﻿1
00:00:00,125 --> 00:00:01,886
... آنچه در انتقام گذشت

2
00:00:01,902 --> 00:00:04,003
.اميلي دوست تو نيست آماندا

3
00:00:04,015 --> 00:00:06,316
مدرک بيشتر واسه اثبات ميخواي؟

4
00:00:06,340 --> 00:00:07,702
.من با وکيلت تماس گرفتم

5
00:00:07,726 --> 00:00:09,605
.من مدارک طلاق رو براش فرستادم

6
00:00:09,622 --> 00:00:11,090
.وقتش بود که به همه چيز خاتمه بديم

7
00:00:11,113 --> 00:00:12,945
...خانواده ات دارن پشت سر هم تماس ميگيرن

8
00:00:12,968 --> 00:00:14,295
.بالاخره بايد يه طوري باهاشون روبرو بشي...

9
00:00:14,319 --> 00:00:15,469
.جعبه رو بگير

10
00:00:15,504 --> 00:00:18,039
.اسرار پدرت رو يه جايي دور از اينجا دفن کن

11
00:00:18,073 --> 00:00:21,008
.ـ بيا با همديگه بريم پاريس
.ـ من نميتونم

12
00:00:21,043 --> 00:00:23,411
.سلام دني

13
00:00:24,580 --> 00:00:26,514
!نه ، نه ، نه ، نه ! آماندا

14
00:00:26,548 --> 00:00:28,216
.ـ خداي من
.ـ من اينکار رو نکردم

15
00:00:28,250 --> 00:00:31,252
برو ، ماشين من بالاي جاده ست
.کليداش هم روشه

16
00:00:32,804 --> 00:00:34,222
!هي

17
00:00:34,256 --> 00:00:36,123
!مادر

18
00:00:36,158 --> 00:00:37,558
.اينکه تايلره

19
00:00:37,593 --> 00:00:38,960
!مادر

20
00:00:40,929 --> 00:00:42,096
... مـ

21
00:00:42,130 --> 00:00:44,932
.يک کلمه هم حرف نزن

22
00:00:52,110 --> 00:00:54,211
.... وقتي که پدرم به ناحق توي زندان بود

23
00:00:54,245 --> 00:00:56,446
...به من گفت که در مواقع بحراني...

24
00:00:56,464 --> 00:01:00,718
.ميتونم به سرعت بفهمم که دوستاي واقعي من کيا هستن...

25
00:01:00,752 --> 00:01:02,987
.... اينطور که به نظر مياد فجايع و تهمت ها

26
00:01:03,021 --> 00:01:07,725
براي خودشون يک راه منحصر به فرد دارن ...
.تا براي مردم اولويت بوجود بيارند

27
00:01:09,260 --> 00:01:11,026
.... ما صداي يه زنگ تلفن شنيديم

28
00:01:11,051 --> 00:01:13,001
.درست از بالاي اون تپه شني...

29
00:01:13,024 --> 00:01:17,500
من ديدم که يه نفر با يه روپوش سياه پشت اون
.دسته علف ها مخفي شده بود

30
00:01:17,523 --> 00:01:19,957
درست نميدونم که حتما رو پوش داشت يا نه
.هرچيزي ممکن بود باشه

31
00:01:19,981 --> 00:01:22,064
شايد هم يکي از مهمونها بود
.نميشه به اين راحتي گفت

32
00:01:22,088 --> 00:01:24,788
تايلر آدم بدي نبود
.اون ... اون بيمار بود

33
00:01:24,812 --> 00:01:28,222
اون يارو يه بار اومده بود سراغ من
.و منو بسته بود به يه صندلي

34
00:01:28,245 --> 00:01:30,021
.اون پسر يه تهديد جدي بود

35
00:01:30,045 --> 00:01:31,959
.... اگر شماها ميخواستيد درست به وظيفه خودتون عمل کنيد

36
00:01:31,982 --> 00:01:33,532
...بايد مطمئن ميشديد که اون رواني کوچولو...

37
00:01:33,556 --> 00:01:37,043
بعد از اينکه همه ما رو گروگان گرفت...
.يه جايي غل و زنجير ميشد

38
00:01:37,066 --> 00:01:39,604
.... وقتي که من رفتم خونه تا لباسهاي دنيل رو بردارم

39
00:01:39,626 --> 00:01:41,258
.متوجه شدم که اسلحه ام گم شده....

40
00:01:41,282 --> 00:01:44,461
...پنجره هم باز بود حتما تايلر

41
00:01:44,496 --> 00:01:47,631
.پنجره رو شکسته و وقتي ما توي مهموني بودم اسلحه رو دزديده....

42
00:01:47,665 --> 00:01:51,368
شما و آقاي بارول سر چه موضوعي با هم درگير بوديد؟

43
00:01:51,403 --> 00:01:53,270
.من يادم نمياد با هم درگير شده باشيم

44
00:01:53,304 --> 00:01:55,205
.سر شما 15 تا بخيه خورده

45
00:01:55,240 --> 00:01:57,441
چه توضيحي براش داريد؟

46
00:01:57,475 --> 00:01:59,043
.... تايلر قبلا هم سابقه خشونت داشته

47
00:01:59,077 --> 00:02:02,980
اون قبلا توي مهموني تولدتون هم ....
.خانواده شما رو تهديد کرده بود

48
00:02:03,014 --> 00:02:05,983
...ببين ، من متوجه نميشم

49
00:02:06,017 --> 00:02:08,519
... شما احساس کرديد که جونتون در خطره...

50
00:02:08,553 --> 00:02:12,523
واسه همين بهش شليک کرديد ، درسته؟....

51
00:02:12,557 --> 00:02:14,324
.يک کلمه هم حرف نزن

52
00:02:16,694 --> 00:02:19,897
.من چيزي يادم نمياد

53
00:02:32,878 --> 00:02:34,479
.آقا و خانم گريسون

54
00:02:34,513 --> 00:02:37,148
.شما اين چند ماه گذشته توي همپتون خيلي سرتون شلوغ بوده

55
00:02:37,182 --> 00:02:38,583
شما اونو متهم ميکنيد؟

56
00:02:38,617 --> 00:02:39,650
... هنوز نه

57
00:02:39,685 --> 00:02:41,285
.... ولي اگر شما برنامه اي داريد که

58
00:02:41,320 --> 00:02:44,555
.بخوايد از شهر خارجش کنيد ، بهتره اين کار رو نکنيد....

59
00:02:44,589 --> 00:02:46,257
.خب ، پس ما ميتونيم اونو با خودمون ببريم خونه

60
00:02:46,275 --> 00:02:48,303
اين رو هم بايد بهتون يادآوري کنم که
.اون به سرش ضربه وارد شده

61
00:02:48,327 --> 00:02:51,748
بيشتر بدنش هم پوشيده از خونه
.که البته متعلق به قربانيه

62
00:02:51,772 --> 00:02:54,732
کسي که ظاهرا با گلوله شليک شده از
.اسلحه نامزده ايشون کشته شده

63
00:02:54,766 --> 00:02:56,534
.نه ، ما هنوزم بايد کلي سوال ازش بپرسيم

64
00:02:56,568 --> 00:02:59,587
که البته اون تا وکيلش اينجا نباشه
.به هيچکدومشون جواب نميده

65
00:02:59,638 --> 00:03:01,082
...شايد هم شما ميخوايد که من همين الان بهش زنگ بزنم

66
00:03:01,106 --> 00:03:03,626
و به اطلاعش برسونم که حقوق شهروندي پسر من..
.داره شديدا نقض ميشه

67
00:03:14,485 --> 00:03:15,903
.بيا بريم خونه

68
00:03:15,937 --> 00:03:19,573
.ـ ماشين منتظرته
.ـ من با اميلي ميرم

69
00:03:19,607 --> 00:03:21,708
.ولي اول بايد با مادرم صحبت کنم

70
00:03:21,743 --> 00:03:23,277
.تنهايي

71
00:03:24,352 --> 00:03:26,677
.هرطور که تو مايل باشي

72
00:03:37,357 --> 00:03:39,441
حرکت زيرکانه اي بود
... فرار کردي و رفتي خونه

73
00:03:39,476 --> 00:03:41,914
تا بتوني واسه اينکه چرا اسلحه ...
.تو دست تايلر بوده يه داستان سرهم کني

74
00:03:41,938 --> 00:03:44,763
فکر نميکنم چيز مهمي بوده باشه
.تايلر نتونسته همه چيزي رو به دنيل بگه

75
00:03:44,786 --> 00:03:48,127
.... تايلر اصلا آدم قابل اعتمادي نبود

76
00:03:48,150 --> 00:03:50,323
.و دنيل هم که عاشق توئه...
( حرف تايلر رو باور نکرده )

77
00:03:51,321 --> 00:03:53,789
.مگر اينکه عکسش ثابت بشه

78
00:03:54,991 --> 00:03:57,960
.ما توي مهموني بحثمون شد

79
00:03:57,994 --> 00:03:59,438
.نسبت به موقعيتي که توش هستيم اطمينان ندارم

80
00:03:59,462 --> 00:04:02,064
.... خب ، تو توي اداره پليس وايسادي

81
00:04:02,098 --> 00:04:03,542
...و من ميتونم اينو بگم چيزي که الان خيلي مهمه اينه که...

82
00:04:03,566 --> 00:04:05,901
.جاي اون جعبه اسرار پدرت مطمئن باشه...

83
00:04:05,935 --> 00:04:08,504
.جاش کاملا امنه

84
00:04:10,874 --> 00:04:12,558
آماده اي که بريم؟

85
00:04:14,177 --> 00:04:16,695
.آره

86
00:04:22,430 --> 00:04:24,998
تو حالت خوبه؟

87
00:04:25,982 --> 00:04:29,503
داشتي با مادرت در مورد چي صحبت ميکردي؟

88
00:04:30,557 --> 00:04:32,125
.ما توي مهموني باهم بحثمون شد

89
00:04:32,159 --> 00:04:34,227
... من فقط

90
00:04:34,261 --> 00:04:36,763
.من فقط ميخواستم يکم براش توضيح بدم....

