﻿1
00:00:00,174 --> 00:00:01,748
.... آنچه در انتقام گذشت

2
00:00:01,771 --> 00:00:03,584
شارلوت گريسون خواهر توئه؟

3
00:00:03,651 --> 00:00:05,074
تو ميخواي با اين نوارا چيکار کني؟

4
00:00:05,098 --> 00:00:06,941
.من بايد از شر آماندا خلاص بشم

5
00:00:06,964 --> 00:00:09,461
.فکر کنم بهتر باشه تو برگردي پيش مادرت

6
00:00:09,484 --> 00:00:11,891
اميلي تورن
با من ازدواج ميکني؟

7
00:00:11,908 --> 00:00:12,759
.بله

8
00:00:12,783 --> 00:00:14,177
تو اينجا يه غلطي ميکني؟

9
00:00:15,846 --> 00:00:18,034
گريسون ها اون مرد رو استخدام کردن
.همونيکه جک رو کتک زد

10
00:00:18,058 --> 00:00:19,360
.برو خودت رو نجات بده

11
00:00:19,384 --> 00:00:20,816
.تلفن قديميت رو نياز دارم

12
00:00:20,884 --> 00:00:22,042
آماندا کجاست؟

13
00:00:22,065 --> 00:00:23,451
.اون رفته ، جک

14
00:00:23,474 --> 00:00:25,743
مادرت گفته که ديويد کلارک بهش تجاوز کرده؟

15
00:00:25,766 --> 00:00:27,489
تو هنوزم ميخواي عروس
خانواده رواني من بشي؟

16
00:00:27,557 --> 00:00:28,557
.بيشتر از هميشه

17
00:00:38,368 --> 00:00:40,568
...سالها قبل

18
00:00:40,636 --> 00:00:43,504
من پسري رو ديدم که...
...يه کتاب رو بهم معرفي کرد

19
00:00:43,572 --> 00:00:45,916
.ازدواج جهنم و بهشت...
(کتابي نوشته ويليام بليک نويسنده انگليسي ، سال تحرير 1790 ميلادي)

20
00:00:45,940 --> 00:00:49,310
.... توي اين کتاب ، ويليام بليک نوشته که

21
00:00:49,378 --> 00:00:52,513
...اگر قدرت ادراک ما بالا برود...

22
00:00:52,581 --> 00:00:56,683
...همه چيز بر اساس خواسته هاي ما پيش ميره تا برسه به...

23
00:00:56,750 --> 00:00:58,718
.بينهايت...

24
00:01:04,492 --> 00:01:08,428
اما در واقع
...ادراک ما ميتونه بر همه چيز تاثير بزاره

25
00:01:13,166 --> 00:01:15,601
...انتظارات ما

26
00:01:19,972 --> 00:01:22,208
.و حتي تجربياتمان...

27
00:01:26,313 --> 00:01:30,548
همينطور که خود من در آخر تمام درکم را
...تنها در يک چيز يافتم

28
00:01:37,189 --> 00:01:38,989
.انتقام...

29
00:01:41,159 --> 00:01:42,993
.همه چيز دقيقا طوري نيست که به چشم مياد

30
00:01:43,061 --> 00:01:44,595
....ميتونم اين قول رو به شما بدم که

31
00:01:44,662 --> 00:01:48,131
ويکتوريا گريسون هيچ ربطي ...
.به ماجراي بازداشت من نداره

32
00:01:48,199 --> 00:01:49,677
.حتي ممکنه که اون خودش يه قرباني ديگه باشه

33
00:01:49,701 --> 00:01:52,202
.پدر اون بچه توي زندانه

34
00:01:52,270 --> 00:01:54,170
...و اون مجبوره که

35
00:01:54,239 --> 00:01:56,417
اون بچه رو در سايه مردي بزرگ کنه که....
.من معتقدم همون کسيه که منو اينجا نداخته

36
00:01:56,441 --> 00:01:57,441
مامان؟

37
00:01:59,577 --> 00:02:02,311
اون دعوتنامه به دست شما هم رسيده؟

38
00:02:02,379 --> 00:02:03,412
.خيلي زيباست

39
00:02:05,449 --> 00:02:06,749
حالت خوبه؟

40
00:02:06,816 --> 00:02:09,385
.من از اينکه تو برگشتي خيلي خوشحالم

41
00:02:09,453 --> 00:02:11,721
تو بايت اون نامزدي ناراحتي درست ميگم؟

42
00:02:11,788 --> 00:02:14,257
اين فقط يه نامزدي ساده است
.هر اتفاقي ممکنه پيش بياد

43
00:02:16,192 --> 00:02:17,392
واسه صبحونه چي دوست داري؟

44
00:02:17,460 --> 00:02:20,395
.ـ من فقلا صبحونه خوردم
ـ خب پس واسه ناهار چي ميخواي؟

45
00:02:20,463 --> 00:02:21,903
... من واسه ناهار با دکلان قرار دارم

46
00:02:21,964 --> 00:02:24,198
.اون يکي شخصي که تو ازش خوشت نمياد...

47
00:02:24,267 --> 00:02:27,001
اونا رو نميشه جزو گريسون ها قرار داد درست ، ميشه؟

48
00:02:33,708 --> 00:02:36,510
.مادرت خواسته که واسه گرفتن عکس نامزدي لباس سفيد بپوشم

49
00:02:36,578 --> 00:02:38,245
نظر تو چيه؟

50
00:02:38,313 --> 00:02:40,624
.فکر کنم ، من خوش شانس ترين آدم زمينم

51
00:02:40,647 --> 00:02:42,517
.خيلي خوشکل شدي

52
00:02:45,478 --> 00:02:47,220
تو مطمئني واسه اين کارا آماده اي؟

53
00:02:47,850 --> 00:02:50,609
.خب ، الان ديگه واسه پشيمون شدن دير شده

54
00:02:50,632 --> 00:02:54,527
.دعوتنامه ها ديگه ارسال شدن

55
00:02:54,595 --> 00:02:55,961
.توي محل عکسبرداري ميبينمت

56
00:02:56,029 --> 00:02:57,463
.باشه

57
00:03:04,784 --> 00:03:07,385
...شش ماه قبل

58
00:03:07,453 --> 00:03:11,789
...ويکتوريا يه دختر بدنيا آورد...

59
00:03:11,858 --> 00:03:13,825
.که اسمش شارلوته...

60
00:03:13,893 --> 00:03:17,295
شما مدرک واسه اثبات حرفم نياز داريد؟

61
00:03:17,363 --> 00:03:19,397
.ازش بپرسيد پدر بچه کيه

62
00:03:24,635 --> 00:03:26,127
.صبح بخير نولان

63
00:03:26,150 --> 00:03:29,176
"آتش و يخ"
.زيرکانه است

64
00:03:29,199 --> 00:03:32,209
نميشد بزاريش "آتش و گوگرد"؟

65
00:03:32,277 --> 00:03:34,278
.نميدونم شايد بشه

66
00:03:34,983 --> 00:03:37,643
چه بلايي سر تئوري توقف فشار آوردن و تجديد قوا کردن اومد؟

67
00:03:37,666 --> 00:03:40,133
ويکتوريا به دونيل گفته که
.پدرم بهش تجاوز کرده بوده

68
00:03:40,157 --> 00:03:42,634
.و بعد از اون تجاوز اون شارلوت رو باردار ميشه

69
00:03:42,658 --> 00:03:45,398
.چه جالب اون يه آدم مرده رو انداخته زير اوتوبوس
(تقصير ها رو ميندازه گردن کسي که نميتونه از خودش دفاع کنه)

70
00:03:45,422 --> 00:03:47,681
.ـ اون حتما يه کاري ميکنه
.ـ منم همينطور

71
00:03:47,704 --> 00:03:50,500
.تو هنوزم داري در مورد شدت وضعيت شارلوت فکر ميکني

72
00:03:50,523 --> 00:03:51,620
درست ميگم؟

73
00:03:51,644 --> 00:03:53,464
.فقط منتظر يه موقعيت مناسبم

74
00:03:53,487 --> 00:03:56,906
و اصلا نگران اين نيستي که اين کارت
ممکنه چه تاثيراتي روي خواهر کوچولوت بزاره؟

75
00:03:56,930 --> 00:03:59,434
.بالاخره اون بايد يطوري قضيه رو بفهمه

76
00:03:59,502 --> 00:04:00,784
.و من ميخوام طوري که من دوست دارم بفهمه

77
00:04:00,807 --> 00:04:02,861
.شايد مايل باشي يکم بهش فرصت بدي

78
00:04:02,885 --> 00:04:04,787
... آخرين باري که تو به روش خودت پيش رفتي

79
00:04:04,810 --> 00:04:08,073
.کار جک به سه تا دنده شکسته و همچنين يه قلب شکسته کشيد

80
00:04:08,097 --> 00:04:09,799
.وقتش که برسه زخمهاش ترميم ميشه

81
00:04:09,823 --> 00:04:12,713
من فقط از اين بابت که اون پاش از اين معرکه
. بيرون رفت خيلي خوشحالم

82
00:04:12,781 --> 00:04:14,481
.خدانگهدار نولان

83
00:04:14,481 --> 00:04:24,481
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

84
00:04:38,272 --> 00:04:40,140
.خيلي خب ، بيايد اينور پسرا

85
00:04:40,207 --> 00:04:42,207
آره ، آره درست همين گوشه
.آره ، درست توي همين اتاق

86
00:04:42,275 --> 00:04:43,508
.بفرماييد

87
00:04:43,576 --> 00:04:46,878
خيلي خب ، حواستون رو جمع کنيد
.مراقب باشيد ، مراقب باشيد

88
00:04:46,947 --> 00:04:48,613
.تحويل ويژه

89
00:04:48,681 --> 00:04:50,149
...براي رفيق خوبم جک

90
00:04:50,216 --> 00:04:51,761
.تا درداش رو فراموش کنه...

91
00:04:51,784 --> 00:04:53,205
مثلا من قراره با اين چيکار کنم؟

92
00:04:53,229 --> 00:04:55,421
... ميتوني باهاش فيلم پورنو بزرگتر از سايز واقعي ببيني

93
00:04:55,488 --> 00:04:58,106
.شايدم فيلم قاضي جودي کنده رو انتخاب کني...
(سريال تلويزيوني توليد سال 1996)

94
00:04:58,129 --> 00:04:59,233
.خدا جونم

95
00:04:59,257 --> 00:05:01,429
خيلي سخاوتمندانه است
.ولي ما به اين نياز نداريم

96
00:05:01,452 --> 00:05:04,473
، چرا ماي ميخوايمش
... منظورم اينه که اگه قرار نيست پسش بديم

97
00:05:04,497 --> 00:05:07,365
دکلان به اين رفقا نشون بده
.کجا بايد بزارنش

98
00:05:07,464 --> 00:05:09,566
.ببين ، اين امروز واسه تو اومده

99
00:05:09,634 --> 00:05:13,335
من ميدونم که تو همين الانش هم کلي درد ميکشي
.من فکر کردم کمک کنم يکم دردت رو از ياد ببري

100
00:05:13,403 --> 00:05:14,503
.متاسفم

101
00:05:14,571 --> 00:05:16,371
.فکر کنم بايد دنبال من بيايد

102
00:05:16,439 --> 00:05:17,940
.باشه

103
00:05:18,008 --> 00:05:19,307
.مراقب باشيد رفقا

104
00:05:24,981 --> 00:05:27,115
تو خانواده آماندا رو ميشناسي درسته؟

105
00:05:27,183 --> 00:05:29,316
.فقط پدرش رو

106
00:05:29,384 --> 00:05:31,953
نظري نداري که ممکنه کجا رفته باشه؟

107
00:05:32,021 --> 00:05:33,448
.نه

108
00:05:33,516 --> 00:05:37,380
صبرکن ببينم ديگه لازم نيست که من
باهات در مورد "ماهياي ديگر توي دريا" صحبت کنم ، لازمه؟
( پيدا کردن يه نفر ديگه )

109
00:05:37,404 --> 00:05:38,765
.چونکه تو خودت اساسا ماهيگيري

110
00:05:38,833 --> 00:05:40,559
.آماندا متفاوت بود

111
00:05:40,627 --> 00:05:41,855
... توي يادداشتهاش

112
00:05:41,923 --> 00:05:44,678
نوشته که اون داره ميره چونکه...
.دردسر داره اونو دنبال ميکنه

113
00:05:44,746 --> 00:05:47,403
فکر کنم اون خيال کرده که اون
.باعث کتک خوردن من شده

114
00:05:47,471 --> 00:05:49,374
من بايد اونو پيداش کنم و بهش
.بگم که اين تقصير اون نبوده

115
00:05:49,398 --> 00:05:51,390
... جک

116
00:05:51,458 --> 00:05:53,351
.چيزي که تو بايد انجام بدي استراحته...

