﻿1
00:00:16,627 --> 00:00:19,719
داری میری؟

2
00:00:19,761 --> 00:00:22,988
فکر میکردم مردی-
تو ایثر منو به یه چیزی تبدیل کردی-

3
00:00:23,030 --> 00:00:26,248
نه، دیگه دیر شده
.هسته ایثر، پیش آدری هست

4
00:00:26,290 --> 00:00:28,880
به زودی با آدری ملاقات میکنم

5
00:00:28,922 --> 00:00:31,158
هیچ وقت همچین اتفاقی نمیفته

6
00:00:59,886 --> 00:01:03,024
تا الان 15 تا جای چاقو، روی بدنش دیدم

7
00:01:03,556 --> 00:01:05,367
و همه ـشون با یه چاقوی تیز، بودن

8
00:01:05,991 --> 00:01:09,118
زخم هایی مثل این، شخصی هستن

9
00:01:09,576 --> 00:01:11,861
بهم گفت که کروئتوئن، پدرم هست

10
00:01:13,454 --> 00:01:15,513
ولی چرا باید اونو بکشه؟
...من فقط

11
00:01:16,790 --> 00:01:18,427
اصلا نمیفهمم داره چه اتفاقی میفته

12
00:01:28,672 --> 00:01:31,939
من حالم خوبه، چیزی نیست-
بیا اینجا-

13
00:01:34,210 --> 00:01:35,702
اون مادرت بود

14
00:01:45,166 --> 00:01:47,188
اگه بهم نیاز داشتی، همینجا پیشت هستم

15
00:01:47,914 --> 00:01:49,630
باید بری، یه سر به دوایت بزنی

16
00:01:57,232 --> 00:01:59,339
اگه داری دنبال دوست غولت میگردی، رفته

17
00:01:59,381 --> 00:02:00,631
نگفت، کجا؟

18
00:02:00,673 --> 00:02:03,095
نه، ولی اگه به اندازه ای که فکر میکنم
عصبانی باشه

19
00:02:03,137 --> 00:02:05,948
و داشت دنبال من میگشت
درجا یه گلوله به سرم شلیک می کردم

20
00:02:05,991 --> 00:02:07,581
و زودتر خودمو خلاص میکردم

21
00:02:13,090 --> 00:02:14,434
اون ده دوازده نفر رو هم فراموش نکن

22
00:02:14,458 --> 00:02:16,398
که اون روز توی ساحلی که بچه کلورودا مُرد
بودن

23
00:02:16,440 --> 00:02:20,567
با ما، میشه، 20 نفر که حافظه ـشون

24
00:02:20,609 --> 00:02:23,202
توسط کروئتوئن، تغییر کرده-
آره، اگه فقط همون 20 نفر باشه-

25
00:02:23,244 --> 00:02:25,237
کی میدونه، چند نفر دیگه، این بلا سرشون اومده؟

26
00:02:25,279 --> 00:02:27,973
یا اینکه کروئتوئن، میخواد ما چی رو فراموش کنیم

27
00:02:28,015 --> 00:02:29,975
کروئتوئن
هر چی ازش می دونین، الان لازمشون دارم

28
00:02:30,017 --> 00:02:32,310
چه اتفاقی افتاده، پسرم؟-
اون، شارلوت رو کشت-

29
00:02:32,352 --> 00:02:35,146
چی؟ چرا؟

30
00:02:35,188 --> 00:02:36,192
این چیزیه که میخوام بفهمم

31
00:02:36,300 --> 00:02:39,285
ببخشید، دوایت
میدونم، شما دو تا به هم نزدیک بودین

32
00:02:39,358 --> 00:02:41,858
ولی تحقیقات جدیدش و اون انبار جدید
چی میشه؟

33
00:02:42,149 --> 00:02:44,172
!قرار بود، دردسرها رو برای همیشه تموم کنه

34
00:02:44,214 --> 00:02:46,441
انبار رو فراموش کن
باید کروئتوئن رو بکشیم

35
00:02:46,483 --> 00:02:49,392
!دوایت-
!آدری-

36
00:02:49,435 --> 00:02:50,874
واقعا متاسفم

37
00:02:50,916 --> 00:02:52,847
بذار حدس بزنم
اومدی اینجا تا جلومو بگیری تا

38
00:02:52,889 --> 00:02:56,850
تا عجولانه، کاری نکنم؟-
کروئتوئن، پسر و مادر منو کشت-

39
00:02:56,892 --> 00:02:58,592
با همدیگه پیداش می کنیم

40
00:02:58,978 --> 00:03:01,720
و شما دو تا هم بهمون کمک می کنین

41
00:03:01,762 --> 00:03:04,556
من؟  چطوری؟

42
00:03:04,598 --> 00:03:06,730
باید یه الهام دیگه، داشته باشی

43
00:03:08,400 --> 00:03:16,400
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

44
00:03:41,901 --> 00:03:43,209
تو دیگه کی هستی؟

45
00:03:43,251 --> 00:03:45,277
این سوال درستی نبود، دوک

46
00:03:45,319 --> 00:03:46,802
کی گفته؟

47
00:03:48,221 --> 00:03:52,115
خیلی خب، اصلا میدونی چیه؟
واسه این کارا، وقت ندارم

48
00:03:52,157 --> 00:03:53,799
خیلی راه تا اینجا اومدی، دوک

49
00:03:54,325 --> 00:03:56,132
تمام راه رو تا کارولینای شمالی اومدی

50
00:03:56,560 --> 00:03:58,720
حالا که اینجایی، میخوای بیخیالش بشی

51
00:03:58,762 --> 00:04:00,857
چی هست که واقعا دلت میخواد بدونی؟

52
00:04:01,331 --> 00:04:04,299
خیلی خب، باهات حرف می زنم

53
00:04:06,168 --> 00:04:08,334
میخوام بدونم، من چه مرگی دارم

54
00:04:09,113 --> 00:04:10,574
تو هیچ مشکلی نداری

55
00:04:12,945 --> 00:04:15,403
تو کسی هستی که
همیشه قرار بوده، باشی

56
00:04:15,842 --> 00:04:17,968
...اوه، چه خوب

57
00:04:18,010 --> 00:04:20,403
ممنون، بابابزرگ
ولی من قراره دقیقا چی باشم؟

58
00:04:20,445 --> 00:04:22,778
کراکرها، دردسرها رو در خودشون جمع میکنن

59
00:04:23,103 --> 00:04:24,840
برای صدها ساله که اینطور بودن

60
00:04:25,048 --> 00:04:27,011
داستان جزیره رونوک رو شنیدی؟

61
00:04:27,850 --> 00:04:31,044
آره، محل زندگی مهاجرنشین هایی بود که
همه ـشون ناپدید شدن

62
00:04:31,086 --> 00:04:32,681
اون مهاجرها، نفرین شده بودن

63
00:04:33,121 --> 00:04:34,934
دردسر زده شده بودن

64
00:04:35,123 --> 00:04:37,383
اومدن اینجا تا از آزار و اذیت دیگران
فرار کنن

65
00:04:37,425 --> 00:04:40,352
ولی وقتی تعداد زیادی از افراد دردسرزده
تو یه مکان دور هم جمع بشن

66
00:04:40,394 --> 00:04:42,594
توجه کروئتوئن رو جلب کرد

67
00:04:45,195 --> 00:04:47,091
کروئتوئن دیگه چیه؟

68
00:04:47,133 --> 00:04:49,827
کروئتوئن اومد تا دردسرها رو از اون مهاجرها
بگیره

69
00:04:49,869 --> 00:04:51,862
ولی نتونست
هنوز به اندازه کافی قوی نشده بود

70
00:04:51,904 --> 00:04:53,411
تا از دنیای ماورا، فرار کنه

71
00:04:54,706 --> 00:04:56,866
پس یه مرد جوون و سرخپوست رو تغییر داد

72
00:04:56,908 --> 00:05:00,800
تا به اولین کراکر تبدیل بشه
کسی که بتونه دردسرها رو

