﻿1
00:01:17,987 --> 00:01:21,319
اوه
دیدم چی شد

2
00:01:21,324 --> 00:01:23,488
خبر خوبی برات نیست، نیت

3
00:01:23,493 --> 00:01:25,900
انسان ها در دنیای ماورا زیاد دووم نمیارن

4
00:01:26,446 --> 00:01:28,855
سرت سنگین شده و داری ضعیف تر میشی

5
00:01:28,860 --> 00:01:30,760
وقت زیادی دیگه برات نمونده

6
00:01:30,765 --> 00:01:33,198
میدونی اگه منو آزاد می کردی

7
00:01:33,203 --> 00:01:35,512
اوت وقت میتونم بهت کمک کنم
تا اون سنگو تکون بدی

8
00:01:35,717 --> 00:01:37,631
بهش فکر کن کارآگاه

9
00:01:37,636 --> 00:01:39,132
به من احتیاج داری

10
00:01:39,137 --> 00:01:41,087
نه، ندارم

11
00:01:42,507 --> 00:01:45,138
واقعا فکر میکنی میتونی همین طوری
منو اینجا ول کنی

12
00:01:45,143 --> 00:01:47,424
مارا بالاخره کنترل بدنش رو
به دست می گیره و وقتی که اینکارو کنه

13
00:01:47,429 --> 00:01:51,064
تو و هر کسی دیگه ای رو که دوست داری
قتل عام میکنه

14
00:01:52,684 --> 00:01:57,237
اون...هیچ وقت
بر...نمیگرده

15
00:01:57,724 --> 00:01:58,966
آتش بس

16
00:01:59,407 --> 00:02:00,619
باشه؟

17
00:02:00,909 --> 00:02:02,572
میتونیم این موضوع رو بعدا حل کنیم

18
00:02:02,577 --> 00:02:04,241
و بعدش می تونیم برگردیم
همدیگه رو بکشیم

19
00:02:04,246 --> 00:02:07,444
ولی الان
اول از همه، باید به هیون برگردیم

20
00:02:07,449 --> 00:02:08,945
این چیزیه که هر دومون میخوایم

21
00:02:08,950 --> 00:02:10,947
این چیزیه که آدری و مارا میخوان

22
00:02:10,952 --> 00:02:12,952
ولی باید با کمک همدیگه اینکارو کنیم

23
00:02:13,307 --> 00:02:14,794
جواب هنوز نه هست

24
00:02:15,040 --> 00:02:16,253
حالا خفه شو

25
00:02:16,258 --> 00:02:18,800
!تو خیلی احمقی

26
00:02:19,415 --> 00:02:22,292
اصلا نمیتونم درک کنم، چرا مارا تو رو
همون لحظه اول نکشت

27
00:02:22,297 --> 00:02:24,427
و هنوزم از بدن آدری بیرون میاد چون

28
00:02:24,432 --> 00:02:26,963
...گوشت رو از استخونش میکنه

29
00:02:26,968 --> 00:02:29,299
!بسه دیگه

30
00:02:29,304 --> 00:02:32,135
واقعا نمیفهمی، مگه نه؟

31
00:02:32,140 --> 00:02:34,971
الان فقط آدری هست

32
00:02:34,976 --> 00:02:39,109
مارا دیگه برنمیگرده

33
00:02:39,114 --> 00:02:41,147
مارا مرده

34
00:02:46,288 --> 00:02:49,238
!هیلی! هیلی

35
00:02:49,689 --> 00:02:50,820
کجا رفت؟

36
00:02:50,825 --> 00:02:52,656
نمیدونم
میتونه از توی اجسام عبور کنه

37
00:02:52,661 --> 00:02:54,624
ولی بدون انگشتر من نمیتونه دیگه تینی درست کنه

38
00:02:54,629 --> 00:02:56,876
پس میدونیم که توی دنیای ماورا مخفی نشده

39
00:02:56,881 --> 00:02:59,296
آره و میدونیم که به هیج وجه نمیخواد
بهمون کمکی کنه

40
00:02:59,301 --> 00:03:00,894
چرا فکر میکرد که دردسرش ارزش نگه داشتن داره؟

41
00:03:00,918 --> 00:03:02,968
دردسرش باید یه ضرری هم داشته باشه، درسته؟

42
00:03:02,973 --> 00:03:04,087
داره

43
00:03:04,314 --> 00:03:06,169
استاده از دردسرش، خیلی خطرناکه

44
00:03:06,174 --> 00:03:08,588
ولی، شنیدی که چی گفت
فکر میکنه که تنها چیز با ارزشیه که براش مونده

45
00:03:08,593 --> 00:03:11,424
آره، خب، هیلی هم تمام چیزی که
برای ما مونده

46
00:03:11,429 --> 00:03:13,927
اون تنها راه ما
برای بیرون آوردن نیتن از دنیای ماوراست

47
00:03:23,525 --> 00:03:25,405
...وای خدای-
کمکم کنین-

48
00:03:28,530 --> 00:03:30,029
!هیلی

49
00:03:33,201 --> 00:03:41,201
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

50
00:04:06,317 --> 00:04:07,697
واقعا فکر میکنی که این کار جواب میده؟

51
00:04:07,702 --> 00:04:09,232
نمیدونم

52
00:04:09,237 --> 00:04:11,067
آخرین دفعه ای که سعی کردم اونو هیپنوتیزم کنم

53
00:04:11,072 --> 00:04:13,036
خاطرات ما کاملا پاک شد

54
00:04:13,041 --> 00:04:14,487
باید راهی باشه که دیو بتونه

55
00:04:14,492 --> 00:04:16,623
خودش رو از کروئتوئن جدا کنه

56
00:04:16,628 --> 00:04:18,158
یا حتی بهتر از اون

57
00:04:18,163 --> 00:04:20,410
یه راهی پیدا کنه که کار کروئتوئن رو برای همیشه تمام کنه

58
00:04:20,415 --> 00:04:21,578
دیو میخواد سعی کنه اونو بکشه؟

59
00:04:21,583 --> 00:04:23,163
ببخشین

60
00:04:23,168 --> 00:04:24,914
میتونم صداتون رو بشنوم

61
00:04:24,919 --> 00:04:28,251
اگه میخوایم اینکارو کنیم،باید قبل از اینکه کروئتوئن
راهی پیدا کنه که جلومون رو بگیره، سریعتر عمل کنیم