91
00:04:36,797 --> 00:04:39,432
اين که خوبه
.... تو نياز داري که

92
00:04:39,466 --> 00:04:42,769
.هرچي که ميتوني براي خودت پشتيبان دست و پا کني....

93
00:04:46,106 --> 00:04:49,359
دنيل توي ساحل چي بين تو و تايلر رد و بدل شد؟

94
00:04:53,130 --> 00:04:54,580
اين چيه؟

95
00:04:54,615 --> 00:04:56,849
چطوره به نامزدت زنگ بزنيم و از خودش بپرسيم؟

96
00:04:56,884 --> 00:05:00,353
منم همين کار رو کردم ، البته بعد از اينکه
.اينو زير تخته هاي کف اتاق نشيمنش پيدا کردم

97
00:05:01,789 --> 00:05:03,690
.چيزي يادم نمياد

98
00:05:10,632 --> 00:05:14,068
براتون يکم صبحونه حاضر کردم
.گفتم شايد گرسنه باشيد

99
00:05:14,102 --> 00:05:17,204
همچنين داشتم دائم پوشش رسانه اي
.مربوط به دنيل رو پيگيري ميکردم

100
00:05:17,239 --> 00:05:18,539
يه ثانيه صبر کن
... صبر کن ، چطور

101
00:05:18,557 --> 00:05:19,840
کي رسانه ها رو خبردار کرده؟

102
00:05:19,874 --> 00:05:22,643
خب ، يه تصوير از دنيل توي لباس رسميش
.غرق در خون بدستشون رسيده

103
00:05:22,677 --> 00:05:24,088
.حتما يه نفر از توي مهموني اون عکس رو گرفته

104
00:05:24,112 --> 00:05:25,579
.خب پس ،  خيلي اتفاقا افتاده

105
00:05:25,614 --> 00:05:27,681
حق با اونه
.اون عکس همه جا هستش

106
00:05:28,917 --> 00:05:30,484
.نبرد خونين يک ميلياردر در ساحل

107
00:05:30,519 --> 00:05:32,770
واقعا پليس فکر ميکنه که دنيل تايلر رو کشته؟

108
00:05:32,804 --> 00:05:34,250
.البته که نه

109
00:05:34,268 --> 00:05:35,731
.پدر با هليکوتر رفته به شهر

110
00:05:35,766 --> 00:05:37,212
.... وقتي که برگرده ، مطمئن ميشم که

111
00:05:37,246 --> 00:05:38,776
...بهترين وکيل مدافع هاي منهتن ...

112
00:05:38,810 --> 00:05:40,140
.پيگير اين ماجرا بشن...

113
00:05:40,174 --> 00:05:41,771
اشلي ، ميشه لطف کني يه آسپرين بهم بدي؟

114
00:05:41,805 --> 00:05:42,901
.البته

115
00:05:42,935 --> 00:05:44,375
.... فکر کنم که بهتره از وقت ايشون براي يه کار بهتر استفاده بشه

116
00:05:44,399 --> 00:05:45,973
.و سعي کنن که اون عکاس رو برامون پيدا کنن...

117
00:05:45,997 --> 00:05:47,304
...باشه ، من با نولان راس تماس ميگيرم

118
00:05:47,328 --> 00:05:49,649
و ازش ميخوام اگر امکانش باشه....
.به تيم کاريش دسترسي داشته باشيم

119
00:05:49,673 --> 00:05:52,218
.و شما هم بايد بري بخوابي خانم جوان

120
00:05:52,269 --> 00:05:53,948
.برو يکم استراحت کن

121
00:05:53,982 --> 00:05:55,978
.چند روز آينده رو بايد حسابي بجنگيم

122
00:05:56,011 --> 00:05:59,801
من فقط اومدم اينجا تا يکم لباس بردارم
.من برميگردم پيش دکلان

123
00:05:59,820 --> 00:06:01,749
.عزيزدلم ، ما نياز داريم که تو اينجا باشي

124
00:06:01,783 --> 00:06:03,422
.... برادرت توي يه دردسر واقعي گير افتاده

125
00:06:03,446 --> 00:06:05,053
.و ما نياز داريم که به عنوان يه خانواده کنار همديگه بمونيم....

126
00:06:05,077 --> 00:06:07,405
حق با مادرته
.ما بايد با همديگه کاملا متحد بمونيم

127
00:06:07,439 --> 00:06:09,135
.باشه

128
00:06:09,170 --> 00:06:11,099
.هروقت شما اين کار رو کرديد من برميگردم

129
00:06:14,700 --> 00:06:16,573
.همونطوريه که فکرش رو ميکردم

130
00:06:21,965 --> 00:06:23,994
.حتما خيلي خسته شدي

131
00:06:24,028 --> 00:06:26,556
.سلام سمي

132
00:06:29,688 --> 00:06:31,913
.بايد ببريش واسه پياده روي

133
00:06:34,402 --> 00:06:35,750
.ميبرمش

134
00:06:35,774 --> 00:06:37,834
.فقط قبلش بايد برم لباسم رو عوض کنم

135
00:07:00,394 --> 00:07:02,356
کجا رفته بودي؟

136
00:07:02,390 --> 00:07:04,153
... خدا جونم ، دکـ

137
00:07:04,187 --> 00:07:06,782
.منو تا سرحد مرگ ترسوندي

138
00:07:06,815 --> 00:07:08,245
تو اينجا چيکار ميکني؟

139
00:07:08,279 --> 00:07:10,142
.از اين در عجبم که چي به سر تو اومده

140
00:07:10,176 --> 00:07:13,202
.فکر ميکردم تو ميخواستي با قايق بري هائيتي

141
00:07:14,368 --> 00:07:18,610
.ـ موتورم از کار افتاد
.ـ آها

142
00:07:18,644 --> 00:07:21,255
.... من فکر ميکردم که خواب ديدم که آماندا رو

143
00:07:21,290 --> 00:07:23,816
.يک ساعت پيش ديدم...

144
00:07:23,851 --> 00:07:26,295
بگو ببينم تو تمام اين مدت کجا بودي؟

145
00:07:26,346 --> 00:07:27,776
.الان ساعت 5 صبحه مرد

146
00:07:27,810 --> 00:07:30,305
تو چرا نخوابيدي؟

147
00:07:31,280 --> 00:07:33,300
.خب ، شب ديوونه کننده اي داشتم

148
00:07:33,821 --> 00:07:35,695
.تايلر به قتل رسيد

149
00:07:38,842 --> 00:07:40,153
تايلر؟

150
00:07:40,984 --> 00:07:43,115
.من و شارلوت پيداش کرديم

151
00:07:43,149 --> 00:07:46,343
.و دنيل هم غرق در خون از پشت يه تپه اومد بيرون

152
00:07:47,437 --> 00:07:49,463
.اين ... اين خيلي احمقانه است

153
00:07:49,486 --> 00:07:50,968
ـ تو ... تو حالت خوبه؟
.ـ خوبم

154
00:07:53,210 --> 00:07:54,639
.ولي حال شارلوت خرابه

155
00:07:54,674 --> 00:07:57,846
.... اون به پليسها گفته که يه نفر رو ديده که يه لباس کلاه دار تنش بوده

156
00:07:57,869 --> 00:08:00,329
.و توي ساحل کنار جسد تايلر بوده....

157
00:08:00,848 --> 00:08:02,505
تو چي ديدي؟

158
00:08:02,960 --> 00:08:04,689
.من خيلي ازش دور بودم

159
00:08:04,724 --> 00:08:07,318
.نتونستم به خوبي صورتش رو ببينم

160
00:08:07,352 --> 00:08:10,030
.فقط يه نظر ديدمش

161
00:08:16,976 --> 00:08:19,370
ـ داري چيکار ميکني؟
.ـ دنبال جواب ميگردم

162
00:08:26,321 --> 00:08:28,483
اين چيه؟

163
00:08:29,848 --> 00:08:33,374
.من نميدونم ، حتما مال صاحب قبلي اينجا بوده

164
00:08:33,408 --> 00:08:34,738
....تو چطور

165
00:08:34,772 --> 00:08:36,948
.... تايلر بهم گفت که داشتي منو بازي ميدادي

166
00:08:36,968 --> 00:08:40,394
و اينکه يه جاي مخفي درست زير...
.کفپوش خونه ات داري

167
00:08:42,258 --> 00:08:45,020
.دنيل ، تايلر ديوونه بود

168
00:08:46,226 --> 00:08:48,612
.يه دروغگو بود

169
00:08:49,914 --> 00:08:52,855
.اون به طرفمون اسلحه گرفته بود

170
00:08:54,169 --> 00:08:58,361
.ـ حق با توئه ، متاسفم
.ـ نه

171
00:08:58,395 --> 00:09:00,590
.نيازي به معذرت خواهي نيست

172
00:09:00,625 --> 00:09:04,017
.تو صدمه ديدي و بهت کلي آسيب وارد شده

173
00:09:06,681 --> 00:09:10,206
.دوست دارم دنيل

174
00:09:10,241 --> 00:09:13,600
.من هميشه کنارت ميمونم ، مهم نيست چي پيش بياد

175
00:09:15,902 --> 00:09:19,273
.بيا ، نياز داري که يکم بخوابي

176
00:09:32,900 --> 00:09:38,737
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

177
00:09:46,745 --> 00:09:49,888
تا الان ميدونيم که دنيل
.هنوز به هيچ چيز متهم نشده

178
00:09:49,923 --> 00:09:53,656
و تمام چيزي که ميدونيم اينه که
.به نظر مياد که تايلر بارول به ضرب گلوله کشته شده

179
00:09:53,680 --> 00:09:57,607
و دنيل هم به صورت ناگهاني توي صحنه جرم ديده شده
.که مقداري خون روي بدنش بوده

180
00:09:57,642 --> 00:09:59,603
....درحال حاضر همه منتظر گزارش پزشکي قانوني هستن

181
00:09:59,638 --> 00:10:03,775
و همچنين منتظر نتيجه انگشت نگاري
.و تطبيق اون با اثر انگشت به جا مونده تو روي گلوله

182
00:10:03,797 --> 00:10:07,462
و تا وقتي که نتايج معلوم نشه
.نميتونيم پيش بيني کنيم که قراره چي پيش بياد

183
00:10:07,486 --> 00:10:08,762
... آقاي بروکس

184
00:10:08,785 --> 00:10:12,324
خواستم خدمتتون عرض کنم که ما واقعا خوشحاليم که
...شما قبول کرديد که دفاع از دنيل رو بر عهده بگيريد

185
00:10:12,348 --> 00:10:16,259
.و ميتونيد روي همکار من و همسرم با خودتون کاملا حساب کنيد....

