﻿1
00:01:13,950 --> 00:01:15,160
‫سه کلمه

2
00:01:15,785 --> 00:01:17,078
‫این بهترین قسمتشه

3
00:01:18,079 --> 00:01:19,915
‫یه تماس تلفنی که بهشون خبر میده...

4
00:01:21,541 --> 00:01:22,918
‫کابوس تموم شده

5
00:01:26,671 --> 00:01:30,008
‫خیلی خب

6
00:01:30,008 --> 00:01:32,427
‫- کونِ لقت. کونِ لقت!
‫- چیزی نیست

7
00:01:32,427 --> 00:01:33,637
‫چیزی نیست. یالا

8
00:01:33,637 --> 00:01:37,682
‫سه کلمه: من پیداش کردم

9
00:01:40,685 --> 00:01:42,687
‫هوات رو دارم.
‫دست‌هات رو دورم حلقه کن.

10
00:01:42,687 --> 00:01:44,314
‫یالا. یالا

11
00:01:45,338 --> 00:01:50,338
..:: ارائه شده توسط وب سايت سینمافریک ::..
.::  CinemaFreak.Net ::.

12
00:01:51,363 --> 00:01:52,572
‫همه چی تموم میشه

13
00:01:56,826 --> 00:01:58,286
‫رفقا جان صدات می‌کنن یا جک؟

14
00:01:58,995 --> 00:02:00,330
‫اوه، بیشتر جان صدام می‌کنن

15
00:02:00,330 --> 00:02:01,957
‫رفقای قدیمی جان صدام می‌کنن

16
00:02:01,957 --> 00:02:03,291
‫آشناها اسکاتی صدام می‌کنن

17
00:02:04,626 --> 00:02:06,545
‫من آقای فرگوسن صدات می‌کنم

18
00:02:06,545 --> 00:02:09,171
‫عجب! از این خوشم نمیاد. نه!

19
00:02:09,838 --> 00:02:11,550
‫و بعد از اتفاقی که امروز بعد از ظهر افتاد،

20
00:02:11,550 --> 00:02:13,468
‫فکر می‌کنم باید اسکاتی صدام کنی

21
00:02:13,969 --> 00:02:15,053
‫شاید حتی جان

22
00:02:22,310 --> 00:02:23,311
‫الو؟

23
00:02:24,437 --> 00:02:26,690
‫چی؟

24
00:02:26,690 --> 00:02:28,733
‫الان میام اونجا

25
00:02:55,886 --> 00:02:57,262
‫وای، دخترم

26
00:02:58,179 --> 00:03:01,683
‫چیزی نیست

27
00:03:04,269 --> 00:03:06,897
‫خیلی خب

28
00:03:08,106 --> 00:03:09,149
‫چیزی نیست

29
00:03:11,651 --> 00:03:15,238
‫چیزی نیست. چیزی نشده!

30
00:03:15,238 --> 00:03:17,324
‫تو خوبی

31
00:03:18,783 --> 00:03:20,201
‫چیزی نیست

32
00:03:20,201 --> 00:03:24,831
‫چیزی نشده

33
00:03:27,292 --> 00:03:28,126
‫همه چی تموم شد

34
00:03:33,882 --> 00:03:35,634
‫پایان‌ها چیزهای عجیبی هستن

35
00:03:42,057 --> 00:03:43,725
‫می‌دونی که از راه می‌رسه و با این حال،

36
00:03:43,725 --> 00:03:45,227
‫همه چی تموم میشه

37
00:03:51,274 --> 00:03:52,734
‫خوشحالم که این پرونده تموم شده

38
00:03:53,610 --> 00:03:56,238
‫خب، نه به طور کامل

39
00:04:07,832 --> 00:04:09,459
‫می‌دونم، می‌دونم

40
00:04:10,627 --> 00:04:14,506
‫وسواس پیدا کردم،
‫ولی کارِ کارآگاه‌های خصوصی همینه.

41
00:04:16,173 --> 00:04:17,675
‫ریزترین جزئیات رو هم بررسی می‌کنن

42
00:04:20,887 --> 00:04:22,055
‫باید عجله کنم

43
00:04:22,055 --> 00:04:23,306
‫برمی‌گردم

44
00:04:23,306 --> 00:04:24,391
‫همه‌مون باید عجله کنیم

45
00:04:40,031 --> 00:04:41,241
‫لعنتی!

46
00:04:57,799 --> 00:04:59,926
‫گواهینامه و مدارک، لطفاً

47
00:04:59,926 --> 00:05:01,011
‫بله

48
00:05:02,012 --> 00:05:03,555
‫سرعتم غیر مجاز بود؟

49
00:05:03,555 --> 00:05:06,433
‫سرعتتون کمی بیش از حد مجاز بود
‫ولی به این خاطر نگهتون نداشتم

50
00:05:06,933 --> 00:05:08,310
‫سپرِ عقبتون آویزونه

51
00:05:08,310 --> 00:05:09,394
‫واقعاً؟

52
00:05:10,270 --> 00:05:12,063
‫باید ازتون بخوام توی ایستگاه بعدی نگه دارید

53
00:05:12,063 --> 00:05:14,482
‫و بدید یه نگاهی بهش بندازن، آقای میلر

54
00:05:15,358 --> 00:05:16,985
‫اگه اون بیفته وسط جاده...

55
00:05:16,985 --> 00:05:19,362
‫نه. بله، البته. ممنون

56
00:05:19,863 --> 00:05:21,698
‫آره، فکر کنم شاید ماشین رو زدم...

57
00:05:33,376 --> 00:05:37,005
‫گشتیِ 33 هستم.
‫احتمالاً یه کد 54-1 داریم، یه تسلاست.

58
00:05:37,005 --> 00:05:40,383
‫احتمالاً به یه مرد توی بزرگراه 118 شلیک شده

59
00:05:51,895 --> 00:05:53,980
‫- سلام
‫- اینجا چیکار می‌کنی؟

60
00:05:55,774 --> 00:05:57,901
‫صبح بخیر. منم از دیدنت خوشحالم

61
00:05:59,194 --> 00:06:00,695
‫شرمنده. صبح بخیر

62
00:06:00,695 --> 00:06:02,072
‫همه چی روبراهه؟

63
00:06:02,072 --> 00:06:05,492
‫آره. فقط... هنری کله‌شق‌بازی در میاره

64
00:06:06,284 --> 00:06:08,203
‫- آره، هر از گاهی اینجوری میشه
‫- آره

65
00:06:09,371 --> 00:06:13,792
‫ما... ما فرصت نکردیم...