62
00:04:28,256 --> 00:04:29,256
خیلی خب

63
00:04:30,308 --> 00:04:33,506
باید یه فضایی در ذهنت درست کنیم

64
00:04:33,511 --> 00:04:35,178
که بتونی باهاش مواجه بشی

65
00:04:35,653 --> 00:04:37,260
چه جور فضایی؟

66
00:04:37,265 --> 00:04:41,731
خب، آم، ما بهش میگیم، آه، قصر مغز

67
00:04:41,736 --> 00:04:44,401
یه جای آشنا، که اونجا احساس امنیت میکنی

68
00:04:44,406 --> 00:04:47,353
جایی که هویت تو رو توضیح میده

69
00:04:47,358 --> 00:04:48,905
وقتی تو رو هیپنوتیزم کردم

70
00:04:48,910 --> 00:04:52,942
اگه کروئتوئن واقعا بخشی از ذهن تو باشه

71
00:04:52,947 --> 00:04:54,660
باید اونو اونجا پیدا کنیم

72
00:04:56,284 --> 00:04:58,114
بعدش باید چیکار کنم؟

73
00:04:58,119 --> 00:04:59,449
سعی کن بفهمی که نقطه ضعفی داره یا نه

74
00:04:59,454 --> 00:05:00,950
و چه نقشه ای برای هیون داره

75
00:05:00,955 --> 00:05:02,202
اوه، چیز دیگه ای نبود؟

76
00:05:02,207 --> 00:05:04,287
این موضوع جدیه، دیو

77
00:05:04,292 --> 00:05:06,423
میتونه آخرین شانسمون برای نجات تو باشه

78
00:05:06,428 --> 00:05:08,110
باشه. باشه

79
00:05:09,130 --> 00:05:11,544
ولی اگه کروئتوئن، منتظر من

80
00:05:11,549 --> 00:05:13,549
توی قصر ذهنم باشه

81
00:05:14,189 --> 00:05:16,633
پس به یه اسلحه اتوماتیک میخوام
وقتی رسیدم اونجا

82
00:05:16,638 --> 00:05:17,634
دو تا هم میخوام

83
00:05:17,639 --> 00:05:18,802
تو هیچ کنترلی

84
00:05:18,807 --> 00:05:20,470
روی چیزی که با خودت میبری، نداری

85
00:05:20,475 --> 00:05:22,138
یا اینکه اونجا، چی پیدا میکنی

86
00:05:22,143 --> 00:05:24,811
اگه راهی پیدا کردی که بکشیش
انجامش بده

87
00:05:28,983 --> 00:05:30,734
خیلی خب، پس

88
00:05:32,487 --> 00:05:34,321
بیاین زودتر انجامش بدیم

89
00:05:35,790 --> 00:05:38,486
باز کردن اون دروازه، تمام انرژی منو گرفت

90
00:05:39,711 --> 00:05:41,461
خیلی زود، از جسم عبور کردم

91
00:05:41,913 --> 00:05:44,018
چطوری میخواین، منو از اینجا بیرون بیارین، هان؟

92
00:05:45,834 --> 00:05:47,061
چیه؟

93
00:05:47,635 --> 00:05:50,300
میله ها که از توی شش ها و قلبم رد نشدن، درسته؟

94
00:05:50,305 --> 00:05:51,301
وگرنه تا الان مرده بودم

95
00:05:51,306 --> 00:05:52,630
...هیلی

96
00:05:53,224 --> 00:05:56,339
این میله ها که توی بدن تو فرو رفتن

97
00:05:56,344 --> 00:05:59,221
این میله ها، جلوی خون ریزی رو گرفتن

98
00:05:59,321 --> 00:06:00,343
چی؟

99
00:06:00,348 --> 00:06:01,678
این میله ها، تو رو زنده نگه داشتن

100
00:06:01,683 --> 00:06:03,313
نه، نه، نه
اشتباه میکنی

101
00:06:03,318 --> 00:06:05,315
متاسفم، هیلی
ولی اشتباه نمیکنه

102
00:06:05,320 --> 00:06:07,049
اگه از اینجا جدات کنیم

103
00:06:08,106 --> 00:06:10,520
حتی اگه سعی کنیم
...که چند سانتی مترم تو رو تکون بدیم

104
00:06:10,525 --> 00:06:12,989
نه
فقط دارین این حرفا رو می زنین

105
00:06:12,994 --> 00:06:15,358
چون از دستم عصبانی هستین
و میخواین منو راضی کنین

106
00:06:15,363 --> 00:06:16,776
ولی اینکارتون فایده ای نداره

107
00:06:16,781 --> 00:06:18,498
فایده ای نداره، فهمیدین؟

108
00:06:18,503 --> 00:06:20,363
حالا ازت میخوایم که آروم بمونی

109
00:06:23,371 --> 00:06:25,338
...دوک

110
00:06:29,127 --> 00:06:30,123
خیلی خب، ازت میخوام که آروم باشی

111
00:06:30,128 --> 00:06:31,291
الان بر میگردم

112
00:06:31,296 --> 00:06:32,941
داری کجا میری؟

113
00:06:35,934 --> 00:06:37,934
باید چیکار کنیم؟

114
00:06:40,079 --> 00:06:41,684
اون می میره

115
00:06:41,689 --> 00:06:43,606
نمیتونیم جلوشو بگیریم

116
00:06:43,873 --> 00:06:47,223
ولی اگه بتونه اونقدر تینی رو باز نگه داره

117
00:06:47,228 --> 00:06:48,694
...تا نیتن برگرده

118
00:06:49,220 --> 00:06:51,030
بذار باهاش حرف بزنم

119
00:06:58,323 --> 00:06:59,903
حالا گوش کن
من قبلا هم تو رو هیپنوتیزم کردم

120
00:06:59,908 --> 00:07:02,207
پس این دفعه، نباید زیاد طول بکشه

121
00:07:02,251 --> 00:07:04,791
قلعه ذهنت رو تصور کن

122
00:07:05,288 --> 00:07:09,634
جایی که احساس قدرت و امنیت میکنی

123
00:07:10,718 --> 00:07:14,250
در مبارزه ای که با کروئتوئن داری

124
00:07:14,255 --> 00:07:17,303
میدان مبارزه ات رو تصور کن

125
00:07:17,308 --> 00:07:20,089
میخوای کروئتوئن، کجای اون میدان مبارزه، باشه؟

126
00:07:20,094 --> 00:07:23,186
قدرتت از چی نشات میگیره؟

127
00:07:49,173 --> 00:07:52,755
عجب قلعه ذهنی مزخرفی دارم

128
00:07:52,760 --> 00:07:54,540
سلام؟

129
00:07:54,545 --> 00:07:56,121
کروئتوئن؟

130
00:07:57,632 --> 00:07:59,462
همین الان، از هوش رفت

131
00:07:59,467 --> 00:08:01,373
پس، حالا کار کرد یا نه، مدی؟

132
00:08:03,304 --> 00:08:05,630
!مدی

133
00:08:06,341 --> 00:08:07,437
چی شد؟

134
00:08:07,442 --> 00:08:08,771
چشم هاش

135
00:08:08,776 --> 00:08:10,640
حتما، دردسرزده شده

136
00:08:10,645 --> 00:08:12,609
کروئتوئن اینکارو باهاش کرد

137
00:08:12,614 --> 00:08:15,111
چطوری؟
کی؟

138
00:08:15,116 --> 00:08:17,780
ما که اینجا بودیم و دیو هم که دست هاش
...بسته بود

139
00:08:17,785 --> 00:08:19,261
این دیگه چه وضعشه؟

140
00:08:21,372 --> 00:08:23,653
وقت نداشته تا خودش رو آزاد کنه و مدی رو بکشه

141
00:08:23,658 --> 00:08:26,209
همین یه دقیقه پیش، دیو رو هیپنوتیزم کرد

142
00:08:27,948 --> 00:08:29,659
ده دقیقه پیش اینکارو کرده

143
00:08:29,664 --> 00:08:31,327
ما تمام مدت اینجا بودیم
وقتی که کروئتوئن اونو کشته

144
00:08:31,332 --> 00:08:32,795
فقط یادمون نمیاد

145
00:08:32,800 --> 00:08:34,553
...زمان رو از دست دادیم

146
00:08:43,647 --> 00:08:44,977
میدونی چیه؟

147
00:08:44,982 --> 00:08:46,511
فکر میکنم، آدم مزخرفی هستی

148
00:08:46,516 --> 00:08:48,213
مارا، نمرده

149
00:08:49,519 --> 00:08:51,183
نمیتونه، مرده باشه

150
00:08:51,188 --> 00:08:54,754
آدری، بدون مارا نمی تونه زنده باشه

151
00:08:55,025 --> 00:08:56,570
شما انبار دیگه ای ندارین

152
00:08:56,575 --> 00:09:00,108
چیزی ندارین که بتونین باهاش مارا رو بکشین

153
00:09:00,113 --> 00:09:01,406
اوه، ما اینکارو نکردیم

154
00:09:05,369 --> 00:09:06,976
مادرش اینکارو کرد

155
00:09:09,206 --> 00:09:10,693
شارلوت

156
00:09:11,708 --> 00:09:15,507
بعد از اینکه مارا رو زنده کردی
به مرز دیوانگی کشیده شد

157
00:09:15,512 --> 00:09:18,927
و ما از یه دردسر استفاده کردیم
تا آدری و مارا رو از هم جدا کنه