117
00:05:53,418 --> 00:05:55,877
.فقط استراحت رفيق

118
00:05:55,877 --> 00:06:05,877
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

119
00:06:37,942 --> 00:06:39,337
... پس

120
00:06:39,404 --> 00:06:41,464
آتش و يخ؟

121
00:06:41,531 --> 00:06:44,322
.... واقعا تعجب برانگيزه که چطور مادرت

122
00:06:44,388 --> 00:06:46,348
...توانايي مديريت کردن جشن نامزدي تو رو داره...

123
00:06:46,416 --> 00:06:49,238
.اونم درست بعد از ضربه دوجانبه اي که به شخصيتش وارد شده...

124
00:06:49,306 --> 00:06:53,159
تو ازم خواستي که از مامان در مورد
.رازي که مخفي کرده ازش بپرسم

125
00:06:53,226 --> 00:06:56,382
.اونم بهم گفتش

126
00:06:56,449 --> 00:07:01,100
ـ اون دقيقا چي بهت گفت؟
.ـ حقيقت رو

127
00:07:01,167 --> 00:07:05,020
...اينکه ديويد کلارک پدر ژنتيکي شارلوته

128
00:07:05,088 --> 00:07:06,515
...و اينکه هر اتفاقي که افتاده...

129
00:07:06,583 --> 00:07:08,054
.باعث شده که اون مجبور به حمل اين راز وحشتناک باشه...

130
00:07:08,078 --> 00:07:09,450
، يه دقيقه صبر کن ببينم
هر اتفاقي که افتاده؟

131
00:07:09,474 --> 00:07:10,868
... بيخيال دنيل

132
00:07:10,936 --> 00:07:13,261
...اگر تو بخواي به اين راحتي بازيچه دست مادرت بشي...

133
00:07:13,329 --> 00:07:16,185
بايد از اين بترسم که اميلي به عنوان همسرت...
.ميتونه باهات چيکار کنه

134
00:07:16,253 --> 00:07:18,644
ـ پس شايعات حقيقت داره؟
.ـ پدربزرگ

135
00:07:18,711 --> 00:07:20,272
حالت چطوره؟

136
00:07:20,340 --> 00:07:22,664
.شنيدم که زده به سرت و داري نامزد ميکني

137
00:07:22,731 --> 00:07:25,355
.بيشتر از اين نميتونم منتظر ديدن اون خانم دوست داشتني باشم

138
00:07:25,422 --> 00:07:26,983
.... درست موقع سر گرفتن اين ازدواج

139
00:07:27,051 --> 00:07:29,086
.فهميدم که يه زندگي مشترک ديگه داره از هم ميپاشه...

140
00:07:29,110 --> 00:07:30,505
.پدر

141
00:07:30,573 --> 00:07:32,665
.ويکي بهم خبر داد
(ويکتوريا)

142
00:07:32,732 --> 00:07:33,927
.ميدونستم که اين کار رو ميکنه

143
00:07:33,995 --> 00:07:35,865
.قرار بر اين بود که جداييمون رو به دقت پيش ببريم

144
00:07:35,889 --> 00:07:37,216
ولي چه فايده؟

145
00:07:37,284 --> 00:07:38,423
ميشه چند لحظه ما رو تنها بزاري دنيل؟

146
00:07:38,447 --> 00:07:40,373
.البته

147
00:07:43,895 --> 00:07:45,895
... , تو توي آب داغ افتادي پسر
( توي دردسر افتادن )

148
00:07:47,950 --> 00:07:50,740
...نيازي نيست که من نکات منفي اين اتفاق رو برات بازگو کنم...

149
00:07:50,808 --> 00:07:53,929
تاثيرات اين طلاق ميتونه کاملا به ...
...روي خط مشي شرکت ما تاثير بگذاره

150
00:07:53,996 --> 00:07:58,681
مخصوصا اگر که داراييهاي ما بخواد به...
...چندين و چند تيکه بين تو همسرت

151
00:07:58,747 --> 00:08:00,209
.تقسيم بشه...

152
00:08:00,277 --> 00:08:02,569
.خب من خودم به اين وضعيت رسيدگي ميکنم

153
00:08:02,635 --> 00:08:05,027
با توجه به چيزهايي که من شنيدم
...زندگيت در حال سقوط آزاده و

154
00:08:05,095 --> 00:08:08,615
تو در آستانه اين هستي که...
...با يه توپ اسم خانوداه گريسون رو نابود کني

155
00:08:08,683 --> 00:08:10,476
.اسم منو...

156
00:08:10,543 --> 00:08:12,536
ويکتوريا باعثش شده
حالا من مقصرم؟

157
00:08:12,603 --> 00:08:14,695
.منابع شما باعث شدن که اون قدرت بگيره پدر

158
00:08:14,763 --> 00:08:16,755
.دقيقا واسه همينه که من اينجام

159
00:08:16,823 --> 00:08:19,879
... من امپراطوريم رو بنا نکردم که

160
00:08:19,946 --> 00:08:22,106
...بشينم و ببينم که تو داري با ندونم کاري...

161
00:08:22,173 --> 00:08:24,730
.و دست تنها اونو از هم ميپاشوني...

162
00:08:29,449 --> 00:08:31,906
آماندا هستم
.خودتون ميدونيد بايد چيکار کنيد

163
00:08:33,370 --> 00:08:36,026
.آماندا ... منم جک

164
00:08:36,094 --> 00:08:39,017
.دوباره

165
00:08:39,084 --> 00:08:42,340
.من يه چيزي پيدا کردم که مال توئه

166
00:08:42,408 --> 00:08:43,878
...درواقع به نظر مياد که متعلق به يکي ديگه باشه...

167
00:08:43,902 --> 00:08:47,722
.هموني که ظاهرا تو خونه اش رو آتيش زدي...

168
00:08:47,790 --> 00:08:49,716
... من نميدونم که تو به پيغامهاي من گوش ميکني

169
00:08:49,784 --> 00:08:52,872
...و يا فقط اونا رو هي پاک ميکني ، ولي...

170
00:08:52,940 --> 00:08:54,633
...اگه ميخواي که نوارت رو پس بگيري...

171
00:08:54,700 --> 00:08:56,760
.بايد بياي و با من رو در رو ملاقات کني...

172
00:08:56,826 --> 00:08:59,716
.از اين ناشي بازيت خسته شدم

173
00:08:59,784 --> 00:09:01,179
.من بايد جواب بگيرم

174
00:09:03,041 --> 00:09:08,820
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

175
00:09:16,166 --> 00:09:18,142
چطوري اين اتفاق پيش اومد؟

176
00:09:18,166 --> 00:09:19,667
چطوري جک دستش به اون نوارا رسيد؟

177
00:09:19,690 --> 00:09:21,308
.احتمالا اون نوچه ويکتوريا گمش کرده

178
00:09:21,320 --> 00:09:23,525
"اگه ميخواي بهم بگي که "منکه قبلا بهت گفتم
.اينکارو نکن

179
00:09:23,592 --> 00:09:26,051
خيلي خب
بگو ببينم چي روي نوار هست؟

180
00:09:26,118 --> 00:09:27,545
.بستگي داره کدوم نوار باشه

181
00:09:27,613 --> 00:09:29,616
.ممکنه که هيچي نباشه و ممکنه جعبه پاندورا باشه و هرچيزي توش باشه
جعبه پاندورا : جعبه اي که در اساطير روم باستان معتقد بودند که)
( همه خير و شر دنيا توي اون بوده و با باز شدنش خير و شر در همه دنيا پخش شد

182
00:09:29,640 --> 00:09:31,899
.من نميدونم

183
00:09:31,966 --> 00:09:33,166
.فهميدم

184
00:09:33,234 --> 00:09:35,335
.خب ، تو به اندازه کافي ضربه وارد کردي

185
00:09:35,403 --> 00:09:37,537
.من نميخوام ببينم که جک بازم صدمه ببينه

186
00:09:37,605 --> 00:09:39,105
تو فکر ميکني من بايد چيکار کنم؟

187
00:09:39,172 --> 00:09:41,774
به نظر من تو سرت زيادي شلوغه که بخواي
...دنبال راه چاره باشي

188
00:09:41,841 --> 00:09:45,811
چيزي رو که تو الان داري دنبالش ميگردي...
.مدتها قبل نابود شده

189
00:09:58,352 --> 00:10:00,191
.عکاس آماده است

190
00:10:00,259 --> 00:10:02,570
اين همون لباس "اٍل وارن اسکات"ـه؟
.فوق العاده است
(اٍل وارن اسکات : طراح لباسهاي سبک کلاسيک)

191
00:10:02,594 --> 00:10:04,572
.... راستي من با "کارولينا هوررا" صحبت کردم
( کارولينا هوررا : طراح لباس که کار خود رو از سال 1980 در نيويورک شروع کرده)

192
00:10:04,596 --> 00:10:06,074
...و اون گفت که واقعا خوشحال ميشه که ...

193
00:10:06,098 --> 00:10:07,575
.لباس شما واسه جشن نامزدي رو تهيه کنه..

194
00:10:07,599 --> 00:10:10,968
به نظر من بايد دور کمر لباس رو کوچيک
.و شونه لباس رو هم باز بگيره

195
00:10:11,036 --> 00:10:13,537
.اشلي ، يه سوال شخصي دارم ازت

196
00:10:13,604 --> 00:10:17,141
ـ تو به اعضاي خانواده ات نزديکي؟
.ـ نه چندان

197
00:10:17,208 --> 00:10:19,109
.پدرم زياد دور و برمون نيست

198
00:10:19,177 --> 00:10:21,711
.واسه همين زياد پدرم رو نميشناسم
( به روحياتش آشنا نيست)

199
00:10:21,779 --> 00:10:24,837
.و اين يکي از عميق ترين مشکلات منه

200
00:10:24,860 --> 00:10:27,794
من فکر ميکنم که بزرگ شدن بدون اينکه
...يکي رو داشته باشي تا ازت در مقابل دنيا مراقبت کنه

201
00:10:27,818 --> 00:10:29,986
.اين نيرو رو بهت ميده که يادبگيري چطور نجات پيدا کني..

202
00:10:30,054 --> 00:10:31,631
.خب ، اين درست همون چيزيه که دوتامون توش هم عقيده ايم

203
00:10:31,655 --> 00:10:33,022
.عاليه

204
00:10:33,090 --> 00:10:34,807
.اون يکي چراغ رو بيار اينجا

205
00:10:34,830 --> 00:10:37,460
.شارلوت ، نگاش کن

206
00:10:38,963 --> 00:10:40,640
.... ميدوني ، آخرين عکسي که ما دوتا با هم گرفتيم

207
00:10:40,664 --> 00:10:41,831
.توي تاکستان مارتا بود...

208
00:10:41,898 --> 00:10:43,832
.سالها ازش ميگذره

209
00:10:43,899 --> 00:10:45,344
....ما بايد مثل قبل بيشتر وقتمون رو با همديگه ميگذرونديم

210
00:10:45,368 --> 00:10:46,946
.اونم وقتي که دنيل به هاروارد برگشت باز شروع ميکنيم....

