﻿1
00:00:51,434 --> 00:00:54,318
میدونم، نه؟
کلی میگو سفارش دادیم

2
00:00:54,354 --> 00:00:57,188
ولی خانواده من عاشقشون هستن

3
00:00:57,240 --> 00:00:59,357
یه نفر اون طرف خطه

4
00:00:59,409 --> 00:01:01,141
کاترینا؟

5
00:01:01,275 --> 00:01:04,026
سلام خیلی ممنون که اینقد زود باهام تماس گرفتی

6
00:01:04,111 --> 00:01:06,222
به نظرت بدترین عروس گودزیلایی میشم
به عروسی میگن که قبل از عروسی  ،Bridezilla ]
[ نمیتونه از چیزی راضی باشه و مدام میخواد همه چی رو تغییر بده

7
00:01:06,246 --> 00:01:10,592
اگه ازت بخوام که گل یاسمین بیشتری
توی دسته گلم بذاری؟

8
00:01:11,317 --> 00:01:14,318
خیلی خب، تو خیلی مهربونی

9
00:01:14,370 --> 00:01:15,619
[chuckles]

10
00:01:17,289 --> 00:01:19,873
آره، میدونم. همین الان میخوام امتحانش میکنم

11
00:01:19,909 --> 00:01:23,801
آخرین شانس من برای امتحانش قبل
از مراسم واقعیه

12
00:01:26,666 --> 00:01:29,166
ببین باید یه زنگ دیگه هم بزنم

13
00:01:29,218 --> 00:01:33,470
قبل از اینکه یه حمام طولانی گرم بگیرم

14
00:01:40,179 --> 00:01:45,182
...مردشنی به من رویایی بده

15
00:01:45,234 --> 00:01:46,745
و اونو خوش تیپ ترین مردی بکن که تا حالا دیدم

16
00:01:46,769 --> 00:01:49,403
سلام

17
00:01:49,438 --> 00:01:53,907
...سلام فقط میخواستم بهت بگم که من

18
00:01:53,943 --> 00:01:56,010
نمیتونم صبر کنم که زنت بشم

19
00:02:03,202 --> 00:02:05,202
آدری؟

20
00:02:05,254 --> 00:02:06,629
!پارکر

21
00:02:08,924 --> 00:02:10,908
پارکر
پارکر

22
00:02:11,677 --> 00:02:12,677
آدری؟

23
00:02:17,683 --> 00:02:19,568
زود باش دیگه

24
00:02:21,520 --> 00:02:24,080
دستا بالا
تو کی هستی؟

25
00:02:24,857 --> 00:02:26,296
اینجا چه اتفاقی افتاده؟

26
00:02:27,152 --> 00:02:28,244
!بیدار شو

27
00:02:29,028 --> 00:02:31,140
بهم بگو با آدری پارکر چیکار کردی

28
00:02:32,364 --> 00:02:34,254
!بهم بگو با آدری چیکار کردی

29
00:02:38,454 --> 00:02:40,154
واقعا متاسفم

30
00:02:40,206 --> 00:02:41,558
اون دیگه رفته

31
00:02:42,658 --> 00:02:50,658
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

32
00:03:15,407 --> 00:03:16,490
سلام دوستان

33
00:03:16,575 --> 00:03:18,192
من جستجوگر تاریکی
سث برایان هستم

34
00:03:18,277 --> 00:03:21,161
...جایی که واقعیت رو از این

35
00:03:21,247 --> 00:03:22,447
آه، پارکینگ براتون تعریف میکنم

36
00:03:22,531 --> 00:03:24,498
جایی که اتفاقاتی عجیبی میفته

37
00:03:24,583 --> 00:03:25,699
واو، چی...چیکار داری میکنی؟

38
00:03:25,785 --> 00:03:27,062
اینکارو نکن
من بهت 20 دلار پول دادم

39
00:03:27,086 --> 00:03:29,369
در مورد چی حرف میزنی
چیزهای عجیب غریب؟

40
00:03:29,421 --> 00:03:30,770
نه تا وقتی که من حواسم بهت باشه

41
00:03:33,092 --> 00:03:34,675
خیلی خب، عالیه

42
00:03:34,760 --> 00:03:36,176
تو گفتی که یه زن

43
00:03:36,262 --> 00:03:37,761
درست از توی یه وانت رد شد

44
00:03:37,797 --> 00:03:39,546
نمیدونم چی دیدم

45
00:03:39,632 --> 00:03:41,465
ولی دقیقا همینجا اتفاق افتاد

46
00:03:44,270 --> 00:03:45,460
استیل خالص بود

47
00:03:46,188 --> 00:03:47,971
شاهد میگه که زن مرموز ما

48
00:03:48,057 --> 00:03:49,439
درست ازش رد شده

49
00:03:49,475 --> 00:03:51,692
ولی چه کسی میتونه همچین قدرتی
برای اینکار داشته باشه؟

50
00:03:51,727 --> 00:03:53,811
و آیا این زن واقعا انسان هست؟

51
00:03:53,863 --> 00:03:55,395
شما چی فکر می کنی؟

52
00:03:55,481 --> 00:03:59,078
ده دقیقه وقت داری تا از این ملک بری بیرون
فرفری جینگول

53
00:04:00,986 --> 00:04:03,913
ما جستجوگرها، همیشه آدمای بی اعتقادی
دور و برمون رو گرفته

