﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

2
00:00:11,136 --> 00:00:14,514
یعنی این خوابیه که مدام می‌بینی؟

3
00:00:16,183 --> 00:00:17,601
.آره

4
00:00:17,684 --> 00:00:21,230
،و تو این خواب
...جفت‌تون سوار اون ماشین کروک هستین

5
00:00:22,231 --> 00:00:26,068
،تو کاروان ماشین‌ها تو دالاس
با این تفاوت که تو کسی هستی که آسیب می‌بینه

6
00:00:26,151 --> 00:00:28,445
.اوهوم -
و چی تنت بود؟ -

7
00:00:28,528 --> 00:00:30,239
همون لباسی تنم بود
.که مادرش پوشیده بود

8
00:00:30,322 --> 00:00:34,159
اون کت و دامن پشمی صورتی
.با اون کلاه کوچیکش

9
00:00:34,243 --> 00:00:36,036
.اون از کلاه گذاشتن متنفره

10
00:00:36,119 --> 00:00:37,955
...آره واقعاً. امم

11
00:00:38,038 --> 00:00:39,831
خب، مشخصه که این قضیه
...کاملاً به چیزایی ربط داره

12
00:00:39,915 --> 00:00:42,251
که تو جلساتمون
.در موردشون حرف می‌زنیم

13
00:00:42,334 --> 00:00:48,924
این حس که تو داری تاوان شهرت
.و جاه‌طلبی‌های جان رو میدی

14
00:00:49,007 --> 00:00:53,679
در ضمن نشون‌دهنده یه ترس خیلی بزرگ
.از قرار گرفتن تو معرض دید عمومه

15
00:00:53,762 --> 00:00:56,515
هوم. بیاید سعی کنیم
الکی تفسیرش نکنیم، باشه؟

16
00:00:56,598 --> 00:00:59,268
خب، شاید اگه من تو خونه بودم
،و پیشش تو تخت خودمون می‌خوابیدم

17
00:00:59,351 --> 00:01:00,769
.از این کابوس‌ها نمی‌دید

18
00:01:00,852 --> 00:01:02,938
،خودت تصمیم گرفتی بذاری بری
...حالا داری میگی

19
00:01:03,021 --> 00:01:04,398
نبودنِ تو مشکله؟

20
00:01:04,481 --> 00:01:06,817
آره، رفتم که یه وقت چیزی
.به هم نگیم که دیگه نشه جمعش کرد

21
00:01:06,900 --> 00:01:08,916
آره، واسه همین آدم میره
.یه قدمی می‌زنه جان

22
00:01:08,941 --> 00:01:09,628
.نه اینکه کلاً از خونه بزنه بیرون

23
00:01:09,653 --> 00:01:12,281
.من از خونه نرفتم -
...تو رفتی و بعدش -

24
00:01:12,364 --> 00:01:13,365
.آره، رفتی و دیگه برنگشتی

25
00:01:13,448 --> 00:01:15,200
پس اسم اینو چی می‌ذاری؟ -
.وای خدای من -

26
00:01:15,284 --> 00:01:17,744
و اگه غریزه‌ت اینجوریه که
،تا اوضاع سخت میشه فلنگو ببندی

27
00:01:17,828 --> 00:01:19,705
من چطور می‌تونم اعتماد کنم
که بازم این کارو نمی‌کنی؟

28
00:01:19,788 --> 00:01:22,374
من کسی بودم که کاملاً روشن کردم
.طلاق اصلاً تو گزینه‌هامون نیست

29
00:01:22,457 --> 00:01:24,585
...پس من الان باید خیالم راحت بشه

30
00:01:24,668 --> 00:01:26,712
که تو یه طرفه این حکم رو صادر کردی؟

31
00:01:26,795 --> 00:01:30,132
معنیش اینه که تنها گزینه‌ی تو ذهن من
.اینه که این زندگی رو درستش کنم

32
00:01:30,215 --> 00:01:33,093
...جان، بین اینکه نخوایم شکست بخوریم

33
00:01:33,176 --> 00:01:35,304
،و اینکه بخوایم موفق بشیم
.خیلی فرق هست

34
00:01:35,387 --> 00:01:37,431
جان ازدواجمون رو
.از دریچه نگاه رسانه‌ها می‌بینه

35
00:01:37,514 --> 00:01:41,184
بیشتر نگران ظاهر مشکلاتمونه
.تا خودِ مشکلاتمون

36
00:01:41,268 --> 00:01:44,604
نمی‌تونیم این واقعیت رو که
،زندگیمون زیر ذره‌بینه نادیده بگیریم

37
00:01:44,688 --> 00:01:47,482
.فقط به خاطر اینکه سخته -
...من نمی‌تونم نفر سومِ -

38
00:01:47,566 --> 00:01:48,608
.ازدواج خودم باشم

39
00:01:48,692 --> 00:01:52,154
و بقیه عمرم رو در حال رقابت
،با تموم آدمای دنیا باشم

40
00:01:52,237 --> 00:01:55,240
.یا با میراث خانواده‌‌اش، یا با مجله‌‌اش

41
00:01:58,535 --> 00:02:01,496
خب، می‌دونم این حرفم
،ممکنه غیرمنطقی به نظر بیاد

42
00:02:01,580 --> 00:02:05,751
ولی فقط بر اساس چیزایی
،که دارم می‌شنوم

43
00:02:06,418 --> 00:02:09,254
.پیشنهادِ من یه جدایی موقته

44
00:02:12,549 --> 00:02:13,592
ببخشید، چی؟

45
00:02:13,675 --> 00:02:17,638
یعنی پیشنهاد شما برای زندگی ما طلاقه؟

46
00:02:17,721 --> 00:02:18,722
.نه

47
00:02:18,805 --> 00:02:23,810
اما فکر می‌کنم یه بخشی از دلیل اینکه شما
...دو تا نمی‌تونین به یه نتیجه‌ی واضح برسین

48
00:02:23,894 --> 00:02:29,483
اینه که... تو یه جور
،وضعیت بلاتکلیفی گیر کردین

49
00:02:29,566 --> 00:02:34,863
و شاید اگه برای یه مدت کوتاه
،ارتباط‌تون رو قطع کنین

50
00:02:34,946 --> 00:02:39,117
دید بهتری نسبت به چیزایی که دارین
...از دست میدین پیدا می‌کنین

51
00:02:39,201 --> 00:02:44,581
یا اینکه زندگی‌تون بدون همدیگه
.واقعاً چه شکلی میشه

52
00:02:44,665 --> 00:02:47,084
.اوهوم -
مثلاً برای چقدر؟ -

53
00:02:47,167 --> 00:02:49,127
آره، مثلاً یکی دو هفته؟

54
00:02:49,753 --> 00:02:51,797
.یک ماه، شاید هم دو ماه

55
00:02:51,880 --> 00:02:56,051
...امم، مراجعه‌کننده زیاد دارین، یا

56
00:02:56,134 --> 00:02:57,135
.نه

57
00:02:57,219 --> 00:03:01,682
،نه، شما قطعاً منو می‌بینین
.فقط همدیگه رو نمی‌بینین

58
00:03:01,765 --> 00:03:04,267
.من نمی‌تونم یک ماه با زنم حرف نزنم

59
00:03:04,351 --> 00:03:05,977
.آره، منم دلم نمی‌خواد این کارو بکنم

60
00:03:06,061 --> 00:03:09,606
اصلاً حتی اگه شما هم بخواین
.من فکر نکنم بتونم

61
00:03:10,482 --> 00:03:15,028
،خب ببینید، شما نه با هم می‌سازین
،نه همدیگه رو ول می‌کنین

62
00:03:15,112 --> 00:03:18,824
و به جاش، فقط دارین به زور و
...با چنگ و دندون این ازدواج رو

63
00:03:18,907 --> 00:03:20,450
.به سمت نابودی می‌کشونین

64
00:03:22,000 --> 00:03:29,000
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ TG : @cinemaafreak - IG : Cinema.freak ]

65
00:03:31,255 --> 00:03:37,119
[داستان عشق]
[فصل اول - قسمت نهم]

66
00:03:47,602 --> 00:03:49,187
تو که می‌گفتی روزی یه نخ می‌کشی؟

67
00:03:49,980 --> 00:03:51,356
...داریم تو یه بارِ داغون مشروب می‌خوریم

68
00:03:51,440 --> 00:03:53,900
اونم وسط روز کاری
.و بعد از جلسه مشاوره ازدواج‌مون

69
00:03:54,401 --> 00:03:57,446
باید بگم امروز رو کلاً بی‌خیالِ
.نظم و قانون شدم

70
00:04:12,544 --> 00:04:13,587
می‌دونی چی خنده‌داره؟

71
00:04:15,046 --> 00:04:18,508
وقتی تو هتل استن‌هوپ دارم
،خاطرات زندگیمون رو مرور می‌کنم