211
00:10:46,970 --> 00:10:48,270
چي شده؟

212
00:10:48,338 --> 00:10:50,605
.پسر ولخرجت برگشته

213
00:10:50,673 --> 00:10:52,584
.... نظرت چيه که من و تو بعد از اين جشن باهم بريم بيرون

214
00:10:52,608 --> 00:10:54,242
فقط خودمون دوتا؟...

215
00:10:54,310 --> 00:10:56,911
.قبلا که بهت گفتم من با دکلان قرار دارم

216
00:10:56,980 --> 00:10:58,089
خب ، پس نظرت در مورد اينکه هر سه تامون با هم بريم چبه؟

217
00:10:58,113 --> 00:10:59,813
.يه لبخند بزرگ ديگه

218
00:10:59,881 --> 00:11:01,359
... من دوست دارم که دکلان رو بهتر بشناسم

219
00:11:01,383 --> 00:11:03,951
.تا بتونم هر ناراحتي که بين ما بوده رو از بين ببرم...

220
00:11:04,019 --> 00:11:07,121
آها ، منظورت ناراحتي بعد از اونه که سعي کردي
بهش رشوه بدي تا منو ول کنه و بره؟

221
00:11:07,189 --> 00:11:10,424
.اين يکي خيلي سخته که بتوني جبرانش کني

222
00:11:10,492 --> 00:11:13,760
.همه سعيم رو ميکنم شارلوت

223
00:11:13,828 --> 00:11:15,128
.قول ميدم

224
00:11:15,196 --> 00:11:16,429
خيلي خب ، بعدي کيه؟

225
00:11:16,497 --> 00:11:18,764
.من ، من هستم

226
00:11:18,832 --> 00:11:20,600
...بيايد اگه ميشه يه موزيک پخش کنيم

227
00:11:20,667 --> 00:11:23,180
تا ببينم ميشه آدمهاي اينجا رو باهاش...
.مجبور کنيم يکم لبخند بزنن يا نه

228
00:11:23,204 --> 00:11:24,304
.سلام

229
00:11:26,573 --> 00:11:28,585
خودتم اينو ميدوني که عادلانه نيست که
.اونو توي بي خبري رها کني

230
00:11:28,609 --> 00:11:30,409
.ـ تو بايد بهش بگي
ـ لبخند ميزني يا نه؟

231
00:11:30,477 --> 00:11:32,088
... خواهرت الان توي وضعيت نامناسبي قرار داره

232
00:11:32,112 --> 00:11:34,346
.درست وسط طلاق ما و رفتار پدرت...

233
00:11:34,414 --> 00:11:36,092
.واسه همين بايد باهاش با احتياط رفتار کنيم

234
00:11:36,116 --> 00:11:37,749
.عاليه ، زيبا بود

235
00:11:37,817 --> 00:11:39,618
تو ميتوني از پسش بر بياي ، آره؟

236
00:11:39,685 --> 00:11:41,430
.چونکه اگر به من مربوط ميشد ، من ميخواستم که بدونم قضيه چيه

237
00:11:41,454 --> 00:11:44,223
هرچي که اين ماجرا بيشتر طول بکشته
.تو مجبوري بيشتر دروغ سرهم کني

238
00:11:44,290 --> 00:11:46,124
.خب ، خب ، الان ديگه نوبت داماده

239
00:11:46,191 --> 00:11:48,026
.بيا اينجا لطفا

240
00:11:50,762 --> 00:11:51,962
حالت چطوره؟

241
00:11:52,031 --> 00:11:55,433
.ـ حالا که تو اينجايي بهترم
.ـ ببخشيد که دير کردم

242
00:11:55,501 --> 00:11:57,701
.پدربزرگ گريسون واسه پدرم توي سات فورک کمين کرده بود

243
00:11:57,769 --> 00:11:59,737
.ظاهرا مادرم بهش زنگ زده بود

244
00:11:59,804 --> 00:12:02,072
ـ تو فکر ميکني اينجا چه خبره؟
.ـ منم نميدونم

245
00:12:02,140 --> 00:12:04,541
اما اون هميشه سعي ميکرد که
...با مادرم مهربون باشه

246
00:12:04,608 --> 00:12:06,243
.حتي بيشتر از پدرم...

247
00:12:06,310 --> 00:12:09,379
.دنيل ، لطفا بازوهات رو دورش بگير و طبيعي رفتار کن

248
00:12:09,447 --> 00:12:12,015
.ـ هرکاري ميکنم طبيعي
.ـ پس با اون يکي بازوت سعي کن

249
00:12:12,083 --> 00:12:15,152
به اولين باري که نگاهتون به همديگه
.گره خورد فکر کن

250
00:12:16,687 --> 00:12:18,054
...ازدواج

251
00:12:18,121 --> 00:12:20,189
.بهشت و جهنم نوشته ويليام بليک...

252
00:12:20,257 --> 00:12:22,091
.ويليام بليک يه شاعره

253
00:12:22,159 --> 00:12:24,303
.من ميدونم که اون کيه
.واسه ترم آخر ادبيات انگليسي رو برداشتم

254
00:12:24,327 --> 00:12:25,594
.خيلي خب ، خوبه ، پس گوش کن

255
00:12:25,662 --> 00:12:28,097
... اگر قدرت ادراک ما بالا برود

256
00:12:28,165 --> 00:12:33,269
.همه چيز طبق خواسته هاي ما پيش ميرود تا به بينهايت برسيم

257
00:12:33,336 --> 00:12:35,103
و اين واسه تو چطور صدق ميکنه؟

258
00:12:35,171 --> 00:12:36,504
.آزادي مطلق

259
00:12:36,572 --> 00:12:38,139
.اين چيزيه که من ميخوام

260
00:12:38,207 --> 00:12:40,241
.... من به شدت زير فشار خواسته هاي پدرم قرار دارم

261
00:12:40,309 --> 00:12:42,944
...همچنين زير نگاه مشکوک مادرم...

262
00:12:43,011 --> 00:12:45,046
...ولي درک بيشتر دنيا...

263
00:12:45,114 --> 00:12:47,282
.کمکم ميکنه که معني گريسون بودن رو بفهمم...

264
00:12:47,349 --> 00:12:50,717
من نميخوام با همه اين چيزايي که گفتم
.واسه تمام عمرم محدود باشم

265
00:12:53,821 --> 00:12:55,689
.همينه ، اين همون چيزيه که من ميخواستم

266
00:12:55,756 --> 00:12:57,924
.زيبا و دلنشين

267
00:12:57,992 --> 00:12:59,693
داري به چي فکر ميکني؟

268
00:13:01,329 --> 00:13:04,131
... دارم به اون لحظه اي فکر ميکنم که

269
00:13:04,199 --> 00:13:05,799
.واسه اولين بار باهات آشنا شدم...

270
00:13:05,866 --> 00:13:09,068
.خيلي خوبه ، آره

271
00:13:10,170 --> 00:13:12,472
ـ پدر
ـ سلام

272
00:13:12,539 --> 00:13:14,140
.ميدونستم که مياي

273
00:13:14,208 --> 00:13:16,275
خب ، اين يه عکس خانوادگيه ، مگه نيست؟

274
00:13:16,343 --> 00:13:18,354
.ـ شما همه واقعا خوش عکسيد
.ـ و اين هنوزم خانواده منه

275
00:13:18,378 --> 00:13:20,179
.هي ، من ميخوام با پدر يه عکس بگيرم

276
00:13:20,247 --> 00:13:22,158
.يه دقيقه صبر کن ، قبلش ميخوام با مادرت صحبت کنم

277
00:13:22,182 --> 00:13:23,448
.بيايد بريم سراغ شارلوت و پدرش

278
00:13:23,516 --> 00:13:24,950
.ميدوني چيه ؟ فراموشش کنيد

279
00:13:25,018 --> 00:13:26,284
.من ميرم واسه ناهار

280
00:13:26,352 --> 00:13:28,163
.... مامان اگه تو هنوزم دوست داري به من و دکلان ملحق بشي

281
00:13:28,187 --> 00:13:30,089
.ـ ... خوشحال ميشم
.ـ منم واقعا خوشحال ميشم

282
00:13:33,559 --> 00:13:36,561
بيا پيشم توي کتابخونه ، ميشه؟

283
00:13:36,630 --> 00:13:39,296
نظرت چيه که چندتا عکس هم کنار نرده ها بگيريم؟

284
00:13:40,833 --> 00:13:42,166
...چطور جرات ميکني

285
00:13:42,234 --> 00:13:45,670
پاي پدرم رو به اين ماجرا بکشي؟...

286
00:13:45,738 --> 00:13:47,739
.من فقط خواستم بهش درمورد جشن نامزدي بگم

287
00:13:47,806 --> 00:13:49,373
.چه غلطي داري ميکني

288
00:13:49,441 --> 00:13:51,943
.امشب سر شام همه چيز رو فيصله ميديم

289
00:13:52,011 --> 00:13:52,944
.اون راس ساعت 8 مياد اينجا

290
00:13:53,012 --> 00:13:56,212
.ـ منکه اينجا نيستم
.ـ اليته که هستي

291
00:13:56,280 --> 00:13:58,214
.... و تو امشب از اين موقعيت استفاده ميکني تا

292
00:13:58,282 --> 00:14:01,118
...نشون بدي که جداييمون کاملا عادلانه و توافقيه...

293
00:14:01,185 --> 00:14:02,496
...و بتوني که اطمينان پدرت رو بازم بدست بياري...

294
00:14:02,520 --> 00:14:04,531
.و بازم بهت در اداره سازمان چندمليتي گريسون ايمان پيدا کنه...

295
00:14:04,555 --> 00:14:07,590
ـ يا؟
... ـ يا

296
00:14:07,659 --> 00:14:09,269
.من ميتونم اين ماجرا رو برات به قيامت تبديل کنم...

297
00:14:09,293 --> 00:14:11,627
...و فقط چيزاي زشت رو برات رو ميکنم

298
00:14:11,695 --> 00:14:13,106
.که فکرش رو هم نميتوني بکني چقدر برات بد ميشه...

299
00:14:13,130 --> 00:14:14,864
تو چي ميخواي ويکتوريا؟

300
00:14:14,931 --> 00:14:16,632
.... من ميخوام مثل قبل طوري رفتار کني که

301
00:14:16,700 --> 00:14:19,201
...نشون بده براي شارلوت يه پدر دلسوزي...

302
00:14:19,269 --> 00:14:22,538
...و موافقت کني که هرگز براش فاش نکني پدر واقعيش کيه...

303
00:14:22,605 --> 00:14:25,440
.و قضيه اين طلاق رو منصفانه و خارج از دادگاه فيصله بديم...

304
00:14:25,508 --> 00:14:29,277
ـ همش همين؟
.ـ فعلا آره

305
00:14:30,579 --> 00:14:32,647
.سلام ناخدا

306
00:14:32,715 --> 00:14:34,683
چي گير آوردي؟

307
00:14:34,750 --> 00:14:37,786
تو از اين چيزا سر در مياري آره؟

308
00:14:37,853 --> 00:14:39,487
ميدوني اين چيه؟

309
00:14:41,290 --> 00:14:42,657
.وااااااااااو

310
00:14:42,724 --> 00:14:44,291
.اين مال دوره دايناسوراست

311
00:14:44,358 --> 00:14:46,126
من با چي ميتونم اينو نگاه کنم؟

312
00:14:47,729 --> 00:14:50,164
خب ، ميشه من ببرمش تو لابراتوارم و روش کار کنم؟

313
00:14:50,231 --> 00:14:52,666
.بايد ببينم چيکار ميتونم بکنم

314
00:14:52,734 --> 00:14:55,635
.دست نگهدار

315
00:14:55,704 --> 00:14:57,169
... جک

316
00:14:57,236 --> 00:14:59,366
.تو ... تو به نظر خيلي داغون مياي

317
00:14:59,434 --> 00:15:02,799
ميدونم که نميتونم کمکي بکنم ولي اسم آماندا
.روش نوشته شده

318
00:15:02,866 --> 00:15:04,397
يه فيلم سکسيه؟

319
00:15:04,464 --> 00:15:07,296
.نه ، فقط برام يه دستگاه پخش پيدا کن

320
00:15:11,828 --> 00:15:13,827
.... خواسم بدونيد که پدربزرگ گريسون توي شهره

321
00:15:13,894 --> 00:15:15,201
...و من واقعا دوست دارم که شما دوتا هم...