158
00:09:18,932 --> 00:09:21,054
دردسرهایی که میتونن روی ما اثر بذارن؟

159
00:09:24,805 --> 00:09:26,492
این چیزی بود که همیشه میخواست
بهش برسه

160
00:09:28,058 --> 00:09:29,218
بالاخره به آرزوش رسید

161
00:09:29,890 --> 00:09:31,669
بعد، شارلوت برگشت

162
00:09:32,696 --> 00:09:34,551
باید یه انتخاب میکرد

163
00:09:35,565 --> 00:09:40,782
یا مارا رو انتخاب کنه یا آدری رو

164
00:09:40,787 --> 00:09:42,787
اون، آدری رو انتخاب کرد

165
00:09:53,333 --> 00:09:55,083
ببینیم چی میشه

166
00:10:12,569 --> 00:10:16,518
داری ضعیف تر میشی

167
00:10:16,523 --> 00:10:19,271
اینجا، می میری

168
00:10:19,276 --> 00:10:21,409
هر دومون اینجا می میریم

169
00:10:47,053 --> 00:10:48,920
چرا بیشتر از این درد نداشت؟

170
00:10:49,306 --> 00:10:51,636
چون بدنت الان توی شک هست

171
00:10:51,641 --> 00:10:53,391
بدنت داره از کار میفته

172
00:10:53,977 --> 00:10:54,977
...من بالاخره

173
00:10:55,729 --> 00:10:57,377
یه چیز خوب داشتم

174
00:10:58,482 --> 00:11:00,147
میتونستم هر کاری باهاش بکنم

175
00:11:01,284 --> 00:11:02,284
...و حالا

176
00:11:03,737 --> 00:11:06,070
نمی خوام بمیرم، دوک

177
00:11:10,410 --> 00:11:11,428
هیلی

178
00:11:11,828 --> 00:11:14,381
هنوزم میتونی،  با دردسرت
یه کار خوب بکنی

179
00:11:15,799 --> 00:11:17,981
از دردسرت برای آخرین بار استفاده کن

180
00:11:18,418 --> 00:11:21,886
بهمون کمک کن تا اون تینی رو باز کنیم
و نیتن رو نجات بدیم

181
00:11:22,839 --> 00:11:24,364
به من کمک کن

182
00:11:25,475 --> 00:11:27,888
به تو کمک کنم؟

183
00:11:29,846 --> 00:11:31,426
تو کسی بودی که دردسر منو فعال کردی

184
00:11:31,431 --> 00:11:33,512
و بعدشم سعی کردی که منو بکشی
...و این قبل از این بود که

185
00:11:33,517 --> 00:11:36,111
!که منو درگیر این ماجرا کنی

186
00:11:36,603 --> 00:11:39,904
من دارم به خاطر تو می میرم

187
00:11:43,026 --> 00:11:45,743
هیلی، من تو رو اینجا آوردم

188
00:11:46,099 --> 00:11:48,519
چون تو می تونی، هیون رو نجات بدی

189
00:11:50,367 --> 00:11:51,613
میدونم، مسخره به نظرت میاد

190
00:11:51,618 --> 00:11:55,200
ولی این سرنوشت منه
سرنوشت ماست

191
00:11:55,205 --> 00:11:57,167
من به سرنوشت تو اهمیتی نمیدم

192
00:11:57,707 --> 00:11:59,788
من اینجا می میرم

193
00:11:59,793 --> 00:12:01,756
و به خاطر توئه

194
00:12:01,761 --> 00:12:03,875
پس مرده شور اون سرنوشتت رو ببرن

195
00:12:03,880 --> 00:12:05,377
...هیلی-
نه-

196
00:12:05,382 --> 00:12:08,253
من بهت برای باز کردن یه تینی ای هر چیز دیگه ای
کمک نمیکنم

197
00:12:10,103 --> 00:12:11,642
ترجیح میدم، بمیرم تا اینکارو بکنم

198
00:12:25,235 --> 00:12:27,569
کروئتوئن که انیجا نیست

199
00:12:32,792 --> 00:12:35,493
سلام، خوشکله

200
00:12:37,664 --> 00:12:40,798
...شاید فقط من اینجا هستم

201
00:12:54,147 --> 00:12:55,334
آره

202
00:12:56,516 --> 00:12:57,679
فقط منم

203
00:13:04,774 --> 00:13:09,574
نه. نه. نه. نه

204
00:13:13,783 --> 00:13:15,363
یا خدا، اینا چین؟

205
00:13:29,132 --> 00:13:30,345
کی اونجاست؟

206
00:13:36,189 --> 00:13:38,973
وینس، نمیتونیم، همچین ریسکی کنیم

207
00:13:43,613 --> 00:13:44,893
نزدیک بود، تو رو بزنم

208
00:13:44,898 --> 00:13:47,162
چرا؟-
داشتیم، جرو بحث میکردیم-

209
00:13:48,234 --> 00:13:49,333
در مورد چی؟

210
00:13:50,453 --> 00:13:51,857
ای لعنتی

211
00:13:52,322 --> 00:13:53,735
دوباره، زمان رو از دست دادیم

212
00:13:53,740 --> 00:13:55,570
عحب گرفتاری شدیما

213
00:13:55,575 --> 00:13:57,289
اون دیگه از کجا اومده؟

214
00:13:57,294 --> 00:14:00,158
نمیدونم، شاید داشتیم
از خودمون محافظت میکردیم

215
00:14:00,163 --> 00:14:03,828
با اون از خودت محافظت کنی
کار بعدیت اینه که باید جسد منو از اینجا ببری

216
00:14:03,833 --> 00:14:06,414
کروئتوئن داره با ما یه کاری میکنه

217
00:14:06,419 --> 00:14:07,480
ولی چرا؟

218
00:14:10,006 --> 00:14:12,086
چون، دیو یه چیزی فهمیده

219
00:14:12,676 --> 00:14:15,006
یه چیزی که کروئتوئن نمیخواد ما
در موردش بدونیم

220
00:14:15,011 --> 00:14:16,758
برای چی باید حافظه ما رو پاک کنه؟

221
00:14:16,763 --> 00:14:18,643
ولی این تفنگه
یعنی، کروئتوئن

222
00:14:18,648 --> 00:14:20,249
میخواد ما رو مجبور کنه تا دیو رو بکشیم؟

223
00:14:38,335 --> 00:14:40,332
تو چی میدونی، که من نمیدونم؟

224
00:14:40,337 --> 00:14:42,920
اوه، تقریبا همه چی رو میدونم

225
00:14:54,801 --> 00:14:57,215
اون همون چیزیه، که فکر میکنم، هست؟

226
00:14:57,220 --> 00:14:59,134
ایثر

227
00:14:59,139 --> 00:15:02,178
عنصر تشکیل دهنده دنیای ماورا
در خالص ترین شکل ممکنه اش هست

228
00:15:04,227 --> 00:15:07,060
من و مارا قبلا می اومدیم جاهایی
مثل اینجا، تا اینا رو جمع کنیم

229
00:15:07,647 --> 00:15:09,861
پس، چرا هنوز اونو احضار نکردی؟

230
00:15:09,866 --> 00:15:13,064
راستشو بخوای اول باید یه کم از ایثر رو
توی دستم بگیرم

231
00:15:13,069 --> 00:15:14,874
بعدش میتونم باهاش یه کاری کنم

232
00:15:15,220 --> 00:15:16,818
پس، فکر میکنم، هیچ شانسی نداری

233
00:15:16,823 --> 00:15:19,320
نخیر، چون خودت ایثر رو بهم میدی

234
00:15:19,325 --> 00:15:21,206
برای چی باید یه همچین کاری کنم؟

235
00:15:21,211 --> 00:15:24,959
چون من میدونم که من و تو چطوری میتونیم
اون سنگ رو تکون بدیم

236
00:15:24,964 --> 00:15:29,748
من از ایثر استفاده میکنم تا به تو یه دردسر
جدید بدم

237
00:15:29,753 --> 00:15:31,049
فراموشش کن

238
00:15:31,054 --> 00:15:32,500
آره، میدونستم همینو میگی

239
00:15:32,505 --> 00:15:34,386
...ولی موضوع اینه

240
00:15:34,391 --> 00:15:37,739
این تنها راهیه که من و تو میتونیم
از اینجا بریم بیرون

241
00:15:38,812 --> 00:15:40,841
یا من به تو یه دردسر جدید میدم

242
00:15:41,931 --> 00:15:44,232
یا اینکه هر دومون می میریم

243
00:15:51,955 --> 00:15:55,172
پس هیلی داره می میره و هنوزم
حاضر نیست بهمون کمک کنه