73
00:05:00,842 --> 00:05:02,570
براش، جمع آوری کنه-
و چطوری-

74
00:05:02,612 --> 00:05:05,506
جد جد جد بابا بزرگ جونم، اینکارو کرد؟

75
00:05:05,548 --> 00:05:09,283
با کشتن تمام زن و بچه ها و مردان
در محل زندگی مهاجرها

76
00:05:19,895 --> 00:05:22,422
!منم

77
00:05:22,464 --> 00:05:25,758
فقط منم-
...ببخشید، فکر کردم تو-

78
00:05:25,800 --> 00:05:29,027
خب، مثل اینکه همه کنترلشون رو دارن
از دست میدن، هیچ وقت

79
00:05:29,069 --> 00:05:32,796
دوایت رو اینقدر عصبانی ندیده بودم-
آدری میتونه، آرومش کنه-

80
00:05:32,838 --> 00:05:35,298
حالش چطوره؟

81
00:05:35,340 --> 00:05:38,934
به نظر میاد تمرکز داره
و روی همه چی کنترل داره

82
00:05:38,976 --> 00:05:41,703
پس، خیلی ناراحته-
همین طور فکر میکنم-

83
00:05:41,745 --> 00:05:45,807
اون وقت من فکر میکردم، خانواده من داغون بود
حالا تو اینجا، چیکار میکنی؟

84
00:05:45,849 --> 00:05:47,875
آدری و دوایت میخوان دیو رو وادار کنن

85
00:05:47,917 --> 00:05:51,296
تا یه الهام دیگه داشته باشه. نمیتونم در این مورد کمکی بهشون کنم. ولی میخوام یجوری کمک کنم

86
00:05:51,320 --> 00:05:55,148
شارلوت بهم گفت، که بالاخره فهمیده

87
00:05:55,190 --> 00:05:58,584
که چطور اون انبار رو درست کنه و دردسرها رو
بدون کشتن کسی

88
00:05:58,626 --> 00:06:00,719
یا بردن آدری، پایان بده

89
00:06:00,761 --> 00:06:02,887
پس حتما، همه چی رو یه جا یادداشت کرده

90
00:06:02,929 --> 00:06:05,289
هنوز چیزی پیدا نکردم

91
00:06:05,331 --> 00:06:08,892
حتی هنوز ساک شارلوت رو هم پیدا نکردم

92
00:06:08,934 --> 00:06:11,768
همون ساکی که همه جا باهاش بود؟
اینجا نیست؟

93
00:06:12,833 --> 00:06:14,594
فکر میکنی، کروئتوئن برش داشته؟

94
00:06:14,636 --> 00:06:16,886
مگر اینکه، شارلوت وقت کافی داشته
تا مخفیش کنه

95
00:06:18,413 --> 00:06:20,431
خیلی سوال بی جواب داریم

96
00:06:21,445 --> 00:06:23,805
کاش میتونستیم با شارلوت

97
00:06:23,847 --> 00:06:24,847
برای آخرین بار حرف بزنیم

98
00:06:25,982 --> 00:06:28,349
شاید بتونیم

99
00:06:33,020 --> 00:06:35,080
بهم گفتی که خواهرت میتونه
با مرده ها حرف بزنه

100
00:06:35,122 --> 00:06:38,683
آره. اونم الان یه دردسر داره

101
00:06:38,725 --> 00:06:41,919
احتمالا هم زمان با فعال شدن دردسر من
دردسرش فعال شده

102
00:06:41,961 --> 00:06:44,154
هر دومون همیشه علاقه ی زیادی
به فالگیری داشتیم

103
00:06:44,196 --> 00:06:46,189
پس عجیب نیست که هر دومون
یه نوع دردسر رو داریم

104
00:06:46,231 --> 00:06:49,923
...و مطمئنی که یه دردسره و فقط یه

105
00:06:49,965 --> 00:06:50,965
واقعیه

106
00:06:53,003 --> 00:06:56,364
چند روز بعد از اینکه شوهرم، هِرب

107
00:06:56,406 --> 00:06:59,740
توی خیابان دردسرها، کشته شد
اُنا با یه پیغام از هرب، پیشم اومد

108
00:07:00,488 --> 00:07:02,743
اخیرا خیلی با هم جرو بحث داشتیم

109
00:07:03,354 --> 00:07:06,326
و هرب میخواد، من بدونم که به خاطر
همه چی منو بخشیده

110
00:07:06,482 --> 00:07:09,125
حتی اون تصادف ماشینی که چند سال
من باعثش بودم

111
00:07:10,224 --> 00:07:12,104
هرب، توی اون تصادف، نزدیک بود
دستش رو از دست بده

112
00:07:12,988 --> 00:07:16,612
خیلی در مورد اون اتفاق احساس گناه میکردم

113
00:07:17,424 --> 00:07:19,045
الان خواهرت کجاست؟

114
00:07:21,742 --> 00:07:22,620
لینی

115
00:07:22,662 --> 00:07:23,756
موضوع خیلی مهمی هست

116
00:07:24,664 --> 00:07:27,191
در مورد پایان دادن به تمام این ماجراست

117
00:07:28,361 --> 00:07:31,502
پایان دادن به دردسرها-
اون الان توی -

118
00:07:32,084 --> 00:07:33,837
ایستگاه پلیس، زندگی میکنه

119
00:07:38,843 --> 00:07:42,344
نمیدونم، مشکل چیه-
دوباره امتحان کن-

120
00:07:42,830 --> 00:07:44,757
فقط داریم، یه ویسکی عالی رو حروم میکنیم

121
00:07:45,849 --> 00:07:50,444
کروئتئون حتما یه جوری جلوی منو گرفته تا
نتونم به حافظه اش دسترسی داشته باشم

122
00:07:50,486 --> 00:07:53,814
شاید کروئتئون نیست که نمیذاره، الهامی داشته باشی

123
00:07:53,856 --> 00:07:56,423
چی؟-
پس کار کیه؟-

124
00:08:02,197 --> 00:08:04,157
لطفا، آدری

125
00:08:04,199 --> 00:08:07,747
نمی فهمی. من فقط نمی بینم که
چه اتفاق در حال افتادنه

126
00:08:07,789 --> 00:08:09,161
احساسش هم میکنم

127
00:08:09,203 --> 00:08:13,064
اون تنفر و خشمی که توی تمام وجودشه-
میخوای، خشم واقعی رو ببینی؟-

128
00:08:13,106 --> 00:08:16,373
دوایت، این راهش نیست-
اون تنها، سرنخیه که داریم-

129
00:08:23,790 --> 00:08:25,341
حق با دوایت هست

130
00:08:25,383 --> 00:08:28,243
به هر دلیلی، یه جور  ارتباط

131
00:08:28,285 --> 00:08:29,388
با کروئتوئن داری

132
00:08:29,951 --> 00:08:32,551
با...پدر من

133
00:08:33,155 --> 00:08:35,515
نمیفهمم، چطوری اون هیولا

134
00:08:35,557 --> 00:08:38,072
میتونه، خانواده تو باشه

135
00:08:38,293 --> 00:08:41,327
...خب، عملا اون پدر مارا هست، پس

136
00:08:42,450 --> 00:08:43,289
...آره

137
00:08:43,331 --> 00:08:45,444
ببین، دیو، میدونم که این کار سختیه

138
00:08:46,067 --> 00:08:48,360
و اگه راه دیگه ای بود

139
00:08:48,402 --> 00:08:51,629
هر گز ازت اینو نمیخواستم
ولی، کروئتئون برای همه ی ما اومده