322
00:15:15,225 --> 00:15:16,585
.واسه شام امشب به ما ملحق بشيد....

323
00:15:16,624 --> 00:15:18,157
.... من واقعا نميدونم چيکار کنم

324
00:15:18,224 --> 00:15:20,224
...اگر نتونم ثابت کنم که اين کار چقدر برام مهمه...

325
00:15:20,290 --> 00:15:22,121
، واسه هممون...
...با توجه به حوادث اخير

326
00:15:22,189 --> 00:15:23,988
...ما بايد همه سعيمون رو بکنيم...

327
00:15:24,056 --> 00:15:27,053
.و به اون ورودش رو به خونه شادمون خوش آمد بگيم...

328
00:15:29,786 --> 00:15:31,216
درمورد چي داره صحبت ميکني؟

329
00:15:31,284 --> 00:15:33,225
اينطور که به نظر ميرسه مادرم داره
...گندکاري ميکنه

330
00:15:33,249 --> 00:15:34,748
.تا چيزي رو که ميخواد بدست بياره...

331
00:15:37,715 --> 00:15:39,155
...ميدوني چيه ؟ نولان داره زنگ ميزنه

332
00:15:39,213 --> 00:15:40,656
.و من همه روز داشتم تلفن هاش رو رد ميکرد...
.بايد اين بار بهش جواب بدم

333
00:15:40,680 --> 00:15:42,022
.خيلي خب ، من ميرم لباسم رو عوض کنم

334
00:15:42,046 --> 00:15:44,410
.ـ باشه
.ـ باشه

335
00:15:44,478 --> 00:15:45,918
.اشلي ، من تا يه دقيقه ديگه برميگردم

336
00:15:49,341 --> 00:15:50,473
تونستي نوار رو پيدا کني؟

337
00:15:50,541 --> 00:15:52,205
.جک نميزاره اونو از جلو چشمش دور کنم

338
00:15:52,273 --> 00:15:55,770
، ميشه پاکش کرد
.البته اگه بشه به يه ميدون مغناطيسي نزديکش کرد

339
00:15:55,837 --> 00:15:58,102
ولي هيچ تضميني نيست که قبل از اون
.نتونه فيلم رو ببينه

340
00:15:58,171 --> 00:16:00,202
.تونستي شماره روي نوار رو ببيني

341
00:16:00,270 --> 00:16:02,767
14چطور؟
تو ميدوني چي روشه؟

342
00:16:02,834 --> 00:16:05,832
مصاحبه من و تردويله
.مال وقتي که من 10 سالم بود

343
00:16:05,899 --> 00:16:07,408
.بايد هرطور شده اون نوار رو بدست بياريم

344
00:16:07,432 --> 00:16:08,829
.و بياريش اينجا

345
00:16:08,897 --> 00:16:11,595
صبر کن ، صبر کن ببينم تو ميخواي چيکار کني؟

346
00:16:11,663 --> 00:16:14,227
.بايد از يه چيزي باهاش جلوگيري کنم

347
00:16:14,295 --> 00:16:15,660
همه چيز مرتبه؟

348
00:16:15,727 --> 00:16:17,059
.آره

349
00:16:17,127 --> 00:16:18,487
.ميدونم که بابت اون عکس ها ناراحتي

350
00:16:18,527 --> 00:16:19,958
.نه ، نه ، به خاطر اونا نيست

351
00:16:20,026 --> 00:16:21,458
.راستش ... راستش خودم هم نميدونم

352
00:16:21,526 --> 00:16:24,688
شايد فردا من و تو با دنيل بتونيم
...بريم بيرون و يکم بگرديم

353
00:16:24,756 --> 00:16:26,987
.و يه کارايي بکنيم ، يکم بيشتر با همديگه باشيم...

354
00:16:27,054 --> 00:16:28,420
.خودم هم توي همين فکر بودم

355
00:16:28,487 --> 00:16:29,620
.همه اينا ايده ويکتوريا بود

356
00:16:29,687 --> 00:16:31,318
.آره ، معمولا همينطوره

357
00:16:31,386 --> 00:16:33,351
گوش کن چندتا کار هست که من بايد
.بهشون رسيدگي کنم

358
00:16:33,418 --> 00:16:34,783
ميشه به دنيل بگي من مجبور شدم برم؟

359
00:16:34,851 --> 00:16:36,316
چه کارايي؟

360
00:16:36,384 --> 00:16:37,915
.يکم سريه

361
00:16:37,983 --> 00:16:39,315
.کاراي مربوط به ازدواج

362
00:16:45,711 --> 00:16:47,544
.سلام

363
00:16:47,611 --> 00:16:49,276
.پيغامت رو گرفتم جک

364
00:16:49,344 --> 00:16:50,742
.ميخوام اون نوار رو پس بگيرم

365
00:16:50,809 --> 00:16:53,407
همين؟

366
00:16:53,475 --> 00:16:55,805
اين همه چيزيه که تو ميخواي بهم بگي؟

367
00:16:55,873 --> 00:16:57,771
.... مسافر خونه ساحلي ، بالاي رودخونه

368
00:16:57,839 --> 00:16:59,204
.اتاق 6

369
00:16:59,271 --> 00:17:01,237
.وقتي اومدي اينجا صحبت ميکنيم

370
00:17:01,303 --> 00:17:02,901
.نوار رو با خودت بيار

371
00:17:19,171 --> 00:17:21,329
.معذرت ميخوام که بازم پاي تورو به اين ماجرا کشيدم

372
00:17:21,352 --> 00:17:23,194
.اشکالي نداره

373
00:17:23,262 --> 00:17:26,593
داشتم ديونه ميشدم که
.نميتونستم با جک صحبت کنم

374
00:17:26,661 --> 00:17:28,493
حالش چطوره؟

375
00:17:28,560 --> 00:17:29,891
اونم دلش واسم تنگ شده؟

376
00:17:29,959 --> 00:17:33,490
اون بابا اتفاقايي که افتاده گيجه
...و ناراحت هم شده

377
00:17:33,557 --> 00:17:36,489
واسه همينه که ما بايد سعي کنيم که...
.روي يه چيز بزرگتر تمرکز کنيم

378
00:17:36,556 --> 00:17:39,131
ما نبايد اجازه بديم که هرچيزي که روي اون نوار هست
. اونو به سمت ويکتوريا سوق بده

379
00:17:39,155 --> 00:17:41,587
.توکه ميدوني اون چه کارايي ميتونه انجام بده
.خودت هم ديدي

380
00:17:41,653 --> 00:17:43,151
مطمئني داريم کار درست رو انجام ميديم؟

381
00:17:43,219 --> 00:17:44,650
چي ميشه اگه حقيقت رو به جک بگيم؟

382
00:17:44,718 --> 00:17:47,182
و بهش بگيم که تو تمام مدت خودت رو
جاي من جا زده بودي؟

383
00:17:47,250 --> 00:17:50,081
.اون هرگز از اين بابت تورو نميبخشه

384
00:18:04,142 --> 00:18:06,439
.ـ اونا همين الان وارد شدن
.ـ واسم آرزوي موفقيت بکن

385
00:18:08,539 --> 00:18:10,571
."خانم "گ
.ممنونم که به ما ملحق شديد

386
00:18:10,638 --> 00:18:12,703
.ممنونم که منو دعوت کردي دکلان

387
00:18:12,770 --> 00:18:14,113
.من از اينکه کار رو با شوخي شروع کنم خوشم مياد

388
00:18:14,137 --> 00:18:15,411
.... دوتا گريسون با هم اومدن توي بار

389
00:18:15,435 --> 00:18:17,233
...پس شايد بهتر باشه به افتخارشون بنوشيم...

390
00:18:17,301 --> 00:18:19,342
.قبل از اينکه بريم پانچ لاين...
( پانچ لاين اسم يه کلوپ تفريحي توي نيويورک )

391
00:18:19,366 --> 00:18:21,299
شما ليست شراب هم داريد؟

392
00:18:21,365 --> 00:18:24,762
البته ، دوتا ليست هست
.قرمز يا سفيد

393
00:18:26,098 --> 00:18:28,073
نظرت در مورد بوربن روي صخره چيه؟
(ترکيبي از ويسکي و تيکه هاي مکعبي يخ که در ليوانهاي سبک قديمي سرو ميشه)

394
00:18:28,097 --> 00:18:29,727
.همين الان سفارشتون رو ميزارم توي نوبت

395
00:18:29,795 --> 00:18:31,026
.الان برميگردم

396
00:18:31,094 --> 00:18:33,358
اينجا واست يکم عجيب غريبه درست ميگم؟

397
00:18:33,426 --> 00:18:34,768
.... باورت بشه يا نه ولي بايد بگم که من

398
00:18:34,792 --> 00:18:36,534
.بيشتر از اونکه فکرش رو بکني از اينا ديدم...

399
00:18:36,558 --> 00:18:38,655
.... از طرفي ، من فکر ميکنم که اين خيلي مهمه

400
00:18:38,723 --> 00:18:42,121
که هر از چندگاهي آدم يه نگاه...
.به دور و اطرافش بندازه

401
00:18:42,189 --> 00:18:43,669
.واسه همينه که من به کارات اهميت ميدم

402
00:18:43,721 --> 00:18:45,521
.... خوبه ، پس من ميتونم از دکلان دعوت کنم که

403
00:18:45,587 --> 00:18:47,451
واسه مراسم شام با پدربزرگ به ما ملحق شه؟....

404
00:18:47,518 --> 00:18:49,616
.عزيزدلم ، فکر نکنم اين ايده خوبي باشه

405
00:18:49,684 --> 00:18:53,048
واسه پدرت خيلي مهمه که امشب
.کارا بدون هيچ مشکلي پيش بره

406
00:18:53,116 --> 00:18:56,516
پدر به سختي ميتونست واسه چند لحظه يه لبخند
. روي لبش بياره تا بتونه با من يه عکس بگيره

407
00:18:56,581 --> 00:18:59,245
.اون رفتارش رو درست ميکنه ، من باهاش صحبت ميکنم

408
00:19:00,845 --> 00:19:02,710
.در بازه

409
00:19:08,774 --> 00:19:11,705
.پرنده دست آموز ويکتوريا اينجاست

410
00:19:11,773 --> 00:19:15,171
ايشون از من خواستن که ليست افرادي رو که
.واسه جشن آتش و يخ در نظر داريد ازتون بگيرم

411
00:19:15,238 --> 00:19:18,135
.خب راستش ، متاسفانه هنوز کاملش نکردم

412
00:19:18,203 --> 00:19:20,168
...منشيم هنوز داره روي چيدمانش کار ميکنه

413
00:19:20,234 --> 00:19:22,399
...تا طوري جلوه کنه که من و ويکتوريا...

414
00:19:22,467 --> 00:19:24,166
.هنوزم با هم در ارتباطيم...

415
00:19:24,233 --> 00:19:26,964
.باشه ، من خانم گريسون رو در جريان ميزارم

416
00:19:28,497 --> 00:19:30,695
نقشه ات چيه خانم جوان؟

417
00:19:32,728 --> 00:19:34,394
معذرت ميخوام چي فرموديد؟

418
00:19:34,462 --> 00:19:36,169
.... کاملا واضعه که قصد داري يه کلکي سوار کني

419
00:19:36,193 --> 00:19:38,391
.و اينم ميدونم واسه خدمتکار بودن زيادي باهوشي....