244
00:15:57,511 --> 00:15:58,971
نمیتونم، سرزنشش کنم

245
00:15:58,976 --> 00:16:00,435
ولی بالاخره راضیش میکنم
میدونم که میتونم

246
00:16:00,440 --> 00:16:02,193
دوک، وقتمون داره تموم میشه

247
00:16:02,860 --> 00:16:06,010
نیتن، داره وقتش تموم میشه

248
00:16:07,899 --> 00:16:09,779
میخوای مجبورم کنی که بگم ـِش، مگه نه؟

249
00:16:09,784 --> 00:16:11,129
چی رو بگی؟

250
00:16:11,402 --> 00:16:13,702
که یه راه دیگه وجود داره که این ماجرا تموم بشه

251
00:16:16,824 --> 00:16:18,912
منم این راه رو دوست ندارم

252
00:16:20,578 --> 00:16:23,139
...ولی اگه هیلی در هر صورت می میره

253
00:16:25,550 --> 00:16:29,215
اگه تو هیلی رو بکشی و از نفرین کراکر استفاده کنی

254
00:16:29,220 --> 00:16:31,994
تا دردسرش رو بگیری
بعد میتونی یه تینی رو باز کنی

255
00:16:33,174 --> 00:16:35,801
ما قبلا هم این راهو رفتیم

256
00:16:38,513 --> 00:16:41,511
یه همچین کاری، دلیلی بود که من اصلا از هیون رفتم

257
00:16:41,516 --> 00:16:43,179
...دوک

258
00:16:43,184 --> 00:16:45,348
اگه نجات هیون، سرنوشت توئه

259
00:16:45,353 --> 00:16:48,351
پس، اگه این راه نجات هیون باشه، چی؟

260
00:16:48,356 --> 00:16:51,104
نه

261
00:16:51,109 --> 00:16:53,606
فهمیدم که نفرین خانوداه کراکر

262
00:16:53,611 --> 00:16:56,103
توسط کروئتوئن، درست شده

263
00:16:57,281 --> 00:17:01,781
می بینی؟ استفاده کردن ازش
دقیقا کاریه که کروئتوئن، میخواد ما انجام بدیم

264
00:17:01,786 --> 00:17:04,053
اگه راه دیگه ای نداشته باشیم چی؟

265
00:17:07,041 --> 00:17:10,623
اون دختر، به تنهایی می میره

266
00:17:10,628 --> 00:17:14,725
قبل از اینکه بمیره
راضیش میکنم که بهمون کمک کنه

267
00:17:16,050 --> 00:17:18,517
این تصمیم نهایی منه

268
00:17:24,809 --> 00:17:27,473
خب یه ذره ایثر دیگه میفرستم تو بدنت

269
00:17:27,478 --> 00:17:28,441
مشکل چیه؟

270
00:17:28,446 --> 00:17:29,892
مشکل چیه؟

271
00:17:29,897 --> 00:17:32,346
کی میدونه با اون چیز، چه بلایی سر من میاری؟

272
00:17:32,817 --> 00:17:33,977
باشه

273
00:17:34,118 --> 00:17:35,615
...پس جواب این سوالمو بده

274
00:17:35,620 --> 00:17:39,735
تا کجا حاضری برای آدری، پیش بری؟

275
00:17:39,740 --> 00:17:42,572
چون من برای مارا، حاضرم هر کاری بکنم

276
00:17:42,577 --> 00:17:44,407
و... و اونم حاضره هر کاری برای من بکنه

277
00:17:44,412 --> 00:17:46,051
اشتباه میکنی

278
00:17:48,332 --> 00:17:49,879
مارا میخواست تو رو برگردونه

279
00:17:49,884 --> 00:17:53,082
ولی فقط برای اینکه بتونه
ذخیره ایثرت رو پیدا کنه

280
00:17:53,087 --> 00:17:54,467
تو میدونستی، اون ذخیره کجاست

281
00:17:54,472 --> 00:17:56,169
ولی اون نمیدونست

282
00:17:56,174 --> 00:17:58,161
همین قدر براش ارزش داشتی

283
00:17:59,677 --> 00:18:03,009
آه، تنفس داره برات سخته میشه، نه؟

284
00:18:03,014 --> 00:18:04,427
درست میگم؟
حالت زیاد خوب نیست، نه؟

285
00:18:04,432 --> 00:18:05,811
داری می میری

286
00:18:05,816 --> 00:18:07,563
دادن یه دردسر جدید به تو

287
00:18:07,568 --> 00:18:10,236
تنها راهیه که یکی از ما میتونه
از این جهنم دونی، زنده بره بیرون

288
00:18:13,524 --> 00:18:14,854
کروئتوئن؟

289
00:18:16,527 --> 00:18:18,324
این چیه دیگه؟

290
00:18:22,667 --> 00:18:25,831
اگه من بودم، اینکارو نمیکردم، دیو

291
00:18:25,836 --> 00:18:30,256
هر کاری که اینجا بکنی در دنیای واقعی
هم روی جسمت تاثیر میذاره

292
00:18:32,927 --> 00:18:34,290
...کروئتوئن

293
00:18:34,295 --> 00:18:36,509
اومدی اینجا که منو بکشی، دیو

294
00:18:36,514 --> 00:18:38,761
ولی تو هستی که جونت در خطره

295
00:18:38,766 --> 00:18:41,380
هر چیزی رو که تو میدونی
منم میدونم

296
00:18:41,385 --> 00:18:42,932
...پس بهم بگو

297
00:18:42,937 --> 00:18:47,520
چرا نباید هیمن الان و همین جا
تو رو نکشم؟

298
00:18:47,525 --> 00:18:49,388
بهم بدهکاری

299
00:18:49,393 --> 00:18:51,140
حداقل، یه توضیح رو بهم بدهکاری

300
00:18:51,145 --> 00:18:52,361
چرا؟

301
00:18:52,885 --> 00:18:54,227
چرا من؟

302
00:18:54,232 --> 00:18:55,394
تو یه هافلینگ هستی
[ نیمه انسان ]

303
00:18:55,399 --> 00:18:57,613
تنها پوسته ای که تحمل منو داشت

304
00:18:57,618 --> 00:19:00,199
نمیتونستم خودم به تنهایی
دنیای ماورا رو ترک کنم

305
00:19:00,204 --> 00:19:01,984
به تو نیاز داشتم

306
00:19:01,989 --> 00:19:03,535
...تمام این مدت

307
00:19:04,437 --> 00:19:06,405
فکر میکردم من به سمت تینی ها
...کشش دارم

308
00:19:06,410 --> 00:19:08,708
ولی در واقعا تو بودی که منو به سمت اونا می کشیدی

309
00:19:08,713 --> 00:19:11,043
اولین بار نتونستم، تو رو تسخیر کنم
[ منظورش موقع کشتن بچه کلورودا هست ]

310
00:19:11,048 --> 00:19:14,797
ولی وقتی که اون در توی غار رو باز کردی
من آماده بود

311
00:19:14,802 --> 00:19:17,383
وقتی که پات رو زخمی کردم

312
00:19:17,388 --> 00:19:20,136
تونستم به بدنت، وارد بشم

313
00:19:20,141 --> 00:19:23,506
!تو زندگی منو نابود کردی

314
00:19:23,511 --> 00:19:26,644
!ازم برای کشتن مردم، استفاده کردی

315
00:19:28,432 --> 00:19:30,563
خیلی از آدما رو من کشتم

316
00:19:30,568 --> 00:19:32,515
فقط یه عارضه بود

317
00:19:32,520 --> 00:19:35,151
تو این مدت داشتم دردسرها رو جذب میکردم

318
00:19:35,156 --> 00:19:37,937
تا بتونم به اندازه کافی قوی بشم

319
00:19:37,942 --> 00:19:40,022
به اندازه کافی؟

320
00:19:40,027 --> 00:19:41,240
برای چی؟

321
00:19:41,245 --> 00:19:43,743
تا بدنت رو ترک کنم

322
00:19:43,748 --> 00:19:48,581
از بدنت خارج میشم و به تنهایی
وارد دنیای تو میشم