140
00:08:51,671 --> 00:08:54,168
و حالا شارلوت مرده

141
00:08:54,691 --> 00:08:56,013
باید پیداش کنیم

142
00:08:56,475 --> 00:08:58,276
قبل از اینکه، کس دیگه ای بمیره

143
00:08:59,578 --> 00:09:03,480
ازت میخوام که به خاطر من، قوی باشی

144
00:09:04,010 --> 00:09:05,313
به خاطر تو

145
00:09:06,391 --> 00:09:07,750
سعی امو میکنم

146
00:09:08,251 --> 00:09:10,386
سعی میکنم که یه الهام دیگه داشته باشم

147
00:09:23,031 --> 00:09:25,291
اوه، ارواح، صدای ما رو بشنوین

148
00:09:25,333 --> 00:09:28,836
ازتون تقاضا دارم که به ما کمک کنین تا
با شارلوت کراس، صحبت کنیم

149
00:09:29,140 --> 00:09:31,706
فقط علم اوست که میتونه هیون رو نجات بده

150
00:09:46,850 --> 00:09:48,119
متاسفم

151
00:09:48,885 --> 00:09:51,352
...دوستت، احتمالا وارد دنیای بعد از مرگ شده، من

152
00:09:52,186 --> 00:09:53,552
نمیتونم باهاش تماس برقرار کنم

153
00:10:00,528 --> 00:10:03,355
خب، ممنون که سعی کردی

154
00:10:03,397 --> 00:10:06,424
آره، آم...کاش میتونستم بیشتر کمک کنم

155
00:10:06,466 --> 00:10:08,036
تیری در تاریکی بود

156
00:10:08,079 --> 00:10:09,316
یه راه دیگه پیدا میکنیم

157
00:10:11,819 --> 00:10:15,198
و نگران نباش. قرار نیست
شما رو از اینجا بیرون کنم

158
00:10:15,240 --> 00:10:18,267
مطمئنی اشکالی نداره؟-
آره امیدارم، هیون یه روزی-

159
00:10:18,309 --> 00:10:20,580
دوباره به ایستگاه پلیس احتیاج داشته باشه

160
00:10:21,223 --> 00:10:23,822
تا اون موقع، جشن با صدای بلند نگیرین

161
00:10:29,004 --> 00:10:30,110
همه چی مرتبه، اُنا؟

162
00:10:30,152 --> 00:10:31,191
عالیه

163
00:10:33,155 --> 00:10:36,369
هی من کارآگاه وورنوس هستم-
منم هرب هستم-

164
00:10:37,058 --> 00:10:39,166
زخم بدی اونجا داری

165
00:10:42,675 --> 00:10:44,272
مال یه تصادف قدیمیه

166
00:10:50,410 --> 00:10:51,410
هرب

167
00:10:51,437 --> 00:10:53,678
اون فقط یه دوسته-
نه-

168
00:10:54,919 --> 00:10:56,711
اون شوهر خواهرته

169
00:10:56,753 --> 00:10:58,942
و اصولا باید مرده باشه

170
00:11:00,501 --> 00:11:01,704
...نه

171
00:11:01,746 --> 00:11:05,500
میخوای لینی رو بیارم اینجا؟-
خیلی خب، باشه-

172
00:11:07,384 --> 00:11:08,565
...دردسر من

173
00:11:09,886 --> 00:11:11,707
...نمیذاره که با مرده ها حرف بزنم

174
00:11:12,555 --> 00:11:15,355
مرده ها رو دوباره زنده میکنه

175
00:11:16,856 --> 00:11:18,445
یه دردسر احیای مرده ها

176
00:11:19,694 --> 00:11:23,321
صبر کن گفتی مردم؟
مگه چند نفرو برگردوندی؟

177
00:11:23,363 --> 00:11:24,930
تمام دوست هامو

178
00:11:26,699 --> 00:11:28,778
تمام کسایی که اینجان

179
00:12:00,330 --> 00:12:02,468
پس دوست داری نگاه کنی، دیو؟

180
00:12:02,570 --> 00:12:03,989
!پس به این نگاه کن

181
00:12:05,521 --> 00:12:08,727
اون باهام حرف زد
!اسم منو صدا زد

182
00:12:09,013 --> 00:12:11,622
فکر میکنی معنیش چیه؟
ممکنه کروئتوئن

183
00:12:11,664 --> 00:12:13,234
بتونه بفهمه که من کی الهام دارم؟

184
00:12:13,277 --> 00:12:15,025
ممکنه من نفر بعدی باشم که میاد سراغم؟

185
00:12:15,067 --> 00:12:17,560
ازت محافظت میکنیم
قول میدم

186
00:12:17,602 --> 00:12:19,870
تکه هایی از ایثر رو توی کیف شارلوت دیدم

187
00:12:19,913 --> 00:12:22,148
که یعنی میتونیم از دستگاه روگرو یاب برای
پیدا کردنش استفاده کنیم

188
00:12:22,172 --> 00:12:24,257
اگه کیف شارلوت رو پیدا کنیم

189
00:12:24,707 --> 00:12:27,034
و قاتلو پیدا کردیم

190
00:12:27,076 --> 00:12:28,716
و شاید یادداشت های شارلوت رو هم پیدا کنیم

191
00:12:29,321 --> 00:12:31,405
ولی نمیدونم چطوری قراره بدون شارلوت

192
00:12:31,447 --> 00:12:32,909
یه انبار بسازیم

193
00:12:33,749 --> 00:12:35,462
شاید نیازی به اون کار نباشه

194
00:12:36,685 --> 00:12:38,450
میتونیم شارلوت رو برگردونیم

195
00:12:43,389 --> 00:12:44,648
پس این یارو، کرئتوئن

196
00:12:44,690 --> 00:12:46,856
کراکر ها رو برای جمع آوری دردسرها درست کرده

197
00:12:48,182 --> 00:12:50,219
چرا؟ میخواد باهاشون چیکار کنه؟

198
00:12:50,261 --> 00:12:51,957
چیزی که الان هم میخواد

199
00:12:55,042 --> 00:12:56,925
صبر کن، فکر میکنی داری کجا میری؟

200
00:12:56,967 --> 00:12:59,373
حرفامون تموم نشد-
نه، تموم نشده-

201
00:13:19,216 --> 00:13:21,110
چی شد؟

202
00:13:24,557 --> 00:13:26,232
...من که توی هیون هستم

203
00:13:38,805 --> 00:13:40,049
اصلا چرا داریم در موردش بحث میکنیم؟

204
00:13:40,073 --> 00:13:41,737
یه راهی داریم که شارلوت رو برگردونیم

205
00:13:42,118 --> 00:13:44,800
من بیشتر از همه میخوام مادرم برگرده

206
00:13:44,842 --> 00:13:48,878
ولی با استفاده از یه دردسر؟-
تو خودت،قبلا از یه درسر برای برگردوندن نیتن استفاده کردی-

207
00:13:48,920 --> 00:13:50,605
اون یه دردسر متفاوت بود

208
00:13:50,647 --> 00:13:52,440
اون درسری بود که میتونستیم چطوری کنترلش کنیم

209
00:13:52,482 --> 00:13:56,043
اُنا دردسرش رو چقدر وقته داره، چند روزه؟

210
00:13:56,085 --> 00:13:59,565
اصلا نمیدونه چطوری دردسرش کار میکنه
هیچ کدوم از ما نمیدونیم

211
00:13:59,607 --> 00:14:00,960
حق با آدری هست

212
00:14:01,002 --> 00:14:02,967
...ما چیز زیادی در مورد درسر انا نمیدونیم

213
00:14:03,009 --> 00:14:06,457
چه جالب، با آدری موافقی. مثل همیشه-
ولی باید این ریسک رو کنیم-

214
00:14:09,866 --> 00:14:11,400
به کمک شارلوت

215
00:14:11,442 --> 00:14:13,104
برای تمام کردن دردسرها نیاز داریم

216
00:14:18,371 --> 00:14:19,987
خیلی خب، بیاین امتحانش کنیم

217
00:14:20,606 --> 00:14:22,893
شارلوت رو میارم به ایستگاه پلیس

218
00:14:27,831 --> 00:14:28,831
...هی

219
00:14:29,947 --> 00:14:33,754
هرب و بقیه دوستان احیا شده اش به نطر که خوب میان