66
00:06:15,293 --> 00:06:16,878
‫خیلی خوشحالم که پیداش کردی

67
00:06:18,630 --> 00:06:19,631
‫واقعاً؟

68
00:06:21,216 --> 00:06:22,467
‫آره، معلومه

69
00:06:23,301 --> 00:06:24,677
‫فکر می‌کنی از اون وضع خوشحال بودم؟

70
00:06:24,701 --> 00:06:28,223
‫نمی‌دونم در موردت چی فکر کنم، روبی.
‫واقعاً نمی‌دونم.

71
00:06:29,849 --> 00:06:31,101
‫

72
00:06:33,562 --> 00:06:35,438
‫خب، می‌دونی، احتمالاً دنبال ما می‌گردن...

73
00:06:35,438 --> 00:06:37,941
‫- اوهوم
‫- چون فساد پاویچ رو افشا کردی

74
00:06:40,277 --> 00:06:41,778
‫و حالا همه‌مون باید بریم

75
00:06:45,532 --> 00:06:49,160
‫ببین، تو کاری رو کردی که فکر می‌کردی
‫باید انجام بدی، پس...

76
00:06:49,160 --> 00:06:50,453
‫درسته

77
00:06:50,453 --> 00:06:54,040
‫خیلی خب. عه، باید امروز از اینجا بریم

78
00:06:54,040 --> 00:06:55,208
‫می‌دونم

79
00:06:58,295 --> 00:07:01,381
‫باشه. خب، واسه خروج دیر نکن.
‫میلر هم توی راهه.

80
00:07:01,381 --> 00:07:03,133
‫- حله
‫- آخرین اعلان غروب آفتابه

81
00:07:21,610 --> 00:07:23,153
‫تا آخرین لحظه می‌نویسی، هان؟

82
00:07:23,737 --> 00:07:25,322
‫منظورت چیه؟

83
00:07:25,947 --> 00:07:27,282
‫تازه داریم شروع می‌کنیم

84
00:07:27,282 --> 00:07:28,450
‫یه دانشگاهی جویای علم تا ابد

85
00:07:28,450 --> 00:07:30,118
‫من رو خیلی خوب می‌شناسی

86
00:07:30,118 --> 00:07:35,624
‫خب، گمونم دیگه تمومه، هان؟

87
00:07:35,624 --> 00:07:36,875
‫سفر بخیر

88
00:07:36,875 --> 00:07:37,959
‫آره

89
00:07:39,294 --> 00:07:40,503
‫حالت چطوره؟

90
00:07:41,254 --> 00:07:44,633
‫گمونم خوبم. احساساتِ ضد و نقیضی دارم

91
00:07:45,383 --> 00:07:46,593
‫آره، منم همینطورم

92
00:07:48,303 --> 00:07:51,348
‫فکر می‌کردم خونه‌ی سیگل باشی
‫و زیر پات گلبرگ‌های رُز بریزن

93
00:07:51,348 --> 00:07:54,142
‫بعدش میرم اونجا

94
00:07:54,142 --> 00:07:55,852
‫ولی انتظارِ گلبرگ‌های رُز ندارم

95
00:07:57,312 --> 00:07:58,939
‫چیزی رو که به خاطرش
‫زنگ زدم گیر آوردی؟

96
00:07:59,439 --> 00:08:00,732
‫- اون...
‫- سی‌دی پلیر؟

97
00:08:00,732 --> 00:08:02,943
‫آره، خدایا، مغزم درست کار نمی‌کنه

98
00:08:02,943 --> 00:08:04,319
‫آره، همین‌جاست

99
00:08:04,861 --> 00:08:07,280
‫- اصلاً واسه چی می‌خوایش؟
‫- هان؟

100
00:08:07,280 --> 00:08:09,699
‫سی‌دی پلیره، واسه چی می‌خوایش؟
‫ما داریم می‌ریم.

101
00:08:09,699 --> 00:08:13,536
‫فقط یه چیزی هست که می‌خوام چک کنم

102
00:08:13,536 --> 00:08:15,372
‫به پرونده مربوط میشه، مگه نه؟

103
00:08:17,082 --> 00:08:18,416
‫فکر می‌کردم تموم شده

104
00:08:19,167 --> 00:08:21,502
‫توی اخبار شنیدم که...

105
00:08:21,961 --> 00:08:23,671
‫شرمنده، اسمش چیه؟

106
00:08:23,755 --> 00:08:25,549
‫- رایان پاویچ
‫- درسته

107
00:08:26,424 --> 00:08:27,884
‫شنیدم واسه خودش هیولاییه

108
00:08:28,593 --> 00:08:30,262
‫اون خیلی‌ها رو شکنجه کرده

109
00:08:30,262 --> 00:08:31,346
‫آهان!

110
00:08:36,226 --> 00:08:40,063
‫صبر کن ببینم، فکر می‌کنی
‫اونا آدمِ اشتباهی رو گرفتن؟

111
00:08:40,063 --> 00:08:42,065
‫نه، نه. کارِ خودش بوده

112
00:08:44,943 --> 00:08:45,944
‫پس چی؟

113
00:08:46,695 --> 00:08:49,281
‫یه چیزی. نمی‌دونم

114
00:08:50,156 --> 00:08:52,158
‫فکر می‌کنی وسواس پیدا کردم

115
00:08:54,077 --> 00:08:57,747
‫فکر می‌کنم جونِ یکی رو نجات دادی
‫و هر تقصیری هم که داشته باشی،

116
00:08:57,747 --> 00:08:59,624
‫اصرارت برای انجام کارِ خوب...