420
00:19:38,459 --> 00:19:43,755
.با اين حساب فکر کنم اسم مودبانه واسه کار شما فرصت طلبي باشه

421
00:19:43,822 --> 00:19:45,754
... پس اگر دنبال يه فرصت مناسب ميگردي

422
00:19:45,821 --> 00:19:48,296
.تو واگنت رو به يه گريسون اشتباهي وصل کردي...
( طرفت رو اشتباه انتخاب کردي)

423
00:19:48,320 --> 00:19:50,896
من همه چيز رو در مورد اينکه ويکتوريا
.چطور از تو کمک ميگيره ميدونم

424
00:19:50,920 --> 00:19:53,250
.... منظورم اينه که راستش اون تو رو ميفرسته جلو

425
00:19:53,317 --> 00:19:55,649
بعدش بهت يکم اختيارات ميده...
..چندتا قول بهت ميده

426
00:19:55,716 --> 00:20:00,113
و بعد درست همون موقعي که فکر ميکني اون ميخواد...
...بهت اجازه پرواز بده
( دستت رو توي کارا باز بزاره )

427
00:20:00,181 --> 00:20:02,645
.بالهات رو ميچينه و ميندازدت کنج قفس...

428
00:20:02,712 --> 00:20:04,245
... مسلماً نبايد اينا رو بهت بگم

429
00:20:04,312 --> 00:20:07,276
.اگه کاري باهات نداشته باشم...

430
00:20:07,344 --> 00:20:09,441
... چطوره منشي شما

431
00:20:09,509 --> 00:20:13,839
وقتي ليست کامل شد برام ايميلش کنه آقاي گريسون؟...

432
00:20:27,433 --> 00:20:29,065
نوار رو با خودت آوردي؟

433
00:20:29,133 --> 00:20:30,997
.عليک سلام
( تمسخر به اينکه سلامت کو)

434
00:20:32,863 --> 00:20:34,195
.ـ آماندا
ـ تو نگاهش هم کردي؟

435
00:20:37,837 --> 00:20:40,133
بايد ميکردم؟

436
00:20:40,200 --> 00:20:42,463
من الان چيزايي رو لازمه بدونم نميدونم؟

437
00:20:42,529 --> 00:20:43,894
... خونه يه نفر به کل ميسوزه

438
00:20:43,962 --> 00:20:45,436
...يه نفر ديگه مياد دنبال اموال دزديده شده اش...

439
00:20:45,460 --> 00:20:47,823
...من يه چيزي تو خونه ام پيدا ميکنم که تو جا گذاشتي...

440
00:20:47,890 --> 00:20:49,754
.و من به خاطرش تا سرحد مرگ کتک ميخورم....

441
00:20:51,019 --> 00:20:52,751
من بازيچه دستت بودم؟

442
00:20:52,817 --> 00:20:54,525
...اون برنامه سفري که سرخود واسه آتلانتيک سيتي ريختي

443
00:20:54,549 --> 00:20:56,711
زيادي هم ناگهاني و يه مرتبه نبود؟....

444
00:20:56,779 --> 00:20:58,542
ازم ميخواي که چي بهت بگم جک؟

445
00:20:58,609 --> 00:21:00,273
.من اون کارا رو کردم

446
00:21:00,341 --> 00:21:02,669
من دزدم ، عامل آتش سوزي هم بودم
.الان هم يه مجرم تحت تعقيبم

447
00:21:02,738 --> 00:21:05,566
خب ديگه اگه ميخواي ميتوني به پليس زنگ بزني
.فقط اون نوار رو بهم پس بده

448
00:21:05,634 --> 00:21:08,330
.تا وقتي حقيقت رو بهم نگي هيچي بهت نميدم

449
00:21:08,396 --> 00:21:10,992
چرا برگشتي اينجا؟

450
00:21:11,060 --> 00:21:13,056
.به من نگاه کن

451
00:21:13,124 --> 00:21:14,721
به خاطر من بود؟

452
00:21:14,788 --> 00:21:17,118
به خاطر يه چيز ديگه بود؟

453
00:21:17,186 --> 00:21:20,780
ـ تو ميخواي همه حقيقت رو بدوني؟
.ـ آره

454
00:21:20,848 --> 00:21:23,376
.... حقيقت اينه ، من يه اشتباه کردم

455
00:21:23,444 --> 00:21:25,640
.من به کسي که نيستم تظاهر کردم....

456
00:21:25,709 --> 00:21:27,704
.... و اون دختر کوچولويي که تو دوستش داشتي

457
00:21:27,771 --> 00:21:29,735
.من نيستم...

458
00:21:29,802 --> 00:21:32,930
.فقط اون نوار رو بهم پس بده

459
00:21:34,596 --> 00:21:35,727
.نه

460
00:21:36,959 --> 00:21:38,423
.نه ، من نگهش ميدارم

461
00:21:38,491 --> 00:21:39,989
.... من ميخوام ببينم که ارزشش رو داره

462
00:21:40,057 --> 00:21:41,886
.که تو بخاطرش از همه چيز گذشتي يا نه...

463
00:21:44,783 --> 00:21:46,713
....جـ

464
00:21:51,175 --> 00:21:54,435
.ـ بايد بري دنبالش
!ـ نه

465
00:21:54,503 --> 00:21:55,768
.واسم مهم نيست که چي روي نواره

466
00:21:55,835 --> 00:21:57,099
.من ديگه باهاش اين کارو نميکنم

467
00:21:57,167 --> 00:22:00,029
.ـ ما داريم اين کارو به خاطر اون ميکنيم
.ـ خب داشتي ميگفتي

468
00:22:00,096 --> 00:22:02,625
.ـ آماندا
.ـ ديگه منو به اين اسم صدا نکن

469
00:22:02,693 --> 00:22:05,321
.اگه تو اون نوار رو ميخواي خودت بايد بري پسش بگيري

470
00:22:09,254 --> 00:22:12,427
تو بايد به جک زنگ بزني و بگي که
.تجهيزات لازم واسه ديدن اون فيلم رو پيدا کردي

471
00:22:12,494 --> 00:22:14,234
.اون نوار رو به آماندا پس نداد

472
00:22:14,252 --> 00:22:17,925
جک بيچاره واقعا به يه جواب نياز داره
....و همه سعيش رو ميکنه تا لوليتا لانگ آيلند رو پيدا کنه
لوليتا لانگ آليند : دختري که در آمريکا در سال  1992 به اشتباه)
(مجرم به قتل همسرش شد و در سال 1999تبرئه شد

473
00:22:17,949 --> 00:22:19,518
.و بايد از نوار به عنوان يه اهرم فشار و فراري دادنش از مرگ استفاده کنه...

474
00:22:19,532 --> 00:22:21,414
.تو هرگز دقيقا بهم نگفتي که چي توي اون نوار هست

475
00:22:21,438 --> 00:22:24,420
چه فرقي ميکنه؟
تنها چيزي که جک بايد ببينه تصوير برفکيه ، فهميدي؟

476
00:22:24,439 --> 00:22:25,803
اين همون مغناطيسيه که ميگفتي؟

477
00:22:25,870 --> 00:22:27,634
.حاضر و آماده واسه استفاده

478
00:22:27,701 --> 00:22:30,363
.باهاش همه چيزاي ضبط شده مغناطيسي رو پاک ميکنم

479
00:22:30,432 --> 00:22:31,938
ببينيم ، چرا نميشه اجازه بديم که اون نوار رو ببينه؟

480
00:22:31,962 --> 00:22:33,991
.جدي ميگم رفيق

481
00:22:34,058 --> 00:22:35,666
.بزاريم يکم اين پسر بيچاره يه چيزايي بفهمه

482
00:22:35,690 --> 00:22:38,052
مثلا بفهمه که چرا آماندا کلارک
...توي اون آتش سوزي مجرمه

483
00:22:38,120 --> 00:22:40,326
.و اينکه اون در حال حاضر يه ليست کامل از جنايات رو به دوش داره....

484
00:22:40,350 --> 00:22:42,956
بخاطر اينکه تنها خاطره اي که
....جک بايد از آماندا کلارک داشته باشه

485
00:22:42,980 --> 00:22:44,778
.خاطره اون دختر بچه ايه که من بجا گذاشتم...

486
00:22:44,845 --> 00:22:48,606
...حالا اون بايد اينو تجمل کنه

487
00:22:48,673 --> 00:22:50,504
يا تو بايد تحمل کني؟...

488
00:22:50,570 --> 00:22:51,802
.بيخيال

489
00:22:54,500 --> 00:22:57,605
امشب برنامه "رونج - ندا"  قراره چطور پيش بره؟
( reven-genda =  Revenge و Amanda ترکيبي از )

490
00:22:57,629 --> 00:22:59,825
... شام با پدربزرگ دنيل

491
00:22:59,893 --> 00:23:03,787
تا جايي که شنيدم پدربزرگ از هيچي به اندازه...
.رسوايي وحشت نداره

492
00:23:03,855 --> 00:23:09,679
ويکتوريا از شهرت و بدنامي پدرم استفاده کرد
.تا وجود شارلوت رو توضيح بده

493
00:23:09,746 --> 00:23:12,575
.من امشب از رازش در مقابل خودش پرده برداري ميکنم

494
00:23:12,642 --> 00:23:14,602
...از اينکه زيادي دارم رک صحبت ميکنم معذرت ميخوام

495
00:23:14,639 --> 00:23:17,003
...ولي تو هم بايد توجه کني که...

496
00:23:17,071 --> 00:23:20,865
تو بازم داري کاري ميکنه که باعث ميشه خواهر خودت رو...
.به خطر بندازي

497
00:23:20,931 --> 00:23:22,928
.شارلوت مستحق اينه که حقيقت رو بدونه

498
00:23:24,560 --> 00:23:27,122
...سوال اينه که

499
00:23:27,190 --> 00:23:28,721
کي قراره بهش بگه؟....

500
00:23:28,788 --> 00:23:31,284
.ساده است

501
00:23:31,352 --> 00:23:33,781
.پدرش ميگه

502
00:23:37,443 --> 00:23:39,207
.سلام

503
00:23:39,274 --> 00:23:41,104
.سلام

504
00:23:41,172 --> 00:23:42,536
.اين بسته توي راهرو بود

505
00:23:42,603 --> 00:23:43,935
.ممنونم

506
00:23:48,662 --> 00:23:50,194
.سلام عزيزم

507
00:23:50,261 --> 00:23:51,558
ماموريت مخفيت چطور پيش ميره؟

508
00:23:51,626 --> 00:23:53,189
.دارم روش کار ميکنم

509
00:23:53,256 --> 00:23:55,020
.بيا اينجا ، ميخوام با پدربزرگم آشنا بشي

510
00:23:55,087 --> 00:23:57,017
.باشه

511
00:24:00,514 --> 00:24:02,910
.خب راستش ، من و برادرم يه بار توي مونتاک داريم

512
00:24:02,977 --> 00:24:04,874
.بهترين بار توي کل همپتونه

513
00:24:04,942 --> 00:24:06,638
.سلام پدر

514
00:24:06,706 --> 00:24:08,569
.اينم از دختر خودم

515
00:24:10,301 --> 00:24:11,864
چرا به خودت نميرسي؟

516
00:24:11,932 --> 00:24:13,762
.ببين کي داره به کي ميگه به خودت نميرسي

517
00:24:13,830 --> 00:24:16,592
.ميبينم که با داريد با دکلان آشنا ميشيد

518
00:24:16,659 --> 00:24:20,520
.اون پاييز امسال داره با شارلوت به کالج کالينر ميره

519
00:24:20,588 --> 00:24:22,028
.البته بايد قبلش اميدوار باشم که آزمون ورودي رو قبول بشم

520
00:24:22,052 --> 00:24:23,426
دارم همه زورم رو ميزنم که بشه
... ولي خب راستش

521
00:24:23,450 --> 00:24:24,881
. خيلي سخته...

522
00:24:24,948 --> 00:24:26,678
.درسته آقا

523
00:24:28,211 --> 00:24:30,906
.گوش کن من هرگز از کلاس 11 بيشتر نتونستم درس بخونم

524
00:24:30,974 --> 00:24:35,933
.ولي کار شرکت گريسون رو از 22 سالگي شروع کردم

525
00:24:36,001 --> 00:24:37,408
.... هرگز اجازه نده که مرحله اي که توش کار رو شروع ميکني

526
00:24:37,432 --> 00:24:39,163
.همون مرحله اي باشه که کار رو تموم ميکني...