186
00:10:16,282 --> 00:10:17,804
همسرتون کجا تشريف دارن؟

187
00:10:21,730 --> 00:10:24,985
.... آقاي بروکس به حد کافي در مورد غيبت تو سوال پيچم کرد

188
00:10:25,009 --> 00:10:27,353
.و من در اين مورد حس خوبي نداشتم...

189
00:10:27,387 --> 00:10:31,113
من اصلا نخوابيدم
.خيلي خسته ام

190
00:10:31,147 --> 00:10:34,623
.و همچنين نميخوام که پيشينه ما روي اين اتاق سايه بندازه

191
00:10:41,861 --> 00:10:43,523
کنراد تو حالت خوبه؟

192
00:10:46,436 --> 00:10:48,187
چي شده؟

193
00:10:49,773 --> 00:10:53,125
.من يه اشتباه خيلي خيلي بزرگ مرتکب شدم

194
00:10:55,728 --> 00:11:00,099
تو در مورد اون هواپيمايي که سقوط کرده چيزي ميدوني ؟
.پرواز 197 رو ميگم

195
00:11:01,868 --> 00:11:04,269
.من مسئولم

196
00:11:04,304 --> 00:11:06,772
داري در مورد چي صحبت ميکني؟

197
00:11:06,806 --> 00:11:10,109
...اون گروهي که بمب گذاري رو به عهده گرفته

198
00:11:10,143 --> 00:11:13,345
.من براشون پولشوئي ميکردم....

199
00:11:13,379 --> 00:11:15,080
.کنراد

200
00:11:15,114 --> 00:11:17,082
.توي نحقيقاتشون پاي شرکت ما هم وسط مياد

201
00:11:17,117 --> 00:11:20,752
، واسه اين کار بقيه عمرم رو ميافتم زندان
.تازه اين در خوشبينانه ترين حالته

202
00:11:20,787 --> 00:11:22,331
... اونا همه دارائي هامون رو توقيف ميکنن

203
00:11:22,355 --> 00:11:24,266
...و تو مجبور ميشي که دنيل رو تنهايي بزرگ کني...

204
00:11:24,290 --> 00:11:26,291
.در حالي که زير سايه ننگ کار من هستي...

205
00:11:28,628 --> 00:11:33,897
.زندگي به اون شکلي که ميشناختيمش ديگه تمومه ويکتوريا

206
00:11:34,818 --> 00:11:39,104
اصلا مهم نيست که ما چقدر
... سعي کنيم از گذشته خودمون فرار کنيم

207
00:11:39,139 --> 00:11:41,240
.در هر حال مايد نتيجه کارمون رو ببينيم...

208
00:11:41,274 --> 00:11:45,375
خوشت بياد يا نياد
.ما توي اين ماجرا با همديگه ايم
.دوبـــاره...

209
00:11:47,213 --> 00:11:50,782
.از ديدنت خوشحالم رفيق قديمي ، پسر خوب

210
00:11:54,921 --> 00:11:56,788
.جک

211
00:11:58,024 --> 00:12:00,664
تو الان نبايد تو قايقت باشي و
نصف راه تا هائيتي رو هم طي کرده باشي؟

212
00:12:00,693 --> 00:12:03,795
.خب راستش ، نظر موتور قايقم يه چيز ديگه بود

213
00:12:03,830 --> 00:12:05,631
تو حالت خوبه؟

214
00:12:08,218 --> 00:12:10,523
.آره خوبم

215
00:12:10,547 --> 00:12:12,103
.راستش خيلي نگران دنيل هستم

216
00:12:13,999 --> 00:12:16,275
.پليس داره به سختي سوال پيچش ميکنه

217
00:12:16,309 --> 00:12:18,493
مظنون ديگه اي رو هم دارن؟

218
00:12:18,528 --> 00:12:22,047
.نميدونم ، اونا زياد ما رو در جريان کار نميگذارن

219
00:12:24,550 --> 00:12:26,034
دکلان چطوره؟

220
00:12:26,068 --> 00:12:27,986
.پيدا کردن جسد تايلر بايد براش کلي مزخرف بوده باشه

221
00:12:28,004 --> 00:12:32,223
...آره ، اون
.... اون تظاهر ميکنه حالش خوبه ولي

222
00:12:32,257 --> 00:12:34,042
.ولي من باورم نميشه...

223
00:12:35,747 --> 00:12:39,305
تو که احتمالا چيزي در مورد آماندا نشنيدي ؟
شنيدي؟

224
00:12:39,328 --> 00:12:41,167
.نه

225
00:12:41,191 --> 00:12:43,222
هنوزم هيچ شانسي توي پيدا کردنش نداري؟

226
00:12:43,242 --> 00:12:45,844
.نه ، تلفنش خاموشه

227
00:12:49,913 --> 00:12:52,580
....به هر حال ممنونم

228
00:12:52,604 --> 00:12:54,893
.که مراقب سمي بودي...

229
00:12:54,917 --> 00:12:56,803
.هميشه در خدمتم

230
00:13:01,859 --> 00:13:03,860
.ميخوام ببيني چي به سر قايق جک اومده

231
00:13:03,895 --> 00:13:05,195
.اون اصلا از شهر خارج نشده

232
00:13:05,229 --> 00:13:07,975
.چي؟ اون الان ديگه بايد تو محدوده "اوتر بَنکس" باشه
( اوتر بَنکس : شهري ساحلي در کاروليناي شمالي )

233
00:13:07,999 --> 00:13:09,416
.سعي نکن يه جوري ماست ماليش کني

234
00:13:09,467 --> 00:13:12,068
.نه ، قسم ميخورم اون از اسکله رفته

235
00:13:12,103 --> 00:13:13,987
.... من ديدمش که

236
00:13:14,021 --> 00:13:17,257
.راستش رو بخواي "شمو" ديدش....
(شمو :دوربين مخفي نولان به شکل نهنگ)

237
00:13:24,015 --> 00:13:26,233
.ديدي ؟ همونطوري که بهت گفتم

238
00:13:26,267 --> 00:13:27,918
جک؟

239
00:13:27,952 --> 00:13:31,238
.ـ جک صبر کن
ـ آماندا؟

240
00:13:31,272 --> 00:13:33,603
تو اينجا چيکار ميکني؟

241
00:13:33,626 --> 00:13:35,573
.اشتباه از من بود ، عزيزم

242
00:13:35,596 --> 00:13:37,205
.... جک گفت که موتور قايقش خراب شده

243
00:13:37,228 --> 00:13:38,733
.و آخرين باري که آماندا رو ديده هفته گذشته بوده....

244
00:13:38,757 --> 00:13:39,732
چرا اون بايد به من دروغ بگه؟

245
00:13:39,755 --> 00:13:43,066
احتمالا چون سعي ميکرده که
.روي يه گندکاري که کرده سرپوش بزاره

246
00:13:43,430 --> 00:13:46,049
باهاش صحبت کن ، ببين ميتوني
...بفهمي آماندا چرا برگشته با نه

247
00:13:46,072 --> 00:13:48,363
و ببين ميشه فهميد الان کجا قايم شده يا نه ، فهميدي؟...

248
00:13:48,386 --> 00:13:49,973
.مخصوصا اين آخري رو

249
00:13:57,829 --> 00:13:59,730
هي شارلوت ، داري چيکار ميکني؟

250
00:14:01,232 --> 00:14:04,511
.ديشب خيلي بد خوابيدم ، سرم داره منفجر ميشه

251
00:14:04,534 --> 00:14:06,742
اصلا نميتوني فکرش رو بکني که اين
.... چند روز گذشته برام چطور بوده

252
00:14:06,765 --> 00:14:10,369
اولش که فهميدم ديويد کلارک پدرم بوده...
...و حالا هم که

253
00:14:10,392 --> 00:14:14,044
...دنيل پاش به تحقيقات قتل تايلر کشيده شده ...

254
00:14:14,068 --> 00:14:18,548
و اينکه ميدونم که ما چقدر موقعي که اون...
. يارو نقابداره اونو کشت بهش نزديک بوديم

255
00:14:22,064 --> 00:14:25,927
.پس شايد تو بايد باز با اون مشاور تماس بگيري

256
00:14:25,951 --> 00:14:28,191
.تو گفتي که اون آخرين بار حسابي بهت کمک کرد

257
00:14:28,226 --> 00:14:31,728
.ـ دربارش مبالغه کردم
ـ قرص هم که ميخوري ، آره؟

258
00:14:31,763 --> 00:14:34,865
واسه همين ديشب تو حال خودت نبودي؟

259
00:14:34,899 --> 00:14:38,735
.گوش کن شارلوت ، قرار بود يکم عاقلانه تر عمل کني

260
00:14:38,770 --> 00:14:41,037
.و تو هم قرار بود کنارم بموني

261
00:14:42,404 --> 00:14:43,373
داري کجا ميري؟

262
00:14:43,408 --> 00:14:45,275
.اين آخر هفته به اندازه کافي بازجويي شدم

263
00:14:59,838 --> 00:15:01,866
.ما بايد ميرفتيم پاريس

264
00:15:01,889 --> 00:15:03,140
.ميدونم

265
00:15:03,174 --> 00:15:04,608
.معذرت ميخوام

266
00:15:04,642 --> 00:15:06,877
.پليس همپتون

267
00:15:06,945 --> 00:15:08,462
.يه دقيقه صبر کنيد

268
00:15:08,496 --> 00:15:11,715
ـ اونا اومدن دنبال من ، درست ميگم؟
.ـ نه ، نه

269
00:15:11,749 --> 00:15:13,227
من اجازه نميدم اين اتفاق بيافته ، ميفهمي؟

270
00:15:13,251 --> 00:15:14,528
.خانم تورن ، از اداره پليس همپتون هستيم

271
00:15:14,552 --> 00:15:15,819
باشه؟

272
00:15:17,255 --> 00:15:19,890
.خانم تورن ، ما حکم بازداشت دنيل رو داريم

273
00:15:19,924 --> 00:15:22,276
.همين الان در رو باز کنيد

274
00:15:29,384 --> 00:15:30,485
.خودشه

275
00:15:30,519 --> 00:15:32,005
... دنيل گريسون

276
00:15:32,039 --> 00:15:33,959
.شما به جرم قتل تايلر بارول بازداشت هستيد...