72
00:04:18,592 --> 00:04:20,760
.هیچوقت لحظه‌های بدمون تو ذهنم نمیاد

73
00:04:21,344 --> 00:04:25,682
تمام چیزی که بهش فکر می‌کنم
،بهترین لحظاتمونه، که داریم می‌خندیم

74
00:04:25,766 --> 00:04:28,310
.و همیشه دنبال همدیگه‌ایم

75
00:04:29,227 --> 00:04:31,480
هیچوقت فقط تو یه اتاق بودن
.برامون کافی نیست

76
00:04:31,563 --> 00:04:34,733
همیشه باید همو لمس کنیم
.تا بفهمیم واقعاً اونجاییم

77
00:04:35,650 --> 00:04:36,860
،ولی بعدش که به هم می‌رسیم

78
00:04:36,943 --> 00:04:39,863
تمام سعیمون رو می‌کنیم که تک‌تکِ
.دعواهای گذشته‌مون رو دوباره شخم نزنیم

79
00:04:39,946 --> 00:04:42,282
.فکر نمی‌کنم همش تقصیر ما باشه

80
00:04:43,533 --> 00:04:47,704
.مشاورمون ازمون متنفره

81
00:04:47,788 --> 00:04:49,664
.آره

82
00:04:49,748 --> 00:04:53,293
یعنی، فکر کنم
.به خاطر ما آخرش بره تو کار طلاق

83
00:04:55,003 --> 00:04:56,546
می‌دونی اون روز داشتم به چی فکر می‌کردم؟

84
00:04:56,630 --> 00:05:00,926
چی؟ -
...اون سفری که رفتیم هندوراس -

85
00:05:01,009 --> 00:05:04,763
که همه جات به خاطر اون گیاه سمی کهیر زد
...و مجبور شدم دستاتو تو جوراب بپیچم

86
00:05:04,846 --> 00:05:05,931
.که هی خودتو نخارونی

87
00:05:06,014 --> 00:05:11,061
.همه‌جا پر از لوسیون کالامین شده بود -
.آره، یه مردِ گنده صورتی -

88
00:05:11,144 --> 00:05:12,312
.خیلی کثیف‌کاری بود

89
00:05:12,395 --> 00:05:15,023
اون دفعه که رو پشت‌بوم
...تو پاریس سکس داشتیم چی

90
00:05:15,106 --> 00:05:16,775
و نزدیک بود برق بگیرتت؟

91
00:05:16,858 --> 00:05:18,151
.ارزششو داشت

92
00:05:27,994 --> 00:05:29,329
.کاش اون موقع می‌دونستیم

93
00:05:29,412 --> 00:05:30,664
چیو؟

94
00:05:34,042 --> 00:05:35,460
.که چقدر روزای خوبی داشتیم

95
00:05:46,596 --> 00:05:47,597
.دیگه باید بریم

96
00:05:47,681 --> 00:05:50,225
،یه پیک دیگه اینجا بخوریم
.واقعاً میشیم یه تراژدیِ غم‌انگیز

97
00:05:53,436 --> 00:05:55,355
.هی -
.ببخشید -

98
00:05:56,147 --> 00:05:57,232
.اشکالی نداره

99
00:05:59,317 --> 00:06:04,114
اشکالی نداره یه سر بیام
و امم... اون کت کتانم رو بردارم؟

100
00:06:54,331 --> 00:06:56,166
بهترین بوسی که تا حالا داشتیم؟

101
00:06:57,459 --> 00:06:59,919
.قطعاً اولین بوسه‌مون بیرون آپارتمان تو

102
00:07:00,003 --> 00:07:01,963
.نه. نه، اون حساب نیست

103
00:07:03,673 --> 00:07:04,799
.منظورم وقتیه که با هم بودیم

104
00:07:04,883 --> 00:07:06,926
.امم، خیلی زیاد بوده -
.آره -

105
00:07:09,512 --> 00:07:10,513
ساحل جونز؟

106
00:07:10,597 --> 00:07:12,849
کدوم دفعه‌اش؟

107
00:07:14,184 --> 00:07:17,103
کنار اون آتیش تو کلبه‌ی مونتانا چطور؟

108
00:07:20,231 --> 00:07:22,233
.نه، یادم اومد کِی بود

109
00:07:22,317 --> 00:07:24,569
.گندش بزنن! خیلی دیرم شد

110
00:07:28,948 --> 00:07:30,742
.هی، وایسا یه بوس بده

111
00:07:34,454 --> 00:07:36,790
خداحافظ. بعداً می‌بینمت، باشه؟ -
.اوهوم -

112
00:07:36,873 --> 00:07:39,709
.باشه. دوستت دارم

113
00:07:39,793 --> 00:07:41,419
.دوستت دارم. خداحافظ -
.خداحافظ -

114
00:07:47,342 --> 00:07:48,927
.اونجوری که می‌خواستم نبود

115
00:08:53,366 --> 00:08:55,660
.بیا، رفیق

116
00:09:15,138 --> 00:09:16,306
.صبح بخیر

117
00:09:16,389 --> 00:09:18,016
.سلام -
.سلام -

118
00:09:21,644 --> 00:09:23,772
.ببخشید، نمی‌خواستم بیدارت کنم -
.نه، اشکالی نداره -

119
00:09:23,855 --> 00:09:26,441
.می‌دونم این روزا خوب نخوابیدی -
.مهم نیست -

120
00:09:28,902 --> 00:09:30,737
.ساعت 9 صبح یه قرار صبحونه دارم

121
00:09:32,489 --> 00:09:35,116
.که اینطور

122
00:09:36,618 --> 00:09:38,787
.می‌تونم کنسلش کنما -
.نه. نه، نمی‌خواد -

123
00:09:38,870 --> 00:09:43,291
فقط، امم... فکر کردم شاید بخوایم
.در مورد دیشب حرف بزنیم

124
00:09:44,292 --> 00:09:46,669
آره؟ -
.آره -

125
00:09:49,631 --> 00:09:52,175
یعنی، احساس بدی داری؟

126
00:09:53,384 --> 00:09:54,761
.امم... نه

127
00:09:57,680 --> 00:10:01,059
تو نسبت به چیزی که الان داره
اتفاق می‌افته حس خوبی داری؟

128
00:10:03,311 --> 00:10:04,562
نظرت چیه ناهار همدیگه رو ببینیم؟

129
00:10:06,564 --> 00:10:09,901
می‌دونی چیه، احتمالاً بهتره که در هر صورت
.تو همون جلسه مشاوره در موردش حرف بزنیم

130
00:10:12,278 --> 00:10:13,947
به نظرت به کالین بگیم؟

131
00:10:14,030 --> 00:10:17,575
چون، ما دقیقاً برعکس چیزی که
.ازمون خواست رو انجام دادیم

132
00:10:21,704 --> 00:10:22,831
.جان، من گیج شدم

133
00:10:22,914 --> 00:10:27,210
الان دنبال گرفتن ستاره‌ی طلایی هستیم
یا می‌خوایم زندگی‌مون رو نجات بدیم؟

134
00:10:27,293 --> 00:10:30,588
ببین، من فقط نمی‌خوام
...اون بیشتر از اینی که الان فکر می‌کنه

135
00:10:30,672 --> 00:10:32,048
.ما رو آدمای خودویرانگری ببینه

136
00:10:35,385 --> 00:10:36,845
تو مراسم مجله جورج می‌بینمت؟

137
00:10:37,512 --> 00:10:40,557
.نه، جان، من... من الان واقعاً نمی‌تونم

138
00:10:42,851 --> 00:10:46,312
پس فرض رو بر این می‌ذارم
.که عروسیِ روری هم کلا منتفیه

139
00:10:48,273 --> 00:10:50,650
.دوستت دارم، ولی هنوزم متوجه نیستی

140
00:10:52,360 --> 00:10:55,029
این قضیه برای من
.به اندازه‌ی تو راحت نیست

141
00:10:55,113 --> 00:10:56,698
چی راحت نیست؟

142
00:10:56,781 --> 00:10:58,867
.وانمود کردن به اینکه همه‌چی روبه‌راهه

143
00:11:00,368 --> 00:11:03,454
بهت اطمینان میدم که
.این قضیه اصلاً برای من راحت نیست

144
00:11:05,039 --> 00:11:06,374
بعداً باهات حرف بزنم؟

145
00:11:07,917 --> 00:11:08,918
.آره

146
00:11:23,683 --> 00:11:26,186
،فکر کنم از وقتی مامان فوت کرده بود
.پامو اینجا نذاشته بودم

147
00:11:28,062 --> 00:11:29,230
.خیلی داغون به نظر می‌رسی

148
00:11:29,314 --> 00:11:32,567
.واو. پس واقعاً روح مامان اینجاست -
.موهات داره سفید میشه -