220
00:14:34,068 --> 00:14:36,177
زیادی خوب به نظر میاد که واقعیت داشته باشه

221
00:14:42,657 --> 00:14:44,242
...بیا

222
00:14:45,626 --> 00:14:47,652
ازت میخوام که اینو بگیری

223
00:14:47,694 --> 00:14:49,754
دیو گفت که کروئتوین داره

224
00:14:49,796 --> 00:14:53,324
دنبال هسته ایثر میگرده-
فکر میکنی میدونه، دست توئه؟-

225
00:14:53,366 --> 00:14:55,326
فقط برای احتیاط میتونی بگیریش و یه جایی
قایمش کنی؟

226
00:14:55,368 --> 00:14:57,701
جایی که هیچ کس و حتی من نتونه پیداش کنه

227
00:14:59,805 --> 00:15:02,554
نمیتونیم بذاریم، بیفته دست کروئتین

228
00:15:14,484 --> 00:15:16,717
راهی پیدا کردی که برگردونیش

229
00:15:17,233 --> 00:15:19,613
...تو چطوری-
اولین بارم نیست-

230
00:15:19,655 --> 00:15:21,655
در مورد این ریسکی که میخوای بکنی، مطمئنی؟

231
00:15:22,101 --> 00:15:23,757
چیزهای زیادی به خاطر دردسرها از دست دادم

232
00:15:24,231 --> 00:15:25,725
جایگاهم در ارتش رو

233
00:15:26,593 --> 00:15:27,822
...خواهرم رو

234
00:15:30,964 --> 00:15:32,067
دخترم رو

235
00:15:35,361 --> 00:15:37,115
نمیشه بالاخره یه کار خوب بکنن؟

236
00:15:39,408 --> 00:15:41,077
خب قراره که بفهمیم

237
00:15:42,246 --> 00:15:44,822
دیگه نمیذارم چیزی رو دوباره ازم بگیرن

238
00:15:44,822 --> 00:15:54,822
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

239
00:16:37,581 --> 00:16:40,814
مامان؟-
شارلوت؟-

240
00:16:41,060 --> 00:16:43,253
چه...چه اتفاقی داره میفته؟

241
00:16:43,295 --> 00:16:47,689
چی شده؟

242
00:16:47,731 --> 00:16:49,924
حالت خوب میشه، باشه؟

243
00:16:49,966 --> 00:16:52,126
ما... ما تو رو برگردوندیم

244
00:16:52,168 --> 00:16:55,262
از کجا؟ چرا من تو ایستگاه پلیسم؟

245
00:16:55,304 --> 00:16:57,116
ما از یه دردسر استفاده کردیم

246
00:16:57,739 --> 00:17:01,469
ما باید الان توی غار باشیم

247
00:17:01,511 --> 00:17:03,408
باید ایثر رو خالص کنیم

248
00:17:04,430 --> 00:17:05,636
قبلا اینکارو کردیم

249
00:17:05,678 --> 00:17:09,145
قرار بود تازه کارمون رو شروع کنیم-
آخرین چیزی که یادت میاد چیه؟-

250
00:17:12,952 --> 00:17:15,484
شروع کردن آموزش های آدری

251
00:17:17,921 --> 00:17:19,784
چرا، چه اتفاقی افتاده؟
...چی

252
00:17:20,933 --> 00:17:23,166
چرا جفت تون دارین
اینطوری منو نگاه میکنین؟

253
00:17:27,195 --> 00:17:29,121
حتی نمیدونه که کشته شده

254
00:17:29,163 --> 00:17:31,456
یه کم زمان میبره تا یادشون بیاد

255
00:17:31,498 --> 00:17:34,792
بهش فکر کن اون وحشتناک ترین تجربه زندگی شو
اخیرا تجربه کرده

256
00:17:34,834 --> 00:17:37,561
چقدر طول میکشه؟
اون تنها سرنخ ما برای پیدا کردن کروئتوئن هست

257
00:17:37,603 --> 00:17:39,396
باید صبور باشین

258
00:17:39,438 --> 00:17:42,405
ما وقتی برای صبر کردن نداریم

259
00:18:03,482 --> 00:18:05,375
چقدر طول کشید تا هرب مرگش رو یادش بیاد؟

260
00:18:05,417 --> 00:18:08,456
چند روز طول کشید
بصورت کم کم یادش اومد

261
00:18:08,498 --> 00:18:10,378
باشه، باید باهاش حرف بزنم

262
00:18:10,420 --> 00:18:12,880
الان برمیگرده. همین الان رفت
تا یه کم غذا و وسایل برامون بیاره

263
00:18:12,922 --> 00:18:15,949
برو اونجا
با شارلوت حرف بزن

264
00:18:15,991 --> 00:18:18,318
آره، یادش بیار که کی هست

265
00:18:18,360 --> 00:18:21,217
و به کی اهمیت میده

266
00:18:24,319 --> 00:18:26,123
مامان؟

267
00:18:27,935 --> 00:18:29,223
شارلوت؟

268
00:18:52,456 --> 00:18:54,622
ویکی؟

269
00:18:57,076 --> 00:18:58,418
دارم کار میکنم

270
00:18:58,460 --> 00:19:00,028
آره، دارم می بینم

271
00:19:00,731 --> 00:19:02,922
باید همه چی رو همون طوری که بوده
بذارم سرجاشون

272
00:19:02,964 --> 00:19:04,990
فایده ای نداره؟

273
00:19:05,032 --> 00:19:06,816
!هیچ وقت درست کار نمیکنه

274
00:19:07,734 --> 00:19:09,326
آدری و نیتن کجاست؟

275
00:19:09,802 --> 00:19:11,123
توی قبرستان

276
00:19:12,905 --> 00:19:16,373
مرده. مثل همه ی ما

277
00:19:24,415 --> 00:19:26,381
آدری و نیتن مرده ان؟

278
00:19:30,326 --> 00:19:32,052
خیلی خب، کی زنده ست؟

279
00:19:32,476 --> 00:19:34,122
هیچ کس. دوایت؟

280
00:19:35,357 --> 00:19:37,823
گلوریا؟ دیو؟ وینس؟

281
00:19:38,573 --> 00:19:40,992
میتونم ببرمت پیشِ وینس

282
00:19:42,550 --> 00:19:43,759
خیلی خب. بیا همین کارو کنیم

283
00:19:55,206 --> 00:19:58,066
آره. شارلوت رفته؟
چطوری میتونه رفته باشه؟

284
00:19:58,108 --> 00:20:00,508
وقتی داشتیم با انا حرف میزدیم، رفته

285
00:20:01,896 --> 00:20:04,705
...باید

286
00:20:04,747 --> 00:20:08,375
چیزی بهت گفت؟
چیزی در مورد کروئتوئن و اون انبار بهت نگفت؟

287
00:20:08,417 --> 00:20:10,112
نه، یادش نمیومد

288
00:20:10,154 --> 00:20:12,466
که چه اتفاقی افتاده و اُنا گفت که
ممکنه یه مدت زمان نیاز داشته باشه

289
00:20:12,490 --> 00:20:15,047
اون سردرگم و مبهوته

290
00:20:15,089 --> 00:20:17,049
باید یه جایی باشه که رفته باشه اونجا

291
00:20:17,091 --> 00:20:19,551
از آزمایشگاهش شروع می کنیم
پیداش می کنیم، دوایت

292
00:20:19,593 --> 00:20:23,761
بهتره، قبل از اینکه کروئتوئن بتونه
تاریخ رو دوباره تکرار کنه
[ منظورش کشتن شارلوته ]