323
00:19:48,586 --> 00:19:50,700
به زودی این کارو میکنم

324
00:19:50,705 --> 00:19:54,537
ولی... تو توی بدن من هستی

325
00:19:54,542 --> 00:19:55,955
اینم ذهن منه

326
00:19:55,960 --> 00:19:58,291
پس هنوزم میتونم جلوتو بگیرم

327
00:19:58,296 --> 00:20:00,543
نه. نمیتونی

328
00:20:00,548 --> 00:20:03,462
ولی از اینکه پوسته من بودی، ازت تشکر میکنم

329
00:20:03,467 --> 00:20:05,798
از جون تو میگذرم، دیو

330
00:20:05,803 --> 00:20:09,385
فقط اگه اینجا رو ترک کنی

331
00:20:09,390 --> 00:20:12,078
!همین حالا

332
00:20:12,476 --> 00:20:13,606
خیلی خب

333
00:20:13,611 --> 00:20:15,141
این تنها راهیه که داریم

334
00:20:15,146 --> 00:20:16,442
همین الان برو

335
00:20:16,447 --> 00:20:18,397
قبل از اینکه به تو هم شلیک کنم

336
00:20:23,321 --> 00:20:24,567
دوباره نه

337
00:20:24,572 --> 00:20:26,452
وای خدای من
...واقعا میخواستم

338
00:20:26,457 --> 00:20:29,469
برادرم رو بکشم؟

339
00:20:29,994 --> 00:20:33,245
...آخه چطور میتونم

340
00:20:42,423 --> 00:20:44,489
چی؟
چیه؟

341
00:20:45,259 --> 00:20:47,006
منم

342
00:20:47,011 --> 00:20:50,676
برای خودم یه پیغام گذاشتم و همین الان
به دستم رسید

343
00:20:50,681 --> 00:20:52,511
باید بهم شلیک کنی، وینس

344
00:20:52,516 --> 00:20:54,263
امن ترین راه حلیه که داریم

345
00:20:54,268 --> 00:20:55,314
وینس، صبر کن

346
00:20:55,319 --> 00:20:56,982
این اصلا با عقل جور در نمیاد

347
00:20:56,987 --> 00:20:59,185
اگه کروئتوئن، بخواد، ما دیو رو بکشیم، چی؟

348
00:20:59,190 --> 00:21:00,190
!نه، صبر کن

349
00:21:02,410 --> 00:21:04,659
تو می دونستی، دوباره زمان رو از دست میدیم

350
00:21:05,413 --> 00:21:06,859
پس ضبطش کردی

351
00:21:06,864 --> 00:21:08,609
حداقل الان میدونیم، ماجرا از چه قراره

352
00:21:09,010 --> 00:21:11,364
کروئتوئن میخواد ما رو مجبور کنه دیو رو بکشیم

353
00:21:11,369 --> 00:21:13,532
هر دفعه که می فهمبم ماجرا چیه
حافظه ـمون رو پاک میکنه

354
00:21:13,537 --> 00:21:15,451
ولی داخل ذهنش چه خبره؟

355
00:21:15,456 --> 00:21:16,643
نمیدونم

356
00:21:16,957 --> 00:21:18,788
...ولی بالاخره یا دیو رو می کشیم

357
00:21:18,793 --> 00:21:20,426
یا همدیگه رو

358
00:21:29,919 --> 00:21:31,583
بیدار شد

359
00:21:31,588 --> 00:21:32,964
کروئتوئن

360
00:21:32,969 --> 00:21:34,266
میدونیم خودتی

361
00:21:34,271 --> 00:21:35,649
چی؟
نه

362
00:21:35,654 --> 00:21:36,933
منم

363
00:21:36,938 --> 00:21:38,234
دیو ـام

364
00:21:38,239 --> 00:21:39,936
چطور میتونیم مطمئن باشیم؟

365
00:21:39,941 --> 00:21:41,141
...دو کلمه

366
00:21:41,776 --> 00:21:44,691
اُپرا وینفری

367
00:21:44,696 --> 00:21:47,944
آره
خودِ خودشه

368
00:21:47,949 --> 00:21:50,265
خدا رو شکر که به هوش اومدی

369
00:21:51,002 --> 00:21:52,449
وقتی که اون تو بودی

370
00:21:52,454 --> 00:21:54,084
کروئتوئن کنترل بدنت رو در اختیار گرفته بود

371
00:21:54,089 --> 00:21:55,869
مدی رو کشت

372
00:21:55,874 --> 00:21:58,421
و باعث شده ما بارها و بارها زمان رو از دست بدیم

373
00:21:58,426 --> 00:21:59,873
زمان رو از دست دادین؟

374
00:21:59,878 --> 00:22:02,625
فکر می کنیم داره سعی میکنه ما رو مجبور کنه
تا تو رو بکشیم

375
00:22:02,630 --> 00:22:05,261
ولی بهم گفت که نیازی نیست
من... من بمیرم

376
00:22:05,266 --> 00:22:07,263
چی؟ تو واقعا با کروئتوئن حرف زدی؟

377
00:22:07,268 --> 00:22:09,415
آره-
دیگه چی بهت گفت؟-

378
00:22:10,522 --> 00:22:12,552
چیزای وحشتناک

379
00:22:12,557 --> 00:22:17,474
هر لحظه ست که بدن منو ترک کنه و

380
00:22:17,479 --> 00:22:18,849
اینجا توی هیون آزاد بشه

381
00:22:19,614 --> 00:22:20,894
دیو

382
00:22:20,899 --> 00:22:24,781
...وقتی اینکارو کرد، تو

383
00:22:24,786 --> 00:22:27,600
نه
بهم گفت، من زنده می مونم

384
00:22:28,656 --> 00:22:30,620
فکر میکنم از من خوشش میاد

385
00:22:30,625 --> 00:22:32,464
پس چرا میخواد ما تو رو بکشیم؟

386
00:22:32,877 --> 00:22:33,990
دیگه بهت چی گفت؟

387
00:22:33,995 --> 00:22:36,126
اصلا چطوری تونستی برگردی؟

388
00:22:36,131 --> 00:22:37,711
ازم خواست تا اونجا رو ترک کنم

389
00:22:37,716 --> 00:22:40,687
بهم گفت تا بیدار بشم و از اونجا برم بیرون

390
00:22:41,886 --> 00:22:45,335
میتونستم باهاش مقابله کنم
از اونجایی که قصر ذهن منه

391
00:22:45,340 --> 00:22:46,492
...ولی

392
00:22:48,676 --> 00:22:49,867
همینه

393
00:22:51,569 --> 00:22:53,678
برای اینه که میخواد شماها منو بکشین

394
00:22:54,092 --> 00:22:56,012
داری ... داری در مورد چی حرف میرنی؟

395
00:22:56,017 --> 00:22:59,265
فکر میکنم که کروئتوئن میخواست
منو از قصر ذهنم بیرون کنه

396
00:22:59,270 --> 00:23:01,518
حالا هر جور که شده

397
00:23:01,523 --> 00:23:03,153
فکر میکنم واقعا

398
00:23:03,158 --> 00:23:06,670
از یه کاری که ممکنه من بتونم اونجا بکنم
میترسه

399
00:23:08,496 --> 00:23:10,574
باشه
پس میتونی بهش صدمه بزنی؟

400
00:23:11,116 --> 00:23:13,032
شاید
...یه چیزایی این تو بودن

401
00:23:13,427 --> 00:23:15,031
اونجا...مه آلود بود

402
00:23:15,036 --> 00:23:16,449
یه درخت بود

403
00:23:16,454 --> 00:23:20,015
و چندین تا...ساعت

404
00:23:21,543 --> 00:23:23,997
همه ساعت ها رو دیدم که دوبار ریست شدن

405
00:23:25,380 --> 00:23:27,720
باید مال موقعی بوده که شماها زمان رو از دست دادین

406
00:23:28,299 --> 00:23:30,680
پس فکر میکنی که اون ساعت ها

407
00:23:30,685 --> 00:23:32,132
بهش این توانایی رو میدن
تا حافظه ما رو پاک کنه؟

408
00:23:32,137 --> 00:23:34,851
آره همین طور فکر میکنم
...و شاید

409
00:23:34,856 --> 00:23:36,101
بچه ها

410
00:23:37,392 --> 00:23:40,726
شاید بتونم برگردم توی قصر ذهنم
و اون ساعت ها رو از بین ببرم

411
00:23:41,015 --> 00:23:46,115
میتونم توانایی کوئتوئن رو که باعث
!از دست دادن زمان میشه رو از بین ببرم