149
00:11:32,650 --> 00:11:35,528
.آره خب، استرس با آدم همین کارو می‌کنه -
.اوهوم -

150
00:11:42,035 --> 00:11:43,328
.بشین

151
00:11:46,998 --> 00:11:48,333
.فشار زیادی روتونه

152
00:11:51,294 --> 00:11:54,380
ولی باید از خودت بپرسی
.چی واقعاً دستِ خودته

153
00:11:55,465 --> 00:11:57,133
و چیو می‌تونی نجات بدی؟

154
00:11:58,301 --> 00:12:00,678
.اون منو نمی‌بخشه -
برای چی؟ -

155
00:12:00,762 --> 00:12:04,349
،برای خراب کردن زندگیش
،از بین بردن حریم خصوصیش

156
00:12:04,432 --> 00:12:06,184
.و اینکه نتونستم ازش محافظت کنم

157
00:12:06,851 --> 00:12:08,561
...یادمه اینجا با مامان نشسته بودم

158
00:12:08,645 --> 00:12:10,897
و بهم می‌گفت
،با هر زنی که ازدواج کنم

159
00:12:10,980 --> 00:12:13,691
این توهم ایجاد میشه که داریم
،یه زندگی مشترک و برابر می‌سازیم

160
00:12:13,775 --> 00:12:18,321
در حالی که تو واقعیت، اونا هم
.مثل بقیه فقط باید دورِ من بگردن

161
00:12:20,448 --> 00:12:23,743
.اون زنِ رئیس‌جمهور آمریکا بود

162
00:12:23,826 --> 00:12:26,454
تنها چیزی که می‌دونست این بود که
.چطوری دورِ یه مرد بزرگ بگرده

163
00:12:27,497 --> 00:12:30,458
،ولی تو بابا نیستی
.و کارولین هم بانوی اول نیست

164
00:12:33,044 --> 00:12:36,714
جان، تو با زن‌های بی‌شماری بودی
...که از خداشون بود بذارن

165
00:12:36,798 --> 00:12:39,300
،تو مرکز دنیاشون باشی
.ولی هیچ‌کدومشون موندگار نشدن

166
00:12:39,884 --> 00:12:42,595
و بعد کسی رو پیدا کردی که
...حاضر نبود خودشو تغییر بده

167
00:12:42,679 --> 00:12:46,307
،تا بشه اون چیزی که تو می‌خوای
.و تو عاشقش شدی

168
00:12:47,850 --> 00:12:51,187
،و حالا همون ویژگی‌ها
...همون شور و حرارت، اون استقلال

169
00:12:51,271 --> 00:12:53,648
دیگه به کارت نمیاد و داری غر می‌زنی؟

170
00:12:53,731 --> 00:12:56,442
من هر کاری از دستم برمیومد کردم
.تا خوشحالش کنم

171
00:12:58,903 --> 00:13:00,697
چیزی که اون ازت می‌خواد
...به نظرت غیرمنطقی میاد

172
00:13:00,780 --> 00:13:03,408
چون تا حالا هیچکس
.همچین چیزی ازت نخواسته بود

173
00:13:03,491 --> 00:13:07,287
تمام عمرت، آدما حاضر بودن
...هر تیکه‌ای از وجودت رو

174
00:13:07,370 --> 00:13:09,455
،که تو دلت می‌خواسته بهشون بدی قبول کنن
.ولی اون اینطوری نیست

175
00:13:11,291 --> 00:13:13,334
.و از اولشم قرار نبود همچین آدمی باشه

176
00:13:19,340 --> 00:13:22,135
می‌دونم یه جوری باهات رفتار شده
،که انگار زندگیت از قبل مقدر شده

177
00:13:22,218 --> 00:13:25,096
ولی به این معنی نیست که
.تو برای تغییر دادنش هیچ قدرتی نداری

178
00:13:28,641 --> 00:13:31,352
سوال اینه که اونقدر دوستش داری
که این کارو براش بکنی؟

179
00:13:51,122 --> 00:13:52,749
.ممنون

180
00:13:55,710 --> 00:13:57,628
.ممنون

181
00:14:00,423 --> 00:14:01,758
.من یکم پیش با جان حرف زدم

182
00:14:04,802 --> 00:14:06,929
.زنگ زده بود حالتو بپرسه

183
00:14:08,389 --> 00:14:09,599
خب، چی بهش گفتی؟

184
00:14:09,682 --> 00:14:12,060
گفتم خودت تلفن رو بردار
.و بهش زنگ بزن

185
00:14:16,481 --> 00:14:18,066
بهم پیشنهاد داد که
...تو مسیر رفتنش به عروسی روری

186
00:14:18,149 --> 00:14:21,569
.منو تو وین‌یارد پیاده کنه -
.هوم. می‌خواد خرت کنه -

187
00:14:23,905 --> 00:14:25,073
تو هم قبول کردی؟

188
00:14:25,156 --> 00:14:27,909
خب، معلومه که یه سواریِ مجانی
.تو یه جمعه‌ی تابستونی رو رد نمی‌کنم

189
00:14:29,160 --> 00:14:30,411
.هوم

190
00:14:31,245 --> 00:14:33,581
.امروز صبح که رفتم پایین باید می‌دیدیش

191
00:14:34,248 --> 00:14:37,085
جوری داشت می‌رفت سر کار
.انگار که یه روز کاملاً عادیه

192
00:14:37,168 --> 00:14:39,670
:خب، بهش گفتی
هی، می‌تونی جلسه‌ات رو کنسل کنی؟"

193
00:14:39,754 --> 00:14:40,755
ما واقعاً باید با هم حرف بزنیم"؟

194
00:14:40,838 --> 00:14:42,381
.نباید من بهش بگم

195
00:14:43,007 --> 00:14:44,342
وظیفه‌ی من نیست
.که رابطه‌مونو درست کنم

196
00:14:44,425 --> 00:14:47,762
خب پس، تو هم مشخصاً اونقدرها
.دلت نمی‌خواسته باهاش حرف بزنی

197
00:14:48,596 --> 00:14:52,558
می‌دونی، تو فکر می‌کنی
...به خاطر اون گندکاریایی که با بابا داشتیم

198
00:14:52,642 --> 00:14:55,019
...رفتنِ اون بزرگترین خیانته -
.لورن -

199
00:14:55,520 --> 00:14:58,029
ولی اینم هست که تو داری
یه سری چیزا رو به جان ربط میدی

200
00:14:58,054 --> 00:15:00,209
.که اصلاً به اون هیچ ربطی نداره

201
00:15:01,776 --> 00:15:04,529
اگه واقعاً می‌خواستی
،رو این رابطه کار کنی

202
00:15:04,612 --> 00:15:09,033
غرورت رو می‌ذاشتی کنار، این اصرار
،به همیشه حق‌به‌جانب بودنت رو دور می‌ریختی

203
00:15:09,117 --> 00:15:11,619
.و کاری رو می‌کردی که به نفع رابطه‌تونه

204
00:15:13,663 --> 00:15:15,957
تنها کاری که من کردم
.کوتاه اومدن به خاطر اون بوده، لورن

205
00:15:16,707 --> 00:15:19,293
فقط وقتی اسمش سازشه
،که با میل خودت باشه

206
00:15:19,377 --> 00:15:21,170
...ولی نمی‌تونی هم به گذشته بچسبی

207
00:15:21,254 --> 00:15:23,422
.و همزمان واسه آینده تلاش کنی

208
00:15:27,343 --> 00:15:29,137
!همینجا. جان

209
00:15:29,220 --> 00:15:31,430
تو و همسرت دارین طلاق می‌گیرین؟

210
00:15:31,514 --> 00:15:32,682
.ممنون از حضور همگی

211
00:15:40,148 --> 00:15:42,316
من و کارولین اگه تو میدون تایمز
،هم تجدید عهد کنیم