293
00:20:28,700 --> 00:20:31,704
حالش خوبه؟-
فعلا که باورش نمیشه-

294
00:20:31,746 --> 00:20:33,495
داره خودشو سرزنش میکنه

295
00:20:33,537 --> 00:20:35,497
و تو؟-
من؟-

296
00:20:35,539 --> 00:20:39,067
مادر احیای شده ام که از یه دنیای دیگه ست

297
00:20:39,109 --> 00:20:41,609
بخشی از حافظه اش رو از دست داده
و فرار کرده

298
00:20:42,213 --> 00:20:43,571
بهتر از این نمیتونم، باشم

299
00:20:43,613 --> 00:20:45,673
تونستی اون هسته رو جایی، مخفی کنی؟

300
00:20:45,715 --> 00:20:48,575
آره. میخوای بیام دنبالت؟

301
00:20:48,617 --> 00:20:51,911
نه، باید با لینی حرف بزنم
شاید کارت تاروت ـش بتونه، بهمون کمک کنه

302
00:20:51,953 --> 00:20:54,072
مگه همین دردسر نبود که ما رو
تو این دردسر انداخت؟

303
00:20:54,115 --> 00:20:57,247
آره، پس شادد بتونن حلال مشکلات ما هم بشن

304
00:21:11,402 --> 00:21:14,381
مگه یه دردسر خون آشام جدید داریم؟
[ منظورش چوبه هست که باهاش خون آشام ها رو میکشن ]

305
00:21:14,405 --> 00:21:17,299
هیچ وقت نمیتونی حدس بزنی که اون بیرون
به چی احتیاج پیدا میکنی

306
00:21:17,341 --> 00:21:19,701
با این چیکار داری؟

307
00:21:19,743 --> 00:21:21,936
این میتونه، اون شیشه محتوی ایثر رو پیدا کنه

308
00:21:21,978 --> 00:21:23,630
که توی کیف شارلوت هست

309
00:21:24,062 --> 00:21:27,856
اونو پیدا کنم، یه قدم به پیدا کردن کروئتوئن
نزدیک تر میشم

310
00:21:27,898 --> 00:21:30,258
تو میخوای بری دنبال کروئتوئن؟

311
00:21:30,300 --> 00:21:33,461
من فکر میکنم شاید بهتره صبر کنی تا
یه کم آروم بگیری

312
00:21:33,503 --> 00:21:37,364
خب شاید، این شجاعت خالص
دقیقا چیزی بود که بهش احتیاج داشتم

313
00:21:37,406 --> 00:21:40,633
وقتی با آدری حرف زدم، فهمیدم

314
00:21:40,675 --> 00:21:42,635
که نمیتونم از این ماجرا دیگه فرار کنم، وینسنت

315
00:21:42,677 --> 00:21:44,637
می تونم، ببینم کروئتوئن داره چیکار مکینه

316
00:21:44,679 --> 00:21:46,705
و اونم میدونه که من میتونم، ببینم

317
00:21:46,747 --> 00:21:49,874
و بالاخره، دیر یا زود میاد سراغ من

318
00:21:49,916 --> 00:21:52,309
پس تو اول میری سراغش

319
00:21:52,351 --> 00:21:55,378
نقشه ات اینه؟
بدترین نقشه ی ممکنه هست

320
00:21:55,420 --> 00:21:58,781
واقعا؟
حداقل میدونم، کی می میرم

321
00:21:58,823 --> 00:22:00,783
بجای اینکه منتظر مرگم باشم

322
00:22:00,825 --> 00:22:03,658
!و مثل یه بچه ترسو یه جا قایم بشم

323
00:22:05,762 --> 00:22:08,622
دوایت و نیتن اون بیرون دارن
دنبال شارلوت میگردن

324
00:22:08,664 --> 00:22:11,058
باید اینکارو بکنم، وینس

325
00:22:12,434 --> 00:22:14,399
پس منم باهات میام

326
00:22:28,782 --> 00:22:32,116
لینی؟

327
00:22:33,953 --> 00:22:35,624
هی، کسی اینجا هست؟

328
00:22:45,729 --> 00:22:47,689
!هی

329
00:22:50,366 --> 00:22:52,926
دستا بالا

330
00:22:55,804 --> 00:22:58,264
...هرب

331
00:22:58,306 --> 00:23:01,073
!وای خدای من

332
00:23:01,640 --> 00:23:03,873
دستات رو ببر بالای سرت

333
00:23:03,916 --> 00:23:06,037
خیلی آروم. بلند شو

334
00:23:20,759 --> 00:23:22,685
!برو عقب! برو عقب

335
00:23:33,099 --> 00:23:34,352
...خیلی خب

336
00:23:36,110 --> 00:23:38,603
نیتن؟ هی

337
00:23:38,645 --> 00:23:40,805
اون آدمایی که انا از مرگ، برگردونده

338
00:23:40,847 --> 00:23:42,807
دارن به هیولا تبدیل میشن

339
00:23:42,849 --> 00:23:46,283
باید شارلوت رو پیدا کنیم
و باید سریع پیداش کنیم، قبل از اینکه اونم تغییر کنه

340
00:23:53,238 --> 00:23:55,064
نه، این دیوونگیه
!هرب، حالش خوب بود

341
00:23:55,106 --> 00:23:57,172
هرب دیگه خوب نیست

342
00:23:57,894 --> 00:23:59,739
داشت لینی رو میخورد

343
00:24:00,677 --> 00:24:02,703
چند روز از وقتی هرب رو

344
00:24:02,745 --> 00:24:04,683
از مرگ برگردوندی، میگذره؟-
دو روز-

345
00:24:05,514 --> 00:24:06,833
اون...اون نفر اول بود

346
00:24:08,688 --> 00:24:10,750
باید خیلی برات مهم بوده باشه

347
00:24:11,371 --> 00:24:13,198
...میدونستم با لینی ازدواج کرده بود، ولی

348
00:24:14,188 --> 00:24:18,123
عاشقش بودم و اونم عاشقم بود

349
00:24:18,947 --> 00:24:21,292
ولی بعدش دردسرها پیدا شدن

350
00:24:22,460 --> 00:24:23,861
...و وقتی مرد

351
00:24:24,796 --> 00:24:26,026
خیلی برام دردناک بود

352
00:24:26,532 --> 00:24:28,909
احتمالا همین باعث فعال شدن دردسرت شده

353
00:24:28,951 --> 00:24:32,828
و حالا به خاطر من خواهرم مرده
...و هرب هم یه هیولا شده

354
00:24:32,870 --> 00:24:33,616
واقعا متاسفم

355
00:24:33,658 --> 00:24:35,831
شاید راهی باشه که بتونیم
به حالت اولش برش گردونیم؟

356
00:24:35,873 --> 00:24:37,939
آره، و نذاریم که بقیه هم مثل اون بشن

357
00:24:41,377 --> 00:24:43,014
بقیه... بقیه کجا هستن؟

358
00:24:43,864 --> 00:24:45,319
رفتن تا خانواده هاشون رو ببین

359
00:24:47,186 --> 00:24:49,008
آدرس هاشون رو میخوام

360
00:24:49,050 --> 00:24:51,176
فکر میکردم با زنده کردن ـشون
دارم کار درست رو میکنم

361
00:24:51,218 --> 00:24:52,925
همین حالا، لطفا

362
00:24:54,317 --> 00:24:57,292
یه یادداشت در مورد دردسر انا توی دفترچه ی دوک
پیدا کردم

363
00:24:57,790 --> 00:25:00,851
یکی از کراکرها از یک زن احیا شده در مورد
مرگش می پرسید

364
00:25:00,893 --> 00:25:02,853
و بعدش اتفاقی که میفته اینه که

365
00:25:02,895 --> 00:25:04,818
با یه موجودی که زنده نیست، داره میجنگه

366
00:25:05,163 --> 00:25:07,623
پس وقتی که یادش میاد چطوری مرده
تبدیل شده

367
00:25:07,665 --> 00:25:08,679
...اگه این درست باشه

368
00:25:08,721 --> 00:25:11,692
یعنی اون همه سوالی که از شارلوت
...در مورد مرگش پرسیدیم