277
00:15:38,770 --> 00:15:40,687
...ـ شما اجازه نداريد
.ـ عقب وايسيد

278
00:15:47,739 --> 00:15:51,412
.دنيل ، به پسرم دست نزن

279
00:15:59,604 --> 00:16:01,723
.اثر انگشت دنيل روي اسلحه اميلي پيدا شده

280
00:16:01,746 --> 00:16:03,568
.اون چندين بار به اون اسلحه دست زده

281
00:16:03,592 --> 00:16:05,684
.نتيجه تطبيق اثر انگشتش روي گلوله هم مثبت بوده

282
00:16:05,707 --> 00:16:09,470
گروه خوني که روي کت و شلوارش بوده
.با گروه خوني تايلر يکيه

283
00:16:09,494 --> 00:16:13,290
توي وضعيت قانوني اين چنيني
.دادستان اونو به قتل درجه اول ( قتل عمد ) متهم ميکنه

284
00:16:18,308 --> 00:16:19,628
.... خيلي خب ، الان ديگه وقتشه که

285
00:16:19,661 --> 00:16:21,858
.هر اتفاقي رو توي ساحل افتاده رو برامون تعريف کني پسرم...

286
00:16:21,882 --> 00:16:25,322
.اشکالي نداره ، بگو

287
00:16:27,260 --> 00:16:30,967
، تايلر مثل ديوونه ها صحبت ميکرد
.و اسلحه رو هي داشت ميچرخوند

288
00:16:31,001 --> 00:16:34,206
با هم بحثمون شد
...و من سعي کردم که ازش دوري کنم

289
00:16:35,811 --> 00:16:37,647
.که اون يه مرتبه بهم حمله کرد...

290
00:16:37,682 --> 00:16:38,984
.ادامه بده

291
00:16:42,046 --> 00:16:44,384
.ـ منم مجبور شدم شليک کنم
ـ سه بار؟

292
00:16:44,407 --> 00:16:46,623
.فقط يکبار ، بعد ديگه ولش کردم

293
00:16:46,647 --> 00:16:48,762
بعدش ديگه چيزي که يادم مياد اين بود که
.مادرم داشت اسمم رو صدا ميکرد

294
00:16:48,786 --> 00:16:50,721
.به تايلر سه بار شليک شده

295
00:16:50,744 --> 00:16:51,643
يکبار به سينه اش
.دوبار هم از پشت

296
00:16:51,677 --> 00:16:55,196
.ـ من از پشت به تايلر شليک نکردم
ـ از کجا اينو ميدوني؟

297
00:16:55,220 --> 00:16:57,265
.من فکر ميکردم گفتي که ولش کردي رفتي

298
00:16:58,099 --> 00:17:00,018
.... وقتي که تو و تايلر دعواتون شد

299
00:17:01,464 --> 00:17:03,016
اون به کجاي تو ضربه زد؟...

300
00:17:03,040 --> 00:17:04,991
.درست همينجا ، کنار سرم

301
00:17:10,081 --> 00:17:12,468
.... اين نقطه گيج گاهي پشت سر توئه

302
00:17:12,491 --> 00:17:14,301
اگر تو و تايلر رو در رو با هم درگير بوديد
.به سختي ميشه به اون نقطه ضربه وارد کرد

303
00:17:14,325 --> 00:17:17,999
.... ما ميتونيم با استفاده از اين ، نظريه اي رو بوجود بيارم که

304
00:17:18,022 --> 00:17:20,720
.شايد شخص سومي هم توي ساحل در کار بوده....

305
00:17:20,743 --> 00:17:23,478
.کسي که تو رو از دور خارج کرده ، و همه چيز رو گردن تو انداخته

306
00:17:24,407 --> 00:17:26,646
تو ثروتمندي ، کي ازت متنفره؟

307
00:17:26,669 --> 00:17:30,754
ـ سرمايه گذاران ناراضي ، يا رقباي متخاصم؟
.ـ آماندا کلارک

308
00:17:30,778 --> 00:17:32,741
.عاليه

309
00:17:32,762 --> 00:17:34,985
کجا ميتونيم پيداش کنيم؟

310
00:17:42,666 --> 00:17:44,418
!خانم گريسون
!خانم گريسون

311
00:17:44,470 --> 00:17:47,591
چه حسي از اين داريد که ممکنه پسر شما
بقيه عمرش رو توي زندان سپري کنه؟

312
00:17:47,626 --> 00:17:49,322
.... خانم گريسون اين محاکمه براي قتل چه تاثيراتي رو

313
00:17:49,346 --> 00:17:51,182
ـ ... براي شرکت بين المللي گريسون در پي داره؟
.ـ خانم گريسون

314
00:17:51,200 --> 00:17:53,654
.... خانواده گريسون هيچگونه نظري ندارند

315
00:17:53,672 --> 00:17:54,967
شما فکر ميکنيد که پسر شما اين کار رو کرده؟

316
00:17:54,991 --> 00:17:59,116
تنها چيزي که داريم بگيم اينه که دنيل
...در اتهامات وارده بيگناهه

317
00:17:59,150 --> 00:18:01,922
و ما اطمينان داريم که اين...
.اتهامات رفع خواهند شد

318
00:18:13,787 --> 00:18:16,938
آماندا؟

319
00:18:16,938 --> 00:18:26,938
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

320
00:18:40,908 --> 00:18:42,845
.ويکتوريا

321
00:18:42,879 --> 00:18:45,216
.بيا داخل

322
00:18:48,290 --> 00:18:52,914
.خب ، وقتي تو و دنيل تصميم گرفتيد که ازدواج کنيد

323
00:18:52,937 --> 00:18:54,764
.... احتمالا هرگر فکرش رو هم نميکردي که

324
00:18:54,776 --> 00:18:56,704
...مراسم نامزديتون ممکنه که...

325
00:18:56,727 --> 00:18:58,978
.به يه بازجويي براي قتل ختم بشه...

326
00:18:59,013 --> 00:19:04,089
فکر کنم هيچکس حتي تصور چنين
.چيز وحشتناکي رو هم نميکرد

327
00:19:06,734 --> 00:19:08,884
... خب ، تحت اين شرايط

328
00:19:08,908 --> 00:19:10,836
...من درک ميکنم که شايد بخواي يه بازبيني ....

329
00:19:10,870 --> 00:19:13,810
.در مورد آينده رابطه ات داشته باشي...

330
00:19:16,115 --> 00:19:19,120
... پس

331
00:19:20,326 --> 00:19:23,496
.اين هديه نامزدي من به شما دوتاست

332
00:19:24,915 --> 00:19:26,878
ميخواي که من همين الان بازش کنم؟

333
00:19:26,902 --> 00:19:28,039
.نه

334
00:19:29,931 --> 00:19:32,082
.ميخوام که اينو نگهش داري

335
00:19:32,105 --> 00:19:34,981
و ميخوام اينو بدونم که تو
... در کنار دنيل ميموني

336
00:19:35,004 --> 00:19:37,240
.و اصلا برات مهم نيست که چي ممکنه پيش بياد....

337
00:19:37,258 --> 00:19:38,886
.... اگر تو اونو رها کني

338
00:19:38,910 --> 00:19:42,815
ميتونه يه پيام باشه بر اي همه ....
.که ممکنه بيگناهي اونو زير سوال ببره

339
00:19:42,839 --> 00:19:45,636
.راستش ، اين کار اصلا به ذهنم هم خطور نکرد

340
00:19:49,787 --> 00:19:53,193
.ـ اميلي
.ـ بله ويکتوريا

341
00:19:53,227 --> 00:19:55,366
.... چرا تو برگشتي خونه

342
00:19:55,389 --> 00:19:57,109
در حالي که ما همه توي اداره پليس بوديم؟....

343
00:19:58,238 --> 00:20:01,043
.من اومدم که کت و شلوار دنيل رو بردارم

344
00:20:01,077 --> 00:20:03,157
من ميخواستم مطمئن بشم که اون
.... حتما لباسش رو عوض ميکنه

345
00:20:03,181 --> 00:20:04,541
.همونطور که ما اين کار رو کرديم...

346
00:20:05,787 --> 00:20:07,456
.خب ، تو خيلي سريع فکر ميکني

347
00:20:09,704 --> 00:20:11,999
.... شايد تجربه حضور تو در ندامتگاه نوجوانان

348
00:20:12,033 --> 00:20:15,553
.به حضور دنيل توي دادگاه پايان بده...
( چون توي ندامتگاه بوده سريع فکر کردن رو ياد گرفته)

349
00:20:28,175 --> 00:20:31,206
.من يه مشکلي دارم و نميدونم که کجا بايد مراجعه کنم

350
00:20:31,948 --> 00:20:36,355
.به کنج خلوت من خوش آمدي

351
00:20:37,272 --> 00:20:38,982
تو ميدوني اين چيه؟

352
00:20:39,006 --> 00:20:43,143
.اوراق قرضه معادل 5 ميليون دلار پول

353
00:20:43,167 --> 00:20:44,872
.... يه نفر اين پول رو از ساوت همپتون انتقال داده به

354
00:20:44,896 --> 00:20:46,828
."يه بانک کوچيک بيرون از "منترال...

355
00:20:46,852 --> 00:20:48,274
.... من با بانک تماس گرفتم ولي نتونستم ازشون

356
00:20:48,297 --> 00:20:50,751
.هيچگونه اطلاعاتي بگيرم که اين پول از کجا اومده...