412
00:23:49,654 --> 00:23:51,347
میدونم که وقت زیادی ندارم

413
00:23:52,508 --> 00:23:53,653
پس ازش استفاده کن

414
00:23:53,658 --> 00:23:56,654
هنوزم میتونی با کمک کردن به ما
یه کار خوب انجام بدی

415
00:23:58,129 --> 00:24:00,267
در مورد چیزی که گفتی فکر کردم

416
00:24:02,050 --> 00:24:03,496
در مورد سر نوشت ـت

417
00:24:03,501 --> 00:24:04,694
چیزی که گفتم را فراموش کن

418
00:24:05,981 --> 00:24:08,168
آدم خودش سرنوشت ـش رو تعیین میکنه-
واقعا؟-

419
00:24:08,173 --> 00:24:10,637
آره
...هیلی

420
00:24:10,642 --> 00:24:12,134
تو در مورد این اتفاق بهم هشدار دادی

421
00:24:13,144 --> 00:24:14,161
مگه نه؟

422
00:24:15,013 --> 00:24:17,697
وقتی که بهم یاد دادی که چطور از دردسرم استفاده کنم
بهم گفتی

423
00:24:18,853 --> 00:24:20,166
من اون موقع بهت گوش ندادم

424
00:24:20,568 --> 00:24:22,281
در مورد مادرت بهت گفتم

425
00:24:23,404 --> 00:24:26,634
درست موقعی که داشت از یه دری مثل این عبور کنه
گیر کرد و مرد

426
00:24:29,046 --> 00:24:30,914
توی خانواده می چرخه، مگه نه؟

427
00:24:36,117 --> 00:24:38,730
نمبتونی از سرنوشت ـت فرار کنی، مگه نه؟

428
00:24:40,455 --> 00:24:42,455
نه، فکر میکنم که نمیتونی

429
00:24:53,635 --> 00:24:55,278
متاسفم هیلی

430
00:24:56,938 --> 00:24:59,518
...من تو رو درگیر این دردسر کردم

431
00:25:02,944 --> 00:25:04,640
و باید خودم هم تو رو از این دردسر نجات بدم

432
00:25:33,391 --> 00:25:35,341
...دوک

433
00:26:07,208 --> 00:26:08,204
واقعا متاسفم

434
00:26:08,209 --> 00:26:09,622
حق با تو بود

435
00:26:09,627 --> 00:26:11,124
با این فکر برگشتم اینجا

436
00:26:11,129 --> 00:26:12,921
که میتونم سرنوشتم رو خودم انتخاب کنم

437
00:26:13,514 --> 00:26:15,128
ولی همیشه قرار بود
روی اون در بمیره

438
00:26:15,133 --> 00:26:17,216
و همیشه قرار بود که من اونو بکشم

439
00:26:22,223 --> 00:26:24,734
شاید تقدیر اینه که من هیون رو نجات بدم

440
00:26:26,694 --> 00:26:29,301
ولی برای این کار باید کسی که هستم رو
قبول کنم

441
00:26:31,401 --> 00:26:32,716
من یه کراکر هستم

442
00:26:34,786 --> 00:26:36,318
و مرده شور سرنوشتم ببرن

443
00:26:42,877 --> 00:26:45,491
وقتت دیگه تمومه
نمیتونی باهاش بجنگی

444
00:26:45,496 --> 00:26:49,412
وقتی که بیهوش شدی
و مطمئن باش که بیهوش میشی

445
00:26:49,417 --> 00:26:51,965
دیگه بیدار نمیشی

446
00:26:51,970 --> 00:26:54,968
تا وقتی که میتونی
اون ایثر رو بهم بده

447
00:26:54,973 --> 00:26:57,381
بذار بهت یه دردسر بدم

448
00:26:58,421 --> 00:27:01,020
راه دیگه ای برای خارج شدن از اینجا میدونی
که من ندونم؟

449
00:27:24,419 --> 00:27:26,252
داری کار درست رو میکنی

450
00:27:28,373 --> 00:27:29,669
مقدار زیادی ازش نمیخوام

451
00:27:29,674 --> 00:27:31,540
قدرت زیادی داره

452
00:27:48,276 --> 00:27:50,857
...اگه من بمیرم

453
00:27:50,862 --> 00:27:54,060
...یا اگه منو با این بکشی

454
00:27:54,065 --> 00:27:56,279
ازت خواهش میکنم

455
00:27:56,284 --> 00:27:58,364
این کریستال رو به دست آدری برسون

456
00:27:58,369 --> 00:28:01,234
برای درمان دردسرها و جنگیدن با کروئتوئن
بهش احتیاج داره

457
00:28:01,239 --> 00:28:03,155
حتما

458
00:28:16,220 --> 00:28:20,389
انجامش بده

459
00:28:20,389 --> 00:28:30,389
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

460
00:29:15,362 --> 00:29:16,691
میخوای باهاش چیکار کنم؟

461
00:29:16,696 --> 00:29:19,895
گردن ـشو بشکونم یا بکشمش؟

462
00:29:19,900 --> 00:29:22,564
نمیدونم

463
00:29:22,569 --> 00:29:25,537
اگه مارا بود چیکار میکرد؟

464
00:29:30,549 --> 00:29:33,880
خب به نظر میرسه که من از اینجا بیرون میرم

465
00:29:33,885 --> 00:29:36,466
گردنش رو بشکون و راه تینی رو باز کن

466
00:29:36,471 --> 00:29:38,802
!صبر کن

467
00:29:38,807 --> 00:29:40,687
ابن چیز خدمتکار توئه، درسته؟

468
00:29:40,692 --> 00:29:42,272
هر کاری بگی انجام میده؟

469
00:29:42,277 --> 00:29:44,691
تو هم برای مارا حکم همین چیز رو داشتی

470
00:29:44,696 --> 00:29:46,810
فقط چون مارا به ایثر نیاز داشت

471
00:29:46,815 --> 00:29:48,562
به این معنی نیست که منو دوست نداشت

472
00:29:48,567 --> 00:29:52,065
خب داشت از تو سو استفاده میکرد تا وقتی که یه فرصت بهتر
سر راهش قرار بگیره

473
00:29:52,070 --> 00:29:53,984
و همین که اون فرصت بهتر رو پیدا کرد
دو دستی بهش چسبید

474
00:29:53,989 --> 00:29:55,202
جدی میگم

475
00:29:55,207 --> 00:29:57,654
داری در مود چی حرف میزنی؟

476
00:29:57,659 --> 00:30:01,324
دوک کراکر

477
00:30:01,329 --> 00:30:02,491
داری دروغ میگی

478
00:30:02,496 --> 00:30:04,532
نه، باهاش خوابید

479
00:30:05,166 --> 00:30:08,548
بعدش بهش یه دردسر داد و مثل یه بمب
منفجرش کرد

480
00:30:08,553 --> 00:30:10,327
تا کل شهر رو دردسرزده کنه

481
00:30:11,890 --> 00:30:13,898
خب، مارا آدمیه که همچین کاری ازش بربیاد

482
00:30:14,309 --> 00:30:15,839
ولی دوک کراکر؟

483
00:30:15,844 --> 00:30:17,027
واقعا؟

484
00:30:17,429 --> 00:30:19,559
فقط برای اینکه تصویر همچین چیزی رو گذاشتی تو
ذهنم تو رو بکشم

485
00:30:19,564 --> 00:30:21,863
به خاطر همین نیومد دنبال تو بگرده

486
00:30:22,267 --> 00:30:24,648
چون به تو احتیاج نداشت
اون دوک رو داشت

487
00:30:24,653 --> 00:30:26,733
ولی تو هنوزم داری سنگ ـشو به سینه میزنه

488
00:30:26,738 --> 00:30:30,156
حتی وقتی اون هیچ وقت به تو اهمیتی نداد

489
00:30:34,079 --> 00:30:37,444
خیلی خب، پس این انگشتر رو بگیر و یه تینی درست کن