54
00:04:05,074 --> 00:04:06,507
ولی به داخل حتما یه نگاه میندازیم

55
00:04:06,992 --> 00:04:08,992
چون ممکنه یه سرنخ هایی پیدا کنیم

56
00:04:15,634 --> 00:04:17,933
یا اینکه فقط یه بی خانمان خوش تیپ رو پیدا کنیم

57
00:04:19,471 --> 00:04:21,417
عالی شد-
سث؟-

58
00:04:22,091 --> 00:04:23,156
بله؟

59
00:04:23,759 --> 00:04:24,759
چیه؟

60
00:04:27,513 --> 00:04:29,375
حتی غافلگیرم نشدم

61
00:04:29,899 --> 00:04:31,878
خیلی خب. ببخشین
من شما رو میشناسم؟

62
00:04:32,268 --> 00:04:33,433
خوبه
آره

63
00:04:33,485 --> 00:04:34,902
در واقع، واقعا عالیه

64
00:04:34,937 --> 00:04:37,487
منم.....منم دقیقا همین حسو دارم

65
00:04:37,523 --> 00:04:39,356
در واقع مگر اینکه یه نفر

66
00:04:39,408 --> 00:04:41,275
یه چاقوی جیبی رو سمت تخم های من گرفته باشه

67
00:04:41,327 --> 00:04:42,276
تو به

68
00:04:42,328 --> 00:04:43,577
آدری یا نیتن نمیگی
که من کجام

69
00:04:43,612 --> 00:04:46,113
فهمیدی؟
باشه؟

70
00:04:46,165 --> 00:04:47,114
باشه

71
00:04:47,166 --> 00:04:48,781
نمیدونم اون کیه

72
00:04:50,953 --> 00:04:51,992
بی خیال

73
00:04:53,255 --> 00:04:54,255
آدری

74
00:04:54,874 --> 00:04:56,133
پارکر

75
00:04:58,210 --> 00:04:59,558
اون شهر عجیب غریب-
نه-

76
00:04:59,561 --> 00:05:00,561
!آره

77
00:05:01,297 --> 00:05:02,713
ما...ما...ما...ما  با هم

78
00:05:02,765 --> 00:05:04,681
با یه رگروی پرموی بزرگ و قوی هیکل، جنگیدیم

79
00:05:04,717 --> 00:05:06,027
داشت قلب مردم رو از سینه شون میکشید بیرون

80
00:05:06,051 --> 00:05:07,754
ببین، من میدونم که رگرو چیه

81
00:05:07,757 --> 00:05:08,485
!خوبه

82
00:05:08,488 --> 00:05:10,938
و اگه یکیش رو دیده بودم
مطمئنم که یادم می موند

83
00:05:10,973 --> 00:05:13,390
با اینحال اصلا مشکلی ندارم که یادآوری کنم

84
00:05:13,442 --> 00:05:16,026
همین الان منو به بریدن تخم هام تهدید کردی

85
00:05:16,061 --> 00:05:18,908
پس فکر کنم دیگه باید... باهات خدافظی کنم

86
00:05:19,732 --> 00:05:21,448
صبر کن
هی هی هی

87
00:05:21,483 --> 00:05:23,617
صبر کن
وایسا

88
00:05:23,652 --> 00:05:25,068
چیه؟

89
00:05:25,120 --> 00:05:26,431
تو دومین نفری هستی که بهش برخورد کردم

90
00:05:26,455 --> 00:05:27,621
که هیون رو یادش نمیاد

91
00:05:27,656 --> 00:05:29,990
خیلی خب بسه
دیگه اینقدر منو تعقیب نکن

92
00:05:30,042 --> 00:05:33,160
پس چطوره که من از این طرف برم

93
00:05:33,212 --> 00:05:35,513
و تو از اون طرف هان؟

94
00:05:44,139 --> 00:05:45,539
چرا منو آوردی اینجا؟

95
00:05:46,091 --> 00:05:47,591
باید با مرد شنی حرف بزنم

96
00:05:47,676 --> 00:05:49,690
نیتن لطفا به اطرافت نگاه کن

97
00:05:51,931 --> 00:05:53,814
تمام این مردم در رویای مرد شنی هستن

98
00:05:53,899 --> 00:05:55,232
و حالشون خوبه

99
00:05:55,267 --> 00:05:56,767
آدری هم حالش خوبه

100
00:05:56,819 --> 00:05:58,151
این کافی نیست

101
00:05:58,237 --> 00:05:59,152
باید از زبون خودش بشنوم

102
00:05:59,238 --> 00:06:00,442
اون پیش دوایت هست

103
00:06:03,242 --> 00:06:06,076
مرد شنی مثلا قراره که با نگهبان ها همکاری کنه

104
00:06:06,111 --> 00:06:07,277
پس چرا باید آدری رو از هوش ببره؟

105
00:06:07,279 --> 00:06:08,328
اون که مجرم نیست

106
00:06:08,414 --> 00:06:09,791
دوستش گریسون هم مجرم نیست

107
00:06:10,866 --> 00:06:12,416
برای همینم فکر میکنم که تمام این ماجرا

108
00:06:12,451 --> 00:06:14,158
یه سو تفاهم بزرگه

109
00:06:14,420 --> 00:06:16,474
به نظر آدمی نمیاد که اشتباهی بکنه

110
00:06:17,089 --> 00:06:18,099
دوایت با مرد شنی حرف میزنه

111
00:06:18,123 --> 00:06:19,378
و همه چی درست میشه

112
00:06:26,765 --> 00:06:28,015
پس بهم بگو چه اتفاقی افتاد

113
00:06:28,100 --> 00:06:29,883
...گریسون اون
اون کَره

114
00:06:29,886 --> 00:06:32,848
پس بهش دست زدی تا توجه اش رو جلب کنی؟

115
00:06:34,723 --> 00:06:35,723
نه

116
00:06:37,776 --> 00:06:39,309
آدری وسط دعوای تو

117
00:06:39,361 --> 00:06:40,666
و گریسون گرفتار شد؟

118
00:06:44,733 --> 00:06:45,866
بی خیال مرد

119
00:06:45,951 --> 00:06:47,749
من ... من یه توضیحی لازم دارم

120
00:06:48,671 --> 00:06:49,764
نمیتونی همین طور برای خودت بچرخی

121
00:06:49,788 --> 00:06:51,515
و مردم رو تصادفا ببری توی رویا

122
00:06:52,157 --> 00:06:53,796
تو خیلی مطمئنی که این یه اتفاق بوده

123
00:06:54,592 --> 00:06:55,595
چی گفتی؟

124
00:07:02,584 --> 00:07:04,968
خیلی خب

125
00:07:05,004 --> 00:07:06,887
چطوره آدری رو از خواب بیدار کنی

126
00:07:06,922 --> 00:07:08,422
و بعدش بفهمیم که چه اتفاقی افتاده

127
00:07:08,507 --> 00:07:09,809
نه

128
00:07:11,226 --> 00:07:12,676
من آدری رو نگه میدارم

129
00:07:29,528 --> 00:07:30,767
آدری؟

130
00:07:34,666 --> 00:07:36,123
اینکار اشتباهه

131
00:07:36,919 --> 00:07:39,669
...نه تو نباید
تو نباید اینجا باشی

132
00:07:42,958 --> 00:07:44,938
ولی خیلی خوشحالم که اینجایی

133
00:07:55,554 --> 00:07:56,554
هنری

134
00:07:57,473 --> 00:07:59,940
نتونستم دیگه بیشتر تحمل کنم

135
00:08:01,226 --> 00:08:03,944
حالت چطوره؟-
از خوشحالی دارم بال در میارم -

136
00:08:03,979 --> 00:08:05,228
چطوری جرئت میکنی که چند ساعت

137
00:08:05,280 --> 00:08:06,801
قبل از عروسی بیای و منو ببینی

138
00:08:06,804 --> 00:08:07,531
خوش شانسی نداره

139
00:08:07,566 --> 00:08:08,532
حالا باید این مراسم رو

140
00:08:08,567 --> 00:08:09,826
کنسل کنم

141
00:08:23,799 --> 00:08:26,236
ولی این تمام چیزیه
که تا ماه عسل نصیبت میشه

142
00:08:27,219 --> 00:08:28,219
قبوله

143
00:08:28,670 --> 00:08:29,886
ولی بعد از عروسی

144
00:08:29,922 --> 00:08:31,786
برای همیشه مال منی

145
00:08:44,099 --> 00:08:46,242
!وای...خدای من

146
00:08:46,768 --> 00:08:48,268
ایالت هیون

147
00:08:48,353 --> 00:08:49,636
فقط بهش فکر کن

148
00:08:49,721 --> 00:08:52,222
خیلی خب
پس الان داری منو تعقیب میکنی

149
00:08:52,274 --> 00:08:53,389
من تعقیبت نمیکنم

150
00:08:53,441 --> 00:08:54,441
نه نه نه
چیزی نیست

151
00:08:54,526 --> 00:08:55,642
می فهمم
...منظورم اینه که

152
00:08:55,727 --> 00:08:57,227
من موسس جستجوگر تاریکی هستم

153
00:08:57,279 --> 00:08:59,240
چیزهای مرموز میتونن خیلی برام جالب باشن

154
00:09:00,148 --> 00:09:02,293
در مورد این مشکل بهم کمک کن
بعدش هیچ وقت دیگه منو نمی بینی