212
00:15:42,400 --> 00:15:44,944
مطبوعات بهش برچسبِ
.یه دعوای شدید می‌زنن

213
00:15:57,165 --> 00:16:00,293
!کارولین -
.این طرف. اینجا -

214
00:16:23,524 --> 00:16:24,859
.ببخشید

215
00:16:24,942 --> 00:16:26,652
.سلام. خیلی خوشگل شدی

216
00:16:26,736 --> 00:16:29,155
.ممنون -
چی شد که نظرت عوض شد؟ -

217
00:16:29,989 --> 00:16:31,991
.می‌دونم چقدر برات مهمه

218
00:16:32,074 --> 00:16:33,326
!از این طرف، لطفاً

219
00:16:35,369 --> 00:16:37,288
.و می‌دونم که دلم می‌خواد تلاشمو بکنم

220
00:16:51,010 --> 00:16:53,471
.به جان نگاه کن. اونجا رو، جان

221
00:17:47,692 --> 00:17:48,901
.زود اومدی

222
00:17:48,985 --> 00:17:51,112
خب، می‌دونستم اگه دیر بیام
،و تو قهر کنی و بری

223
00:17:51,195 --> 00:17:52,446
.دیگه نمی‌تونم بهت برسم

224
00:18:04,625 --> 00:18:06,252
اینجا پاتوق همیشگیِ قراراته؟

225
00:18:06,335 --> 00:18:09,505
چی بگم؟
.من کشته‌مُرده‌ی منوهای پرس‌شده‌ام

226
00:18:14,969 --> 00:18:16,929
می‌دونی از اون قرارِ اولمون چی یادمه؟

227
00:18:17,013 --> 00:18:20,057
اینکه دوچرخه‌ا‌م رو دزدیدن؟

228
00:18:21,642 --> 00:18:24,729
...اون که آره، و

229
00:18:28,232 --> 00:18:31,360
گفتی حس می‌کنی
،یه تابلو بالا سرته که روش نوشته

230
00:18:31,444 --> 00:18:34,947
خوش‌تیپِ بازنده" و این تنها چیزیه که"
.آدما وقتی نگات می‌کنن می‌بینن

231
00:18:35,448 --> 00:18:37,783
و یادمه ازت پرسیدم
،رو تابلوی تو چی نوشته

232
00:18:37,867 --> 00:18:39,327
.و تو بهم نگفتی

233
00:18:39,910 --> 00:18:41,162
.و هنوزم بهم نگفتی

234
00:18:41,245 --> 00:18:42,955
.فکر نکنم تا حالا به کسی گفته باشم

235
00:18:48,419 --> 00:18:50,713
چون اگه می‌دونستی
...رو تابلوی من چی نوشته

236
00:18:52,381 --> 00:18:55,426
،لطفاً با احتیاط رفتار شود"
"،اونقدرا هم که به نظر میاد سرسخت نیست

237
00:18:55,509 --> 00:18:57,011
.اون‌وقت دستم رو می‌شد

238
00:18:58,262 --> 00:18:59,620
دیگه هیچ رازی نبود
،که بخوای کشفش کنی

239
00:18:59,645 --> 00:19:01,612
هیچ سیستم دفاعی‌ای نبود
.که بخوای خنثی‌اش کنی

240
00:19:04,477 --> 00:19:07,104
،و در نتیجه
.هیچ دلیلی واسه موندن نداشتی

241
00:19:08,022 --> 00:19:09,231
...ولی بعدش با تو آشنا شدم

242
00:19:11,442 --> 00:19:14,487
و عاشقت شدم
.و دیگه نمی‌خواستم اونجوری باشم

243
00:19:17,031 --> 00:19:20,451
.دلم می‌خواست تو دنیام راهت بدم

244
00:19:23,663 --> 00:19:26,207
باعث شدی بفهمم
...که من آدمی‌ام که

245
00:19:27,792 --> 00:19:32,088
کسی که می‌خواد
...دوستش داشته باشن و بهش محبت کنن

246
00:19:32,171 --> 00:19:35,883
...و ازش مراقبت کنن و

247
00:19:44,517 --> 00:19:46,519
از کجا بدونیم
که به هم آسیب نمی‌زنیم؟

248
00:19:47,728 --> 00:19:48,896
.نمی‌دونیم

249
00:19:50,106 --> 00:19:52,066
.فقط می‌دونیم که می‌خوایم تلاشمونو بکنیم

250
00:19:52,566 --> 00:19:56,070
،و به عنوان دو تا شریک
.واسه خودمون یه زندگی بسازیم

251
00:19:56,153 --> 00:19:57,988
ولی این زندگی چه شکلیه، جان؟

252
00:19:58,072 --> 00:20:02,410
چون فکر نمی‌کنم ازدواج ما بتونه
.بیشتر از این زیر ذره‌بین بودن رو تحمل کنه

253
00:20:02,493 --> 00:20:04,328
.می‌دونم

254
00:20:04,829 --> 00:20:07,248
و یه بخشیش به این معنیه
...که باید تو رابطه‌‌ام

255
00:20:07,331 --> 00:20:10,793
با همه آدما و هر چیزی
.که تو نیستی، تجدید نظر کنم

256
00:20:11,627 --> 00:20:13,045
.چون تو اولویت اولی

257
00:20:13,129 --> 00:20:15,423
ولی من دلم نمی‌خواد حس کنی
.که مجبوری کاری کنی

258
00:20:16,090 --> 00:20:19,552
می‌دونم که بارِ
،توقعات غیرقابل‌تصوری رو دوشت بوده

259
00:20:19,635 --> 00:20:21,846
و من هیچوقت بابت تلاشت
.برای برآورده کردنشون سرزنشت نمی‌کنم

260
00:20:21,929 --> 00:20:22,972
.کارولین

261
00:20:23,556 --> 00:20:27,393
تو تنها چیزی تو زندگی منی
.که مطمئنم طبق سرنوشتم بوده

262
00:20:29,311 --> 00:20:30,646
.دوستت دارم

263
00:20:34,525 --> 00:20:36,444
.منم دوستت دارم

264
00:20:43,200 --> 00:20:48,414
،می‌دونی، داشتم فکر می‌کردم
.اگه پایه‌ای، من و تو یه سفر بریم

265
00:20:50,416 --> 00:20:52,376
کجا؟ -
.هر جا که تو بخوای -

266
00:20:53,085 --> 00:20:56,630
.پاریس. بلیز. تاهیتی

267
00:20:58,758 --> 00:20:59,955
واسه چقدر؟

268
00:20:59,980 --> 00:21:01,292
تا وقتی که خودمون
.تصمیم بگیریم برگردیم خونه

269
00:21:02,470 --> 00:21:04,513
حالا هر جایی که
.قراره برامون خونه باشه

270
00:21:06,182 --> 00:21:08,309
.من یکشنبه از عروسی روری برمی‌گردم

271
00:21:08,392 --> 00:21:09,769
...چطوره یه نقشه جهان بیاریم

272
00:21:09,852 --> 00:21:12,813
و دورافتاده‌ترین جزیره‌ای رو پیدا کنیم
.که تا حالا کسی اسمشم نشنیده

273
00:21:14,148 --> 00:21:16,317
...من اونو کلا فراموش کرده بودم، امم

274
00:21:16,400 --> 00:21:19,028
.عروسیِ... عروسیِ روری رو -
.اصلاً نگرانش نباش -

275
00:21:19,111 --> 00:21:21,572
.کارولاین هم که نمیره -
.نه، من دلم می‌خواد برم -

276
00:21:22,865 --> 00:21:24,158
واقعاً؟

277
00:21:27,203 --> 00:21:28,329
.آره

278
00:21:31,665 --> 00:21:33,459
.دلم واسه رقصیدن باهات تنگ شده

279
00:21:35,878 --> 00:21:37,630
.منم دلم واسه رقصیدن باهات تنگ شده

280
00:22:09,995 --> 00:22:12,540
شاید این دفعه حتی
.از دفعه اولمون هم بهتر بود

281
00:22:17,336 --> 00:22:18,587
.دیگه باید برم

282
00:22:21,215 --> 00:22:23,092
.باید یه لباس پیدا کنم

283
00:22:29,431 --> 00:22:32,184
شاید داریم عجله می‌کنیم، ها؟ -
منظورت چیه؟ -

284
00:22:32,268 --> 00:22:34,645
فقط اینکه ما تازه داریم
،به یه وضعیت خوبی می‌رسیم

285
00:22:34,728 --> 00:22:37,857
و نمی‌دونم قرار دادنِ
...خودمون زیر نگاه‌های کنجکاوِ

286
00:22:37,940 --> 00:22:40,860
یه عروسی بزرگِ خانواده کندی
.الان برامون کار درستی باشه یا نه

287
00:22:40,943 --> 00:22:43,028
،اینکه مضطرب و نگران باشی طبیعیه

288
00:22:43,112 --> 00:22:44,780
ولی شما دو تا دارین
...با یه طرز فکر کاملاً متفاوت

289
00:22:44,864 --> 00:22:47,700
،نسبت به گذشته
.وارد این آخرهفته میشین

290
00:22:47,783 --> 00:22:49,785
.برو به ناخنات برس

291
00:22:49,869 --> 00:22:50,995
.از همونجا شروع کن

292
00:22:51,078 --> 00:22:53,330
.باشه. باشه -
.قدم به قدم -

293
00:22:53,414 --> 00:22:55,791
.زود می‌بینمت -
.مرسی، لورن. می‌بینمت -

294
00:23:02,548 --> 00:23:05,217
.هایانیس پورت -
.سلام، جان کندی هستم -

295
00:23:05,301 --> 00:23:07,887
درخواست اطلاعات استاندارد هواشناسی
...واسه یه پرواز دیداری دارم