117
00:09:01,126 --> 00:09:02,377
‫فوق‌العاده‌ست

118
00:09:03,044 --> 00:09:04,129
‫مرسی، هنری

119
00:09:04,129 --> 00:09:05,755
‫پس لایق گلبرگ‌های رُزی

120
00:09:05,755 --> 00:09:07,424
‫ممنون، هنری

121
00:09:09,634 --> 00:09:11,428
‫خب، چطور میری اونجا؟

122
00:09:11,428 --> 00:09:12,929
‫با روبی میرم

123
00:09:12,929 --> 00:09:15,015
‫کوروت رو نمی‌بری؟

124
00:09:15,015 --> 00:09:16,099
‫ای کاش می‌تونستم

125
00:09:16,099 --> 00:09:19,394
‫- میای دنبالم؟
‫- حتماً

126
00:09:19,978 --> 00:09:21,563
‫یکم دیگه می‌بینمت. برمی‌گردم

127
00:09:21,563 --> 00:09:22,647
‫باشه

128
00:09:25,859 --> 00:09:27,319
‫- مرسی
‫- خواهش

129
00:09:51,051 --> 00:09:52,260
‫امتحان می‌کنم، امتحان می‌کنم

130
00:09:53,345 --> 00:09:56,765
‫یکی از چیزهایی که دوست دارم بگم
‫اینه که مراقب چیزهای آشنا باشید

131
00:09:56,765 --> 00:09:58,683
‫به چیزی که می‌شناسید قانع نباشید

132
00:09:59,184 --> 00:10:01,186
‫و به خودتون اجازه‌ی غافلگیر شدن بدید

133
00:10:01,186 --> 00:10:04,147
‫این مهمه، چون برای من،

134
00:10:05,440 --> 00:10:07,776
‫طولانی‌ترین مدتی که فکر می‌کردم
‫خودم رو می‌شناسم

135
00:10:09,027 --> 00:10:10,904
‫من آدمی‌ام که بیس‌بال دوست داره

136
00:10:10,904 --> 00:10:13,782
‫من آدمی‌ام که از تنیس متنفره
‫و غیره و غیره

137
00:10:13,782 --> 00:10:15,158
‫ولی فهمیدم این محدودکننده‌ست

138
00:10:15,158 --> 00:10:21,373
‫و هر چقدر بیشتر از این کارها می‌کنم،
‫بیشتر می‌فهمم در واقع اصلاً نمی‌دونستم

139
00:10:21,373 --> 00:10:24,960
‫ممکنه چه کارهای دیگه‌ای دوست داشته باشم
‫یا دوست نداشته باشم بکنم

140
00:10:24,960 --> 00:10:26,253
‫برای مثال...

141
00:10:31,716 --> 00:10:33,843
‫هیچوقت فکر نمی‌کردم
‫از چکش خوشم بیاد،

142
00:10:34,761 --> 00:10:37,681
‫تا این که فهمیدم ازش خوشم میاد

143
00:10:38,640 --> 00:10:41,351
‫پس، آره. یعنی...

144
00:10:41,351 --> 00:10:42,727
‫نه

145
00:10:42,727 --> 00:10:45,855
‫- آدم باید ذهنش رو باز نگه داره
‫- نه

146
00:10:45,855 --> 00:10:50,193
‫نه. نه. خواهش می‌کنم

147
00:10:50,193 --> 00:10:51,778
‫هی! بس کن!

148
00:10:51,778 --> 00:10:55,865
‫بس کن!

149
00:11:08,420 --> 00:11:11,464
‫یه مدت به خودم یه...

150
00:11:43,872 --> 00:11:44,873
‫آقای شوگر

151
00:11:48,501 --> 00:11:50,503
‫- حالتون چطوره؟
‫- خیلی خوبم. ممنون

152
00:11:50,503 --> 00:11:51,588
‫از دیدنت خوشحالم

153
00:11:51,588 --> 00:11:53,924
‫همه‌مون بابت کاری که
‫برای اُلیویا کردی ممنونیم

154
00:11:54,633 --> 00:11:56,343
‫- آقای سیگل منتظرته
‫- ممنون

155
00:12:00,305 --> 00:12:02,474
‫- عه، یه لحظه صبر کن
‫- البته

156
00:12:09,105 --> 00:12:13,151
‫- مارگیت، تسلیت میگم
‫- ممنون، شوگر

157
00:12:14,611 --> 00:12:20,116
‫با این که خیلی‌ها بهم تسلیت گفتن...

158
00:12:20,116 --> 00:12:24,204
‫یه جورایی انگار هیچ کمکی بهم نمی‌کنن

159
00:12:26,581 --> 00:12:27,582
‫مطمئنم

160
00:12:29,918 --> 00:12:30,919
‫خب

161
00:12:32,212 --> 00:12:35,131
‫ما هیچوقت ته و توی قضایا رو
‫در نیاوردیم، مگه نه؟

162
00:12:36,466 --> 00:12:38,593
‫هدفِ تو از پیگیری این پرونده چی بود

163
00:12:40,220 --> 00:12:42,138
‫بهت که گفتم هدفم چی بود

164
00:12:43,306 --> 00:12:45,934
‫درسته. درسته

165
00:12:46,476 --> 00:12:52,440
‫فقط یه کارآگاه خصوصی خوش قلب
‫که دنبال یه دختر پولدار بیچاره می‌گشت

166
00:12:54,359 --> 00:12:57,404
‫دختری که پسرت به خطر انداختش

167
00:12:58,113 --> 00:12:58,947
‫خواهرش

168
00:12:59,948 --> 00:13:01,658
‫یعنی، شاید عمدی نبوده،
‫ولی بی‌ملاحظگی بوده.

169
00:13:01,658 --> 00:13:03,451
‫و گمونم از همه چی خبر داشتی...

170
00:13:10,125 --> 00:13:14,629
‫می‌دونی. من یه مدت پیش
‫توی فیلم «پسری در گوشه» دیدمش

171
00:13:16,423 --> 00:13:19,009
‫بازیش خیلی خوب بود

172
00:13:21,094 --> 00:13:22,220
‫آره

173
00:13:23,889 --> 00:13:25,807
‫آره، اون نابغه بود

174
00:13:26,349 --> 00:13:27,392
‫به نظر منم همینطور بود

175
00:13:29,728 --> 00:13:31,021
‫بازم تسلیت میگم

176
00:13:32,022 --> 00:13:33,023
‫ممنون

177
00:13:41,740 --> 00:13:43,742
‫- ممنون، کارلوس
‫- خواهش می‌کنم

178
00:13:43,742 --> 00:13:45,702
‫امیدوارم ناراحت نشید.
‫فقط می‌خواستم خداحافظی کنم.