527
00:24:39,231 --> 00:24:40,494
درست ميگم ويکتوريا؟

528
00:24:40,562 --> 00:24:42,624
.آره

529
00:24:42,691 --> 00:24:44,355
.اميلي

530
00:24:44,422 --> 00:24:46,130
اميلي ايشون پدربزرگ من هستند
."ادوارد گريسون"

531
00:24:46,154 --> 00:24:47,718
.ملاقات با شما افتخار بزرگيه آقا

532
00:24:47,786 --> 00:24:49,681
.دنيل در مورد شما خيلي برام تعريف کرده

533
00:24:49,750 --> 00:24:51,630
.کاش منم ميتونستم همين حرف رو در مورد شما ميزدم

534
00:24:53,278 --> 00:24:55,075
.... در دفاع از خودمون بايد بگم که

535
00:24:55,143 --> 00:24:57,238
.عملا ما درحال تحقيق کردن بوديم...

536
00:24:57,305 --> 00:25:01,034
بگيد ببينم شما دوتا پرنده عاشق کجا همديگه رو ديديد؟

537
00:25:01,102 --> 00:25:04,163
.هي آقاي خوره کتاب اين استدلال رو برام روشن کن

538
00:25:04,231 --> 00:25:05,394
تو ميدوني اين آقا کيه؟

539
00:25:05,462 --> 00:25:06,896
.نُچ

540
00:25:06,964 --> 00:25:09,699
اون قراره که تبديل بشه به
.يکي از ثروتمندادن آمريکا

541
00:25:11,102 --> 00:25:14,770
ولي ميخواد که پشت پا بزنه به همه چيز و
.تبديل بشه به يه شاعر بينواي بي پول

542
00:25:14,838 --> 00:25:16,905
.منکه ميگم يارو ديونه است
نظر تو چيه؟

543
00:25:16,973 --> 00:25:18,373
.من ميگم بايد از يه نفر ديگه بپرسي

544
00:25:18,441 --> 00:25:19,952
نه ، نه ، نه
.ما ميخوايم نظر تورو بدونيم

545
00:25:19,976 --> 00:25:22,044
راستش من نميتونم همزمان هم خودم باشم
.و هم يه شاعر

546
00:25:22,112 --> 00:25:24,213
.پدر و مادرم هرگز اينو قبول نميکنن

547
00:25:24,280 --> 00:25:25,925
...تو ميخواي که مردم يه چيز متفاوت رو ببينن

548
00:25:25,949 --> 00:25:27,459
اونم وقتي که قراره فاميليت رو بشنون؟...

549
00:25:27,483 --> 00:25:28,983
.پس کاري کن که ببينن

550
00:25:29,051 --> 00:25:30,918
.بهتر از پدر و مادرت باش

551
00:25:30,986 --> 00:25:33,187
.چيزي از اين شاعرانه تر نيست

552
00:25:34,487 --> 00:25:37,634
دنيل به عنوان يه مرد طوري رفتار ميکنه که
.هرچيزي رو که بخواد ميتونه بدست بياره

553
00:25:37,657 --> 00:25:39,693
.هميشه ميتونه تصميم گيري کنه

554
00:25:39,762 --> 00:25:43,631
: همينطور که پاتون ميگه
.اين نشانه يه رهبر واقعيه
( پاتون : ژنرال ارتش آمريکا 1885-1945 )

555
00:25:43,698 --> 00:25:44,931
.عصر همگي به خير

556
00:25:44,999 --> 00:25:46,967
بابت تاخير متاسفم
.سرکار يکم گير کردم

557
00:25:47,034 --> 00:25:49,269
هنوزم داري رئيس بازي در مياري؟

558
00:25:49,336 --> 00:25:51,037
اونم بعد از اين همه سال؟

559
00:25:51,105 --> 00:25:53,840
.خب راستش اينطور که به نظر مياد کاراي اجرايي تمومي نداره

560
00:25:53,908 --> 00:25:55,608
.اگه ممکنه منو ببخشيد

561
00:25:55,676 --> 00:25:57,510
شارلوت ميشه با من به کتابخونه بياي؟

562
00:26:01,514 --> 00:26:04,216
ـ نظرت در مورد رقصيدن چيه؟
.ـ خيلي هم خوبه

563
00:26:04,284 --> 00:26:07,219
ـ تو مشکلي نداري شارلوت؟
ـ دکلان ميشه چند ثانيه مارو تنها بزاري؟

564
00:26:07,287 --> 00:26:08,587
.دوست دارم

565
00:26:10,415 --> 00:26:12,493
.(تعريف کن ببينم ويکي (ويکتوريا

566
00:26:12,516 --> 00:26:15,661
تو فکر ميکني اين ازدواج پايدار بمونه؟

567
00:26:15,728 --> 00:26:17,595
.بيخيال پدر

568
00:26:17,663 --> 00:26:20,999
.به سختي ميشه تورو غافلگير کرد

569
00:26:21,066 --> 00:26:23,701
.بعلاوه ، من و تو هميشه زبون همديگه رو ميفهميم

570
00:26:23,769 --> 00:26:26,204
... من خيلي دوست دارم که زنا توي زندگيم باشن

571
00:26:26,272 --> 00:26:28,106
...ولي هيچوت نميتونم سر در بيارم که...

572
00:26:28,174 --> 00:26:30,141
.چطور ميتونم اونا رو دور خودم جمع کنم...

573
00:26:30,209 --> 00:26:33,343
خب شايد علتش اينه که تو هميشه چند نفر
.رو در يه زمان دوست داري

574
00:26:33,411 --> 00:26:35,612
.کاملا قانع کننده اس

575
00:26:35,680 --> 00:26:38,648
... ولي من الان 80 سالمه

576
00:26:38,716 --> 00:26:40,727
.و چيزي هم واسه نشون دادن ندارم...
( ظاهرش پير شده )

577
00:26:40,751 --> 00:26:43,787
.من اين آخر و عاقبت رو واسه تو و کنراد نميخوام

578
00:26:43,855 --> 00:26:46,279
.منم همينطور

579
00:26:46,303 --> 00:26:51,093
.بهم قول بده که قرار نيست يه اتفاق زشت پيش بياد

580
00:26:53,297 --> 00:26:56,098
.اينم از نوار آماندا

581
00:26:56,166 --> 00:26:57,934
.ممنونم رفيق

582
00:26:58,001 --> 00:27:00,002
.من نميتونم در اين مورد به کسي چيزي بگم

583
00:27:00,070 --> 00:27:02,604
.... خوش به حال تو ، شانس آوردي که

584
00:27:02,672 --> 00:27:05,540
.تو کاپتان آدمهاي اينکاره رو پشتت داري...

585
00:27:05,607 --> 00:27:08,343
.اين اون چيزي نيست که ميخواستم بگم نولان

586
00:27:08,410 --> 00:27:11,512
.تو هيمشه يه دوست خوب بودي

587
00:27:12,982 --> 00:27:15,683
.احتمالا تنها دوست خوبم

588
00:27:20,356 --> 00:27:24,491
ميتونم دوستانه يه چيزي ازت بپرسم؟

589
00:27:24,559 --> 00:27:26,626
.حتما

590
00:27:26,694 --> 00:27:29,163
چرا ميخواي اينو ببيني؟

591
00:27:29,231 --> 00:27:30,708
.... آخه وقتي که همين الان آماندا اينو گردن گرفته که

592
00:27:30,732 --> 00:27:33,334
مسئول آتشسوز اون بوده ، اين کار ديگه چه فايده اي داره؟....

593
00:27:33,401 --> 00:27:35,402
.چون واقعيت نميتونه بدتر از تصورات من باشه

594
00:27:35,470 --> 00:27:36,837
اگر بود چي؟

595
00:27:36,904 --> 00:27:39,038
.در هر صورت بايد بدونم

596
00:27:40,474 --> 00:27:42,842
... اگه قرار باشه ولش کنم که بره

597
00:27:42,910 --> 00:27:44,643
.مجبور به اين کارم...

598
00:28:01,394 --> 00:28:04,729
.خواهش ميکنم من بايد با پدرم صحبت کنم

599
00:28:04,797 --> 00:28:06,398
.اون خانوم مو مشکي رو پيدا کنيد

600
00:28:06,465 --> 00:28:09,768
اون ديشب اينجا بود
.وقتي که پدرم رو ميبردن

601
00:28:09,835 --> 00:28:14,672
اون پدرم رو دوست داره
.و پدرم هم اونو دوست داره

602
00:28:14,740 --> 00:28:17,675
.اونا هميشه از لب همديگه رو ميبوسيدن

603
00:28:17,743 --> 00:28:19,744
.لطفا پيداش کنيد

604
00:28:19,812 --> 00:28:22,113
.مطمئنم اون کمکمون ميکنه

605
00:28:22,180 --> 00:28:25,916
تو اسم اون خانومه رو ميدوني؟

606
00:28:25,983 --> 00:28:28,285
.ويکتوريا

607
00:28:28,352 --> 00:28:29,720
.خواهش ميکنم

608
00:28:29,788 --> 00:28:33,290
.من بايد اونو دوباره ببينم

609
00:28:39,030 --> 00:28:41,497
.بچه بيچاره

610
00:28:41,565 --> 00:28:45,401
.جک ، واقعا متاسفم

611
00:28:45,469 --> 00:28:47,136
.آره

612
00:28:47,203 --> 00:28:49,705
.منم همينطور

613
00:29:07,022 --> 00:29:09,223
... شارلوت

614
00:29:09,291 --> 00:29:11,860
.من يه معذرت خواهي بهت بدهکارم

615
00:29:13,262 --> 00:29:17,598
هر اتفاقي که داره براي خانواده ميافته
.مقصرش تو نيستي

616
00:29:17,699 --> 00:29:22,336
من نبايد مشکلاتم با مادرتون رو
.سر شماها خالي کنم

617
00:29:24,639 --> 00:29:26,507
پس من کار اشتباهي مرتکب نشدم؟

618
00:29:26,575 --> 00:29:28,241
.البته که نه

619
00:29:28,309 --> 00:29:30,009
.نه

620
00:29:30,043 --> 00:29:32,912
... اگه من يکم سختگير بنظر ميام شارلوت

621
00:29:32,980 --> 00:29:36,683
واسه اينه که ميخوام آماده ات کنم...
.تا بتوني با هر مشکلي کنار بياي

622
00:29:36,750 --> 00:29:39,886
.ميخوام راهت رو پيدا کني

623
00:29:42,890 --> 00:29:45,291
.... پدر يادته وقتي که جاستين فاولر

624
00:29:45,359 --> 00:29:48,293
توي جشن 16 سالگيم باهام بهم زد؟...

625
00:29:48,394 --> 00:29:51,730
.آره ، البته

626
00:29:51,798 --> 00:29:53,198
.اون اولين عشقت بود

627
00:29:56,668 --> 00:30:00,005
...و تو دو ساعت پيشم نشيتي

628
00:30:00,039 --> 00:30:03,908
درحالي که همه دوستام طبقه پايين از اين...
.متعجب بودن که من چرا پيششون نيستم

629
00:30:05,577 --> 00:30:07,078
يادته چي بهم گفتي؟

630
00:30:09,347 --> 00:30:11,515
.ولشون کن منتظرت بمونن

631
00:30:13,218 --> 00:30:16,453
.تو پيشم بودي و کاري کردي که من بخندم

632
00:30:18,756 --> 00:30:21,458
... ميدوني صداي خنده هاي تو

633
00:30:21,526 --> 00:30:23,460
.چيزيه که بيشتر از هر صدايي دوستش دارم...

634
00:30:23,528 --> 00:30:27,063
.اونم توي کل اين دنياي وحشي

635
00:30:34,604 --> 00:30:38,374
.من از بلاتکليفي نميترسم پدر

636
00:30:38,442 --> 00:30:40,409
... تا وقتي که تو پيشمي

637
00:30:40,476 --> 00:30:42,710
.چيزي نيست که از پسش برنيام...