155
00:09:02,317 --> 00:09:03,326
خیلی خب
باشه

156
00:09:04,736 --> 00:09:06,035
در مورد چی بهت کمک کنم؟

157
00:09:06,071 --> 00:09:08,023
تو هیون رو یادت نمیاد؟

158
00:09:08,907 --> 00:09:10,922
باید بفهمم که این موضوع دائمیه یا نه

159
00:09:10,925 --> 00:09:11,753
چرا؟

160
00:09:11,756 --> 00:09:14,210
دفعه ی قبل که با هم حرف زدیم
به نظر میومد

161
00:09:14,246 --> 00:09:15,745
که هیچ وقت دیگه نمیخوای برگردی اونجا

162
00:09:15,830 --> 00:09:17,797
چون عجیبه

163
00:09:17,883 --> 00:09:18,883
آره. نه دقیقا

164
00:09:18,917 --> 00:09:20,917
ببین اصلا هیونی وجود نداره

165
00:09:21,002 --> 00:09:22,585
وجود خارجی نداره

166
00:09:22,671 --> 00:09:23,671
تو گوگل سرچش کردم

167
00:09:24,564 --> 00:09:26,556
که همین باعث عجیب بودنش میشه

168
00:09:26,591 --> 00:09:28,308
و احتمالا خیلی خطرناک

169
00:09:28,393 --> 00:09:30,009
آره

170
00:09:30,095 --> 00:09:33,096
حق انحصاری این ماجرا هم به تو تعلق میگیره

171
00:09:33,181 --> 00:09:34,097
حالا نظرت چیه؟

172
00:09:34,182 --> 00:09:35,182
قبوله؟

173
00:09:52,117 --> 00:09:54,000
اینا چیزی رو تغییر نمیدن

174
00:09:54,085 --> 00:09:55,140
همین الانم تغییر دادن

175
00:09:55,704 --> 00:09:57,754
گروگان گیرها برای نگهبان ها کار نمیکنن

176
00:09:57,789 --> 00:09:58,962
اسمم چیه؟

177
00:09:59,758 --> 00:10:01,031
اسم واقعیم

178
00:10:01,543 --> 00:10:03,961
نمیتونی اخراجم کنی
وقتی حتی اسمم رو هم نمیدونی

179
00:10:04,629 --> 00:10:06,045
خودت بهم گفتی که مرد شنی صدات کنم

180
00:10:06,097 --> 00:10:07,429
نه

181
00:10:08,466 --> 00:10:10,869
افراد تو بهت گفتن که منو مرد شنی صدا بزنین

182
00:10:11,683 --> 00:10:13,243
وقتی برای کمک بهشون پا پیش گذاشتم

183
00:10:14,272 --> 00:10:16,940
همه تون تصمیم گرفتین که
بجاش فقط ازم سواستفاده کنین

184
00:10:16,975 --> 00:10:18,558
چی، پس این کارا برای انتقام گرفتنه؟

185
00:10:18,610 --> 00:10:20,503
نه
این کار فقط گرفتن عدالته

186
00:10:22,447 --> 00:10:25,457
از وفتی اومدم اینجا
برای کسی مهم نبودم

187
00:10:27,619 --> 00:10:29,469
بجز برای آدری پارکر

188
00:10:31,122 --> 00:10:32,550
پس منم اونو میخوام

189
00:10:33,825 --> 00:10:35,663
و قراره که مال من بشه

190
00:10:37,251 --> 00:10:38,495
تو مریضی

191
00:10:39,909 --> 00:10:41,799
شما آدما منو بدتر از اینا صدا زدین

192
00:10:42,636 --> 00:10:44,231
چقدر فکر میکنی
میتونی، پیش خودت نگه اش داری؟

193
00:10:44,255 --> 00:10:45,628
برای همیشه

194
00:10:48,309 --> 00:10:49,828
وقتی که به من متعهد بشه

195
00:10:50,561 --> 00:10:53,023
که  تقریبا داره زمانش فرا میرسه

196
00:10:56,400 --> 00:10:58,893
دوایت فکر میکنه که اون مرد شنی
به آدری، وسواس  شدیدی داره

197
00:10:59,486 --> 00:11:00,486
آره

198
00:11:02,239 --> 00:11:03,797
خب، منم همین فکرو میکنم

199
00:11:05,025 --> 00:11:06,575
میخوام همینجا بمونم

200
00:11:06,610 --> 00:11:08,356
و همین طور باهات حرف میزنم

201
00:11:09,747 --> 00:11:11,736
در مورد زندگی عالی که اینجا داریم

202
00:11:13,200 --> 00:11:16,732
یه کم شبیه این فیلم های پر از مصیبت و بلاست
ولی زندگی واقعیه ماست

203
00:11:19,006 --> 00:11:20,649
ولی اشکالی نداره

204
00:11:24,795 --> 00:11:26,498
فقط من و تو هستیم

205
00:11:29,717 --> 00:11:31,279
ما همون قهرمان ها هستیم

206
00:11:35,389 --> 00:11:36,939
خوش آمدین، جویندگان

207
00:11:36,974 --> 00:11:38,690
به ایالت هیون خوش اومدین

208
00:11:38,775 --> 00:11:40,641
مثل همیشه، من سث برایان هستم

209
00:11:40,693 --> 00:11:43,311
که شما رو دعوت به همراهی با
جستجوگران تاریکی میکنم

210
00:11:43,364 --> 00:11:44,563
خیلی خب، این چیه؟

211
00:11:44,615 --> 00:11:46,315
گفتی، وقتی توی هیون بودم
از من فیلم داری

212
00:11:46,367 --> 00:11:48,450
...و تمام چیزی که الان می بینم، رفیق

213
00:11:48,485 --> 00:11:50,152
اینه که هیچ فیلمی از من نیست

214
00:11:50,204 --> 00:11:52,421
در مورد چی داری حرف میزنی؟
دارم بهش نگاه میکنم

215
00:11:53,373 --> 00:11:55,724
این توئی که داری در مورد روگرو، تحقیق میکنی

216
00:11:55,727 --> 00:11:57,150
نزدیکه که از ترس، جیغ و داد کنی

217
00:12:06,553 --> 00:12:09,338
نمیتونی ببینیش چون هیچ خاطره ای
از هیون نداری

218
00:12:09,390 --> 00:12:10,839
خیلی خب

219
00:12:10,891 --> 00:12:13,258
پس، من فیلم های نامرئی توی آرشیو پرونده هام دارم

220
00:12:13,344 --> 00:12:15,560
نمیتونم اینجا رو روی نقشه هم حتی پیدا کنم

221
00:12:15,596 --> 00:12:18,454
و ظاهرا حتی نمیتونم اون پری دریایی لعنتی رو هم
به یاد بیارم

222
00:12:22,519 --> 00:12:23,852
من چیزی در مورد پری دریایی نگفتم

223
00:12:23,937 --> 00:12:25,487
اوه، واقعا؟

224
00:12:25,522 --> 00:12:27,489
پس چطوری میدونم که چیزی در مورد

225
00:12:27,524 --> 00:12:29,252
پری دریایی نمیدونم که فقط میتونه
زیر آب تنفس کنه