369
00:25:11,734 --> 00:25:14,094
باعث میشه که تبدیل بشه
...و طبق این دفترچه

370
00:25:14,136 --> 00:25:17,197
میرن دنبال کسانی که بهشون نزدیک بودن
کسانی که

371
00:25:17,239 --> 00:25:20,139
اونا رو یاد مهم ترین چیزی میندازن
که توی زندگی ـشون از دست دادن

372
00:25:22,643 --> 00:25:23,919
اگه شارلوت تبدیل بشه

373
00:25:24,745 --> 00:25:26,938
میاد سراغ تو و دوایت

374
00:25:26,980 --> 00:25:29,313
دوایت نمیدونه که تو چه خطر بزرگی هست

375
00:25:41,424 --> 00:25:42,925
می دونستم که میای اینجا

376
00:25:43,280 --> 00:25:44,534
اینجا، جای مخصوص ماست

377
00:25:45,830 --> 00:25:47,829
جایی که برای بار اول بهم شلیک کردی

378
00:25:51,600 --> 00:25:53,666
واقعا متاسفم

379
00:25:56,504 --> 00:25:59,171
هستم  CDC اینکه تظاهر کردم که یه دکتر از

380
00:26:00,007 --> 00:26:02,767
...در مورد اینکه چرا اینجا هستم، دروغ گفتم

381
00:26:02,809 --> 00:26:04,875
و شلیک کردن به تو

382
00:26:06,288 --> 00:26:07,795
...نیت ـت خوبه

383
00:26:08,636 --> 00:26:09,778
ولی هدف گیریت افتضاحه

384
00:26:13,516 --> 00:26:15,909
برای شهرت، گلوله خوردی

385
00:26:15,951 --> 00:26:18,917
آدم برای کسایی که دوست شون داری
هر کاری میکنی

386
00:26:20,838 --> 00:26:23,031
واقعا متاسفم که باید ازت بپرسم
...ولی

387
00:26:23,073 --> 00:26:25,173
میدونی چه اتفاقی افتاد؟

388
00:26:28,428 --> 00:26:29,943
اونا مردن

389
00:26:34,036 --> 00:26:35,374
باید اونجا بودم

390
00:26:35,416 --> 00:26:36,522
نه

391
00:26:37,898 --> 00:26:39,183
...نه، تو

392
00:26:40,787 --> 00:26:42,734
اون وقت تو هم می مردی

393
00:26:43,565 --> 00:26:44,868
یادت میاد، چه اتفاقی افتاد؟

394
00:26:48,816 --> 00:26:50,458
...نمیدونم

395
00:26:50,775 --> 00:26:53,364
همه چیز برام مبهمه
...مثل اینه که من

396
00:26:55,426 --> 00:26:57,548
دارم سعی میکنم زیر آب رو ببینم

397
00:26:58,908 --> 00:27:00,282
کار کروئتوئن بود

398
00:27:02,107 --> 00:27:03,996
به آدری گفتی که اون، پدرش هست

399
00:27:04,038 --> 00:27:07,103
،نه
...اون وقت این یعنی

400
00:27:09,542 --> 00:27:12,876
حتما، نمیدونستم دارم چی میگم-
باید سعی ات رو بکنی، شارلوت-

401
00:27:13,450 --> 00:27:15,211
سعی کن که یادت بیاد

402
00:27:20,551 --> 00:27:24,774
یه چیزایی داریم دریافت میکنیم
میتونه ما رو

403
00:27:25,009 --> 00:27:26,911
مستقیم به کیف شارلوت برسونه

404
00:27:26,954 --> 00:27:29,530
و همین طور قاتلش-
پشیمون شدی؟-

405
00:27:29,572 --> 00:27:31,292
پس اون شجاعتی که میگفتی، کجا رفت؟

406
00:27:31,553 --> 00:27:33,205
باید یه کم از اون شجاعت رو با خودم می آوردم

407
00:27:33,229 --> 00:27:35,422
برگرد، دیو
بذار من اینکارو بکنم

408
00:27:35,464 --> 00:27:37,814
بیشتر از هر کس دیگه ای، این جنگه منه

409
00:27:38,490 --> 00:27:41,802
تازه، وقتی که پیداش کردیم

410
00:27:42,706 --> 00:27:45,005
نمیتونم بذارم که همه اعتبارش رو نصیب خودت بکنی

411
00:27:45,238 --> 00:27:46,870
مسخره نشو

412
00:27:47,784 --> 00:27:50,369
خیلی خب-
پس با همدیگه اینکارو میکنیم-

413
00:27:50,885 --> 00:27:52,538
تا اینکه همه چیز تموم بشه

414
00:27:53,578 --> 00:27:54,940
باشه؟

415
00:28:02,698 --> 00:28:03,830
وینس؟

416
00:28:06,031 --> 00:28:07,238
خودتی، پیرمرد؟

417
00:28:08,524 --> 00:28:10,609
دوک کراکر؟

418
00:28:11,093 --> 00:28:13,809
...میدونی

419
00:28:13,852 --> 00:28:16,152
فکر میکنم، دلم برای خونه ام تنگ شده

420
00:28:22,200 --> 00:28:24,833
متاسفانه دیگه خونه ای برای برگشتن بهش
باقی نمونده

421
00:28:26,699 --> 00:28:28,504
کروئتوئن برنده شد

422
00:28:29,331 --> 00:28:31,528
خیلی خب، جدی میگم
میشه یه نفر لطفا بهم بگه

423
00:28:31,570 --> 00:28:34,231
این کروئتوئن کیه؟-
مهم نیست-

424
00:28:34,929 --> 00:28:36,286
دیگه هیچ چی، مهم نیست

425
00:28:38,242 --> 00:28:40,017
ما تلاشم خودمون رو کردیم ولی باختیم

426
00:28:41,135 --> 00:28:43,338
وقتی که نیتن به دنیای ماورا وارد شد

427
00:28:43,380 --> 00:28:44,663
و دیگه برنگشت
بازی رو باختیم

428
00:28:45,382 --> 00:28:47,454
و از اون موقع دیگه هیچ چیزی
مثل قبل نیست

429
00:28:48,718 --> 00:28:50,911
وینس، ازت میخوام که هر اتفاقی رو

430
00:28:50,953 --> 00:28:52,913
که بعد از رفتن من از هیون، افتاده
بهم بگی

431
00:28:52,955 --> 00:28:55,015
نیتن برای چی وارد دنیای ماورا شد؟

432
00:28:58,393 --> 00:28:59,694
دیگه دیر شده

433
00:29:00,495 --> 00:29:02,670
کروئتوئن، اینجاست

434
00:29:03,564 --> 00:29:05,524
پس باید چه غلطی بکنیم؟

435
00:29:05,566 --> 00:29:07,603
...تنها کاری که می تونیم، بکنیم

436
00:29:09,235 --> 00:29:10,299
بمیریم

437
00:29:11,547 --> 00:29:12,908
مرده شو اون راهتو ببرن

438
00:29:20,818 --> 00:29:22,177
ازش خواستم که یادش بیاد

439
00:29:22,533 --> 00:29:24,139
التماسش کردم-
تو نمیدونستی-

440
00:29:24,181 --> 00:29:25,908
ولی حالا به خاطر من تبدیل میشه

441
00:29:25,950 --> 00:29:27,820
نه، تو کار درست رو کردی

442
00:29:28,418 --> 00:29:30,878
شارلوت بالاخره تبدیل میشه

443
00:29:30,920 --> 00:29:33,213
ولی اگه بهمون چیزی در مورد

444
00:29:33,255 --> 00:29:35,528
کروئتوئن و ساخت انبار جدید، نگه
برای هیچی بوده

445
00:29:35,652 --> 00:29:37,401
میخوای مجبورش کنی که یادش بیاد
...حتی وقتی تبدیل به