296
00:23:07,970 --> 00:23:10,931
،از فرودگاه اسکس کانتی به مارتاز وین‌یارد
.ساعت حرکت حدود 6 عصر

297
00:23:11,015 --> 00:23:12,182
...باشه، اسکس کانتی رو داری -
.اوهوم -

298
00:23:12,266 --> 00:23:15,519
.آسمون صاف، دیدِ چهار مایلی -
.اوهوم -

299
00:23:15,603 --> 00:23:17,980
،بعدش، مارتاز وین‌یارده
.آسمون صاف، دیدِ شش مایلی

300
00:23:18,063 --> 00:23:19,064
.اوهوم

301
00:23:35,623 --> 00:23:37,625
دقیقاً چی گفت؟

302
00:23:37,708 --> 00:23:39,627
.استرس داشت

303
00:23:40,502 --> 00:23:42,087
.فکر کردم از این مرحله گذشتیم

304
00:23:43,547 --> 00:23:45,716
هیچکدومتون قرار نیست
.یه شبه عوض بشین

305
00:24:57,287 --> 00:24:59,999
.من میرم یه کم پیشش بشینم -
.اوهوم. باشه -

306
00:25:05,838 --> 00:25:07,631
اجازه ورود به کابین خلبان هست؟

307
00:25:15,931 --> 00:25:20,561
.ببخشید. اوه، لعنتی

308
00:25:38,662 --> 00:25:39,997
.دلم برات تنگ شده بود

309
00:25:42,541 --> 00:25:44,209
.یه حسی بهم می‌گفت

310
00:26:55,823 --> 00:26:58,158
همه‌چی مرتبه؟

311
00:26:58,242 --> 00:27:00,661
...آره، تو باید

312
00:27:00,744 --> 00:27:02,162
.باید برگردی سر جات

313
00:27:09,086 --> 00:27:10,796
.دلم می‌خواد پیش تو بشینم

314
00:27:20,000 --> 00:27:27,000
سینمافریک

315
00:27:37,865 --> 00:27:43,287
.چیزی نیست. فقط نفس بکش. جان
.فقط نفس بکش

316
00:27:48,333 --> 00:27:49,626
.فقط نفس بکش

317
00:28:22,784 --> 00:28:24,870
،گارد ساحلی ایالات متحده
.ایستگاه هوایی کیپ کاد

318
00:28:24,953 --> 00:28:26,538
.افسر رده‌پایین ریتا صحبت می‌کنه
چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

319
00:28:26,622 --> 00:28:28,707
آره، یه پرواز داریم که نرسیده
.و تماسی هم تو مارتاز وین‌یارد نداشته

320
00:28:28,790 --> 00:28:34,546
می‌تونم اطلاعات هواپیما رو داشته باشم؟ -
.پایپر پاپا-آلفا-32-رومئو-301 ساراتوگا -

321
00:28:34,630 --> 00:28:37,758
و اسم خلبان؟ -
.جان اف. کندی جونیور -

322
00:28:38,258 --> 00:28:41,345
.از اسکس کانتی راه افتاده
.سی مایلیِ مسیر تقرب

323
00:28:49,728 --> 00:28:51,605
.چیزی نیست، من میرم، من میرم

324
00:28:59,446 --> 00:29:01,823
می‌تونم کمکتون کنم؟ -
.ببخشید مزاحم میشیم -

325
00:29:01,907 --> 00:29:04,034
.ما از دفتر کلانتر کاستر کانتی هستیم

326
00:29:04,117 --> 00:29:05,911
خانواده‌تون سعی داشتن
،با موبایلتون تماس بگیرن

327
00:29:05,994 --> 00:29:07,871
.ولی می‌دونیم که اینجا آنتن نمیده

328
00:29:07,955 --> 00:29:09,289
چی شده؟ مشکلی پیش اومده؟

329
00:29:09,373 --> 00:29:10,499
.مربوط به برادرتونه، خانم

330
00:29:10,582 --> 00:29:13,001
.گزارش شده که هواپیماشو گم کردن

331
00:29:24,554 --> 00:29:26,348
الو؟

332
00:29:31,103 --> 00:29:32,104
چی؟

333
00:29:32,729 --> 00:29:36,066
ببخشید، میشه دوباره بگین؟

334
00:29:38,402 --> 00:29:40,737
.نه، درسته. منم همینو متوجه شدم

335
00:29:41,488 --> 00:29:44,533
.خب، می‌تونم منتظر بمونم تا شما چک کنین
.فکر نکنم جوابی که میدین فرقی کنه

336
00:29:45,158 --> 00:29:47,119
گفتن می‌تونن تا یه ساعت دیگه
.یه هواپیما برامون آماده کنن

337
00:29:47,202 --> 00:29:49,079
.باشه -
می‌خوای به بچه‌ها چی بگی؟ -

338
00:29:49,162 --> 00:29:50,831
.نمی‌دونم. فقط... ما باید بریم خونه

339
00:29:50,914 --> 00:29:54,418
با فرودگاه هایانیس حرف زدی؟ -
.نه، نتونستم تماس بگیرم -

340
00:29:54,501 --> 00:29:56,003
.ولی تدی گفت اونجا هم فرود نیومدن

341
00:29:56,086 --> 00:29:57,754
ولی حداقل می‌دونیم که پرواز کردن، درسته؟

342
00:29:57,838 --> 00:30:00,632
.آره، از فرودگاه اسکس کانتی تاییدیه گرفتیم

343
00:30:01,842 --> 00:30:03,593
.ولی مطمئنم یه توضیحی براش هست

344
00:30:03,677 --> 00:30:05,929
اخبار امشب رو
.با یه خبر فوری شروع می‌کنیم

345
00:30:06,013 --> 00:30:09,349
گزارش شده که
...هواپیمای جان اف. کندی جونیور

346
00:30:09,433 --> 00:30:11,643
.در سواحل ماساچوست مفقود شده

347
00:30:11,727 --> 00:30:15,480
گفته شده این پایپر ساراتوگا
درحالی که تو مسیر نیوجرسی

348
00:30:15,564 --> 00:30:19,234
،به مارتاز وین‌یارد بوده
.از رادار محو شده

349
00:30:19,317 --> 00:30:21,778
،در حال حاضر
...گارد ساحلی تأکید می‌کنه

350
00:30:21,862 --> 00:30:24,823
که این همچنان
.یه مأموریت جستجو و نجاته

351
00:30:24,906 --> 00:30:29,286
مقامات از هر کسی که اطلاعاتی داره
.درخواست کردن که پا پیش بذاره

352
00:30:30,787 --> 00:30:33,498
چه اتفاقی
برای جان اف. کندی جونیور

353
00:30:33,582 --> 00:30:36,251
و هواپیمای تک‌موتوره‌ی مفقودشده‌اش افتاده؟

354
00:30:36,334 --> 00:30:39,671
گفته میشه تو این هواپیما
،نه تنها جان اف. کندی جونیور

355
00:30:39,755 --> 00:30:44,217
بلکه همسرش کارولین بست کندی
.و خواهرش لورن هم حضور داشتن

356
00:30:44,301 --> 00:30:45,802
،اونا از نیوجرسی پرواز کرده بودن

357
00:30:45,886 --> 00:30:47,554
و به سمت مارتاز وین‌یارد
...تو ماساچوست

358
00:30:47,637 --> 00:30:49,181
.واسه شرکت تو عروسیِ خانواده کندی می‌رفتن

359
00:30:49,264 --> 00:30:50,640
...هواپیما هیچوقت به مقصد نرسید

360
00:30:58,190 --> 00:31:00,692
.سناتور کندی، رئیس‌جمهور پشت خطن

361
00:31:07,365 --> 00:31:09,034
.آقای رئیس‌جمهور

362
00:31:18,877 --> 00:31:20,128
.متوجهم

363
00:31:21,630 --> 00:31:26,635
،ما، امم... ما
.بابت تلاش‌هاتون... ممنونیم، قربان

364
00:31:29,304 --> 00:31:30,931
.ممنون که تماس گرفتین

365
00:31:44,611 --> 00:31:46,780
.خواهش می‌کنم دیگه هیچی نگو

366
00:31:48,448 --> 00:31:50,200
.ازت التماس می‌کنم، خواهش می‌کنم

367
00:31:51,743 --> 00:31:53,745
.هیچی نگو

368
00:31:57,916 --> 00:32:00,043
...دارن گزارش میدن که -
.برام مهم نیست چی دارن گزارش می‌دن، اِد -

369
00:32:00,127 --> 00:32:02,629
من دیگه نمی‌تونم
دوباره این وضع رو تحمل کنم، باشه؟