638
00:30:44,414 --> 00:30:46,281
.هي

639
00:30:48,918 --> 00:30:50,781
.بيا اينجا

640
00:30:57,173 --> 00:30:59,601
.دختر خودمي

641
00:31:15,115 --> 00:31:17,444
.اميلي

642
00:31:17,512 --> 00:31:18,809
.الانه که شام حاضر بشه

643
00:31:18,876 --> 00:31:20,476
چرا تو نمياي به بقيه توي بلاکن ملحق بشي؟

644
00:31:24,303 --> 00:31:26,764
.اين يه دي.وي.دي از نمونه کار يه طراح مراسم ازدواجه

645
00:31:26,832 --> 00:31:29,361
.نميخواستم که يه مرتبه وسط اشتباهات اشلي گير کنم

646
00:31:29,428 --> 00:31:31,391
.کار خيلي هوشمندانه ايه

647
00:31:33,689 --> 00:31:35,353
.آماندا

648
00:31:37,318 --> 00:31:39,147
.آماندا ، درو باز کن

649
00:31:41,080 --> 00:31:43,741
ميدونم که اون تويي
...خواهش ميکنم

650
00:31:43,808 --> 00:31:46,670
.بيا صحبت کنيم

651
00:31:46,737 --> 00:31:48,145
...ببين ، من نميدونم چرا تو داري منو پس ميزني

652
00:31:48,169 --> 00:31:50,764
.واسم هم مهم نيست ...
.من فقط ميخوام کمکت کنم

653
00:31:52,097 --> 00:31:53,927
.من نوار رو ديدم

654
00:31:53,995 --> 00:31:55,425
.من ميدونم ويکتوريا باتو چيکار کرده

655
00:31:55,492 --> 00:31:56,967
.ميدونم که اون تورو توي يه جاي مزخرف رها کرده

656
00:31:56,991 --> 00:31:59,386
.مطمئنم اگر منم بودم اون خونه رو ميسوزوندم

657
00:32:00,884 --> 00:32:03,513
.لطفا در رو باز کن

658
00:32:08,674 --> 00:32:11,304
آماندا ! تو اوجايي؟

659
00:32:11,370 --> 00:32:12,667
.خواهش ميکنم باهم حرف بزن

660
00:32:22,089 --> 00:32:24,651
.معذرت ميخوام ، يکي از موسسه هاييه که باهاشون همکاري ميکنم

661
00:32:27,249 --> 00:32:28,645
.آماندا

662
00:32:28,713 --> 00:32:30,188
... اگر ميخواستي بزاري جک اون نوار رو ببينه

663
00:32:30,212 --> 00:32:31,486
چرا منو مجبور کردي که از خودم برونمش؟...

664
00:32:31,510 --> 00:32:34,337
.ـ من اجازه ندادم فيلم رو ببينه
.ـ يه نفر اجازه داده

665
00:32:34,405 --> 00:32:35,635
تو اينو از کجا ميدوني؟

666
00:32:35,703 --> 00:32:37,134
.چون اون الان اينجاست

667
00:32:37,201 --> 00:32:38,975
.ـ الانه که درو بشکنه بيا داخل
... ـ آماندا گوشت با من باشه

668
00:32:38,999 --> 00:32:42,027
.نه ، من ديگه به حرفت گوش نميکنم

669
00:32:42,095 --> 00:32:43,469
.از الان به بعد ديگه به حرف جک گوش ميکنم

670
00:32:43,493 --> 00:32:44,924
.من همراهش ميرم

671
00:32:44,991 --> 00:32:47,652
.ـ آماندا
... ـ تکنولوژي امروزي

672
00:32:47,720 --> 00:32:49,050
.همه مارو به کشتن ميده...

673
00:32:49,118 --> 00:32:51,081
.بيا ، به مهموني بپيوند

674
00:32:51,148 --> 00:32:52,579
! جک

675
00:32:52,646 --> 00:32:54,476
! جک! جک

676
00:32:54,543 --> 00:32:56,573
! جک

677
00:32:56,640 --> 00:32:59,403
! جک

678
00:33:02,642 --> 00:33:05,954
و بارون داشت کلا ما رو خيس آب ميکرد
.ولي من همچنان به راهم ادامه ميدادم

679
00:33:05,978 --> 00:33:10,658
.و يه جورايي اون توي قلبش متوجه شد که بايد بهم جواب مثبت بده...

680
00:33:10,725 --> 00:33:12,023
.فوق العاده است

681
00:33:12,045 --> 00:33:14,693
.دنيل بهم گفت که تو با زحمت خودت ثروتمند شدي

682
00:33:14,716 --> 00:33:16,346
.يه معجزه کوچولو يوده

683
00:33:16,368 --> 00:33:18,424
... اون داره روي فرهنگ همه کشورهاي دنيا مطالعه ميکنه

684
00:33:18,448 --> 00:33:21,309
به چند زبان زنده دنيا صحبت ميکنه...
.و وقتش رو با امور خيريه سپري ميکنه

685
00:33:21,377 --> 00:33:22,641
...خب

686
00:33:22,708 --> 00:33:24,139
.اون واقعا يه آدم خاصه

687
00:33:24,163 --> 00:33:27,036
.زيبا و باهوش با يک قلب بخشنده

688
00:33:27,103 --> 00:33:29,464
ميدوني منو ياد کي ميندازي؟

689
00:33:29,532 --> 00:33:30,862
.ويکتوريا

690
00:33:34,026 --> 00:33:36,787
اين همه وجه تشابه رو نميبينيد؟

691
00:33:36,855 --> 00:33:38,120
.قربان ، معذرت ميخوام ، قربان

692
00:33:38,187 --> 00:33:39,750
.تو نبايد اين کارو ميکردي

693
00:33:39,818 --> 00:33:41,482
.نبايد اونو توي اون جهنم تنها ميزاشتي

694
00:33:41,549 --> 00:33:42,946
...جک ... مـ...من

695
00:33:43,015 --> 00:33:44,421
معذرت ميخوام آقاي پورتر
...ما درحال انجام کاري هستيم

696
00:33:44,445 --> 00:33:45,852
.ـ داريم خانوادگي شام ميخوريم
.ـ بکش عقب گريسون

697
00:33:45,876 --> 00:33:47,073
.من بخاطر تو اينجا نيومدم

698
00:33:47,141 --> 00:33:48,505
.خب ، اگر بخاطر اميلي اومدي اينجا

699
00:33:48,572 --> 00:33:50,016
.کاملا پيداست که اون اصلا انتظار تو رو نداشت

700
00:33:50,039 --> 00:33:51,492
.ـ منو هل نده
.ـ کافيه

701
00:33:51,516 --> 00:33:54,263
.آقاي پورتر شما هرگيز اينقدر عصبي به اينجا نيومديد

702
00:33:54,331 --> 00:33:55,463
من عصبي به نظر ميام؟

703
00:33:55,529 --> 00:33:58,026
تو به آماندا کلارک چي گفتي که
اون مجبور شد شهر رو ترک کنه؟

704
00:33:58,094 --> 00:33:59,291
.مسخره بازي در نيار

705
00:33:59,359 --> 00:34:01,552
.واضحه که اطلاعات غلط بهت دادن

706
00:34:01,620 --> 00:34:03,062
...آره مثل همون اطلاعات غلطي که ميگه تو ديويد کلارک

707
00:34:03,086 --> 00:34:05,315
همديگه رو ميبوسيديد و آماندا شما رو ميديده؟...

708
00:34:08,312 --> 00:34:11,074
مامان ، اون داره درباره چي صحبت ميکنه؟

709
00:34:11,141 --> 00:34:13,870
من ميدونم ، من ميدونم که
.تو عاشق پدر آماندا بودي

710
00:34:13,938 --> 00:34:15,445
.... ولي حدس ميزنم مهمتر از اون اينه که

711
00:34:15,469 --> 00:34:16,709
با قايم کردنش از دنيا باعث شدي...
...نتوني به يه دختر کوچولو کمک کني

712
00:34:16,733 --> 00:34:17,831
.و اونو رها کردي...

713
00:34:17,898 --> 00:34:22,025
.ـ تخيلات بسيار فعالي داري
ـ کي به تخيلات نياز داره؟

714
00:34:22,093 --> 00:34:24,955
.من اين فيلم ويدئويي ديدم

715
00:34:26,886 --> 00:34:29,681
.اصلا جاي تعجب نيست که چرا زندگيش روبه خشونت رفته

716
00:34:29,749 --> 00:34:32,644
.تو ميتونستي جلو اين اتفاق رو بگيري ولي هيچکاري نکردي

717
00:34:32,711 --> 00:34:34,740
.هيچکاري

718
00:34:34,808 --> 00:34:37,038
... اگه دروغ گفتن در مورد آماندا کلارک رو متوقف نکني

719
00:34:37,105 --> 00:34:38,825
.منم شروع ميکنم به گفتن حقيقت در مورد تو...

720
00:34:43,264 --> 00:34:45,692
.جک ، هي ، صبرکن ببينم

721
00:34:45,760 --> 00:34:47,689
ويکتوريا ، اين حقيقت داره؟

722
00:34:47,757 --> 00:34:49,321
.... گوش کن اون نميدونه که دقيقا

723
00:34:49,388 --> 00:34:50,728
.و واقعا با ديويد کلارک چه اتفاقي افتاده...

724
00:34:50,752 --> 00:34:54,946
.قتل و ترور تنها جرمهاي اون نبوده

725
00:34:55,014 --> 00:34:56,676
.اتفاقي که افتاده تقصير مامان نبوده

726
00:34:56,744 --> 00:34:59,806
اين همون داستانيه که اين چند وقته همش پيگيرشي؟

727
00:34:59,874 --> 00:35:03,402
.شگفت انگيزه که تو فقط داري سعي ميکني از خودت مراقبت کني

728
00:35:03,469 --> 00:35:06,897
.يه کلمه ديگه هم حرف نميزني ، کنراد دارم بهت اخطار ميدم

729
00:35:06,964 --> 00:35:08,172
حق با اونه
....شارلوت مستحق اين نيست

730
00:35:08,196 --> 00:35:09,625
.که پاش به اين ماجرا باز بشه....

731
00:35:09,693 --> 00:35:11,290
...نه اون مستحق اين اتفاق نيست

732
00:35:11,358 --> 00:35:12,788
.وقتي اون الان وسطش گير افتاده...