226
00:12:29,276 --> 00:12:30,847
وقتی که دردسرها، فعال هستن؟

227
00:12:33,530 --> 00:12:35,321
دردسر ها دیگه چین؟

228
00:12:37,334 --> 00:12:39,116
واقعا؟
یه ازدواج؟

229
00:12:39,119 --> 00:12:39,950
چرا؟

230
00:12:39,953 --> 00:12:41,619
آدری میخواد باهام ازدواج کنه

231
00:12:41,622 --> 00:12:43,622
مراسم همین الان هاست که شروع بشه

232
00:12:43,707 --> 00:12:46,708
و وقتی بله رو بگه
انتخابش رو کرده

233
00:12:46,794 --> 00:12:48,960
تا منو کاملا بپذیری

234
00:12:49,046 --> 00:12:54,716
و بعد از اون، برای همیشه اونو
برای خودم دارم

235
00:12:54,802 --> 00:12:56,184
چرا داری همه اینا رو بهم میگی؟

236
00:12:56,220 --> 00:12:58,537
چون نمیتونی کاری در موردش بکنی

237
00:12:59,940 --> 00:13:01,716
و از این درموندگی ـت، لذت میبرم

238
00:13:03,944 --> 00:13:07,029
اگه من به زور وارد
اون دنیای رویایی تو بشم، چی؟

239
00:13:07,064 --> 00:13:08,447
و همه چی رو نابود کنم

240
00:13:08,532 --> 00:13:11,584
هیچ کسی نمیتونه وارد دنیای من بشه
مگر اینکه بهشون اجازه بدم

241
00:13:12,569 --> 00:13:13,869
و تو هم به مراسم ما دعوت نشدی

242
00:13:13,904 --> 00:13:15,678
اگه دستم رو دور گردنت فشار بدم

243
00:13:16,573 --> 00:13:18,707
تا خفی بشی و تمام این ماجرا
تموم بشه، چی؟

244
00:13:18,742 --> 00:13:20,728
اونا توی ذهن من هستن، دوایت

245
00:13:22,579 --> 00:13:25,053
فکر میکنی اگه من بمیرم
چه اتفاقی براشون میفته؟

246
00:13:25,833 --> 00:13:28,942
من ذهن اونا رو از فشارهای روحی و نگرانی هاشون
پاک کردم

247
00:13:29,720 --> 00:13:33,258
و اونا رو یه جای خیلی زیبا قرار دادم

248
00:13:34,391 --> 00:13:37,665
پس همین که وارد دنیای تو میشن
دیگه نمیتونی کنترلشون کنی

249
00:13:38,345 --> 00:13:41,396
اگه بخوام میتونم کاملا کنترل ـشون کنم

250
00:13:41,432 --> 00:13:43,488
...تنها کاری که باید بکنم اینه که

251
00:14:15,516 --> 00:14:17,846
باید یه پرستار رو به اتاق خواب، بفرستی

252
00:14:24,071 --> 00:14:26,238
تو یه نفرو کشتی چون دلت میخواست؟

253
00:14:26,420 --> 00:14:28,932
چون تو منو مجبور کردی

254
00:14:37,501 --> 00:14:39,417
ممکنه فکر کنی، چیزی که داری
قدرته

255
00:14:39,453 --> 00:14:41,215
ولی چیزی جز دردسر نیست

256
00:14:42,256 --> 00:14:43,505
دردسرها، همیشه یه نقطه ضعف دارن

257
00:14:43,540 --> 00:14:45,034
و منم پیداش میکنم

258
00:14:45,335 --> 00:14:47,520
و ازش علیه خودت استفاده میکنم
و آدری و بقیه رو ازت پس میگیرم

259
00:14:47,544 --> 00:14:52,430
اگه تو یا هر کس دیگه ای

260
00:14:52,466 --> 00:14:55,941
با من طوری رفتار کنین که خوشم نیاد
همه شون رو میکشم

261
00:14:56,937 --> 00:14:59,405
اینکارو هم با آدری پارکر شروع میکنم

262
00:15:07,481 --> 00:15:09,814
میخوای با من ازدواج کنی، آدری پارکر

263
00:15:09,900 --> 00:15:11,733
باورم نمیشه داریم ازدواج میکنیم

264
00:15:11,785 --> 00:15:15,172
همه...همه چی داره خیلی سریع پیش میره

265
00:15:15,656 --> 00:15:16,705
خیلی سریع؟

266
00:15:16,740 --> 00:15:17,855
نه

267
00:15:18,408 --> 00:15:21,493
اگه به من بود، خیلی زودتر از اینا ازدواج کرده بودیم

268
00:15:36,843 --> 00:15:39,644
اینم از ساقدوش من

269
00:15:39,730 --> 00:15:41,730
دیگه وقتش بود، رفیق

270
00:15:41,765 --> 00:15:44,121
اوه، گریسون

271
00:15:44,735 --> 00:15:48,186
خیلی خوشحالم که تو این روز خاص
تونستی بیای

272
00:15:51,191 --> 00:15:53,597
گربه، زبونت رو خورده، رفیق؟

273
00:15:55,445 --> 00:15:59,447
نه
ببخشین، فکر کنم، فقط خسته ام

274
00:15:59,533 --> 00:16:01,032
خب، بگو ببینم

275
00:16:01,084 --> 00:16:04,119
چطوری تونستی این گروه فوق العاده رو
برای موسیقی جور کنی؟

276
00:16:04,171 --> 00:16:06,087
هستن؟  u2 شنیدم، گروه

277
00:16:06,123 --> 00:16:07,505
باید خیلی پارتی داشته باشی

278
00:16:07,541 --> 00:16:08,783
که تونستی همچین گروهی رو بیاری

279
00:16:09,426 --> 00:16:11,252
من...نمیدونم

280
00:16:11,961 --> 00:16:15,679
آروم باش، ریگلی
کسی نمیخواد، دموی آهنگ تو رو بشنوه

281
00:16:15,716 --> 00:16:18,967
بیا اینجا، بیا آماده بشیم

282
00:16:35,269 --> 00:16:37,302
خیلی خوشحالم که اینجایی

283
00:16:37,404 --> 00:16:38,853
نمی دونم چطور ازت تشکر کنم

284
00:16:38,889 --> 00:16:40,438
آره، اون گروه واقعا عالین

285
00:16:40,474 --> 00:16:42,390
و میتونن حسابی مجلس رو بترکونن

286
00:16:42,442 --> 00:16:44,943
اگه همون طور که یادم میاد
داماد مثل قبل چلاق باشه

287
00:16:44,978 --> 00:16:46,394
و تو هنوزم یه عوضی هستی

288
00:16:47,948 --> 00:16:50,115
بیاین بریم بار
برات نوشیدنی همیشگیت رو بگیرم

289
00:16:50,150 --> 00:16:52,317
اسپرسو مارتینی

290
00:16:52,369 --> 00:16:54,619
زیاد اسپرسو مارتینی نخورین

291
00:16:54,655 --> 00:16:56,788
نمیخوام موقع گفتن عهدهامون
تلو تلو بخوری

292
00:16:56,823 --> 00:16:58,010
خیلی خب، عزیزم

293
00:17:03,130 --> 00:17:05,668
اون خاطره ها فقط یه جا توی کله ات
مخفی شدن

294
00:17:05,690 --> 00:17:07,048
تنها کاری که باید بکنیم اینه
که بهشون تلنگر بزنیم