370
00:32:03,588 --> 00:32:04,798
.نمی‌تونم

371
00:32:13,682 --> 00:32:15,100
چرا نمیای بشینی؟

372
00:32:15,183 --> 00:32:17,769
.من از اینجا نمیرم، اِد
من همینجا می‌مونم، خب؟

373
00:32:17,853 --> 00:32:19,771
...به محض اینکه برم اون بیرون

374
00:32:22,649 --> 00:32:24,484
.همینجا بود

375
00:32:30,282 --> 00:32:32,534
.اون نمی‌تونه مُرده باشه، اِد

376
00:32:35,287 --> 00:32:37,873
!نمی‌تونه مرده باشه

377
00:32:38,790 --> 00:32:41,543
!این اصلاً با عقل جور درنمیاد لعنتی
می‌فهمی چی میگم؟

378
00:32:41,626 --> 00:32:44,462
.اصلاً با عقل جور درنمیاد
.این مزخرفات معنی نداره

379
00:32:44,546 --> 00:32:46,131
!اون نمرده

380
00:32:46,214 --> 00:32:49,259
.نمرده! نمرده

381
00:32:52,637 --> 00:32:53,805
...عزیزم

382
00:32:56,057 --> 00:32:59,811
.این واقعیت نداره -
.عزیزم، خیلی متأسفم -

383
00:33:02,689 --> 00:33:06,067
.خواهش می‌کنم این کارو با من نکن
.نمی‌تونم دوباره تحملش کنم

384
00:33:09,613 --> 00:33:12,032
.نمی‌تونم دوباره این یکی رو بگذرونم

385
00:33:45,482 --> 00:33:47,108
.تدی دوباره زنگ زد

386
00:33:47,192 --> 00:33:50,070
امم... باید در مورد مراسمِ
.تشییع جنازه هماهنگ کنیم

387
00:33:50,153 --> 00:33:53,865
،دلت می‌خواد کجا برگزار بشه
کلیسای سنت پیتر؟

388
00:33:54,574 --> 00:33:56,743
خب، می‌خوای بهش چی بگم؟

389
00:34:00,121 --> 00:34:02,874
به محض اینکه
.تصمیمم رو گرفتم بهش خبر میدم

390
00:34:05,126 --> 00:34:08,129
.نیویورک تایمز هم تماس گرفت

391
00:34:13,969 --> 00:34:17,305
اون تمام عمرش
...درگیرِ همون پسربچه موند

392
00:34:21,476 --> 00:34:25,313
در حالی که بدجور می‌خواست خودشو
.از تراژدی‌ای که حتی یادش نمیومد رها کنه

393
00:34:30,819 --> 00:34:33,655
تمام چیزی که می‌خواست
.این بود که فقط خودش باشه

394
00:34:38,368 --> 00:34:42,205
و تمام چیزی که ازش به یادگار می‌مونه اینه
.که می‌تونست به چه آدمی تبدیل بشه

395
00:34:54,509 --> 00:34:57,053
اگه دارین فقط
،با ناوبریِ دیداری پرواز می‌کنین

396
00:34:57,137 --> 00:34:59,764
،و به جای ابزارهای پروازتون
،به نورهای ساحل و خط افق تکیه می‌کنین

397
00:34:59,848 --> 00:35:01,725
و یهو وارد یه تاریکیِ مطلق میشین
،که همه‌جاش مه گرفته

398
00:35:01,808 --> 00:35:04,978
اقیانوس و آسمون عملاً با هم ترکیب میشن
،و مثل یه سیاه‌چاله میشن

399
00:35:05,061 --> 00:35:07,981
و ممکنه دچار چیزی بشین
،"که بهش میگن "گم‌گشتگیِ فضایی

400
00:35:08,064 --> 00:35:10,734
که اساساً دیگه نمی‌دونین
.بالا کدوم طرفه و پایین کدوم طرف

401
00:35:10,817 --> 00:35:12,902
بنابراین شروع می‌کنین
...به اصلاح مسیر هواپیما

402
00:35:12,986 --> 00:35:15,196
بر اساس چیزی که مغزِ مختل‌شده‌تون
.بهتون میگه، نه بر اساس واقعیت

403
00:35:15,280 --> 00:35:18,533
آیا اونا متوجه شدن که دارن سقوط می‌کنن؟

404
00:35:18,617 --> 00:35:21,077
مطمئناً متوجه یه چیزایی شدن

405
00:35:21,161 --> 00:35:24,247
.اما نه، لزوماً متوجه سقوط نشدن

406
00:35:24,331 --> 00:35:26,750
من با یکی تو هیئت ملیِ
،ایمنی حمل و نقل حرف زدم

407
00:35:26,833 --> 00:35:28,710
.اونا دارن تحقیقات‌شون رو شروع می‌کنن

408
00:35:28,793 --> 00:35:31,880
و گفت مثل این می‌مونه
.که یه موج آدمو بکشه زیر آب

409
00:35:31,963 --> 00:35:33,214
...آب

410
00:35:43,266 --> 00:35:45,977
،اجازه بدین قبل از هر چیز
.از صمیم قلب بهتون تسلیت بگم

411
00:35:46,061 --> 00:35:47,520
اون کجاست؟

412
00:35:48,980 --> 00:35:50,565
جانم؟ -
.همسرتون -

413
00:35:50,649 --> 00:35:52,901
قرار بود اینجا باشه. کجاست؟

414
00:35:52,984 --> 00:35:55,820
،راستش فکر کنم ایشون حس کردن
...با توجه به شرایط پیش‌اومده

415
00:35:55,904 --> 00:36:01,242
بهتره من بیام و کارای مربوط
.به خاکسپاری رو هماهنگ کنم

416
00:36:01,326 --> 00:36:04,245
.که اینطور؟ هوم

417
00:36:07,916 --> 00:36:11,419
بهتون اطمینان میدم که فقط
.می‌خواست مراعات حال شما رو بکنه

418
00:36:11,503 --> 00:36:16,132
اوه، این بهونه‌ایه
که تیم حقوقیش سر هم کرده؟

419
00:36:16,216 --> 00:36:17,342
مراعات حال من؟

420
00:36:17,967 --> 00:36:20,428
.چون اگه اینطوره، باید اخراجشون کنه

421
00:36:20,512 --> 00:36:22,222
...بهتر نیست ما

422
00:36:25,809 --> 00:36:30,355
راستش، رئیس‌جمهور کلینتون
...پیشنهاد دادن که جان

423
00:36:30,438 --> 00:36:35,527
،توی قبرستان ملی آرلینگتون
،کنار رئیس‌جمهور کندی و جکی دفن بشه

424
00:36:35,610 --> 00:36:37,153
.کنار همون شعله‌ی ابدی

425
00:36:37,237 --> 00:36:41,074
با این حال، اگه بخوایم جان
،و کارولین رو کنار هم نگه داریم

426
00:36:41,157 --> 00:36:43,660
،ما هولی‌هود رو پیشنهاد میدیم

427
00:36:43,743 --> 00:36:47,789
مقبره خانوادگی کندی‌ها
.تو بروکلاینِ ماساچوست

428
00:36:47,872 --> 00:36:51,751
چرا دختر من باید تو ایالتی دفن بشه
که هیچ ربطی بهش نداره؟

429
00:36:51,835 --> 00:36:55,714
و دارین میگین که من
،فقط همین دو تا انتخاب رو دارم

430
00:36:55,797 --> 00:36:58,967
که این‌قدر لطف کردین و جلوم گذاشتین؟

431
00:36:59,050 --> 00:37:00,552
.نه، نه، معلومه که نه

432
00:37:01,469 --> 00:37:05,724
اما اگه ترجیح میدین
،کارولین کنار جان دفن بشه

433
00:37:05,807 --> 00:37:08,226
...خانواده اصرار دارن که اون حتماً کنار

434
00:37:08,309 --> 00:37:10,353
بقیه اعضای فوت‌شده‌ی
.خانواده کندی باشه

435
00:37:10,437 --> 00:37:12,564
".خانواده اصرار دارن"

436
00:37:13,606 --> 00:37:17,819
چقدر رو دارین که اونجا نشستین و می‌خواین
.برام شرط و شروط تعیین کنین

437
00:37:17,902 --> 00:37:21,823
نه، من فقط دارم خواسته‌ی
.خانواده‌ی کندی رو بهتون منتقل می‌کنم

438
00:37:21,906 --> 00:37:24,200
اگه خانواده کندی اینقدر
،روی این قضیه پافشاری دارن

439
00:37:24,284 --> 00:37:25,952
پس چرا شما رو فرستادن؟

440
00:37:31,499 --> 00:37:34,085
هر تصمیمی که
...برای پیکر کارولین بگیرین

441
00:37:34,169 --> 00:37:36,379
.هی دارین اسم اونو میارین

442
00:37:37,255 --> 00:37:39,299
."هی می‌گین "کارولین

443
00:37:39,924 --> 00:37:43,553
می‌تونم یادتون بیارم که
...من نه یکی، بلکه دو تا دختر