179
00:13:45,702 --> 00:13:47,287
‫نه، البته که ناراحت نمیشم

180
00:13:47,954 --> 00:13:50,624
‫در واقع، یه پیشنهادی برات دارم

181
00:13:51,875 --> 00:13:53,543
‫من یه موقعیتِ کاری دارم

182
00:13:53,543 --> 00:13:55,503
‫رئیسِ امنیت کل شرکتم

183
00:13:55,503 --> 00:13:56,671
‫واقعاً؟

184
00:13:56,671 --> 00:13:58,423
‫شغل راحتیه

185
00:13:58,423 --> 00:14:02,260
‫ردیابیِ دزدهای اینترنتی،
‫بردن ستاره‌های فیلم به کمپ ترک اعتیاد.

186
00:14:03,178 --> 00:14:06,932
‫و هر دستمزدی که امثالِ من بهت میدن...

187
00:14:06,932 --> 00:14:08,225
‫- اوهوم
‫- من دوبرابرش رو میدم

188
00:14:08,225 --> 00:14:12,062
‫این خیلی سخاوتمندانه‌ست.
‫ازتون ممنونم، ولی...

189
00:14:12,062 --> 00:14:13,480
‫واقعاً؟

190
00:14:15,565 --> 00:14:17,150
‫- باشه
‫- شرمنده

191
00:14:17,150 --> 00:14:18,401
‫این...

192
00:14:21,988 --> 00:14:24,824
‫آره. آره. اونا خیلی نادرن

193
00:14:26,117 --> 00:14:28,578
‫ولی وقتی اتفاق می‌افتن خیلی قشنگه

194
00:14:28,578 --> 00:14:29,996
‫احساس خیلی خوبیه

195
00:14:29,996 --> 00:14:34,668
‫اگه بگم ازت ممنونم
‫حق مطلب رو ادا نکردم

196
00:14:36,002 --> 00:14:37,420
‫اون زنِ قوی‌ای به نظر میاد

197
00:14:37,921 --> 00:14:38,922
‫آره، همینطوره

198
00:14:40,173 --> 00:14:43,760
‫ولی مسیرِ درازی برای بهبودی در پیش دارن

199
00:14:43,760 --> 00:14:45,095
‫اون راجع بهش حرف زده؟

200
00:14:45,971 --> 00:14:49,015
‫راجع به... نه. اصلاً. هنوز نه

201
00:14:49,015 --> 00:14:51,560
‫نه، کاملاً قابل انتظاره

202
00:14:51,560 --> 00:14:53,061
‫- اجازه هست؟
‫- بفرما

203
00:14:54,688 --> 00:14:59,317
‫اون یه کلمه هم در مورد اتفاقی
‫که توی زیرزمین افتاد حرف نزده؟

204
00:14:59,317 --> 00:15:01,027
‫همون که گفتم.
‫یه کلمه هم حرف نزده.

205
00:15:01,611 --> 00:15:02,445
‫بسیار خب

206
00:15:02,445 --> 00:15:03,905
‫چرا می‌پرسی؟

207
00:15:03,905 --> 00:15:04,990
‫نمی‌دونم

208
00:15:06,491 --> 00:15:07,909
‫نمی‌دونم. یه چیزی...

209
00:15:11,288 --> 00:15:12,622
‫جسد کلیفورد کارتر

210
00:15:14,416 --> 00:15:15,750
‫حدس می‌زنم شما بودید

211
00:15:15,750 --> 00:15:18,712
‫که ترتیبی دادید
‫از صندوقِ ماشین اُلیویا ناپدید شه

212
00:15:18,712 --> 00:15:20,297
‫- خب، این...
‫- نه. خواهش می‌کنم. نه، نه

213
00:15:20,297 --> 00:15:21,631
‫هیچی نگید

214
00:15:23,174 --> 00:15:27,137
‫قضیه اینه که هر چقدر پلیس‌ها
‫دخالتِ کمتری داشته باشن، بهتره

215
00:15:27,137 --> 00:15:28,305
‫موافقم

216
00:15:28,305 --> 00:15:31,766
‫برای همین قبل از زنگ زدن به 911
‫منتظر موندم از خونه‌ی پاویچ بیایم بیرون

217
00:15:32,684 --> 00:15:35,145
‫- و بابتِ ملاحظه‌ات ازت ممنونم
‫- خواهش می‌کنم

218
00:15:35,979 --> 00:15:37,355
‫علاوه بر چیزهای دیگه

219
00:15:38,732 --> 00:15:40,275
‫حالا می‌تونی استراحت کنی، شوگر

220
00:15:41,735 --> 00:15:43,486
‫موفق شدی. تموم شد

221
00:15:44,237 --> 00:15:45,238
‫تقریباً

222
00:15:47,282 --> 00:15:51,620
‫فکر کنم اینا مالِ شمان

223
00:16:00,045 --> 00:16:02,130
‫لباسی رو که تنِ ریچله می‌شناسم

224
00:16:02,130 --> 00:16:04,925
‫همون لباسیه که همسرتون، لورین،
‫توی فیلم «نسیمِ تغییر» پوشیده بود

225
00:16:09,930 --> 00:16:12,224
‫شما اون عکس‌ها رو گرفتید، مگه نه؟

226
00:16:18,438 --> 00:16:20,065
‫از کجا این رو می‌دونی؟

227
00:16:20,065 --> 00:16:22,817
‫خب، لباسه رو توی اتاق خواب قبلی لورین دیدم

228
00:16:23,610 --> 00:16:25,737
‫و فهمیدم عکس‌ها اونجا گرفته شدن، پس،

229
00:16:26,363 --> 00:16:27,697
‫طبق شواهد نتیجه‌گیری کردم

230
00:16:28,782 --> 00:16:32,369
‫اون روح آزاده‌ای داشت،
‫درست مثل لورین.

231
00:16:33,662 --> 00:16:36,539
‫در اصل برای همین بهش جلب می‌شدم

232
00:16:37,415 --> 00:16:40,919
‫اون ناراضی بود و نمی‌تونستم
‫جلوی خودم رو بگیرم

233
00:16:43,421 --> 00:16:45,256
‫ما رابطه‌مون رو تموم کردیم
‫بعد از این که...