357
00:20:51,581 --> 00:20:52,982
اين مال توئه؟

358
00:20:54,621 --> 00:20:55,921
.نه

359
00:20:58,030 --> 00:21:00,423
.پس حتما مال گريسون هاست

360
00:21:01,500 --> 00:21:03,567
من فکر ميکنم اين يه ربطي به اتفاقي که توي
.ساحل افتاده داشته باشه

361
00:21:03,587 --> 00:21:05,078
.... واقعا تو ميخواي پات کشيده بشه به

362
00:21:05,101 --> 00:21:08,472
ـ ... تحقيقات و بازجويي يه قتل؟
.ـ همين الانش هم کشيده شده

363
00:21:08,490 --> 00:21:11,236
.اين رسيد توي کت آماندا بوده

364
00:21:12,000 --> 00:21:13,644
.من فکر ميکردم گفتي اون رفته

365
00:21:13,679 --> 00:21:15,754
همون شبي که من ميخواستم بزنم بيرون
.سرو کله اش پيدا شد

366
00:21:15,777 --> 00:21:18,449
قرار شد با همديگه بريم به هائيتي
.ولي اون يه دفعه گذاشت رفت

367
00:21:18,467 --> 00:21:20,985
... نولان

368
00:21:21,020 --> 00:21:23,705
.نولان ، من اونو تا ساحل تعقيب کردم

369
00:21:26,823 --> 00:21:28,441
.ساعتها دنبالش گشتم

370
00:21:28,464 --> 00:21:30,226
.کلي اون دور و بر گشتم

371
00:21:30,249 --> 00:21:32,057
.اون رفته بود

372
00:21:32,081 --> 00:21:35,032
شايد مستقيم رفته کانادا تا
.اين 5 ميليون دلار رو بدست بياره

373
00:21:35,050 --> 00:21:37,597
.اين نصيحت منو گوش کن

374
00:21:37,620 --> 00:21:39,347
.من نميخوام اوقاتت از اين تلخ تر بشه

375
00:21:39,370 --> 00:21:42,224
اين رسيد رو بنداز دور
.و ولش کن بره

376
00:21:42,247 --> 00:21:43,339
.... و وقتي هم که اين کار رو کردي

377
00:21:43,363 --> 00:21:45,547
چطوره بعدش هم آماندا رو واسه هميشه فراموش کني؟....

378
00:21:45,570 --> 00:21:47,462
.نميتونم اين کار و بکنم

379
00:21:48,447 --> 00:21:49,975
! جک

380
00:21:58,183 --> 00:22:00,000
اميلي هستم
لطفا پيغام بگذاريد

381
00:22:00,034 --> 00:22:03,170
.هرچه زودتر باهام تماس بگير

382
00:22:03,204 --> 00:22:05,689
.نميتوني واسه اين يکي يه لحظه هم توقف کني

383
00:22:09,344 --> 00:22:12,179
تو معتقدي که دنيل تايلر رو کشته؟

384
00:22:12,213 --> 00:22:14,314
.البته که نه

385
00:22:14,349 --> 00:22:16,775
.... دائم داره در موردشون برنامه و خبر پخش ميشه

386
00:22:16,799 --> 00:22:19,077
.انگار دران در مورد يه آدم کاملا متفاوت صحبت ميکنن...

387
00:22:19,100 --> 00:22:20,521
.همينطوره

388
00:22:22,457 --> 00:22:25,511
آرزو ميکنم که کاش يه چيزي بود
.که بشه باهاش به اون کمک کرد

389
00:22:28,825 --> 00:22:30,422
.... اين حس درست مثل همون حسيه که

390
00:22:30,445 --> 00:22:33,099
وقتي فهميدي که ديويد کلارک اون همه....
مخفي کاري کرده داشتي؟

391
00:22:37,032 --> 00:22:40,018
هروقت که به من نگاه ميکني
داري به اون فکر ميکني؟

392
00:22:40,052 --> 00:22:41,870
.شارلوت

393
00:22:41,904 --> 00:22:44,722
.... من ميخوام در موردش بدونم مادر

394
00:22:44,757 --> 00:22:48,026
مثلا اينکه وقتي که اون با تو بود...
چطور شخصيتي داشت؟

395
00:22:48,060 --> 00:22:50,638
.حس ميکنم که ميليون ها کيلومتر از من دوري

396
00:22:50,661 --> 00:22:53,708
.ولي نيستم

397
00:22:53,731 --> 00:22:58,303
.... ميدوني ، خاله من يه مزرعه توي کانزاس داره

398
00:22:58,337 --> 00:23:00,705
.تقريبا 50 جريبه...

399
00:23:00,739 --> 00:23:04,209
.ما بايد وسايلمون رو جمع  کنيم و امشب بريم

400
00:23:04,243 --> 00:23:07,412
.من نميتونم دنيل رو پيش کنراد بزارم

401
00:23:08,714 --> 00:23:13,081
خب ، ميتونيم نفري دوتا کيف برداريم
.و بچه ها رو هم با خودمون ببريم

402
00:23:13,950 --> 00:23:16,040
... بعلاوه ، وقتي کنراد در مورد رابطه ما بفهمه

403
00:23:16,063 --> 00:23:18,976
.من کارم توي وال استريت تمومه...

404
00:23:18,999 --> 00:23:21,359
.من ميرم وسايل مورد نيازم رو جمع کنم

405
00:23:23,686 --> 00:23:26,767
... خب ، من نميخوام که کسي در مورد ما دوتا چيزي بفهمه

406
00:23:26,802 --> 00:23:30,471
من قبلا يکبار اينطور زندگي رو تجربه کردم...
.و نميخوام دوباره تجربه اش کنم

407
00:23:30,505 --> 00:23:31,772
... خب

408
00:23:31,807 --> 00:23:33,841
پس عشقمون چي ميشه؟

409
00:23:33,875 --> 00:23:36,143
تو ميتوني بدون اين عشق زندگي کني؟

410
00:23:38,442 --> 00:23:42,804
قول ميدم يه روز همه چيز رو برات تعريف کنم
.ولي امروز اون روز نيست

411
00:23:42,827 --> 00:23:46,784
ازت ميخوام با تمام وجودت در مورد اون
.آدمي که تو ساحل ديدي فکر کني

412
00:23:46,808 --> 00:23:50,488
.شايد يه چيزي به ياد بياري که قبلا بهش توجه نکردي

413
00:23:50,511 --> 00:23:52,566
حواست با منه؟

414
00:23:52,589 --> 00:23:56,617
.زندگي برادرت به اين کار تو بستگي داره

415
00:23:56,640 --> 00:23:59,229
پيغامت رو گرفتم ، چيه که اينقدر مهمه؟

416
00:23:59,263 --> 00:24:02,499
.جک رسيد اون انتقال وجه رو توي جيب کت آماندا پيدا کرده

417
00:24:02,533 --> 00:24:04,768
تونستي بفهمي که آماندا چه چيزهايي بهش گفته؟

418
00:24:04,802 --> 00:24:08,321
اينطوري که بنظر مياد آماندا قبل از رفتنش
.وقت زيادي نداشته که بخواد چيزي بهش بگه

419
00:24:08,372 --> 00:24:11,541
تا حالا توجه کردي که
...هروقت خواهستي اونو دک کني

420
00:24:11,575 --> 00:24:13,053
...دوست دختر جناب عالي تظاهر کرده که ...

421
00:24:13,077 --> 00:24:15,088
.يه رقاص مورد ظلم قرار گرفته است ...
.توي بازي "واک اِ مول" ـه
( واک اِ مول : بازي که به سرعت عمل نياز داره و با يک چکش بازي ميشه: whac-a-mole)

422
00:24:15,112 --> 00:24:17,514
... ولي هروقت که تو خواستي اونو پيدا کني

423
00:24:17,548 --> 00:24:18,848
.اون ناپديد شد...

424
00:24:18,883 --> 00:24:20,717
.و کاري کرده که جک رو بيشتر توي دردسر بندازه

425
00:24:20,751 --> 00:24:22,051
خانم تورن؟

426
00:24:23,604 --> 00:24:24,854
.بعدا باهات تماس ميگيرم

427
00:24:26,524 --> 00:24:27,824
.آقاي بروکس

428
00:24:27,858 --> 00:24:31,995
من معذرت ميخوام که بي خبر مزاحم شدم
.ولي بايد با شما صحبت ميکردم ، البته تنها

429
00:24:32,029 --> 00:24:34,998
.تا بتونم کاملا رک و بي پرده با شما در مورد گند کاري دنيل صحبت کنم...

430
00:24:35,032 --> 00:24:38,434
.و بهتره آماده زماني باشيد که پرده از همه چيز برداشته ميشه

431
00:24:39,837 --> 00:24:41,298
.دنبال استخون ميگرديد
( دنبال انگيزه واسه قتل )

432
00:24:41,322 --> 00:24:45,792
.... اسکلت ، اعتياد ، رابطه مخفيانه با چيزي يا کسي

433
00:24:45,826 --> 00:24:47,293
.هر گونه تمايلاتي...

434
00:24:47,328 --> 00:24:49,479
.شما خيلي بي پرده صحبت ميکنيد

435
00:24:49,513 --> 00:24:52,015
.نامزد شما با اتهام يک قتل عمد مواجه

436
00:24:52,049 --> 00:24:54,050
.الان وقت باهوش بازي نيست

437
00:24:54,084 --> 00:24:56,052
.... ويکتوريا معتقده که

438
00:24:56,086 --> 00:24:57,887
...آماندا کلارک يه کارايي کرده...

439
00:24:57,922 --> 00:25:00,507
.که به اون اتفاقات توي ساحل مربوطه...

440
00:25:00,558 --> 00:25:02,175
شما از اون خبري داريد؟

441
00:25:02,226 --> 00:25:04,861
.من تازه تابستون امسال باهاش آشنا شدم

442
00:25:04,895 --> 00:25:06,735
.البته گويا اون قبلا توي اين خونه زندگي ميکرده

443
00:25:06,764 --> 00:25:11,467
اون فقط يکبار اينجا اومد تا
.يکم از دوران کودکيش ياد کنه

444
00:25:11,502 --> 00:25:13,513
... شما هم اعتقاد داريد که اون از خانواده گريسون متنفره

445
00:25:13,537 --> 00:25:15,638
تا حدي که پاي دنيل رو به يه قتل باز کنه؟...