490
00:30:37,449 --> 00:30:39,515
هر جوری که میتونی

491
00:30:41,870 --> 00:30:44,200
...ولی آدری

492
00:30:44,205 --> 00:30:46,670
اگه نیتن نتونه برگرده
باید بهم قول بدی

493
00:30:46,675 --> 00:30:48,121
که تو دنبالش نمیری اون تو

494
00:30:48,126 --> 00:30:49,166
...دوک

495
00:30:49,594 --> 00:30:50,874
من نمیتونم

496
00:30:50,879 --> 00:30:52,305
آدری بهم گوش کن

497
00:30:53,048 --> 00:30:54,461
دیدم چه بلایی سر هیون میاد

498
00:30:54,466 --> 00:30:56,294
چون نیتن نمیتونه از اونجا برگرده

499
00:30:56,635 --> 00:30:58,465
میتونی تصور کنی که آینده هیون چطوریه

500
00:30:58,470 --> 00:30:59,849
اگه تو هم ناپدید بشی؟

501
00:30:59,854 --> 00:31:02,018
اون اونجاست
درست پشت اون تینی

502
00:31:02,023 --> 00:31:04,876
و وقتی که بازش کنی
از اونجا میاد بیرون

503
00:31:05,477 --> 00:31:06,717
خیلی خب

504
00:31:19,741 --> 00:31:21,157
باشه

505
00:31:29,467 --> 00:31:30,833
زود باش

506
00:31:33,505 --> 00:31:34,921
زود باش

507
00:31:39,311 --> 00:31:41,311
صبر کن

508
00:31:50,605 --> 00:31:52,852
اون تکه سنگ رو بردار

509
00:32:03,251 --> 00:32:09,619
...اگه در مورد این به کسی چیزی بگی

510
00:32:09,624 --> 00:32:11,454
برو

511
00:32:11,459 --> 00:32:12,455
چی؟
داری چیکار میکنی؟

512
00:32:12,460 --> 00:32:14,257
جونت رو نجات میدم

513
00:32:14,262 --> 00:32:16,713
حالا قبل از اینکه نظرم عوض بشه
از اینجا برو

514
00:32:21,970 --> 00:32:23,717
چرا؟
نمیدونم

515
00:32:23,722 --> 00:32:25,635
فکر میکنم عشق چشم های جفتمون رو کور کرده

516
00:32:25,640 --> 00:32:26,970
و تو درست میگی

517
00:32:26,975 --> 00:32:28,471
همیشه میدونستم که من اونیم
که بیشتر دوستش دارم

518
00:32:28,476 --> 00:32:30,548
فقط فکر نمیکردم که مهم باشه

519
00:32:32,397 --> 00:32:34,144
هنوزم میتونستی منو بکشی

520
00:32:34,149 --> 00:32:35,293
وسوسه ام نکن

521
00:32:37,318 --> 00:32:38,844
مارا هم همین رو میخواست

522
00:32:39,621 --> 00:32:40,811
حالا برو

523
00:32:41,059 --> 00:32:42,200
زودتر برو

524
00:32:51,499 --> 00:32:52,986
از کجا اونو آوردی؟

525
00:32:54,169 --> 00:32:56,639
یکی از سه تا انگشتر از دنیای توئه، درسته؟

526
00:32:58,506 --> 00:33:00,673
به شماها اجازه میده که به خونه سفر کنین

527
00:33:10,819 --> 00:33:12,515
نمیدونم چقدر از دیدنت خوشحال میشن

528
00:33:12,520 --> 00:33:15,448
ولی تو هم، دیگه به اینجا تعلق نداری

529
00:33:21,830 --> 00:33:23,159
...کروئتوئن

530
00:33:23,164 --> 00:33:25,453
اون واقعا همه رو توی هیون میکشه

531
00:33:26,501 --> 00:33:28,367
نباید برگردی

532
00:33:41,683 --> 00:33:43,157
!نیتن

533
00:33:48,690 --> 00:33:49,873
تو برگشتی

534
00:33:55,613 --> 00:33:57,541
دبگه تو این کار ماهر شدم

535
00:33:58,616 --> 00:34:00,317
چرا اینقدر لفتش دادی

536
00:34:01,703 --> 00:34:03,146
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدنه

537
00:34:07,659 --> 00:34:08,964
هیلی کجاست؟

538
00:34:24,392 --> 00:34:27,340
کروئتوئن، هر لحظه ممکنه بدن منو ترک کنه

539
00:34:27,345 --> 00:34:29,976
باید تا وقتی داخله بدن منه
اینکارو کنم

540
00:34:29,981 --> 00:34:31,644
نه
فراموشش کن

541
00:34:31,649 --> 00:34:33,730
برگشتن به داخل قصر ذهنت خیلی ریسکیه

542
00:34:33,735 --> 00:34:35,265
میدونه که میخوایم اونو بکشیم

543
00:34:35,270 --> 00:34:37,100
هی، دیو
باید چیکار کنیم؟

544
00:34:37,105 --> 00:34:38,651
!نه

545
00:34:38,656 --> 00:34:39,656
...دوایت

546
00:34:40,358 --> 00:34:42,194
میتونی یه لحظه منو با برادرم تنها بذاری؟

547
00:34:49,751 --> 00:34:53,536
وینسنت
میخوام اینکارو بکنم

548
00:34:55,623 --> 00:34:59,122
تو حتی از همیشه هم احمق تر رفتار میکنی

549
00:34:59,127 --> 00:35:01,457
این قصر ذهن ایده من بود

550
00:35:01,462 --> 00:35:02,592
و ایده مزخرفی بود

551
00:35:02,597 --> 00:35:04,127
دیگه نظرم عوض شده

552
00:35:04,132 --> 00:35:05,879
بذار فقط صبر کنیم تا کروئتوئن از بدنت بیاد بیرون

553
00:35:05,884 --> 00:35:08,798
تو هم صدمه ای نمی بینی
و ما هم از اول تجدید قوا می کنبم

554
00:35:08,803 --> 00:35:11,126
و یه نقشه ی دیگه برای مبارزه باهاش می کشیم

555
00:35:11,452 --> 00:35:13,219
ما فقط دوباره زمان رو از دست میدیم

556
00:35:13,224 --> 00:35:14,643
اون هر کاری از دستش بر میاد

557
00:35:15,226 --> 00:35:17,140
میتونه ما رو فریب بده تا هر کاری کنیم

558
00:35:17,145 --> 00:35:20,894
و بعدش حافظه مون رو پاک کنه
تا یادمون نیاد که چیکار کردیم

559
00:35:20,899 --> 00:35:23,800
محض رضای خدا نزدیک بود تو رو مجبور کنه
که منو بکشی

560
00:35:26,321 --> 00:35:27,567
...ببین

561
00:35:27,572 --> 00:35:28,973
من نمیتونم اونو بکشم

562
00:35:30,325 --> 00:35:32,488
ولی اگه بتونم این توانائیش رو ازش بگیرم

563
00:35:32,493 --> 00:35:34,946
به شماها یه شانس برای پیروز شدن میدم

564
00:35:37,465 --> 00:35:39,467
دیو، لطفا

565
00:35:40,335 --> 00:35:42,071
نه، باید اینکارو کنم

566
00:35:43,504 --> 00:35:45,163
حالا برو و اون چیز عجیب غریب مدی رو بیار

567
00:35:45,673 --> 00:35:47,100
و دوباره منو هیپنوتیزم کن

568
00:36:07,111 --> 00:36:10,243
بعنوان برادر بزرگترت
بهت دستور میدم که برگردی

569
00:36:10,248 --> 00:36:11,578
فهمیدی؟

570
00:36:11,583 --> 00:36:13,348
دریافت شد، برادر بزرگتر

571
00:36:14,369 --> 00:36:16,627
نمیتونم بذارم فقط تو حالشو ببری

572
00:36:16,627 --> 00:36:26,627
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

573
00:36:48,569 --> 00:36:50,049
چطوری کروئتوئن

574
00:36:50,538 --> 00:36:52,466
هر جا که هستی

575
00:36:53,908 --> 00:36:56,407
شرط می بندم که امیدوار بودی که من رفته باشم

576
00:36:58,496 --> 00:37:01,077
از خداحافظی ایرلندی ها متنفرم

577
00:37:01,082 --> 00:37:04,631
میدونی چی منو واقعا آزار میده؟

578
00:37:04,636 --> 00:37:07,037
آره، باشه. تو دوستای منو کشتی

579
00:37:07,588 --> 00:37:09,419
شهرم رو به رعب و وحشت انداختی

580
00:37:09,424 --> 00:37:10,771
نه

581
00:37:11,175 --> 00:37:14,807
اینه که بدون اجازه من وارد بدن من شدی
و هر کاری خواستی کردی