444
00:37:43,636 --> 00:37:46,097
تو اون هواپیمایی داشتم
که اون آقا باعث سقوطش شد؟

445
00:38:52,247 --> 00:38:55,375
شوهرت باید رو طرز برخوردش
.با آدمای داغدار کار کنه

446
00:38:55,458 --> 00:38:58,294
.فکر کنم یه سوءتفاهمی پیش اومده

447
00:38:58,378 --> 00:39:00,213
اوه، بهت اطمینان میدم ه
...یچ سوءتفاهمی

448
00:39:00,296 --> 00:39:02,423
تو حرفی که زد
.یا طرز بیانش وجود نداشت

449
00:39:02,507 --> 00:39:03,842
...خب، من

450
00:39:03,925 --> 00:39:07,262
می‌دونم که قصدش این بود که
...روی کارهای اجرایی تمرکز کنه

451
00:39:07,345 --> 00:39:09,180
.تا اوضاع رو از اینی که هست بدتر نکنه

452
00:39:09,264 --> 00:39:13,268
پس شاید دفعه بعد بهتر باشه
.یه نماینده‌ی بافهم‌وشعورتر بفرستین

453
00:39:18,147 --> 00:39:19,524
.شاید بهتر باشه من برم

454
00:39:19,607 --> 00:39:25,071
حرفم تموم نشده، و اجازه نمیدم
.یه بار دیگه هم دست‌به‌سرم کنین

455
00:39:29,784 --> 00:39:32,370
بعضی از رسانه‌ها میگن
...اونا سقوط کردن

456
00:39:32,453 --> 00:39:35,540
چون کارولین داشته
،ناخناش رو درست می‌کرده

457
00:39:36,165 --> 00:39:38,334
.و پروازشون رو عقب انداخته

458
00:39:39,210 --> 00:39:43,673
نه اینکه برادر شما مهارت پرواز
،تو شب رو نداشته و با این حال پرواز کرده

459
00:39:43,756 --> 00:39:45,758
.بلکه اینکه دختر من معطلشون کرده

460
00:39:45,842 --> 00:39:47,427
.به‌خاطر قر و فرِ اون

461
00:39:48,636 --> 00:39:50,680
در جریان این حرفا هستی؟

462
00:39:52,307 --> 00:39:55,143
.من دیگه اخبار نمی‌خونم

463
00:39:55,226 --> 00:39:58,479
خب، برای من چیزی جز محافظت
.از آبرو و یادشون نمونده

464
00:40:00,732 --> 00:40:05,028
...عکسای برادرت با لبخند، تو کل دنیا

465
00:40:05,111 --> 00:40:08,281
روی جلد هر روزنامه
.و مجله‌ای پخش شده

466
00:40:08,364 --> 00:40:11,284
،عکس کارولین معمولاً تو صفحات داخلیه

467
00:40:11,367 --> 00:40:13,703
و لورن هم که عملاً فقط
،در حد یه پانویس بهش اشاره میشه

468
00:40:13,786 --> 00:40:19,000
چون معروف نبود، لابد قیافه‌ش
.باعث فروش روزنامه‌ها نمیشه

469
00:40:22,295 --> 00:40:26,966
ایمانم همیشه باعث می‌شد
.دنیا برام معنی داشته باشه

470
00:40:28,384 --> 00:40:33,973
و کمکم می‌کرد
.سوالای بزرگ زندگی رو درک کنم

471
00:40:34,057 --> 00:40:36,434
...اما الان

472
00:40:39,354 --> 00:40:44,359
.فقط یه سکوت کرکننده‌ست

473
00:40:47,820 --> 00:40:52,367
آخه ، چطور میشه تو دنیایی زندگی کرد
که هیچیش منطقی نیست؟

474
00:40:53,743 --> 00:40:56,120
اصلاً چطور می‌تونی از جات بلند شی؟

475
00:41:00,959 --> 00:41:03,086
.به محض اینکه چشماتو باز می‌کنی

476
00:41:04,963 --> 00:41:08,800
یه ثانیه می‌گذره
...و می‌فهمی دنیایی که توش بیدار شدی

477
00:41:10,969 --> 00:41:13,262
.به طرز دردناکی ناقصه

478
00:41:23,773 --> 00:41:27,819
،هجده سالم که بود
،تو لندن زندگی می‌کردم

479
00:41:27,902 --> 00:41:31,030
پیش یه دوست خانوادگی
.که عضو پارلمان بود می‌موندم

480
00:41:32,615 --> 00:41:34,909
یه شب، از خونه‌ش زدیم بیرون
.و یه بمب منفجر شد

481
00:41:35,994 --> 00:41:38,997
ارتش جمهوری‌خواه ایرلند یه بمب زیر لاستیک
،جلوی سمت راست ماشینش کار گذاشته بود

482
00:41:39,080 --> 00:41:42,375
و تنها دلیلی که ما تو ماشین نبودیم
.این بود که دیرمون شده بود

483
00:41:46,754 --> 00:41:49,966
.سال‌های سال بابتش عذاب کشیدم

484
00:41:52,719 --> 00:41:55,346
نمی‌تونستم بفهمم
...چرا این‌همه اتفاق بد

485
00:41:55,430 --> 00:41:57,140
.برای آدمای خانواده‌ی من افتاده

486
00:41:57,890 --> 00:42:01,853
،اما به هر دلیلی، روزی که اون بمب منفجر شد
.من جون سالم به در بردم

487
00:42:02,520 --> 00:42:05,523
تنها چیزی که واقعاً
...از اون اتفاق یاد گرفتم این بود که

488
00:42:05,606 --> 00:42:08,776
...هیچ حساب‌وکتاب و منطقی وجود نداره

489
00:42:08,860 --> 00:42:12,405
که چرا بعضی از ماها فرصت اینو پیدا می‌کنیم
.که یکم بیشتر تو این دنیا بمونیم

490
00:42:17,410 --> 00:42:20,663
تنها چیزی که می‌دونیم اینه که
.زمان متعلق به ما نیست

491
00:42:23,124 --> 00:42:25,126
.هیچ‌چیز تضمین‌شده نیست

492
00:42:32,717 --> 00:42:34,844
مطمئنم تا الان دیگه
،اینو در موردم فهمیدی

493
00:42:34,927 --> 00:42:38,139
اما من آدمی نیستم
.که راحت با بقیه صمیمی بشم

494
00:42:39,891 --> 00:42:41,851
نمی‌دونم دلیلش اینه
...که به نیت‌هاشون شک دارم

495
00:42:41,934 --> 00:42:47,523
...یا شاید به‌خاطر این حسیه که دارم
...اینکه هرچی آدمای کمتری رو بشناسم

496
00:42:49,776 --> 00:42:52,779
ناگزیر، برای آدمای کمتری هم
.عزاداری خواهم کرد

497
00:42:58,910 --> 00:43:01,913
متأسفانه من لورن رو
.خیلی خوب نمی‌شناختم

498
00:43:04,791 --> 00:43:07,919
،ولی می‌دونستم که فوق‌العاده باهوش

499
00:43:08,669 --> 00:43:13,132
.بامزه، زیبا و پرانرژی بود

500
00:43:15,093 --> 00:43:17,261
.اما کارولین رو خوب می‌شناختم

501
00:43:18,346 --> 00:43:20,556
و می‌دونستم که داره
.روزای سختی رو می‌گذرونه

502
00:43:22,350 --> 00:43:24,560
...و به جای اینکه بهش کمک کنم

503
00:43:29,440 --> 00:43:31,901
بابت کاری که نکردم
...پشیمون خواهم بود

504
00:43:33,903 --> 00:43:36,864
،و بابت کاری که می‌تونستم بکنم
.تا آخر عمرم حسرت می‌خورم

505
00:43:40,910 --> 00:43:47,458
اون می‌گفت دیگه خودشو نمی‌شناسه
.و نمی‌دونه تبدیل به کی شده

506
00:43:51,295 --> 00:43:55,341
و حالا همون آدم قراره
.برای همیشه تو ذهن بقیه جاودانه بشه

507
00:44:00,179 --> 00:44:04,642
...فقط ای کاش اون‌قدر زنده می‌موند

508
00:44:04,725 --> 00:44:07,979
تا آدما اونو به خاطرِ
.یه چیز دیگه به یاد بیارن

509
00:44:18,489 --> 00:44:20,324
در طول زندگیم
،خیلی شنیدم که آدما میگن

510
00:44:21,450 --> 00:44:27,039
."تسلیت میگم"

511
00:44:27,123 --> 00:44:31,878
،بعد از یه مدت برات مثل یه صدای مبهم میشه
."مثل وقتایی که آدما میگن "عافیت باشه