234
00:16:46,883 --> 00:16:48,552
‫- خب...
‫- اون حامله شد

235
00:16:52,347 --> 00:16:54,891
‫داری می‌پرسی اُلیویا دخترِ منه یا نه؟

236
00:16:55,684 --> 00:16:57,269
‫نه، آقا. به من مربوط نمیشه

237
00:16:58,311 --> 00:16:59,312
‫اون عزیز و محبوبه

238
00:17:00,814 --> 00:17:02,107
‫این تنها چیزیه که مهمه

239
00:17:05,026 --> 00:17:07,654
‫متانت و حساسیت...

240
00:17:11,116 --> 00:17:12,324
‫تا آخرین لحظه

241
00:17:20,875 --> 00:17:22,334
‫خداحافظ، آقای شوگر

242
00:17:22,334 --> 00:17:23,460
‫خداحافظ، کارلوس

243
00:17:51,323 --> 00:17:54,701
‫- شوگر، از میلر خبری نداری؟
‫- نه، هنوز ازش خبری نشده

244
00:17:54,701 --> 00:17:57,078
‫باشه. اگه خبری شد بهم بگو. باشه؟

245
00:17:57,078 --> 00:17:58,204
‫دارم میرم سمتِ محل خروج

246
00:17:58,204 --> 00:18:00,290
‫خیلی‌خب. باید به
‫یه چند جای دیگه هم سر بزنم

247
00:18:00,290 --> 00:18:02,792
‫بعدش هنری رو برمی‌دارم.
‫اونجا می‌بینیمت.

248
00:18:02,792 --> 00:18:04,211
‫باشه. می‌بینمت

249
00:18:13,511 --> 00:18:16,806
‫برای مدتی، به خودم سخت می‌گرفتم

250
00:18:16,806 --> 00:18:21,394
‫می‌تونم هر کاری که می‌خوام بکنم

251
00:18:21,394 --> 00:18:24,272
‫بانکداری، وکالت.
‫می‌تونم فروشگاه یوگا باز کنم.

252
00:18:24,814 --> 00:18:26,608
‫می‌تونم هر کاری بکنم،
‫ولی این کار رو می‌کنم

253
00:18:27,108 --> 00:18:28,610
‫دیگه زیر سؤال نمی‌برمش

254
00:18:31,613 --> 00:18:33,531
‫به خودم یه استراحتی دادم

255
00:18:34,824 --> 00:18:38,286
‫این کاری که می‌کنم،
‫هر چی که هست،

256
00:18:39,537 --> 00:18:43,416
‫بیشتر از هر چیز دیگه‌ای
‫بهم حس سرزندگی میده

257
00:18:48,880 --> 00:18:51,174
‫- سلام. سلام
‫- از این بابت مطمئنیم؟

258
00:18:51,174 --> 00:18:53,134
‫اندازه وزن بدنش گوشت می‌خوره

259
00:18:53,134 --> 00:18:56,346
‫- خیلی هم مطمئنیم. آره، معلومه
‫- ممنون

260
00:18:57,222 --> 00:18:58,932
‫واسه خداحافظی میای داخل؟

261
00:18:59,432 --> 00:19:01,351
‫نه. چند نفر منتظرم هستن

262
00:19:01,351 --> 00:19:03,520
‫نه، لیموناد درست کردم.
‫واسه خداحافظی میای داخل.

263
00:19:03,520 --> 00:19:06,856
‫یالا. پسر خوب. گل پسر

264
00:19:08,108 --> 00:19:10,569
‫الان دیگه روزی یه گالون از این می‌خورم

265
00:19:10,569 --> 00:19:14,197
‫بعد ترک الکل به دیابت مبتلا میشم

266
00:19:14,197 --> 00:19:15,532
‫خب، بهت افتخار می‌کنم

267
00:19:15,532 --> 00:19:16,616
‫من هم همینطور

268
00:19:16,616 --> 00:19:17,826
‫باید هم افتخار کنی

269
00:19:17,826 --> 00:19:19,286
‫- نوش
‫- نوش

270
00:19:20,996 --> 00:19:23,206
‫- خوب نیست؟ آره
‫- خیلی خوبه

271
00:19:25,166 --> 00:19:28,503
‫خب پس داری میری و
‫دیگه هیچ‌وقت برنمی‌گردی؟

272
00:19:29,421 --> 00:19:30,422
‫خب، هیچ‌وقت نگو هیچ‌وقت

273
00:19:30,422 --> 00:19:34,009
‫ولی... آره، قراره سفر طولانی‌ای باشه

274
00:19:34,009 --> 00:19:36,219
‫برمی‌گردی خواهرت رو ببینی؟

275
00:19:40,432 --> 00:19:41,558
‫آم...

276
00:19:46,187 --> 00:19:47,480
‫نه، من نـ...

277
00:19:50,859 --> 00:19:52,152
‫اون...

278
00:19:55,113 --> 00:19:58,700
‫خیلی وقت پیش یکی اونو دزدید

279
00:20:00,952 --> 00:20:02,996
‫چی؟ چی؟ نه. منظورت چیه «دزدید»؟

280
00:20:02,996 --> 00:20:07,083
‫هیچ‌وقت نفهمیدیم کی یا...

281
00:20:08,084 --> 00:20:11,504
‫یجورایی واسه همین شغلم اینـه

282
00:20:11,504 --> 00:20:16,092
‫اوه، شوگر... متأسفم

283
00:20:16,927 --> 00:20:17,928
‫ممنون

284
00:20:19,137 --> 00:20:21,181
‫باید برم.
‫اونا منتظرم هستن.

285
00:20:21,181 --> 00:20:22,474
‫آره

286
00:20:22,974 --> 00:20:23,975
‫آم...

287
00:20:34,069 --> 00:20:35,070
‫من نباید...

288
00:20:40,116 --> 00:20:41,117
‫خوبی؟

289
00:20:42,494 --> 00:20:43,954
‫حرف بدی زدم؟

290
00:20:45,497 --> 00:20:46,498
‫نه

291
00:20:55,257 --> 00:20:56,591
‫چیه؟

292
00:21:01,596 --> 00:21:02,681
‫دستام رو بگیر

293
00:21:03,890 --> 00:21:05,892
‫خیلی‌خب، دیگه داری منو می‌ترسونی

294
00:21:06,393 --> 00:21:07,394
‫خیلی‌خب، نترس

295
00:21:09,020 --> 00:21:10,021
‫دستام رو بگیر

296
00:21:36,798 --> 00:21:38,300
‫خوبی؟

297
00:21:45,974 --> 00:21:49,102
‫تابحال خودم رو به هیچ آدمیزادی
‫نشون نداده بودم. نباید این کار رو بکنم.