582
00:37:14,812 --> 00:37:16,893
ادبت پس کجا رفته؟

583
00:37:16,898 --> 00:37:19,679
از دست هیولاهای این روزا

584
00:37:19,684 --> 00:37:21,981
میدونم داری چیکار میکنی دیو

585
00:37:21,986 --> 00:37:23,433
ولی اشتباه میکنی

586
00:37:23,438 --> 00:37:26,235
از بین بردن چند تا ساعت نمیتونه
منو نابود کنه

587
00:37:26,240 --> 00:37:28,187
پس چرا بهشون اهمیت میدی؟

588
00:37:28,192 --> 00:37:29,856
میخوای قهرمان باشی؟

589
00:37:29,861 --> 00:37:32,158
به دوستات بگو که دارم میام سراغشون

590
00:37:32,163 --> 00:37:34,994
که دارم میام دنبال آدری پارکر

591
00:37:34,999 --> 00:37:36,029
مگه نباید از خواب بلند شی؟

592
00:37:36,034 --> 00:37:38,197
از اینجا بری و بهشون هشدار بدی؟

593
00:37:38,202 --> 00:37:40,366
این آخرین شانست برای رفتن ـه، دیو

594
00:37:40,371 --> 00:37:42,387
دوست ندارم بهت اینو بگم کرو

595
00:37:44,092 --> 00:37:46,039
ولی من هیجا نمیرم

596
00:37:46,044 --> 00:37:48,374
من اینجا رو با تو نابود میکنم

597
00:37:48,379 --> 00:37:50,293
من چیزیم نمیشه
ولی تو می میری

598
00:37:50,298 --> 00:37:51,627
!ذهنت از هم می پاشه

599
00:37:51,632 --> 00:37:53,129
...حالا ببین کرو

600
00:37:53,134 --> 00:37:55,264
وقتی که اینطوری منو تهدید میکنی

601
00:37:55,269 --> 00:38:00,269
میتونم حدس بزنم که از کاری که دارم میکنم
اصلا خوشت نمیاد

602
00:38:00,274 --> 00:38:03,806
!وایسا! وایسا

603
00:38:03,811 --> 00:38:07,143
!گفتم وایسا

604
00:38:07,148 --> 00:38:10,783
!تو رو می کشم

605
00:38:17,458 --> 00:38:18,458
بیدار شو

606
00:38:19,293 --> 00:38:20,513
خواهش میکنم

607
00:38:21,462 --> 00:38:23,373
ببدار شو، لعنتی

608
00:38:25,500 --> 00:38:28,081
وینس-
خواهش میکنم-

609
00:38:28,086 --> 00:38:29,442
متاسفم

610
00:38:50,367 --> 00:38:51,627
هی

611
00:38:52,085 --> 00:38:53,748
مجبور بودی اون کارو با هیلی بکنی

612
00:38:53,753 --> 00:38:55,450
طور دیگه ای بهش فکر نکن

613
00:38:55,455 --> 00:38:57,002
آره، خب مشکل هم همینجاست

614
00:38:57,007 --> 00:39:00,965
باید این کارو میکردم
همیشه این اتفاق قرار بوده بیفته

615
00:39:02,629 --> 00:39:05,213
قبلا هم ار نفرینت استفاده کردی
و مشکلی برات پیش نیومده

616
00:39:05,559 --> 00:39:06,845
از اونی که فکر میکنی قوی تری

617
00:39:06,850 --> 00:39:08,545
آره نفرینم هم قوی تره

618
00:39:09,185 --> 00:39:11,099
و از طرف این کروئتوئن اومده

619
00:39:11,104 --> 00:39:12,540
...پس

620
00:39:13,473 --> 00:39:15,103
ببین فقط دارم اینو میگم که
اینقدر درگیر این ماجرا بودیم

621
00:39:15,108 --> 00:39:16,993
که بدونیم که همیشه یه عواقبی داره

622
00:39:18,610 --> 00:39:20,442
ففط موندم که عاقبتش چیه

623
00:39:20,447 --> 00:39:22,530
وای برای هیچی نبود

624
00:39:27,404 --> 00:39:29,067
اون چیه؟

625
00:39:29,072 --> 00:39:30,819
کنترل کننده ست

626
00:39:30,824 --> 00:39:33,505
بهت گفته بودم یه سوغاتی خوب برات میارم

627
00:39:34,911 --> 00:39:36,661
بالاخره انجامش دادیم

628
00:39:36,961 --> 00:39:39,210
برای ساخت یه انبار جدید

629
00:39:39,215 --> 00:39:40,975
برای تمام کردن دردسرها، یه قدم نزدیک تر شدیم

630
00:39:41,249 --> 00:39:43,999
و اینکه کروئتوئن رو به هر جایی که اومده
برگردونیم

631
00:39:44,004 --> 00:39:46,217
خب، همین الان عاشق این ایده شدم
حالا، چیکار میکنه؟

632
00:39:46,222 --> 00:39:47,456
...خب

633
00:39:52,062 --> 00:39:54,062
پارکر؟

634
00:40:01,354 --> 00:40:02,851
آهان، هیچی نمیدونم

635
00:40:02,856 --> 00:40:03,902
خیلی خب

636
00:40:03,907 --> 00:40:05,907
...پس بالاخره پیداش کردیم، ولی

637
00:40:06,550 --> 00:40:08,670
نمیدونم که  چیکار میکنه یا چطوری باید
ازش استفاده کنیم

638
00:40:09,863 --> 00:40:11,770
خیلی خب
خوش به حال ما

639
00:40:11,998 --> 00:40:13,862
اصلا نمیدونیم که داریم چیکار می کنبم

640
00:40:13,867 --> 00:40:15,377
مثل همیشه

641
00:40:16,064 --> 00:40:17,866
ولی حداقل شما دو تا در حال جنگ و دعوا نیستین

642
00:40:17,871 --> 00:40:21,089
منم هنوز آدریم
و هیون هم هنوز منفجر نشده

643
00:40:21,373 --> 00:40:22,397
هنوز

644
00:40:22,842 --> 00:40:24,089
به خاطر ماست

645
00:40:24,094 --> 00:40:25,546
ما سه نفر

646
00:40:26,407 --> 00:40:30,276
برگشتیم و این موضوع رو حل می کنیم

647
00:40:31,935 --> 00:40:33,393
یه جوری

648
00:40:33,937 --> 00:40:35,919
آره، با این حرفت نمیتونم مخالفت کنم

649
00:40:53,990 --> 00:40:55,725
متاسفم

650
00:40:57,744 --> 00:40:59,332
چطوری این اتفاق افتاد؟

651
00:41:04,918 --> 00:41:06,748
از اون چیزی که فکر میکردم شجاع تر بود

652
00:41:06,753 --> 00:41:08,049
قهرمانانه مرد

653
00:41:08,054 --> 00:41:10,335
کروئتوئن-
ای حروم زاده-

654
00:41:10,340 --> 00:41:12,587
!تو برادرمو کشتی

655
00:41:12,592 --> 00:41:14,923
اگه باعث تسلی خاطرت میشه
اون موفق شد

656
00:41:14,928 --> 00:41:17,008
ولی مهم نیست

657
00:41:17,013 --> 00:41:19,344
دیگه نیازی به پاک کردن حافظه ندارم

658
00:41:19,349 --> 00:41:21,229
دیگه نیازی ندارم که مخفی بشم

659
00:41:21,234 --> 00:41:23,515
دیگه وفتشه

660
00:41:23,520 --> 00:41:25,486
وقت برای چی؟

661
00:41:48,211 --> 00:41:49,674
اون رفت؟

662
00:41:49,679 --> 00:41:51,305
کجا میتونه رفته باشه؟

663
00:41:58,674 --> 00:42:00,895
ببین
روی دستش

664
00:42:06,780 --> 00:42:08,860
این دست خط دیوه

665
00:42:08,865 --> 00:42:10,789
برامون یه پیغام گذاشته

666
00:42:17,655 --> 00:42:20,554
داره میره، سراغ آدری

667
00:42:35,200 --> 00:42:50,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