295
00:17:07,072 --> 00:17:07,889
خیلی خب، خیلی خب

296
00:17:07,989 --> 00:17:10,844
من تو رو از این وَن بو گندوی کثیف
کشیدم بیرون

297
00:17:10,944 --> 00:17:12,086
تا بهم کمک کنی، نیتن رو نجات بدیم

298
00:17:12,110 --> 00:17:13,526
نیتن، اهل همون دنیای نامرئیه

299
00:17:13,578 --> 00:17:16,529
یکی از اون اختراع های کوچیکت رو بهم دادی

300
00:17:16,581 --> 00:17:19,560
یه جور دستگاه که ایثر رو ردیابی میکرد

301
00:17:19,660 --> 00:17:20,667
یادت میاد؟

302
00:17:20,702 --> 00:17:22,785
نه، ولی هر اختراعی که باشه
باید بهم پسش بدی

303
00:17:22,837 --> 00:17:24,621
چون معمولا من هیچ کدوم از وسیله هام رو

304
00:17:24,673 --> 00:17:25,683
به کسی قرض نمیدم
...و این اصلا یه موضوع شخصی نیست

305
00:17:25,707 --> 00:17:27,313
خیلی خب، اون وسیله رو فراموش کن

306
00:17:28,593 --> 00:17:32,178
یه چیزی تو رو همین طور به سمت هیون می کشونه

307
00:17:32,264 --> 00:17:33,212
نمیدونم

308
00:17:33,265 --> 00:17:34,764
یه چیزی... که خاصه

309
00:17:34,799 --> 00:17:36,015
نمیدونم

310
00:17:36,051 --> 00:17:37,906
که به تنها خاطره ای که داری، مربوطه

311
00:17:38,637 --> 00:17:40,703
اون پری دریایی
فکر کن

312
00:17:40,734 --> 00:17:41,888
!نمیتونم فکر کنم

313
00:17:41,940 --> 00:17:43,909
...محض رضای خدا چیزی ندارم که بتونم

314
00:17:46,027 --> 00:17:47,226
صبر کن، ببینم

315
00:17:47,279 --> 00:17:48,227
چی؟

316
00:17:48,280 --> 00:17:50,396
خدای من، یه چیزی رو دیدم

317
00:17:50,448 --> 00:17:51,570
تو چی رو دیدی؟

318
00:17:53,818 --> 00:17:55,070
وقتی که بچه بودم

319
00:17:55,704 --> 00:17:58,404
یه....یه پری دریایی دیدم

320
00:17:58,456 --> 00:17:59,489
یه پری دریایی دیدم

321
00:17:59,574 --> 00:18:00,743
خیلی خب

322
00:18:01,242 --> 00:18:02,547
واقعا باورنکردنیه

323
00:18:06,715 --> 00:18:09,013
...حروم
خیلی خب

324
00:18:09,884 --> 00:18:12,418
اون واقعا وحشتناک بود
تو درست میگی

325
00:18:12,504 --> 00:18:13,670
ولی میتونی ببینیش

326
00:18:13,755 --> 00:18:14,671
آره

327
00:18:14,756 --> 00:18:15,838
یعنی یادت میاد

328
00:18:15,924 --> 00:18:17,507
آه، آره
آدری

329
00:18:17,559 --> 00:18:19,676
و نیتن، دردسرها

330
00:18:19,761 --> 00:18:21,723
من که خیلی خفن بودم

331
00:18:21,823 --> 00:18:22,895
نمیدونم، چی شد

332
00:18:22,931 --> 00:18:24,977
شاید تو بودی که مجبورم کردی
همه چی یادم بیاد

333
00:18:26,184 --> 00:18:27,473
رفیق، باید برگردیم اونجا

334
00:18:27,573 --> 00:18:28,267
صبر کن، صبر کن

335
00:18:28,353 --> 00:18:29,769
...بذار
بذار یه کم فکر کنم

336
00:18:29,854 --> 00:18:30,937
در مورد چی فکر کنی؟

337
00:18:31,022 --> 00:18:32,355
باید برگردیم، هیون

338
00:18:32,357 --> 00:18:34,023
باید بفهمیم مشکل چیه

339
00:18:34,026 --> 00:18:34,941
باید بفهمیم چی داره اونو
...از دنیای بیرون مخفی میکنه

340
00:18:34,944 --> 00:18:35,944
!خفه شو

341
00:18:37,162 --> 00:18:39,511
...ببین، هیون

342
00:18:40,031 --> 00:18:43,449
مثل یه سرطانه که نمیتونم از شرش خلاص بشم

343
00:18:43,535 --> 00:18:45,201
بهم اعتماد کن
همچین حسی رو نمیخوای

344
00:18:45,253 --> 00:18:47,453
پس برای چی منو مجبور کردی
که همه چی یادم بیاد؟

345
00:18:47,539 --> 00:18:49,234
نمیدونم

346
00:18:49,791 --> 00:18:53,176
میدونی چیه؟
فکر میکنم، خیلیم خوب میدونی

347
00:18:53,293 --> 00:18:54,509
فکر نمیکنم، کارت با هیون تموم شده باشه

348
00:18:54,512 --> 00:18:55,428
فکر نمیکنم

349
00:18:55,513 --> 00:18:57,013
فکر میکنم، میخوای به آرامش برسی

350
00:18:57,048 --> 00:18:58,951
و بهت یه چیزی رو میتونم بگم

351
00:19:00,218 --> 00:19:04,109
میدونم دقیقا برای قدم بعدی
باید چیکار کنیم

352
00:19:04,806 --> 00:19:07,523
و فکر میکنم، میتونه بهت کمک کنه

353
00:19:07,559 --> 00:19:08,858
توجه ات رو جلب کردم؟

354
00:19:11,062 --> 00:19:12,362
اگه باهاش ازدواج کنه
توی ذهنش

355
00:19:12,397 --> 00:19:13,780
برای همیشه، گیر میفته

356
00:19:13,815 --> 00:19:15,448
باید بذاری برم داخل

357
00:19:15,483 --> 00:19:17,162
اون مرد شنی یه دیوونه ست

358
00:19:18,036 --> 00:19:19,463
هر چی رو که میدونی، از ذهنت پاک میکنه

359
00:19:19,487 --> 00:19:21,381
نه، اگه نبینه که میرم سراغش

360
00:19:21,823 --> 00:19:25,306
اگه غافلگیرش کنم و به زور وارد
وهم و خیالش بشم

361
00:19:25,413 --> 00:19:27,394
ممکنه وقتی برای تغییر حافظه من نداشته باشه

362
00:19:27,397 --> 00:19:28,161
امکان نداره

363
00:19:28,213 --> 00:19:29,724
هیچ کسی نمیتونه وارد ذهنش بشه
مگر اینکه خودش بخواد

364
00:19:29,748 --> 00:19:31,548
پس یه کاری میکنم که منو بخواد

365
00:20:06,835 --> 00:20:08,531
میدونی من کی هستم؟

366
00:20:11,172 --> 00:20:12,952
هستی  CDC تو همون دکتر

367
00:20:14,125 --> 00:20:16,626
که وقتی که به هیون اومد
روحشم خبر نداشت که داره