446
00:25:15,673 --> 00:25:20,210
.به نظر من شما بايد پيداش کنيد و از خودش بپرسيد

447
00:25:20,244 --> 00:25:24,514
کل چيزي که من در موردش ميدونم اينه که
.اون يه دختر مشکل ساز بود

448
00:25:24,548 --> 00:25:27,534
.همين الان هم بازرسهاي من دارن دنبالش ميگردن

449
00:25:27,585 --> 00:25:29,819
.ممنونم خانم تورن

450
00:25:31,088 --> 00:25:32,287
.آقاي بروکس

451
00:25:33,857 --> 00:25:36,374
..... از اونجايي که قرار بود ما با هم رک باشيم

452
00:25:36,425 --> 00:25:38,558
.فکر ميکنم يه چيزي هست که شما بايد بدونيد...

453
00:25:38,593 --> 00:25:42,827
در مورد دنيل يا آماندا؟

454
00:25:43,928 --> 00:25:46,796
.در مورد خانواده گريسون

455
00:25:50,593 --> 00:25:54,429
من متوجه شدم که توي چند سال اخير
.دنيل چند بار دچار گرفتاري شده

456
00:25:54,452 --> 00:25:57,929
همه توي سن اون اينطوري ميشن
.اونم چند تا بي احتياطي داشته

457
00:25:57,953 --> 00:26:01,240
و شما و کنراد توي اون بي احتياطي ها
چه نقشي داشتيد؟

458
00:26:01,259 --> 00:26:02,859
.متوجه منظورتون نميشم

459
00:26:02,894 --> 00:26:07,132
شما واقعا فکر ميکنيد که من نميفهميدم که
.... شما تابستون سال گذشته به قاضي رشوه داديد که

460
00:26:07,150 --> 00:26:10,786
قضيه رانندگي تحت تاثير الکل دنيل رو جمع و جور کنه؟..
.و همچنين اتهام رانندگي خطر آفرينش رو ناديده بگيره

461
00:26:10,810 --> 00:26:14,498
ـ شما اينا رو از کجا شنيديد؟
.ـ من بهش گفتم

462
00:26:14,533 --> 00:26:18,567
من فکر ميکردم که تو طرف دنيل هستي
.ولي گويا قصد گول زدن ما رو داشتي

463
00:26:18,601 --> 00:26:21,042
تا جايي که به من مربوط ميشه به نظرم
...  اميلي تنها کسيه که تا اينجاي کار

464
00:26:21,066 --> 00:26:23,491
.از صميم قلب دنبال منافع دنيل ـه...

465
00:26:23,515 --> 00:26:25,868
.هيچکس بيشتر از من پسرم رو دوست نداره

466
00:26:25,891 --> 00:26:29,184
چي ميشد اگر يه وقت دادستان وسط دفاع من از اون
اين موضوع رو پيش ميکشيد و من چيزي نميدونستم؟

467
00:26:29,208 --> 00:26:32,358
.ـ ما حواسمون به اين موضوع بود
.ـ اون دختر تا پاي مرگ پيش رفته بود

468
00:26:32,393 --> 00:26:34,952
برادرش با يه چوب گلف شماره 9
.افتاد به جون استون مارتين دنيل

469
00:26:34,975 --> 00:26:37,109
.بيشتر مردم ميدونند عکس العمل شما دقيقا چي بوده

470
00:26:37,132 --> 00:26:40,473
...... همه دنبال اون کسي ميگردن که به احتمال 1درصد کشتي کج کار ميکنه

471
00:26:40,497 --> 00:26:42,948
.درحالي که دنيل که اصل کاريه پاييز امسال يه دست لباس سفارشي تنش کرد....

472
00:26:42,961 --> 00:26:44,932
.... پس اگر آماده هستيد که با من همکاري کنيد

473
00:26:44,956 --> 00:26:48,873
من بتونم بعدا توي برم و....
.توي زمين هاي گلف شيني کوک يه سرکي بکشم

474
00:26:51,115 --> 00:26:53,333
.البته آقاي بروکس

475
00:26:54,330 --> 00:26:58,409
.از الان به بعد من و کنراد کاملا با شما رو راست هستيم

476
00:26:59,488 --> 00:27:01,894
شما سرنخي از اماندا کلارک پيدا کرديد؟

477
00:27:01,914 --> 00:27:03,597
.هنوز داريم روش کار ميکنيم

478
00:27:03,648 --> 00:27:05,559
.... شما ميدونستيد که اون با يه پسر جون قرار ميزاشته

479
00:27:05,583 --> 00:27:07,583
که مسئول بار مسافراي قاچاق توي مونتاکه؟....

480
00:27:07,617 --> 00:27:10,918
.ـ اسمش جک پورتر ـه
.ـ حتما يه سري بهش ميزنم

481
00:27:10,953 --> 00:27:14,720
.ولي براي من فعلا نوار دوربينهاي امنيتي مهموني در اولويت قرار دارن

482
00:27:14,755 --> 00:27:15,821
چي ميخوايد؟

483
00:27:15,856 --> 00:27:18,422
.ظاهرا اونا دستکاري شده بودن

484
00:27:18,456 --> 00:27:20,207
.توي اون فيلم 3 دقيقه گم شده

485
00:27:20,241 --> 00:27:21,524
.که مربوط به اوايل شب ميشه

486
00:27:25,679 --> 00:27:27,369
اين چه تاثيري روي کار ما داره؟

487
00:27:27,392 --> 00:27:30,122
... بر اساس اون دادستان ميتونه دنيل رو متهم به طراحي

488
00:27:30,146 --> 00:27:32,330
.قتل تايلر کنه طوري که کسي متوجه نشه...

489
00:27:34,462 --> 00:27:36,589
چند وقته که داري با تاکدا همکاري ميکني؟

490
00:27:36,612 --> 00:27:37,821
داري درباره چي صحبت ميکني؟

491
00:27:37,845 --> 00:27:39,878
.من ميدونم که تو دوربينهاي امنيتي مهموني رو از کار انداخته بودي

492
00:27:39,902 --> 00:27:41,835
.فقط ميخواستي کار تاکدا رو بپوشوني

493
00:27:42,718 --> 00:27:44,468
تو واقعا ميخواي بازم يه لگد حرومت کنم؟

494
00:27:44,503 --> 00:27:47,391
ـ چطور مجبور به اين کارت کرد؟
.ـ باشه

495
00:27:47,414 --> 00:27:51,371
اون منو توي مهموني سرمايه گذاران
.که توي تابستون بود متقاعد به همکاري کرد

496
00:27:51,406 --> 00:27:53,357
.اون ازم خواست که حواسم به تو باشه

497
00:27:53,391 --> 00:27:55,091
چرا تو بهم چيزي نگفتي؟

498
00:27:55,125 --> 00:27:59,396
چونکه اون بهم گفت اين کار رو نکنم
.و حرفش هم کاملا قانع کننده بود

499
00:28:00,816 --> 00:28:02,727
.خيلي متاسفم

500
00:28:02,745 --> 00:28:04,929
نه ، ميدوني چيه؟
.اشتباه از خودمه

501
00:28:04,963 --> 00:28:07,542
.من نبايد تو رو زياد توي اين ماجرا درگير ميکردم

502
00:28:07,565 --> 00:28:09,709
خب ، الان ديگه يکم دير شده تا اين جن
.کوچولو رو بخواي بکنيش توي جعبه اش

503
00:28:09,733 --> 00:28:13,400
.به هر حال ، ما فعلا مشکلي بزرگتر از وفاداري جنابعالي داريم

504
00:28:14,244 --> 00:28:16,021
.گريسون ها دارن دستبکار ميشن تا آماندا رو پيدا کنن

505
00:28:16,045 --> 00:28:19,580
تا اونا مشغول اون کار هستن
.ما بايدحواسمون به کسي که به ماجرا نزديک بوده باشه

506
00:28:19,614 --> 00:28:22,181
.جک

507
00:28:23,533 --> 00:28:24,826
...خانم "داون پورت" اوضاع خانواده گريسون

508
00:28:24,850 --> 00:28:26,194
در اين مدت با اين همه مشکلات چطوره؟....

509
00:28:26,218 --> 00:28:28,085
.حالشون اصلا خوب نيست

510
00:28:28,119 --> 00:28:31,903
.دنيل گريسون به خاطر يک بي عدالتي وحشتناک دستگير شده

511
00:28:31,937 --> 00:28:33,386
.... اينطور که شواهد نشون ميده

512
00:28:33,405 --> 00:28:35,755
...دنيل نه تنها متهم تحت پيگرد اين اتهام نيست...

513
00:28:35,789 --> 00:28:37,700
بلکه خود اون هم توست شخص ديگري که در ساحل بوده...
.مورد ضرب وشتم قرار گرفته

514
00:28:37,724 --> 00:28:39,658
.... کسي که انگيزه براي ضربه به هر دو رو داشته

515
00:28:39,692 --> 00:28:42,826
.و قصد به قتل رسوندن هم دنيل گريسون و هم تايلر بارول رو داشته...

516
00:28:42,860 --> 00:28:46,194
....خانواده گريسون 100 هزار دلار جايزه تعيين کردند

517
00:28:46,212 --> 00:28:49,796
براي کسي که کوچکترين سر نخي براي...
.دستگيري قاتل بهشون بده

518
00:28:49,796 --> 00:28:59,796
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

519
00:29:13,676 --> 00:29:14,926
.شارلوت

520
00:29:14,960 --> 00:29:16,543
همه چي مرتبه؟

521
00:29:16,567 --> 00:29:20,128
.اينجا زيباترين نقطه ساحله

522
00:29:20,162 --> 00:29:23,230
.خيلي آرامش بخشه

523
00:29:23,265 --> 00:29:25,798
.آره ، من در اين مورد خيلي خوش شانس بودم

524
00:29:28,034 --> 00:29:30,750
خيلي سخته باور کنم درحالي بزرگ شدم
....که يه خواهر در همسايگيم داشتم

525
00:29:30,801 --> 00:29:33,502
.ولي ازش بي اطلاع بودم...

