47,338
فعلاً تا همينجا واسه امروز کافيه
."آقاي "تردويل

752
00:41:53,962 --> 00:41:55,229
...يه عده اي هم هستند که

753
00:41:55,263 --> 00:41:57,023
...در حاشيه جامعه و محيط در حال کار هستند...

754
00:41:58,600 --> 00:42:01,986
که مانند اضافه باري هستند بر دوش...
...آدمهاي با وجدان و با اخلاق

755
00:42:06,690 --> 00:42:08,474
...اونها گونه اي از هيولاهاي ظالم هستند که

756
00:42:08,525 --> 00:42:10,505
توانايي اين رو دارند که ...
...مرگبار ترين سلاح هاشون رو

757
00:42:10,529 --> 00:42:12,466
خيلي ساده حتي در جلو ديد ...
.مخفي نگهدارند

758
00:42:16,533 --> 00:42:18,678
اگر آدمهايي که من اومدم که
...عدالت رو در موردشون اجرا کنم

759
00:42:18,702 --> 00:42:21,987
نتونند ثابت کنند که...
...لياقت تبرئه شدن و بخشش رو دارند

760
00:42:23,606 --> 00:42:25,241
.منم نميتونم اونا رو ببخشم...

761
00:42:30,200 --> 00:42:45,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