368
00:20:16,678 --> 00:20:18,294
درگیر چه ماجرایی میشه

369
00:20:18,963 --> 00:20:20,847
میخواستم خودم تو رو ببینم

370
00:20:20,882 --> 00:20:23,299
آدم های صورت زخمی، برات جذاب هستن

371
00:20:23,351 --> 00:20:25,852
من دوست دارم که بقیه عمرم رو

372
00:20:25,887 --> 00:20:27,771
توی بهشت بگذرونم

373
00:20:32,310 --> 00:20:34,228
پس، دنیای رویایی منو میخوای؟

374
00:20:43,788 --> 00:20:45,485
من توی این شهر گیر افتادم

375
00:20:45,907 --> 00:20:47,551
و از دردسرهایی فرار میکنم که ممکنه جونم
رو بگیرن

376
00:20:47,575 --> 00:20:52,545
همه چی اینجا ذخیره بندی میشه
حتی دستمال توالت

377
00:20:52,580 --> 00:20:54,198
نه، اصلا جای راحتی نیست

378
00:20:54,966 --> 00:20:56,604
تو یه راه فرار داری

379
00:20:57,469 --> 00:20:58,801
پس چرا من نمیتونم داشته باشمش؟

380
00:20:58,837 --> 00:21:01,087
در مورد دنیای تو شنیدم و فکر میکنم

381
00:21:01,172 --> 00:21:04,590
که به نظر عالی میاد

382
00:21:10,014 --> 00:21:12,230
برای چی فکر میکنی، بهت بهشت رو میدم؟

383
00:21:14,235 --> 00:21:16,706
میتونم کاری کنم که توی صحرا
سرگردون باشی

384
00:21:17,489 --> 00:21:19,667
یا تو رو توی یه چاه پرت کنم

385
00:21:22,110 --> 00:21:25,564
چون تا حالا با کسی مثل نبودی

386
00:21:28,867 --> 00:21:31,449
که با میل خودش، بخواد با تو باشه

387
00:21:36,708 --> 00:21:39,790
نمی تونم

388
00:21:42,213 --> 00:21:44,174
من عاشق آدری هستم

389
00:21:46,050 --> 00:21:48,770
تو یه قلعه میشه بیشتر از یه ملکه هم داشت

390
00:21:53,525 --> 00:21:56,809
دلیلی اصلی اینکه میخوای

391
00:21:56,895 --> 00:21:58,973
که تو رو به ذهنم وارد کنم

392
00:21:59,280 --> 00:22:02,626
میخوای، آدری رو از من دور کنی

393
00:22:09,657 --> 00:22:11,177
نمیذارم، اینکارو بکنی

394
00:22:19,918 --> 00:22:22,969
...و هر دو قول میدهیم-
آدری؟-

395
00:22:23,004 --> 00:22:24,971
آدری، خیلی خوشجالم که پیدات کردم

396
00:22:25,056 --> 00:22:26,722
خیلی مهمه که بهم گوش بدی

397
00:22:26,758 --> 00:22:29,278
...باید به خاطر بیاری که

398
00:22:36,100 --> 00:22:39,235
تو یه عروس خیلی ناز میشی

399
00:22:39,270 --> 00:22:44,073
و تو هم یه ساقدوش خیلی خوشکل میشی

400
00:22:44,108 --> 00:22:46,859
ولی دیر کردی و

401
00:22:46,945 --> 00:22:48,194
وقت زیادی تا شروع مراسم نداریم

402
00:22:48,246 --> 00:22:49,829
بیا بریم-
بریم-

403
00:23:01,929 --> 00:23:03,552
ممنون که داری بهم کمک میکنی

404
00:23:04,565 --> 00:23:06,325
میترسیدم که باید برم پیش آدری تا بهم کمک کنم

405
00:23:08,650 --> 00:23:09,651
کجاست؟

406
00:23:10,186 --> 00:23:12,353
رفته پایین تا از تو ماشینم
یه گل سر

407
00:23:12,405 --> 00:23:13,856
رو از داشبرد من برداره

408
00:23:14,324 --> 00:23:18,003
اصرار خودش بود
هم قدیمیه، هم آبیه و هم قرضی هست
[عروس باید این سه تا چیز رو همراهش دشته باشه ]

409
00:23:18,027 --> 00:23:19,829
به عنوان بند جوراب می خواد بپوشه ـتش

410
00:23:21,881 --> 00:23:23,570
ولی به نظر میاد، تو کسی هستی
که جدیده

411
00:23:23,916 --> 00:23:26,088
انگار شما دو نفر تازه همدیگه رو دیدین

412
00:23:26,285 --> 00:23:29,420
...و این عروسی هم
خیلی سریع داره اتفاق میفته

413
00:23:29,455 --> 00:23:31,148
تمام زندگیم منتظر اون دختر بودم

414
00:23:32,008 --> 00:23:34,523
و قرار نیست بذارم از دستم فرار کنه

415
00:23:35,795 --> 00:23:37,490
شما دو تا، خیلی بهم میاین

416
00:23:40,383 --> 00:23:41,599
میتونم یه چیزی بهت نشون بدم؟

417
00:23:45,605 --> 00:23:48,899
هنری، واقعا خوشکلن
...اونا

418
00:23:55,898 --> 00:23:57,249
شارلوت؟

419
00:23:57,900 --> 00:23:58,992
شارلوت؟

420
00:24:00,286 --> 00:24:01,762
شارلوت؟

421
00:24:07,043 --> 00:24:08,603
ببخشین

422
00:24:09,162 --> 00:24:10,711
نمیدونم یدفعه چم شد

423
00:24:10,797 --> 00:24:13,810
منم نمیدونم
ولی اینکارت اصلا درست نیست

424
00:24:14,250 --> 00:24:15,549
الان خیلی ذهنم درگیره

425
00:24:15,635 --> 00:24:17,725
خیلی دارم تلاش میکنم و برام سخته

426
00:24:18,304 --> 00:24:21,026
!اینجا باش
مثلا ساقدوش عروس هستی

427
00:24:21,808 --> 00:24:23,895
این عروسی باید بدون هیچ مشکلی
پیش بره

428
00:24:25,812 --> 00:24:27,541
پس، لطفا، همکاری کن

429
00:24:27,930 --> 00:24:29,148
میکنم

430
00:24:29,682 --> 00:24:32,614
من... واقعا متاسفم که ناراحتت کردم، هنری

431
00:24:46,666 --> 00:24:49,667
شارلوت، زن سرسختیه
تا آخر باهاش میجنگه

432
00:24:54,340 --> 00:24:56,962
هیچ عروسی در کار نخواهد بود، پارکر

433
00:24:57,794 --> 00:25:00,065
مرد شنی فکر میکنه که تو رو داره
ولی اینطور نیست

434
00:25:00,880 --> 00:25:03,464
این جشن دروغین با سختی هایی که با هم گذروندیم
قابل مقایسه نیست

435
00:25:03,549 --> 00:25:08,027
هیچ کدوم از اتفاق هایی که توی سر مرد شنی داره میفته
واقعی نیستن