526
00:29:35,137 --> 00:29:38,738
تو فکر ميکني که اون کل تابستون حقيقت رو ميدونسته؟

527
00:29:38,756 --> 00:29:42,140
.مادرم که فکر ميکنه ميدونسته

528
00:29:42,174 --> 00:29:44,108
.... خيلي سوالات هست که بايد ازش بپرسم

529
00:29:44,142 --> 00:29:47,210
...در مورد زندگيش ، پدرش...

530
00:29:47,244 --> 00:29:49,306
.پدرمون...

531
00:29:49,340 --> 00:29:53,300
.ولي فعلا با اين اوضاع ، چنين شانسي ندارم

532
00:29:57,093 --> 00:30:00,088
واسه همينه که تو قرص مصرف ميکني؟

533
00:30:06,145 --> 00:30:08,573
... ميدوني

534
00:30:08,608 --> 00:30:11,715
...جک و آماندا يه روز اومدن اينجا و

535
00:30:12,956 --> 00:30:15,661
. بهم گفتن که پدرت خودش اين تاب رو ساخته....

536
00:30:15,695 --> 00:30:18,689
.اون نميتونسته آدم به اين بدي که ميگن باشه

537
00:30:38,149 --> 00:30:42,640
ـ هي جک ، چند ثانيه وقت داري؟
ـ آره ، چي شده؟

538
00:30:44,122 --> 00:30:45,752
.... بادته وقتي که من 9 سالم بود

539
00:30:45,786 --> 00:30:48,164
...و منو "جيمي اسميتسون" توي بار فريزبي بازي ميکرديم...

540
00:30:48,199 --> 00:30:50,777
و من زدم اون آرم مال آبجو مورد علاقه پدر رو شکوندم؟...

541
00:30:50,801 --> 00:30:52,823
هموني که با يه ساعت نئوني پيش همديگه بودن؟

542
00:30:52,857 --> 00:30:55,385
.آره ، و بابا هي بالا و پايين ميپريد واسش

543
00:30:55,419 --> 00:30:58,779
ميدوني ، راستش من تا قبل از اون نديده بودم کسي
.رنگش تا اون حد بنفش بشه

544
00:30:59,297 --> 00:31:00,986
واسه همين من فرار کردم تو اتاقم
...و شروع کردم به جمع کردن وسايم

545
00:31:01,010 --> 00:31:03,970
.راستش قصد داشتم يه جورايي از اينجا فرار کنم...

546
00:31:04,005 --> 00:31:07,148
.و تو بهش گفتي که تو اون کار رو کردي

547
00:31:07,199 --> 00:31:08,673
.... و اونم تو رو توي خونه زنداني کرد و

548
00:31:08,697 --> 00:31:12,897
بعدش هم بهت اجازه نداد به اون سفر ...
.به "آديرون دَکس" بري
( آديرون دَکس : کوهستاني در شمال شرقي نيويورک )

549
00:31:16,383 --> 00:31:17,514
... دکـ

550
00:31:17,548 --> 00:31:19,777
.نه ، ببين تو درست ترين آدمي هستي که من ميشناسم

551
00:31:19,811 --> 00:31:21,434
من ديدم که تو چطور خودت رو
...واسه آدمهاي ديگه به آب و آتيش ميزني

552
00:31:21,458 --> 00:31:22,921
...و اين کارو بارها انجام ميدي...

553
00:31:22,955 --> 00:31:24,418
...ولي هر روز بيشتر ضرر ميکني...

554
00:31:24,453 --> 00:31:27,497
.حتي نسبت به اون چند روزي که قرار بود بري کوهستان...

555
00:31:27,531 --> 00:31:30,691
من اصلا برام مهم نيست که تو
.چرا و از کي داري حمايت ميکني

556
00:31:30,725 --> 00:31:33,686
ولي دارم محض اطلاعت ميگم
.من ميخوام شروع کنم به اينکه مراقب تو باشم

557
00:31:54,306 --> 00:31:55,753
.يه ويسکي خالي

558
00:31:55,787 --> 00:31:57,217
.بدون يخ يا آب باشه

559
00:31:57,251 --> 00:31:58,664
.الان حاضر ميکنم

560
00:31:58,716 --> 00:32:01,759
اون دختر خوشکلي که متصدي بار بود کجاست؟

561
00:32:01,793 --> 00:32:05,220
ـ آماندا بود آره؟
.ـ کسب و کار ما فصليه

562
00:32:05,271 --> 00:32:07,982
وقتي که تابستون تموم بشه
.مردم ميرن سراغ يه کسب و کار ديگه

563
00:32:07,993 --> 00:32:09,703
.هرسال همينطوريه

564
00:32:09,727 --> 00:32:11,127
شما دوتا باهم دوست بودين درست ميگم؟

565
00:32:13,006 --> 00:32:15,001
.داري زيادي سوال ميپرسي

566
00:32:15,035 --> 00:32:16,532
.من بنجامين بروکس هستم

567
00:32:16,566 --> 00:32:18,496
.وکيل مدافع دنيل گريسون

568
00:32:22,207 --> 00:32:23,786
.يه سوال ديگه از شما دارم

569
00:32:23,820 --> 00:32:25,633
شما شنبه شب کجا بوديد؟

570
00:32:25,667 --> 00:32:27,946
.ميخواستم با قايق برم به هائيتي

571
00:32:27,980 --> 00:32:30,086
.ميخواستم برم اونجا و تو يه پروژه ساخت و ساز همکاري کنم

572
00:32:30,110 --> 00:32:32,871
پس شما يه آدم نوع دوست هستيد
چي جلوي سفرتون رو گرفت؟

573
00:32:32,905 --> 00:32:35,883
.ـ موتور قايقم خراب شد
.ـ واقعا جاي تاسف داره

574
00:32:35,933 --> 00:32:37,739
بزودي پاييز از راه ميرسه و
.باعث سخت شدن سفر ميشه

575
00:32:37,763 --> 00:32:40,025
.بايد تا فرصت داشتي ميرفتي

576
00:32:43,985 --> 00:32:45,482
.اگر خبري از آماندا شد من رو خبر کنيد

577
00:32:52,785 --> 00:32:55,818
.من ميتونم قايقت رو تا قبل از امشب درست کنم

578
00:32:55,842 --> 00:32:58,442
.فرار کردن هيچ کاري رو درست نميکنه

579
00:32:58,453 --> 00:33:00,763
.من آماندا رو قبل از گريسون ها پيدا ميکنم

580
00:33:00,786 --> 00:33:02,589
قراره چطور اين کارو انجام بدي؟

581
00:33:04,052 --> 00:33:05,382
.هنوز نميدونم

582
00:33:14,533 --> 00:33:17,677
واسه تو فرقي هم ميکنه که موکلت گناهکار
شناخته بشه يا نه؟

583
00:33:17,712 --> 00:33:21,406
ـ هرگز از خودم نپرسيدم
.ـ نظر بدبينانه ايه

584
00:33:21,526 --> 00:33:24,482
آخرين چيزي که بهش نياز دارم اينه که
.يه نفر قضاوتم رو زير سوال ببره

585
00:33:24,516 --> 00:33:28,236
اينم بگم ، توي 20 سال گذشته من توي هيچ پرونده اي
.شکست نخوردم ، پس ميتونم بگم به اين فکر نکردم

586
00:33:29,741 --> 00:33:32,735
تو از اين قضايا چي برداشت ميکني؟

587
00:33:35,771 --> 00:33:37,903
.من فکر ميکنم دنيل به تايلر شليک کرده

588
00:33:37,926 --> 00:33:39,999
.و فکر ميکنم که ميخواد يه جوري از زيرش در بره

589
00:33:40,022 --> 00:33:43,175
.با اين وجود تو هنوزم داري براي خانواده گريسون کار ميکني

590
00:33:44,749 --> 00:33:48,285
من از يه شهر کوچيک به اسم کرويدون
. توي حومه لندن به اينجا اومدم

591
00:33:48,309 --> 00:33:51,002
.جمعيتش در حديه که هيچکس بهش اعتنا نميکنه

592
00:33:51,023 --> 00:33:53,950
من يه زندگي بيشتر از اين ميخوام که توي اون
... فقط برنامه مهمونيها رو بچينم و مطمئن بشم که

593
00:33:53,952 --> 00:33:57,244
.آدمهاي دور و برم توي آرامش باشن...
...ولي در حال حاضر

594
00:33:57,279 --> 00:33:58,808
.اين شغلمه...

595
00:33:58,842 --> 00:34:00,499
.دوربين ها حتما از تو خوششون مياد
( خوب بلدي نقش بازي کني )

596
00:34:00,523 --> 00:34:02,712
...تو خوب با کارت هات بازي ميکني
( از فرصت هات استفاده ميکني )

597
00:34:02,736 --> 00:34:06,295
تو ميتوني محاکمه دنيل رو به يه
.موقعيت کاملا جديد وارد کني

598
00:34:06,329 --> 00:34:10,089
.ولي الان ،  فکر کنم تو خودت هم اينو ميدوني

599
00:34:18,408 --> 00:34:20,421
.به نظر مياد تو واسه کارت به يه همکار نياز داري

600
00:34:20,455 --> 00:34:23,998
... دو ماه قبل

601
00:34:24,032 --> 00:34:29,819
ما روي جلد مجله تايمز بودم به عنوان
.زوج طلايي ، ولي حالا يه نگاه به خودمون بنداز

602
00:34:29,831 --> 00:34:32,220
... يکي از بچه هامون به جرم قتل دستگير شده

603
00:34:32,243 --> 00:34:35,805
...و اون يکي هم نميتونه بدون انزجار به ما نگاه کنه...

604
00:34:35,829 --> 00:34:38,756
.طلاق گرفتيم ولي داريم زير يه سقف زندگي ميکنيم...