298
00:21:50,520 --> 00:21:51,938
‫کاملاً بر خلاف قوانینـه

299
00:21:53,315 --> 00:21:54,649
‫ولی خوشحالم این کار رو کردم

300
00:22:05,327 --> 00:22:06,870
‫شوگر، دارن شکارمون می‌کنن

301
00:22:07,370 --> 00:22:08,580
‫اونا کی هستن؟

302
00:22:08,580 --> 00:22:11,458
‫- همون انسان‌هایی که بهت گفتیم
‫- چی می‌خوان، روبی؟

303
00:22:11,458 --> 00:22:14,461
‫می‌خوان بریم تا هیچکس
‫از قرارمون خبردار نشه

304
00:22:16,004 --> 00:22:17,547
‫فقط مراقب باش و خودت رو برسون اینجا

305
00:22:17,547 --> 00:22:19,049
‫- باشه؟
‫- آره

306
00:22:36,691 --> 00:22:38,068
‫بهم حس سرزندگی میده

307
00:22:38,068 --> 00:22:43,990
‫میل به دیدن چیزی و
‫این احساس که دیدنش ضروریـه

308
00:22:43,990 --> 00:22:47,202
‫برای من...
‫این همه چیزه

309
00:22:48,245 --> 00:22:49,329
‫آره

310
00:22:49,329 --> 00:22:50,747
‫برای من این قسمتش طاقت‌فرساست

311
00:22:51,706 --> 00:22:54,417
‫قسمتی که تسلیم میشن. فقط منو بکُش،
‫منو بکُش، کسشعر، کسشعر، کسشعر

312
00:22:54,417 --> 00:22:56,294
‫یعنی، هیچکس نگفته قراره آسون باشه

313
00:22:57,337 --> 00:23:00,257
‫بدون زندگی، رنج، تضاد...

314
00:23:02,300 --> 00:23:03,385
‫پس هدفش چیه؟

315
00:23:05,303 --> 00:23:06,471
‫موافق نیستی؟

316
00:23:13,562 --> 00:23:15,689
‫بدون رنج، بدون تضاد...

317
00:23:17,399 --> 00:23:18,733
‫پس هدفش چیه؟

318
00:23:20,694 --> 00:23:21,820
‫موافق نیستی؟

319
00:23:26,157 --> 00:23:27,617
‫موافق نیستی؟

320
00:23:37,586 --> 00:23:39,462
‫می‌خوای راجع به چی باهاش حرف بزنی؟

321
00:23:39,462 --> 00:23:41,590
‫راجع به اتفاقی که افتاده.
‫چیزهایی که ممکنه دیده باشه.

322
00:23:41,590 --> 00:23:43,383
‫فکر نکنم آمادگی حرف زدن داشته باشه، شوگر

323
00:23:43,383 --> 00:23:45,886
‫می‌دونم و اصلاً دلم نمی‌خواست
‫این درخواست رو بکنم، ولی...

324
00:23:45,886 --> 00:23:48,013
‫گمونم ماجرا پیچیده‌تر از
‫اونیـه که فکرش رو می‌کردیم

325
00:23:49,514 --> 00:23:50,515
‫از اون بخواه

326
00:23:51,391 --> 00:23:52,392
‫اون پدرشـه

327
00:23:53,810 --> 00:23:54,811
‫نمی‌دونم دیگه کی...

328
00:23:55,562 --> 00:23:56,563
‫آخه اون...

329
00:23:57,689 --> 00:23:58,815
‫اون تنها نجات‌یافته‌ست

330
00:24:00,233 --> 00:24:01,234
‫به لطفِ تو

331
00:24:02,819 --> 00:24:04,070
‫می‌تونی ازش بپرسی

332
00:24:04,070 --> 00:24:05,405
‫جوابش به خودش بستگی داره

333
00:24:06,031 --> 00:24:07,449
‫آره، البته

334
00:24:15,081 --> 00:24:16,666
‫- سلام
‫- سلام

335
00:24:17,334 --> 00:24:18,543
‫میشه بشینم؟

336
00:24:18,543 --> 00:24:19,961
‫آره، نه. بشین

337
00:24:19,961 --> 00:24:21,046
‫ممنون

338
00:24:24,299 --> 00:24:25,300
‫من جان هستم

339
00:24:27,344 --> 00:24:28,345
‫می‌دونم کی هستی

340
00:24:33,850 --> 00:24:36,061
‫پدرم گفت می‌خوای ازم
‫یه چیزی بپرسی

341
00:24:36,561 --> 00:24:39,314
‫آره. می‌دونم کلی عذاب کشیدی

342
00:24:39,314 --> 00:24:40,607
‫فقط بپرس

343
00:24:44,653 --> 00:24:46,529
‫اون توی زیرزمین تنها نبود، مگه نه؟

344
00:24:50,533 --> 00:24:51,534
‫نه

345
00:24:52,410 --> 00:24:56,331
‫نه، اون بود و یکی دیگه

346
00:25:00,168 --> 00:25:01,545
‫میشه یه عکس نشونت بدم؟

347
00:25:01,545 --> 00:25:02,629
‫آره

348
00:25:04,673 --> 00:25:06,675
‫این مرد بود؟

349
00:25:08,593 --> 00:25:10,845
‫نمی... نمی‌دونم. شاید

350
00:25:12,264 --> 00:25:13,598
‫نمی‌دونم. نمی‌دونم

351
00:25:13,598 --> 00:25:14,766
‫مطمئن نیستی؟

352
00:25:14,766 --> 00:25:15,850
‫نه. من...

353
00:25:18,061 --> 00:25:19,646
‫یه چراغ جلوی صورتم نگه می‌داشتن

354
00:25:20,355 --> 00:25:22,440
‫پس هیچ‌وقت ندیدم کی بود

355
00:25:23,024 --> 00:25:24,359
‫هیچ‌وقت هم صداش رو نشنیدم

356
00:25:26,778 --> 00:25:28,989
‫ولی صد درصد مطمئنی
که یکی دیگه هم بود؟

357
00:25:28,989 --> 00:25:31,199
‫- آره
‫- چطوری مطمئنی؟

358
00:25:32,826 --> 00:25:33,827
‫من...