733
00:35:12,856 --> 00:35:14,287
.و بايد بابت اين از مادرت تشکر کنه

734
00:35:14,354 --> 00:35:15,962
...بهتره يکي به من بگه اينجا داره چه اتفاقي ميافته

735
00:35:15,986 --> 00:35:17,459
... ـ ... يا قسم ميخورم
... ـ شارلوت ، عزيزم

736
00:35:17,483 --> 00:35:20,212
تو گفتي که تا وقتي که با من هستي...
.ميتوني از پس هرچيزي بر بياي

737
00:35:20,280 --> 00:35:22,940
.خب ، تو هميشه منو داري

738
00:35:23,008 --> 00:35:25,304
.و الان وقتشه که تو حقيقت رو بدوني

739
00:35:25,372 --> 00:35:27,601
.ديويد کلارک فقط پدر آماندا نيست

740
00:35:27,668 --> 00:35:30,997
.اون پدر بيولوژيکي تو هم هست

741
00:35:35,858 --> 00:35:37,954
.نه

742
00:35:38,020 --> 00:35:39,851
.نه نيست

743
00:35:41,183 --> 00:35:43,146
... مامـ

744
00:35:50,238 --> 00:35:51,238
! شارلوت

745
00:35:55,118 --> 00:35:58,227
.بابت اين هرگز تورو نميبخشم

746
00:35:58,294 --> 00:36:00,834
.منم هرگز تورو بايت دعوت اون حرومزاده توي تختمون نميبخشم

747
00:36:00,902 --> 00:36:02,740
.اون دعوتش نکرده بوده پدر

748
00:36:02,807 --> 00:36:03,987
.اين اون اتفاقي نبوده که افتاده

749
00:36:04,011 --> 00:36:05,715
.نه ، نه اين دقيقا همون اتفاقيه که افتاده

750
00:36:05,783 --> 00:36:09,994
تو فکر ميکني که يه چيزايي ميدوني
.ولي اون هرگز به مادرت حمله نکرده

751
00:36:10,061 --> 00:36:12,268
.نه

752
00:36:12,335 --> 00:36:15,410
.و تازه فقط يک شب هم نبوده

753
00:36:15,477 --> 00:36:18,652
.هميشه اينکار رو ميکرده

754
00:36:18,720 --> 00:36:22,331
نه ، تو داري اشتباه ميکني
.مامان بهش بگو

755
00:36:22,399 --> 00:36:24,404
.مامان بهش بگو

756
00:36:43,342 --> 00:36:46,596
.اين چندتا دليل ديگه براي يه طلاق دوستانه

757
00:36:46,664 --> 00:36:49,304
خب ، بي سر و صدا تمومش ميکنيم
.مطمئن ميشم همينطور پيش بره

758
00:36:49,372 --> 00:36:52,513
نيازي هست که بهت يادآوري کنم که
...توي شرکت چه اتفاقي افتاد

759
00:36:52,582 --> 00:36:56,626
درست همون موقعي که آخرين بار اسم ....
ديويد کلارک و اين شرکت باهم اومد؟

760
00:36:56,694 --> 00:36:59,635
چرا داري طوري باهام صحبت ميکني
انگار من کسي هستم که با اون خوابيده؟

761
00:36:59,703 --> 00:37:02,108
.اون اين کار رو با خانواده کرده
.اونم به ميل خودش

762
00:37:02,177 --> 00:37:04,817
....من کمتر از اينکه نگران گناه تو به هنوان همسرش باشم

763
00:37:04,884 --> 00:37:07,692
.نگران عواقب گناهت به عنوان يک پدر هستم....

764
00:37:07,759 --> 00:37:13,342
کدوم پدري بچه خودش رو مجبور ميکنه که
توي همچين نمايشي شرکت کنه؟

765
00:37:13,409 --> 00:37:16,060
شما اين کار رو با من کرديد درست
.همون روزي که به من درس درک واقعيت ميداديد

766
00:37:16,084 --> 00:37:20,061
.توي کار آره کنراد
.ولي اين خانواده توئه

767
00:37:20,128 --> 00:37:22,401
اينا با هم تفاوت دارن ، درسته؟

768
00:37:25,110 --> 00:37:28,085
.... اگر ابن همه چيزيه که من به تو دادم

769
00:37:28,152 --> 00:37:31,661
...پس تو بايد درک کني که چرا اين کارو باهات ميکنم....

770
00:37:31,729 --> 00:37:35,941
.و تو رو از هيات مديره شرکت گريسون کنار ميزارم...

771
00:37:36,009 --> 00:37:39,183
.و پسرت رو داماد ميکنيم تا بتونه جانشين تو بشه

772
00:37:39,251 --> 00:37:42,059
.... واضحه که دنيل تنها کسيه که مونده و

773
00:37:42,127 --> 00:37:45,970
.قادره تا از تنها چيزي که براي اين خانواده مونده مراقبت کنه....

774
00:37:46,039 --> 00:37:48,044
تو که جدي نميگي
.اون فقط يه بچه است

775
00:37:48,111 --> 00:37:51,385
.اون سنش بيشتر از من در زمان شروع به کار اين شرکته

776
00:37:51,453 --> 00:37:52,733
..... با تمام احترام بايد بگم که با وجود افتخار

777
00:37:52,757 --> 00:37:54,003
...نام خانواده گريسون براي اين شرکت...

778
00:37:54,027 --> 00:37:55,966
.من شرکت رو بين المللي کردم...

779
00:37:56,033 --> 00:37:57,871
...با تمام احترام پسرم

780
00:37:57,939 --> 00:38:01,883
.من هنوز رئيس هيئت مديره هستم...

781
00:38:14,788 --> 00:38:15,924
.سلام

782
00:38:15,992 --> 00:38:18,499
.جک ، منم اميلي

783
00:38:18,566 --> 00:38:20,906
.فقط ميخواستم مطمئن بشم تو حالت خوبه

784
00:38:20,973 --> 00:38:23,011
.آره ، آره حالم خوبه

785
00:38:23,079 --> 00:38:26,120
.بايت مهموني متاسفم

786
00:38:26,188 --> 00:38:29,664
.من فقط ... خيلي عصباني بودم

787
00:38:29,731 --> 00:38:31,903
با آماندا صحبت کردي؟

788
00:38:31,972 --> 00:38:34,178
.نه ، نميتونم پيداش کنم

789
00:38:34,245 --> 00:38:36,217
.... چندبار به هتلي که توش بود سر زدم

790
00:38:36,285 --> 00:38:39,092
ولب ... با اين وجود ديگه نميدونم
.بايد کجا دنبالش بگردم

791
00:38:39,159 --> 00:38:41,899
.خب ، شايد خودش نميخواد کسي پيداش کنه

792
00:38:41,967 --> 00:38:43,905
...من ميدونم که تو واقعا نگرانشي

793
00:38:43,973 --> 00:38:46,246
.ولي تو نميتوني به کسي که خودش نميخواد هيچ کمکي بکني....

794
00:38:46,314 --> 00:38:48,385
.... اگر تو هم اون فيلم رو ميديد اميلي

795
00:38:48,453 --> 00:38:52,364
اون فقط يه دختر بچه بوده که
.همه از مبارزه کردن و کمک بهش دست کشيدن

796
00:38:55,005 --> 00:38:58,348
.مـ..من بايد برم جک ، متاسفم

797
00:39:03,697 --> 00:39:06,171
.ـ سلام
.ـ سلام

798
00:39:06,239 --> 00:39:08,344
شارلوت چطوره؟

799
00:39:08,412 --> 00:39:10,817
.تلفنش رو جواب نميده

800
00:39:10,885 --> 00:39:12,432
.اون هرگز نبايد اينطوري ماجرا رو ميفهميد

801
00:39:12,456 --> 00:39:14,962
.اون از چيزي که فکرش رو ميکني قويتره

802
00:39:15,030 --> 00:39:17,770
.ـ فکر کنم بهتره برم دنبالش بگردم
.ـ باشه

803
00:39:17,839 --> 00:39:20,055
احساس ميکنم که يه احمق بودم که اونطوري داشتم
.از مادرم طرفداري ميکردم

804
00:39:20,079 --> 00:39:21,526
.... اگر اون در اين باره بهم دروغ گفته

805
00:39:21,550 --> 00:39:23,630
.من نبايد حتي يک کلمه از حرفاي اونو ديگه باور کنم...

806
00:39:25,160 --> 00:39:26,931
بعدا ميام پيشت ، باشه؟

807
00:39:31,378 --> 00:39:33,049
.ميدوني ، شايد اونم دلايل خودش رو داشته

808
00:39:33,117 --> 00:39:34,520
يعني تو الان طرف او هستي؟

809
00:39:34,588 --> 00:39:35,823
.نه ، شارلوت من طرف توام

810
00:39:35,891 --> 00:39:37,439
.ولي شايد ماجرا طوري که به نظر مياد نباشه

811
00:39:37,463 --> 00:39:40,437
.شايد چيزاي ديگه اي باشه که تو متوجه نشدي

812
00:39:40,505 --> 00:39:43,245
.نه هيچ چيزي نيست

813
00:39:43,313 --> 00:39:45,586
.ما داريم در مورد مادر من صحبت ميکنيم

814
00:39:51,437 --> 00:39:54,780
.شارلوت واسه الان اين کارت ايده خوبي نيست  ، بيخيال شو

815
00:39:54,847 --> 00:39:56,318
... گوش کن ، تو يا با مني

816
00:39:57,522 --> 00:40:00,127
.يا برعليه من...

817
00:40:00,195 --> 00:40:05,175
.من با تو هستم شارلوت ، ولي اين تو نيستي

818
00:40:05,243 --> 00:40:06,991
....فقط به اين خاطر که اون پدر واقعي تو نيست

819
00:40:07,015 --> 00:40:08,798
اين معني رو نميده که از ...
.وظايف پدريش در حق تو دست برداره

820
00:40:08,822 --> 00:40:10,692
.دقيقا همين معني رو ميده

821
00:40:12,432 --> 00:40:14,035
.حداقل تو بازم يه پدر داري

822
00:40:16,343 --> 00:40:21,624
....پدر من مرده دکلان

823
00:40:21,692 --> 00:40:23,396
.درست مثل پدر تو...

824
00:40:26,707 --> 00:40:29,648
.حقيقت نبرد براي آگاهيه

825
00:40:31,788 --> 00:40:34,796
مردم فقط اون چيزي رو ميبينند که
.آمادگي مقابله باهاش رو دارن

826
00:40:52,916 --> 00:40:55,090
.شارلوت

827
00:41:01,177 --> 00:41:04,653
...مهم نيست که شما چطور بهش نگاه ميکنيد

828
00:41:04,721 --> 00:41:06,659
.بالاخره بايد ببينيدش...

829
00:41:08,934 --> 00:41:10,472
.جک نوار رو ديده نولان

830
00:41:10,540 --> 00:41:12,178
چطور اين اتفاق افتاد؟

831
00:41:12,246 --> 00:41:14,151
.متاسفم دستگاه مغناطيسم کار نکرد

832
00:41:14,218 --> 00:41:16,191
اثري روش نداشت
چي ميتونم بگم؟

833
00:41:16,259 --> 00:41:18,097
با تشکر از جنابعالي
....جک اومد سراغ گريسون ها

834
00:41:18,165 --> 00:41:19,500
.و ويکتوريا رو تهديد کرد...

835
00:41:19,568 --> 00:41:20,972
.حالا اونم ديگه به شدت تحت نظره

836
00:41:21,040 --> 00:41:23,313
به خاطر من؟
.جک به اين کار نياز داشت

837
00:41:23,381 --> 00:41:24,594
.و مصمم به اين کار بود اميلي...

838
00:41:24,618 --> 00:41:25,965
و فکر نکنم نياز به ياد آوري
...باشه که اون نوار

839
00:41:25,989 --> 00:41:27,259
.چطوري شد که به دست اون رسيد...

840
00:41:27,327 --> 00:41:29,567
... بعلاوه ، مگه از اول قرارمون اين نبود که

841
00:41:29,634 --> 00:41:32,477
براي شارلوت سر شام قضيه پدرش معلوم بشه؟...

842
00:41:32,544 --> 00:41:34,326
به روش من نولان
... الان آماندا يه فراري به حساب مياد

843
00:41:34,350 --> 00:41:35,790
.و جک هم از هر زماني بيشتر درگير شده

844
00:41:35,820 --> 00:41:39,131
آروم باش ، تا 10 بشمار
.و يه نفس عميق بکش

845
00:41:39,198 --> 00:41:41,571
.قبلا توي موقعيت از اين بدتر هم بوديم

846
00:41:41,639 --> 00:41:43,277
.از اين يکي هم جون سالم بدر ميبري

847
00:41:46,455 --> 00:41:49,062
تو اونجايي؟

848
00:41:49,130 --> 00:41:50,200
اميلي؟

849
00:41:53,978 --> 00:41:57,890
.... و وقتي دانسته هاي مختلف به جنگ يکديگر ميروند

850
00:41:57,957 --> 00:42:01,235
....حقيقت ممکنه که راه خودش رو گم کنه...

851
00:42:01,303 --> 00:42:02,739
اميلي؟

852
00:42:04,714 --> 00:42:06,284
تو اونجايي؟

853
00:42:09,528 --> 00:42:11,567
اونجا چه خبره؟

854
00:42:13,207 --> 00:42:15,145
اميلي؟

855
00:42:18,925 --> 00:42:21,198
...و هيولاها...

856
00:42:21,267 --> 00:42:23,906
.يه راه فرار براي خودشون پيدا کنند...

857
00:42:28,200 --> 00:42:43,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