446
00:29:37,425 --> 00:29:40,256
بالاخره یادش میاد، دوایت
نمیتونی جلوشو بگیری

447
00:29:40,861 --> 00:29:42,654
لطفا، بذار بقیه ما رو نجات بده

448
00:29:42,696 --> 00:29:45,697
تو هیچ وقت، بی خیال آدری نشدی
حالا ازم میخوای که من بیخیال شارلوت بشم؟

449
00:29:46,410 --> 00:29:48,126
!بچه ها

450
00:29:52,670 --> 00:29:55,330
بچه ها؟
میشه بیاین کمک ـمون کنین؟

451
00:30:09,949 --> 00:30:12,110
خب، این واقعا به دردمون خورد-
...خیلی خب-

452
00:30:12,152 --> 00:30:14,712
در فعلا قفل شده
بهمون یه کم فرصت میده تا یه راه حل براش پیدا کنیم

453
00:30:17,489 --> 00:30:19,515
یا نه-
درو محکم فشار بدین-

454
00:30:19,557 --> 00:30:21,908
منم پنجره ها رو می بندم-
باشه-

455
00:30:33,236 --> 00:30:35,368
!نمی فهمم، چرا منو میخوان؟

456
00:30:35,410 --> 00:30:37,403
میان دنبال کسایی که بهشون نزدیک ترین

457
00:30:38,913 --> 00:30:41,206
من فقط میخواستم که کمک کنم-
اوه، کمک کردی-

458
00:30:41,248 --> 00:30:44,642
بهشون فرصت خداحافظی رو دادی
به خانواده شون فرصت دادی که به آرامش برسن

459
00:30:44,684 --> 00:30:46,581
واقعا اینطور فکر میکنی؟-
آره-

460
00:30:48,853 --> 00:30:51,350
دوایت باید سعی امو بکنم تا
انا رو آروم کنم

461
00:30:51,856 --> 00:30:54,082
نه، آدری. اگه با انا حرف بزنی
شارلوت ناپدید میشه

462
00:30:54,124 --> 00:30:56,858
و مادرت دوباره می میره-
هیچ راه دیگه ای نداریم که جلوی اینا رو بگیریم-

463
00:30:56,882 --> 00:30:59,237
من یه بار امروز تو رو از دست دادم
نمیذارم دوباره این اتفاق بیفته

464
00:30:59,261 --> 00:31:01,321
ترجیح میدم، شانسم رو با این مرده های زنده
امتحان کنم

465
00:31:01,363 --> 00:31:05,031
حق با دوایته. تا وقتی که نفهمیم
چطوری انبار رو بسازیم، شارلوت هیجا نمیره

466
00:31:05,360 --> 00:31:07,159
پس من چی؟
کسی نظر منو نمیخواد، بدونه؟

467
00:31:07,201 --> 00:31:09,602
شارلوت، تو فعلا گیج هستی-
نه، نیستم-

468
00:31:09,733 --> 00:31:13,664
من بالاخره تمام زندگی و مرگم رو یادم اومد

469
00:31:13,706 --> 00:31:16,400
من هیچ وقت نمیتونم، بذارم که به مردم آسیبی برسه

470
00:31:16,442 --> 00:31:20,103
تا من بتونم زنده بمونم-
متاسفم-

471
00:31:20,145 --> 00:31:23,503
متاسف نباش. به انا کمک کن

472
00:31:31,372 --> 00:31:33,188
پس میخواین یه انبار بسازین؟

473
00:31:47,737 --> 00:31:49,061
سث؟

474
00:32:11,259 --> 00:32:12,959
هیچی اینجا نیست

475
00:32:27,774 --> 00:32:29,674
هنوزم دارم رویا می بینم

476
00:32:33,044 --> 00:32:34,310
...تو

477
00:32:35,179 --> 00:32:36,957
نقطه اتصال بین دو دونیا هستی، دوک

478
00:32:37,560 --> 00:32:39,050
یا دوستانت رو نجات میدی

479
00:32:39,549 --> 00:32:40,876
یا همه ـشون رو می کشی

480
00:32:44,653 --> 00:32:46,845
تو خوبی؟
توی خواب داشتی، هذیون می گفتی

481
00:32:46,887 --> 00:32:49,414
واقعا؟-
آره. یه جورایی مثل-

482
00:32:49,456 --> 00:32:52,016
یه کابوس بد یا یه همچین چیزی بود
راستشو بخوای، فکر کردم

483
00:32:52,058 --> 00:32:55,209
...به خاطر اون تاکوهایی بود که خوردی، ولی-
ای کاش همین طور بود-

484
00:32:57,729 --> 00:32:59,855
اون غریبه یه چیزی رو بهم نشون داد

485
00:32:59,897 --> 00:33:02,705
ببخشید. کی رو میگی؟-
اون آقایی که همین الان اینجا بود-

486
00:33:05,458 --> 00:33:06,544
رفیق، من تمام مدت

487
00:33:06,586 --> 00:33:08,601
اینجا بودم
هیچ کس دیگه ای اینجا نیست

488
00:33:13,139 --> 00:33:15,653
انا، باید بذاری که بره

489
00:33:15,695 --> 00:33:17,601
دفترچه میگه که این تنها راهشه

490
00:33:17,643 --> 00:33:19,603
ولی این یعنی اون دوباره می میره

491
00:33:19,645 --> 00:33:23,246
میدونم که سخته
ولی باید قبول کنی که اون دیگه مرده

492
00:33:23,957 --> 00:33:25,841
ولی باید یه راهی باشه که بتونیم
حالش رو خوب کنیم

493
00:33:25,883 --> 00:33:27,943
و دوباره به حالت عادی برش گردونیم

494
00:33:27,985 --> 00:33:30,418
انا، واقعا متاسفم
ولی راه دیگه ای وجود نداره

495
00:33:31,139 --> 00:33:32,380
دردسر تو، اونو تغییر داده

496
00:33:32,422 --> 00:33:34,583
و الان هم دیگه راه برگشتی وجود نداره

497
00:33:39,327 --> 00:33:40,656
!این در دیگه نمیتونه، این فشارو تحمل کنه

498
00:33:40,680 --> 00:33:42,760
دری که ضد دردسر باشه، سخت گیر میاد

499
00:33:43,551 --> 00:33:44,551
انا

500
00:33:44,763 --> 00:33:47,624
خواهش میکنم-
دارم سعی امو میکنم-

501
00:33:47,666 --> 00:33:49,792
ولی نمیتونم از فکر کردن به هرب دست بکشم

502
00:33:49,834 --> 00:33:51,834
و حالا دیگه نمیتونم اونو ببینم

503
00:33:52,290 --> 00:33:53,491
اشکالی نداره

504
00:33:54,462 --> 00:33:56,621
خوبه که آدم، از یه نفر خاطرات داشته باشه

505
00:33:58,046 --> 00:33:59,839
ولی هرب الان فقط باید توی خاطراتت باشه

506
00:34:00,527 --> 00:34:03,194
یه خاطره-
تو نمیتونی، درک نمیکنی-

507
00:34:04,180 --> 00:34:06,564
اون تنها کسیه که برام مونده

508
00:34:06,606 --> 00:34:08,876
منم وقتی بار اول اومدم اینجا
کسی رو نداشتم

509
00:34:09,530 --> 00:34:12,144
شوهرم مرد
...دخترم رو از دست دادم

510
00:34:12,186 --> 00:34:14,519
...و مطمئن بودم که دیگه نمیتونم پیداش کنم، ولی

511
00:34:15,901 --> 00:34:16,881
ولی پیداش کردم

512
00:34:16,923 --> 00:34:18,985
...و از اینکه دیگه نمیتونم

513
00:34:19,954 --> 00:34:21,585
بعد از این ببینمش، متنفرم

514
00:34:21,627 --> 00:34:22,627
...ولی

515
00:34:24,448 --> 00:34:27,030
اون تنفر، نمیتونه

516
00:34:27,481 --> 00:34:30,070
جای عشقی رو که بدست آوردم تا اونو بشناسم
بگیره

517
00:34:32,596 --> 00:34:34,729
و این موضوع رو با خودم به اون دنیا می برم

518
00:34:39,641 --> 00:34:41,281
!دیگه وقتمون تموم داره تموم میشه، خانم ها

519
00:34:58,494 --> 00:35:00,694
دارن به ترتیبی که اُنا، اونا رو برگردونده
دوباره می میرن