359
00:25:36,997 --> 00:25:38,373
‫صدای نوشتنش رو می‌شنیدم

360
00:25:40,125 --> 00:25:42,294
‫- نوشتن؟
‫- آره

361
00:25:44,421 --> 00:25:45,422
‫هیچ‌وقت حرف نزد؟

362
00:25:45,422 --> 00:25:46,506
‫حتی یه کلمه هم نگفت

363
00:25:48,341 --> 00:25:49,885
‫- فقط یادداشت برمی‌داشت؟
‫- آره

364
00:25:50,886 --> 00:25:51,887
‫خیلی‌خب

365
00:25:52,596 --> 00:25:53,680
‫امیدوارم این به دردت بخوره

366
00:25:53,680 --> 00:25:55,015
‫- نمی‌دونم
‫- می‌خوره

367
00:25:55,515 --> 00:25:56,516
‫خیلی

368
00:25:57,809 --> 00:25:59,185
‫ممنون

369
00:25:59,185 --> 00:26:01,062
‫اگه چیز دیگه‌ای هست...

370
00:26:02,480 --> 00:26:03,648
‫نه. فقط...

371
00:26:05,775 --> 00:26:07,694
‫امیدوارم زندگی فوق‌العاده‌ای داشته باشی، اُلیویا

372
00:26:11,323 --> 00:26:13,491
‫- خداحافظ
‫- خداحافظ

373
00:26:20,248 --> 00:26:23,168
‫بیشتر از هر چیز دیگه‌ای
‫بهم حس سرزندگی میده

374
00:26:23,168 --> 00:26:28,548
‫میل به دیدن چیزی و
‫این احساس که دیدنش ضروریـه

375
00:26:28,548 --> 00:26:29,549
‫برای من...

376
00:26:30,926 --> 00:26:33,428
‫میل به دیدن چیزی...

377
00:26:33,428 --> 00:26:35,055
‫داشتم این چیزه رو می‌دیدم

378
00:26:35,055 --> 00:26:37,849
‫و این احساس که دیدنش ضروریـه

379
00:26:37,849 --> 00:26:39,434
‫و حس کردم، باید داشته باشمش

380
00:26:39,434 --> 00:26:42,979
‫برای من، این... همه چیزه

381
00:26:43,855 --> 00:26:45,148
‫خیلی عجیبـه

382
00:26:45,899 --> 00:26:46,900
‫موافق نیستی؟

383
00:26:51,154 --> 00:26:52,155
‫اون نه

384
00:26:53,156 --> 00:26:54,157
‫فقط مراقب باش

385
00:27:28,650 --> 00:27:31,111
‫- پس حالا می‌دونی
‫- هنری

386
00:27:31,611 --> 00:27:34,823
‫وقتی شروع کردی به گوش دادن،
‫حدس زدم دیر یا زود می‌فهمی

387
00:27:34,823 --> 00:27:36,157
‫تو نشستی اونجا و تماشا کردی؟

388
00:27:36,157 --> 00:27:38,868
‫مشاهده و گزارش تمام ابعاد

389
00:27:38,868 --> 00:27:41,454
‫تو نشستی اونجا و هیچ کاری نکردی

390
00:27:41,454 --> 00:27:43,206
‫نه، نشستم و یاد گرفتم

391
00:27:43,707 --> 00:27:47,085
‫می‌دونم به نظرت بی‌رحمانه‌ست،
‫ولی پس چطوری یاد بگیریم؟

392
00:27:47,836 --> 00:27:48,920
‫الان کجایی؟

393
00:27:48,920 --> 00:27:50,005
‫نمیگم

394
00:27:51,172 --> 00:27:52,799
‫روبی توی محل خروج منتظره

395
00:27:52,799 --> 00:27:54,551
‫می‌دونی که من نمیام

396
00:27:54,551 --> 00:27:56,386
‫- نمی‌تونی بمونی
‫- کی گفته؟

397
00:27:56,386 --> 00:27:57,721
‫الان دارن دنبال‌مون می‌گردن

398
00:27:58,638 --> 00:27:59,723
‫شنیدم

399
00:27:59,723 --> 00:28:01,349
‫ولی ارزش خطرش رو داره

400
00:28:02,225 --> 00:28:07,814
‫آخه، این سیاره و به‌هم ریختگیش،
‫سردرگمیش، خشمش، تاریکیش

401
00:28:07,814 --> 00:28:09,190
‫این سیاره به همینا محدود نمیشه

402
00:28:09,190 --> 00:28:10,984
‫خیلی بیشتر از این حرفاست

403
00:28:10,984 --> 00:28:12,485
‫من جام همینجاست

404
00:28:12,485 --> 00:28:14,112
‫درست نیست

405
00:28:14,696 --> 00:28:15,989
‫تو هم همینطور

406
00:28:17,073 --> 00:28:19,618
‫خودت می‌دونی که جات همینجاست

407
00:28:20,577 --> 00:28:22,746
‫- منظورت چیه؟
‫- جان

408
00:28:23,288 --> 00:28:24,664
‫من باید برم

409
00:28:24,664 --> 00:28:25,790
‫هنری، وایسا

410
00:28:28,168 --> 00:28:29,544
‫برات گل‌برگ رُز گذاشتم

411
00:28:30,587 --> 00:28:31,588
‫هنری؟

412
00:28:32,172 --> 00:28:33,256
‫هنری...