436
00:25:10,973 --> 00:25:12,073
ما واقعی هستیم

437
00:25:14,809 --> 00:25:16,359
فقط دارم میگم، خیلی عجیب بود

438
00:25:16,362 --> 00:25:18,362
همین طوری هی وحشت زده میشد

439
00:25:18,397 --> 00:25:21,699
...خب، هنری
خیلی حساسه

440
00:25:21,734 --> 00:25:24,118
و دامادها هم میتونن، عصبی بشن

441
00:25:24,203 --> 00:25:25,820
و بعدش از اینجا رفت

442
00:25:25,905 --> 00:25:29,490
چون تا 15 دقیقه دیگه، عروسی میکنیم

443
00:25:29,542 --> 00:25:31,408
و نباید تو اتاق من باشه

444
00:25:31,461 --> 00:25:32,738
به خاطر اینه

445
00:25:32,824 --> 00:25:33,957
نمیدونم

446
00:25:33,965 --> 00:25:35,463
اصلا دقت کردی که هیچ کسی اینجا نیست

447
00:25:35,466 --> 00:25:36,466
هیچ مهمان دیگه ای نداریم؟

448
00:25:36,549 --> 00:25:38,883
...فقط فکر میکنم که
منظورم اینه که، بعضی از کارکنان

449
00:25:38,918 --> 00:25:40,078
به نظر میاد، دارن ناپدید میشن

450
00:25:40,920 --> 00:25:42,422
بیا تو

451
00:25:45,558 --> 00:25:47,092
واوو

452
00:25:48,676 --> 00:25:51,594
خیلی زیبا...آم
واووووو

453
00:25:51,597 --> 00:25:52,513
بس کن

454
00:25:52,565 --> 00:25:53,514
واووو

455
00:25:53,566 --> 00:25:54,598
بس کن

456
00:25:54,684 --> 00:25:55,983
خیلی لطف داری

457
00:25:56,018 --> 00:25:57,902
...حس میکنم که

458
00:25:57,937 --> 00:25:59,637
حس میکنم یه پرنسس هستم

459
00:26:01,941 --> 00:26:04,241
قول بده
قول بده از دستم عصبی نمیشی

460
00:26:04,277 --> 00:26:07,193
ولی دوست دارم که سخنرانی بهترین دوست
داماد رو بکنی

461
00:26:10,333 --> 00:26:11,489
چیه؟

462
00:26:12,285 --> 00:26:14,110
...زیاد مهم نیست

463
00:26:15,588 --> 00:26:19,123
فقط فکر میکنم که من هیچ وقت

464
00:26:19,175 --> 00:26:21,975
تا حالا، اسپرسو مارتینی خورده باشم

465
00:26:25,347 --> 00:26:26,679
...نمی

466
00:26:26,682 --> 00:26:29,600
مطمئنی که باید عروسی کنی؟

467
00:26:29,635 --> 00:26:32,865
چون توی کاکتیلت، قهوه داشتی، نباید عروسی کنم؟
[ کاکتیل، مخلوطی از چند نوشیدنی الکی ست ]

468
00:26:32,889 --> 00:26:34,532
خب این آدم رو چقدر خوب می شناسی؟

469
00:26:35,141 --> 00:26:37,441
اون بهترین دوست تو هست

470
00:26:37,476 --> 00:26:39,254
آدری، فکر کنم، ما فقط داریم سعی میکنیم که بگیم

471
00:26:39,278 --> 00:26:41,061
یه حس خیلی عجیبی راجب این عروسی داریم

472
00:26:41,113 --> 00:26:44,114
و فکر میکنم که من و گریسون
هر دومون این حسو داریم

473
00:26:44,150 --> 00:26:46,413
خیلی خب، بسه دیگه
دارم عروسی میکنم

474
00:26:47,236 --> 00:26:52,289
...تا 15 دقیقه دیگه
با بهترین مرد دنیا میخوام عروسی کنم

475
00:26:52,325 --> 00:26:55,159
پس، لطفا برین بیرون

476
00:27:02,051 --> 00:27:03,690
باورنکردنیه

477
00:27:12,228 --> 00:27:13,976
دوست دارم

478
00:27:14,897 --> 00:27:17,848
برای اینکه خودت باشی، خیلی تلاش کردی

479
00:27:17,900 --> 00:27:21,925
ازت میخوام که به خاطر بیاری
و پیش من برگردی

480
00:27:39,622 --> 00:27:43,707
بالاخره اومدی
بریم مراسم عروسی رو شروع کنیم

481
00:27:43,793 --> 00:27:46,093
واو
چرا اینقدر عجله داری؟

482
00:27:46,178 --> 00:27:47,378
به خاطر روز و ساعتی

483
00:27:47,463 --> 00:27:49,713
که روی کارت دعوت نوشته شده، رفیق

484
00:27:49,799 --> 00:27:52,468
یادم نمیاد که کارت دعوت رو گرفته باشم

485
00:27:53,135 --> 00:27:56,429
در واقع، اصلا یادم نمیاد که با هم بزرگ شده باشیم

486
00:27:57,890 --> 00:27:59,773
پس، چرا من ساقدوش تو هستم؟

487
00:28:01,027 --> 00:28:03,213
واو، واو
اون چیه؟

488
00:28:04,981 --> 00:28:06,697
اون موزیکه؟

489
00:28:06,731 --> 00:28:09,938
همون گروهی هست که برای موسیقی
استخدام کردی

490
00:28:10,703 --> 00:28:12,069
فراموشش کن

491
00:28:12,154 --> 00:28:14,905
بیا بریم یه جای ساکت تر تا بتونیم با هم حرف بزنیم

492
00:28:18,577 --> 00:28:20,464
برای من، همه جا، ساکته، نه؟

493
00:28:21,247 --> 00:28:22,772
حداقل، باید اینطور باشه

494
00:28:23,466 --> 00:28:25,827
اصلا امکان نداره که من اون گروه رو آورده باشم

495
00:28:28,921 --> 00:28:30,254
من نمیتونم، بشنوم

496
00:28:30,339 --> 00:28:32,358
مجبور بودی که به ذهنت فشار بیاری، نه؟

497
00:28:34,093 --> 00:28:35,893
من تو رو از اون شهر نکبتی، نجات دادم

498
00:28:35,928 --> 00:28:38,544
بهت شنواییت رو پس دادم
بهت لطف کردم

499
00:28:40,066 --> 00:28:42,740
من نمیخوام بهم هیچ لطفی کنی

500
00:28:43,853 --> 00:28:46,270
هر دفعه که یه نفرو میارم اینجا

501
00:28:46,355 --> 00:28:47,794
برام گرون تموم میشه

502
00:28:49,075 --> 00:28:50,774
نمیدونستم، چقدر برام سخت میشه

503
00:28:50,826 --> 00:28:54,445
اینکه تمام مدت سعی می کنم شما مردم رو خوشحال
نگه دارم، واقعا استرس زاست

504
00:28:54,530 --> 00:28:58,256
پس، منو برگردون

505
00:28:59,168 --> 00:29:01,651
!همه ی ما رو برگردون

506
00:29:02,254 --> 00:29:05,787
این هیون جدیده
هر کس باید به فکر خودش باشه

507
00:29:06,542 --> 00:29:08,330
آدری پارکر هم مال منه

508
00:29:23,642 --> 00:29:26,860
بیا، بیا، بیا

509
00:29:32,868 --> 00:29:35,202
تو هم اونو دیدی؟

510
00:29:35,237 --> 00:29:37,741
...گریسون...اون

511
00:29:39,325 --> 00:29:40,908
اون دیگه چی بود؟
چه اتفاق افتاد؟

512
00:29:40,960 --> 00:29:42,576
آدری
نه، یادم میاد

513
00:29:42,628 --> 00:29:44,962
من...من یادم اومد که میخواستم
چه چیز مهمی رو بهت بگم