605
00:34:38,780 --> 00:34:40,857
.اين سقف دست کم 6 هزار متر مربع وسعت داره

606
00:34:40,880 --> 00:34:43,152
.پس فکر نکنم ديگه هيچکدوممنون توش به دام اون يکي  بيافته

607
00:34:43,176 --> 00:34:46,226
.در اصل 7 هزار متر مربع

608
00:34:50,998 --> 00:34:53,526
ما چطوري کارمون به اينجا کشيد؟

609
00:34:53,560 --> 00:34:58,451
.من نميدونم ، فکر کنم بهش ميگن اثرات دومينو
(اثر دومينو : کارهايي که بر روي همديگه اثر ميگذارند)

610
00:34:58,485 --> 00:34:59,959
...ميدوني ، يه کار روي کار بعدي تاثير ميزاره

611
00:34:59,983 --> 00:35:02,977
....ـ ... و قبل از اينکه بفهمي چي شده
.ـ همه چيز بهم ميريزه

612
00:35:07,643 --> 00:35:09,509
.من نگرانم

613
00:35:12,620 --> 00:35:16,031
.واسه پسري مثل دنيل زندان جاي مناسبي نيست

614
00:35:16,065 --> 00:35:19,543
.... يک سري چيز هايي در بخش هايي از دنيا وجود داره

615
00:35:19,577 --> 00:35:22,922
.که قدرت و پول بر اونها اعمال زور و فشار ميکنه...

616
00:35:22,956 --> 00:35:24,526
... ميخوام اينو واضح بگم

617
00:35:24,562 --> 00:35:28,990
در دادگاهي که من قاضي هستم...
.عدالت به هيچ قيمتي زير پا گذاشته نميشه

618
00:35:29,014 --> 00:35:32,960
... من با دقت همه شواهد قانوني که دنيل گريسون رو

619
00:35:32,983 --> 00:35:35,797
...به صحنه قتل مرتبط ميکنه بررسي ميکنم...

620
00:35:35,820 --> 00:35:39,519
...و با مد نظر قرار دادن وضعيت خانواده گريسون

621
00:35:39,542 --> 00:35:43,960
و همچنين به کمک منابع خبري مطمئن...
...که منو از نقشه هاي شخصيشون باخبر ميکنه

622
00:35:43,978 --> 00:35:47,155
....و با توجه به ماهيت جدي اين جنايت پيش آمده

623
00:35:47,189 --> 00:35:51,587
...من هرگونه قرار وثيقه براي دنيل گريسون رو رد ميکنم...

624
00:35:52,759 --> 00:35:56,169
...و اون رو به زنداني با حداکثر امنيت منتقل ميکنم...

625
00:35:56,203 --> 00:35:58,444
."به زندان جزيره "رايکرز ...

626
00:35:58,478 --> 00:35:59,960
.ـ تا زماني که وقت محاکمه اش فرا برسه
.ـ نه اين درست نيست

627
00:35:59,984 --> 00:36:01,722
... ـ بنــ
.ـ دنيل ، دنيل

628
00:36:03,329 --> 00:36:04,582
.... مراقبين لطف  ميکنيد

629
00:36:04,633 --> 00:36:06,137
متهم رو از اينجا ببريد؟....

630
00:36:07,476 --> 00:36:09,382
.بايد يه کاري بکنيم

631
00:36:20,316 --> 00:36:23,188
آيا خانواده گريسون اين حکم دادگاه رو به عنوان
يک شکست بزرگ تلقي ميکنن؟

632
00:36:23,212 --> 00:36:25,782
... خانواده گريسون احترام زيادي براي

633
00:36:25,805 --> 00:36:28,289
.حکم دادگاه در مورد قرار وثيقه قائل هستند....

634
00:36:28,312 --> 00:36:29,956
ولي اونها اين موضع رو به عنوان يک...
... عقب نشيني کوچيک قلمداد ميکنند

635
00:36:29,979 --> 00:36:32,943
... و اونها مطمئن هستن که سيستم قضايي

636
00:36:32,966 --> 00:36:36,136
.بزودي رايشون رو عوض ميکنند....
....اينطور که

637
00:36:38,102 --> 00:36:41,301
تو جايي نميري درست ميگم؟

638
00:36:41,320 --> 00:36:43,135
.نه ، دکلان بهم احتياج داره

639
00:36:43,147 --> 00:36:47,030
.مراقب جلال و ارزشهاي خانواده هستي

640
00:36:47,054 --> 00:36:49,580
.ولي داري يه اشتباه قديمي رو مرتکب ميشي

641
00:36:51,388 --> 00:36:53,695
مگه تو اينجا نيومدي که نوشيدني بخوري؟

642
00:36:56,773 --> 00:36:59,123
.دو برابرش کن

643
00:36:59,147 --> 00:37:02,291
.قراره يه پاييز طولاني رو پيش رو داشته باشيم

644
00:37:18,551 --> 00:37:20,349
شرکت نول کورپ
.بخش فناوري اطلاعات
(نول کورپ: ترکيب نولان و کورپ يا همون کورپوريشن به معني شرکت )

645
00:37:20,373 --> 00:37:21,676
.سلام ، من نولان هستم

646
00:37:21,711 --> 00:37:24,035
... اون تصاويري که براي خانواده گريسون ارسال کرديم رو

647
00:37:24,069 --> 00:37:27,263
.ميخواستم سر در بياريد که از کجا فرستاده شدن...

648
00:37:35,508 --> 00:37:40,023
... سختي ها اتحاد و پيمانهاي هاي غير منتظره زيادي رو ايجاد ميکنند

649
00:37:43,102 --> 00:37:48,084
ولي اينگونه پيمانها در طبيعت به ندرت...
.براي برابري قدرت بوجود مي آيند

650
00:37:57,263 --> 00:37:59,921
... خب ، اينم از ايشون

651
00:37:59,955 --> 00:38:01,661
.دختر جديد مورد علاقه رسانه ها...

652
00:38:01,695 --> 00:38:04,638
اين يه پيشرفت خوب نصبت به اون موقعيه که
.کارگر مورد علاقه ملکه بودي

653
00:38:04,661 --> 00:38:07,481
فکر نميکنم تو منو آورده باشي اينجا
.که بهم دست خوشي بگي

654
00:38:07,515 --> 00:38:10,464
.... همش به خاطر پيشرفت سريعته ولي در اصل

655
00:38:10,476 --> 00:38:12,535
...من يه حدسايي ميزدم

656
00:38:12,559 --> 00:38:16,378
.و فکر کنم منبع عکسي که روي اينترنت بود رو پيدا کردم....

657
00:38:16,412 --> 00:38:21,635
.فکر کنم ديگه آخراي کارش باشه

658
00:38:22,270 --> 00:38:24,212
ديگه کي ميدونه؟

659
00:38:24,236 --> 00:38:26,078
.فقط خودمون

660
00:38:26,113 --> 00:38:28,754
.البته فعلا

661
00:38:28,788 --> 00:38:32,835
.... وفاداران جعلي هميشه در هراس و بدگماني بسر ميبرند

662
00:38:34,308 --> 00:38:37,183
...و هرگز نقطه اتکائي ندارند...

663
00:38:43,239 --> 00:38:49,626
وقتي که نور حقيقت نمايان بشه....
.به راحتي ميشکنند و نابود ميشوند

664
00:38:51,165 --> 00:38:53,105
.... ولي در تاريکي و ساعتهاي نااميدي خودمون

665
00:38:54,745 --> 00:38:56,751
...اغلب وفاداريست که به ما قدرت ميده...

666
00:38:56,785 --> 00:38:59,460
.تا کارمون رو طوري که درسته انجام بديم...

667
00:39:11,353 --> 00:39:14,349
.تو بايد به هشدار من توجه ميکردي

668
00:39:14,373 --> 00:39:16,018
تو چيکار کردي؟

669
00:39:26,405 --> 00:39:28,461
تو ساحل چه اتفاقي افتاد؟

670
00:39:29,968 --> 00:39:32,843
.نزديک بود اون پسر راز تو رو برملا کنه

671
00:39:37,032 --> 00:39:38,860
.تو اين کار به جايي نميرسي تايلر

672
00:39:38,883 --> 00:39:43,737
البته که ميرسم
.ولي اميلي نميرسه

673
00:39:55,612 --> 00:39:56,697
.عقب وايسا

674
00:39:56,749 --> 00:39:58,805
....شايد بهتر باشه اول با اميلي تماس بگيري

675
00:39:58,839 --> 00:40:02,085
.و ازش واسه کشيدن ماشه اجازه بگيري....

676
00:40:02,105 --> 00:40:04,526
.احمق جون ، اون يه گرگه تو لباس بره

677
00:40:05,731 --> 00:40:09,292
و تو فقط يه بره کوچيک هستي بدون هيچ کمکي
.که داره به سمت کشتارگاه ميره

678
00:40:21,151 --> 00:40:24,244
.خواهش ميکنم کمکم کن

679
00:40:27,540 --> 00:40:29,016
! نه

680
00:40:42,952 --> 00:40:44,344
.... ولي يه نفر ديگه هم اونجا بود

681
00:40:45,521 --> 00:40:48,606
.دختري که تو آماندا صداش ميکني...

682
00:40:48,630 --> 00:40:50,808
.يکي بايد به اون هم رسيدگي ميکرد

683
00:40:50,842 --> 00:40:52,518
! آماندا

684
00:40:52,541 --> 00:40:54,132
... و بعدش

685
00:40:54,167 --> 00:40:56,415
.جک

686
00:40:56,874 --> 00:40:59,756
.همون پسري که تو بهش علاقه داري

687
00:41:03,805 --> 00:41:05,884
.تو نميتوني هردوتاشون رو با هم داشته باشي

688
00:41:11,694 --> 00:41:16,360
.يک قلب داراي تضاد هميشه در شک و ترديد و سردرگمي بسر ميبره

689
00:41:17,838 --> 00:41:20,793
...و اين باعث ميشه از خودت سوال بپرسي در مورد  ، راهت

690
00:41:20,827 --> 00:41:22,605
...روش هات...

691
00:41:22,641 --> 00:41:25,242
.و انگيزه هات...

692
00:41:34,566 --> 00:41:38,326
.... وقتي که درست نگاه کني و فقط تاريکي رو ببيني

693
00:41:38,361 --> 00:41:40,542
...فقط عزم راسخ و ارده باعث ميشه که...

694
00:41:40,577 --> 00:41:43,967
.بتوني خودت رو از لبه پرتگاه عقب بکشي...

695
00:41:48,200 --> 00:42:03,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