413
00:28:33,256 --> 00:28:43,256
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

414
00:29:19,678 --> 00:29:20,679
‫جن

415
00:29:23,473 --> 00:29:26,935
‫هنری، اون جن رو دزدیده

416
00:29:31,731 --> 00:29:32,774
‫هنوز زنده‌ست؟

417
00:29:34,192 --> 00:29:35,193
‫اینجاست؟

418
00:29:40,073 --> 00:29:41,116
‫مشاهده و گزارش

419
00:29:41,825 --> 00:29:43,827
‫و مطمئن بشیم اشتباهاتِ اونا رو تکرار نمی‌کنیم

420
00:29:49,082 --> 00:29:52,627
‫اون‌وقت هنری رو باش،
‫توی چرخه‌ی خشونت گیر افتاده

421
00:29:57,507 --> 00:29:58,592
‫من چی؟

422
00:30:00,051 --> 00:30:01,052
‫فرقی باهاش دارم؟

423
00:30:06,641 --> 00:30:07,726
‫از اینجا بودن خوشم میاد

424
00:30:08,935 --> 00:30:14,566
‫احساسی که بهم دست میده، صدمه دیدن،
‫چشیدن، لمس، رویا، عشق، نفرت

425
00:30:16,610 --> 00:30:18,069
‫آیا انسان‌تر شدم؟

426
00:30:22,824 --> 00:30:23,992
‫مثل هنری؟

427
00:30:29,539 --> 00:30:30,540
‫باید عجله کنم

428
00:30:31,625 --> 00:30:32,626
‫باید پیداش کنم

429
00:30:33,126 --> 00:30:34,336
‫چیکار داری می‌کنی؟

430
00:30:36,796 --> 00:30:37,839
‫آلکساندرا

431
00:30:40,800 --> 00:30:42,177
‫لباس شنا نداری؟

432
00:30:42,886 --> 00:30:44,137
‫نه، دارم. فقط...

433
00:30:45,096 --> 00:30:46,097
‫الان پیشم نیست

434
00:30:47,432 --> 00:30:49,809
‫خب، اگه من جات بودم جلوتر نمی‌رفتم

435
00:30:49,809 --> 00:30:50,894
‫کوسه داره

436
00:30:51,603 --> 00:30:53,271
‫باشه. ممنون

437
00:31:08,620 --> 00:31:09,955
‫هنری تورپ رو پیدا می‌کنم

438
00:31:11,122 --> 00:31:14,584
‫هرچقدر هم که طول بکشه، پیداش می‌کنم

439
00:31:32,769 --> 00:31:33,853
‫ما از ماجرای پاویچ خبر داشتیم

440
00:31:36,022 --> 00:31:37,065
‫فکر هنری بود

441
00:31:41,903 --> 00:31:43,071
‫ولی من هم باهاش همراهی کردم

442
00:31:44,656 --> 00:31:47,367
‫همگی کردیم، به خاطر مأموریت

443
00:31:51,580 --> 00:31:53,790
‫- از جن، روحمم خبر نداشت
‫- می‌دونم

444
00:31:55,709 --> 00:31:56,710
‫می‌دونم

445
00:31:59,754 --> 00:32:00,881
‫شوگر، خوبی؟

446
00:32:01,381 --> 00:32:02,382
‫آره

447
00:32:03,133 --> 00:32:04,217
‫- واقعاً؟
‫- اوهوم

448
00:32:04,217 --> 00:32:06,386
‫دستات؟ اون صداها؟

449
00:32:09,598 --> 00:32:11,850
‫هیچ صدایی نیست

450
00:32:27,991 --> 00:32:28,992
‫مطمئنی؟

451
00:32:31,910 --> 00:32:33,661
‫این آخرین راه برگشت به خونه‌ست

452
00:32:36,249 --> 00:32:37,250
‫آره

453
00:32:40,754 --> 00:32:42,881
‫به غیر از تورپ، همه رفتن

454
00:32:46,259 --> 00:32:47,260
‫می‌دونم

455
00:32:50,764 --> 00:32:52,015
‫شوگر، اون فقط یه لباسـه

456
00:32:55,143 --> 00:32:56,144
‫شاید

457
00:32:58,104 --> 00:32:59,814
‫به احتمال خیلی زیاد اون الان مُرده

458
00:33:00,941 --> 00:33:01,942
‫احتمالاً

459
00:33:03,610 --> 00:33:06,363
‫ولی هنری زنده‌ست و اینجاست
‫و ما آوردیمش اینجا

460
00:33:07,530 --> 00:33:10,533
‫حالا داره دنبال آدمیزادهایی مثل خودش
‫می‌گرده، آدمایی که ازشون یاد بگیره

461
00:33:10,533 --> 00:33:11,743
‫آدمایی که بتونه بهشون یاد بده

462
00:33:16,539 --> 00:33:19,542
‫بعلاوه، اون سر خیلی از موارد
‫راجع به اینجا بودن درست می‌گفت

463
00:33:21,000 --> 00:33:22,587
‫توی خیلی چیزا حق داشت

464
00:33:26,925 --> 00:33:27,968
‫من خونه‌ام رو خیلی دوست دارم

465
00:33:30,053 --> 00:33:31,596
‫دلم برای خونه‌ام تنگ میشه

466
00:33:35,684 --> 00:33:37,060
‫و دلم برای تو هم تنگ میشه، روبی

467
00:33:39,646 --> 00:33:40,647
‫جدی میگم

468
00:33:41,690 --> 00:33:42,941
‫همینطور برای بقیه. ولی...

469
00:33:47,654 --> 00:33:48,822
‫این سیاره

470
00:33:51,241 --> 00:33:52,325
‫این آدما

471
00:33:53,994 --> 00:33:56,204
‫چه خوب چه بد، ازشون خوشم میاد

472
00:34:00,333 --> 00:34:01,376
‫من شبیه اونام

473
00:34:15,557 --> 00:34:16,641
‫سفر بی‌خطر

474
00:34:16,641 --> 00:34:26,641
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

475
00:35:06,733 --> 00:35:07,776
‫رفیق، وای، رفیق

476
00:35:08,568 --> 00:35:10,111
پایانِ فیلم چیز عجیبیه

477
00:35:11,279 --> 00:35:12,322
‫می‌دونی قراره تموم شه

478
00:35:19,913 --> 00:35:23,333
‫با این‌حال، تمام این مدت رو
‫می‌خندی، گریه می‌کنی

479
00:35:23,333 --> 00:35:25,291
‫وقتی تیتراژ پخش میشه غافلگیر میشی

480
00:35:26,545 --> 00:35:27,546
‫ولی دیر یا زود

481
00:35:28,588 --> 00:35:31,049
‫وقتی چراغ‌ها روشن میشن،
‫ژاکتت رو می‌پوشی،

482
00:35:31,841 --> 00:35:33,000
‫وقتشـه بری خونه

483
00:35:33,000 --> 00:35:40,000
سینمافریک
مرجع دانلود رايگان فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده
.::  CinemaFreak.Net ::.