520
00:35:03,612 --> 00:35:06,212
پس شارلوت فقط چند دقیقه بیشتر فرصت نداره

521
00:35:20,393 --> 00:35:23,160
...اگه این واقعا، خداحافظیه

522
00:35:25,390 --> 00:35:28,023
باید یه چیزی در مورد پدرت بهت بگم

523
00:35:42,136 --> 00:35:43,664
میخواد تو رو ببینه

524
00:35:55,482 --> 00:35:57,016
بیا اینجا

525
00:36:06,158 --> 00:36:08,785
هیچ وقت منصفانه نیست، مگه نه؟

526
00:36:08,827 --> 00:36:09,917
نه، منصفانه نیست

527
00:36:11,091 --> 00:36:13,001
شارلوت در مورد انبار، چی بهت گفت؟

528
00:36:13,903 --> 00:36:16,191
گفت، تیکه بعدی برای ساخت انبار
توی دنیای ماوراست

529
00:36:16,496 --> 00:36:18,447
میگفت اسمش، کنترل کننده ی کریستاله

530
00:36:19,492 --> 00:36:21,201
تا وقتی که این مه، پا برجا باشه

531
00:36:22,000 --> 00:36:24,026
راهی وجود نداره که یه تینی رو باز کنیم

532
00:36:24,268 --> 00:36:27,335
و بدون یه تینی، راهی برای رفتن
به داخل دنیای ماورا نداریم

533
00:36:31,326 --> 00:36:33,410
یه چیز دیگه هست که باید بهت بگم

534
00:36:33,776 --> 00:36:36,777
قبل از اینکه بیام اینجا، زیاد آدم خوبی نبودم

535
00:36:37,889 --> 00:36:39,779
اشکالی نداره-
نه-

536
00:36:41,855 --> 00:36:43,832
...ولی وقتی که عاشق تو شدم

537
00:36:44,968 --> 00:36:47,020
...و این شهر لعنتی مسخره، و

538
00:36:47,447 --> 00:36:48,718
تو منو تغییر دادی، دوایت

539
00:36:49,934 --> 00:36:52,024
و حتی اگه یه تینی الان باز بود

540
00:36:52,548 --> 00:36:53,663
...هیچ وقت نمیرفتم

541
00:36:55,162 --> 00:36:56,618
...چون، اینجا

542
00:36:58,298 --> 00:37:00,097
... با تو

543
00:37:01,401 --> 00:37:03,458
...بهترین

544
00:37:04,404 --> 00:37:06,350
لحظات عمرم رو گذروندم

545
00:37:24,542 --> 00:37:26,149
دوستت دارم، دوایت

546
00:37:30,059 --> 00:37:31,788
خداحافظ، دوایت

547
00:37:31,788 --> 00:37:41,788
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

548
00:38:22,365 --> 00:38:24,140
اون واقعا دوست داشت

549
00:38:24,429 --> 00:38:25,773
و همین طور تو رو

550
00:38:29,312 --> 00:38:30,721
قبل از اینکه فوت کنه

551
00:38:31,380 --> 00:38:32,872
...شارلوت بهم گفت که چه اتفاقی افتاد

552
00:38:35,361 --> 00:38:36,662
اینکه چطوری مرد

553
00:38:40,154 --> 00:38:42,380
نمیدونم، رفیق، شاید بهتره باشه
رونوک رو چک کنیم

554
00:38:42,422 --> 00:38:44,622
شاید اون راهنمای روحانیت، میخواست
اینو بهت بگه

555
00:38:44,984 --> 00:38:46,062
...برای آخرین بار بهت میگم

556
00:38:47,907 --> 00:38:49,352
اون راهنمای روحانیم نبود

557
00:38:49,394 --> 00:38:51,817
پس، کی بود؟

558
00:38:52,797 --> 00:38:54,623
خیلی خب. تو آروم بگیر

559
00:38:54,665 --> 00:38:57,720
منم میرم یه کم غذا بخرم، همینجا بمون

560
00:38:57,763 --> 00:38:59,996
مگه اینکه بخوای دوباره خاطراتم رو
دوباره برگردونی

561
00:39:10,311 --> 00:39:12,904
برات یه کم از اینا گرفتم، چون کی هست که این

562
00:39:12,946 --> 00:39:14,740
گوشت های خوشمزه رو دوست نداشته باشه؟

563
00:39:14,782 --> 00:39:16,419
دوک؟

564
00:39:20,752 --> 00:39:23,212
داری چیکار میکنی؟
اون ماشینو دزدیدی؟

565
00:39:23,254 --> 00:39:24,454
چرا داری اون ماشین رو می دزدی؟

566
00:39:25,208 --> 00:39:28,275
...چون دارم برمیگردم
به هیون

567
00:39:28,821 --> 00:39:30,752
...و اون وَن

568
00:39:30,794 --> 00:39:32,710
به اون سمت نمیره چون...؟

569
00:39:33,096 --> 00:39:34,325
چون تنهایی میخوام برگردم

570
00:39:35,826 --> 00:39:37,618
اوه، بی خیال، مرد

571
00:39:39,368 --> 00:39:40,871
میدونی که میتونم تا اونجا دنبالت کنم

572
00:39:43,271 --> 00:39:45,898
...بجز اینکه، همینکه از اینجا بری

573
00:39:45,940 --> 00:39:47,552
...همه چی رو در مورد من فراموش میکنی

574
00:39:48,776 --> 00:39:50,922
و در مورد دردسرها و هیون

575
00:39:51,044 --> 00:39:53,016
و بعد یه زندگی خوب و خوشحال رو خواهی داشت، سث

576
00:39:53,704 --> 00:39:55,620
بیخیال، دوک، اینکارو نکن

577
00:39:56,115 --> 00:39:59,182
...دوک...دوک

578
00:40:04,782 --> 00:40:06,149
باشه

579
00:40:35,080 --> 00:40:37,547
باورم نمیشه تمام مدت اینقدر بهمون نزدیک بوده

580
00:40:38,021 --> 00:40:39,542
برای اینه که بهت میگم مهمه

581
00:40:39,584 --> 00:40:40,880
!که درو قفل کنی

582
00:40:45,322 --> 00:40:46,914
داریم نزدیک میشیم

583
00:40:51,160 --> 00:40:53,163
!وای خدای من

584
00:40:54,163 --> 00:40:55,965
آخه چطوری اینجاست؟

585
00:40:56,430 --> 00:40:58,230
کروئتوئن باید داخل باشه

586
00:40:58,932 --> 00:41:00,903
!بهت گفتم که میاد سراغ من

587
00:41:01,267 --> 00:41:04,635
..ببین، ببین
باید بریم و کمک بیاریم

588
00:41:10,863 --> 00:41:12,201
بیا دیگه، دیو

589
00:41:12,243 --> 00:41:14,765
دیوونه بازی در نیار-
بیا-

590
00:41:23,186 --> 00:41:25,246
چرا برای نیروی پشتیبانی صبر نمیکنیم؟

591
00:41:34,011 --> 00:41:34,987
چیه؟

592
00:41:35,029 --> 00:41:37,155
چطوری؟

593
00:41:37,197 --> 00:41:38,990
اگه کروئتوئن

594
00:41:39,032 --> 00:41:41,726
کیفش رو برداشته، چرا اونو اینجا گذاشته؟

595
00:41:41,768 --> 00:41:45,062
...چون کروئتوئن کیف رو برنداشته

596
00:41:45,104 --> 00:41:46,844
دیو برداشته

597
00:41:48,707 --> 00:41:51,541
دیو، شارلوت رو کشته

598
00:42:07,200 --> 00:42:22,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