512
00:44:33,379 --> 00:44:35,798
...اما الان که اینجا روبه‌روی تو نشستم

513
00:44:40,136 --> 00:44:43,097
تنها چیزی که می‌خوام بگم اینه که
.واقعاً و از صمیم قلب متأسفم

514
00:44:46,642 --> 00:44:48,603
ولی اینم می‌دونم
.که این کلمات کافی نیستن

515
00:44:49,228 --> 00:44:50,396
.نه

516
00:44:52,273 --> 00:44:54,066
.و هیچوقتم کافی نخواهند بود

517
00:45:16,547 --> 00:45:20,092
دارم به مکالمه‌ای فکر می‌کنم
،که چند وقت پیش با جان داشتم

518
00:45:20,176 --> 00:45:26,432
که می‌گفت دلش می‌خواد جسدش سوزونده بشه
.و خاکسترش تو دریا پخش بشه

519
00:45:28,351 --> 00:45:30,228
...داشتم فکر می‌کردم که میشه

520
00:45:31,812 --> 00:45:37,777
،میشه خاکستر جان
.کارولین و لورن رو با هم پخش کنیم

521
00:45:39,820 --> 00:45:41,405
.همه رو با هم

522
00:45:41,405 --> 00:45:51,405
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت www.cinemafreak.net

523
00:47:14,957 --> 00:47:16,751
.ماشینا پایین منتظرن

524
00:47:16,834 --> 00:47:18,502
.باشه، ممنون

525
00:47:27,345 --> 00:47:31,891
.ازت نمیپرسم چطور داری تحمل می‌کنی
.همیشه به نظرم این سوال خیلی احمقانه بوده

526
00:47:35,978 --> 00:47:37,688
.می‌دونستم که مُرده

527
00:47:40,733 --> 00:47:46,072
،تا صدای اون کوبیده شدن در رو شنیدم
.حس کردم یه چیزی تغییر کرد

528
00:47:47,323 --> 00:47:52,119
.فقط یه حس وحشت و دلهره‌ی عمیق

529
00:47:54,330 --> 00:47:55,790
...اوه، منم دقیقاً همین حس رو داشتم

530
00:47:55,873 --> 00:47:58,709
وقتی بهم زنگ زدن
.و در مورد هواپیمای پدر و مادرم خبر دادن

531
00:47:58,793 --> 00:48:03,297
.بیست و هفت سالم بود
.سه تا بچه داشتم و یه نوزاد

532
00:48:04,882 --> 00:48:08,677
فقط یادمه تلفن تو خونه‌مون
،تو هایانیس زنگ می‌خورد

533
00:48:08,761 --> 00:48:11,347
.و من به هر دلیلی، جوابشو نمی‌دادم

534
00:48:11,430 --> 00:48:14,558
.و بعد دوباره زنگ خورد. دوباره و دوباره

535
00:48:15,142 --> 00:48:18,020
تا حالا دقت نکرده بودم
.وقتی اون اتفاق افتاد چقدر جوون بودی

536
00:48:18,104 --> 00:48:20,856
.خودم هم نمی‌فهمیدم چقدر جوونم

537
00:48:25,903 --> 00:48:31,867
،می‌دونم که من از خونِ کندی‌ها نیستم
.اما من و تو از خیلی جهات شبیه همیم

538
00:48:31,951 --> 00:48:36,414
.ما به اراده و استقلالمون افتخار می‌کنیم

539
00:48:37,123 --> 00:48:40,126
.واسه همینه که از هر نوع ترحمی بیزاریم

540
00:48:41,252 --> 00:48:44,839
جون سالم به در بردن
.از اینهمه غم کافی نیست

541
00:48:44,922 --> 00:48:47,967
،باید مطمئن بشیم که این اتفاقات
.هویت ما رو تعریف نمی‌کنن

542
00:48:48,050 --> 00:48:49,718
.من... این خیلی طاقت‌فرساست

543
00:48:52,179 --> 00:48:55,266
سخته دنیایی رو تصور کنم که
.توش هر روز این حس رو نداشته باشم

544
00:48:55,933 --> 00:48:59,228
.خب، این غم همیشه اونجا خواهد بود

545
00:49:00,020 --> 00:49:03,649
.اما این رابطه‌ی تو با غمه که تغییر می‌کنه

546
00:49:03,732 --> 00:49:07,069
یه جایی متوجه میشی
.که می‌تونی باهاش یه کاری بکنی

547
00:49:07,153 --> 00:49:09,238
.چون حس کردی چاره‌ی دیگه‌ای نداری

548
00:49:09,321 --> 00:49:13,325
،نه، چون وقتی هیچ چاره‌ای نداشتم
.می‌دونستم که از پسش برمیام

549
00:49:16,537 --> 00:49:19,915
می‌فهمم که آدم دلش می‌خواد
.بیشتر بره تو لاک خودش

550
00:49:21,167 --> 00:49:25,588
که از نگاه‌های فضولانه
.و پچ‌پچ‌های نگران مردم دور بشه

551
00:49:26,255 --> 00:49:29,049
ولی حریم خصوصی
.همیشه هم آرامش نمیاره

552
00:49:29,133 --> 00:49:33,471
،اگه اینطور بود
.من خیلی وقت پیش غیبم زده بود

553
00:49:33,554 --> 00:49:37,141
،ما زنانِ خانواده‌ی کندی هستیم
.و هنوز هم اینجاییم

554
00:49:37,683 --> 00:49:39,643
.و این بی‌دلیل نیست

555
00:50:52,341 --> 00:50:54,760
.مرگ اصلاً چیزی نیست"

556
00:50:55,553 --> 00:50:57,096
.هیچ اهمیتی نداره

557
00:50:58,013 --> 00:51:00,558
.من فقط یواشکی رفتم تو اتاق بغلی

558
00:51:01,225 --> 00:51:03,602
.هیچ اتفاقی نیفتاده

559
00:51:05,771 --> 00:51:08,983
.همه‌چیز دقیقاً همون‌طوریه که بود

560
00:51:09,066 --> 00:51:11,777
،من منم، و تو تویی

561
00:51:11,860 --> 00:51:15,030
و اون زندگیِ گذشته که
،با اونهمه عشق کنار هم داشتیم

562
00:51:15,114 --> 00:51:17,658
.دست‌نخورده و بی‌تغییر مونده

563
00:51:17,741 --> 00:51:22,371
،ما هر چی که برای هم بودیم
.هنوز هم همونیم

564
00:51:22,454 --> 00:51:26,000
.منو با همون اسم آشنای قدیمی صدا بزن

565
00:51:26,083 --> 00:51:30,462
همون‌طور راحت و صمیمی که همیشه
.باهام حرف می‌زدی، ازم حرف بزن

566
00:51:31,297 --> 00:51:34,550
.لحنت رو اصلاً عوض نکن

567
00:51:36,385 --> 00:51:40,431
هیچ حالت غم
.یا وقار ساختگی‌ای به خودت نگیر

568
00:51:42,808 --> 00:51:47,521
زندگی همون معنایی رو داره
.که همیشه داشته

569
00:51:48,981 --> 00:51:51,191
".همه‌چیز دقیقاً مثل همون موقع‌هاست

570
00:51:56,947 --> 00:52:00,242
.کنار گور من نایست و اشک نریز"

571
00:52:03,495 --> 00:52:04,830
.من اونجا نیستم

572
00:52:04,913 --> 00:52:06,081
.من خواب نیستم

573
00:52:17,092 --> 00:52:19,970
.من اون هزاران بادی‌ام که می‌وزن

574
00:52:20,929 --> 00:52:24,266
".من درخشش الماس‌گونه‌ی روی برفم

575
00:52:48,957 --> 00:52:52,586
.من نور خورشید روی خوشه‌های گندمم"

576
00:52:53,629 --> 00:52:56,215
.من بارونِ آرومِ پاییزی‌ام

577
00:52:59,802 --> 00:53:02,388
وقتی در سکوت صبح
،از خواب بیدار میشی

578
00:53:05,307 --> 00:53:08,102
...من اون پرواز و اوج گرفتنِ سریع

579
00:53:13,190 --> 00:53:16,151
پرنده‌های ساکتی‌ام
.که در آسمون می‌چرخن

580
00:53:18,237 --> 00:53:21,407
من همون روزی‌ام
.که شب رو کنار می‌زنه

581
00:53:40,801 --> 00:53:45,848
.کنار گور من نایست و گریه نکن

582
00:53:47,474 --> 00:53:49,184
.من اونجا نیستم

583
00:53:49,268 --> 00:53:50,978
".من نمرده‌ام

584
00:53:52,000 --> 00:54:12,000
« سینمافریک - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ CinemaFreak.Net ]