514
00:29:44,997 --> 00:29:46,330
چی؟

515
00:29:46,382 --> 00:29:48,062
تو در خطر بزرگی هستی

516
00:29:49,604 --> 00:29:51,337
هر دومون در خطریم

517
00:30:05,266 --> 00:30:06,649
تو گریسون رو کشتی

518
00:30:07,518 --> 00:30:09,145
شارلوت و آدری رو هم میخوای بکشی؟

519
00:30:09,570 --> 00:30:10,960
اگه باهام بجنگن، آره

520
00:30:14,942 --> 00:30:16,775
تو کلی آدم اون بالا داری

521
00:30:16,861 --> 00:30:19,411
و قدرت کافی برای کنترل اونا رو نداری

522
00:30:19,447 --> 00:30:20,863
گریسون تو رو رد کرد

523
00:30:20,915 --> 00:30:23,415
هیچ کس توی دنیای من
نمیتونه منو رد کنه

524
00:30:23,451 --> 00:30:25,491
آره، ولی شرط می بندم که تو دنیای واقعی
اینکارو میکنن

525
00:30:30,208 --> 00:30:31,761
سر پدرو مادرت چی اومد؟

526
00:30:34,378 --> 00:30:36,155
یه تصادف اتومبیل بود

527
00:30:41,302 --> 00:30:44,326
اونا گواهی مرگ نصیبشون شد
و منم این دردسر نصیبم شد

528
00:30:45,273 --> 00:30:46,466
پس یتیم هستی؟

529
00:30:48,059 --> 00:30:49,593
حالا بذار بقیه ماجرا رو برات بگم

530
00:30:51,312 --> 00:30:53,344
یه فامیل دور تو رو به فرزندخوندگی گرفت

531
00:30:56,117 --> 00:30:57,430
ازت سواستفاده کرد

532
00:30:58,486 --> 00:31:00,132
بهشون اجازه نمی دادم

533
00:31:00,788 --> 00:31:01,887
درسته

534
00:31:02,857 --> 00:31:06,158
بذار بگیم... که کتکی در کار نبود

535
00:31:06,244 --> 00:31:07,993
ولی هیچ دوستی هم نداشتی

536
00:31:08,079 --> 00:31:09,411
دوستها، بی وفا هستن

537
00:31:09,497 --> 00:31:12,828
پس هنری کوچولو، دنیای خیالی خودش
رو درست کرد

538
00:31:13,751 --> 00:31:14,967
و وقتی بزرگ شد، میتونست

539
00:31:15,002 --> 00:31:16,282
مردم رو توی اون دنیا، گیر بندازه

540
00:31:16,337 --> 00:31:17,867
یه جورایی واقعا رقت انگیزه

541
00:31:19,674 --> 00:31:21,881
این بهترین اتفاقیه که تا حالا برام افتاده

542
00:31:22,727 --> 00:31:26,708
و من هر کاری از دستم برمیاد انجام میدم

543
00:31:28,099 --> 00:31:30,733
خبر نداری که این دردسر داره با تو داره چیکار میکنه

544
00:31:30,818 --> 00:31:32,989
تو به من اهمیتی نمیدی

545
00:31:33,688 --> 00:31:37,243
فقط به دوست دخترت شارلوت اهمیت میدی

546
00:31:39,243 --> 00:31:41,044
منو تنها بذار

547
00:31:42,413 --> 00:31:44,831
یا دیگه هیچ وقت از خواب بیدار نمیشه

548
00:31:48,202 --> 00:31:49,168
تو دیوونه ای

549
00:31:49,203 --> 00:31:50,534
تو دیوونه ای

550
00:31:50,537 --> 00:31:52,456
حتما یادم میومد اگه به مردمی

551
00:31:52,487 --> 00:31:55,791
که دردسرهای ماورا طبیعی دارن
کمک کرده بودم

552
00:31:55,843 --> 00:31:58,344
ولی این کاریه که دارم سعی میکنم که الان انجام بدی

553
00:31:58,379 --> 00:32:00,296
یه شهر بزرگ به تو نیاز داره

554
00:32:01,048 --> 00:32:03,182
و حالا من یه نقشه دارم که به درسرها خاتمه بدم

555
00:32:03,217 --> 00:32:04,922
ولی باید با همدیگه اینکارو بکنیم

556
00:32:05,886 --> 00:32:07,770
خیلی ازم انتظار داری

557
00:32:07,805 --> 00:32:11,190
من زندگیم رو دوست دارم
خیلی ساده و زیباست

558
00:32:11,225 --> 00:32:14,443
هنری....هنری عاشقمه

559
00:32:14,478 --> 00:32:17,646
و اون...اوه فوق العاده ست

560
00:32:17,698 --> 00:32:20,866
اون عشق واقعی تو نیست
نیتن عشق واقعی توئه

561
00:32:20,901 --> 00:32:22,406
اینا واقعی نیست

562
00:32:23,821 --> 00:32:25,154
تو و هنری کجا همدیگه رو دیدین؟

563
00:32:25,206 --> 00:32:27,050
کی ازت خواستگاری کرد؟
چطوری سر از اینجا در آوردی؟

564
00:32:27,074 --> 00:32:29,910
...من...خب

565
00:32:30,661 --> 00:32:32,695
آدری؟
کجایی؟

566
00:32:38,536 --> 00:32:39,568
بهم گوش کن آدری

567
00:32:39,637 --> 00:32:40,869
داره وقتمون تموم میشه

568
00:32:40,905 --> 00:32:42,349
هنری نباید بفهمه که ما در مورد این موضوع
حرف زدیم

569
00:32:42,373 --> 00:32:44,428
یا همون بلایی که سر گریسون اومد
سر ما هم میاد

570
00:32:46,661 --> 00:32:49,617
...حالا میدونم که به نظرت غیرممکن میاد ولی

571
00:32:51,165 --> 00:32:54,650
من مادرت هستم و دوستم دارم

572
00:32:55,002 --> 00:32:56,437
تازه همدیگه رو پیدا کردیم،داو
[ داو، اسم واقعی آدریه ]

573
00:32:56,461 --> 00:33:00,085
پس...لطفا سعی کن تا یادت بیاد

574
00:33:01,092 --> 00:33:02,626
مادرم؟

575
00:33:04,145 --> 00:33:05,928
مثل بچه ام باهات رفتار نکردم

576
00:33:05,980 --> 00:33:08,397
و بابت این موضوع واقعا متاسفم
ولی ترسیده بودم

577
00:33:08,432 --> 00:33:11,984
اگه تو مادرم بودی
فکر کنم یادم میومد

578
00:33:12,019 --> 00:33:15,938
تو منو یادت نمیاد چون هنری
تمام شخصیت و خاطراتت رو پاک کرده

579
00:33:15,990 --> 00:33:18,240
مردم به تو احتیاج دارن

580
00:33:18,275 --> 00:33:19,498
من بهت احتیاج دارم

581
00:33:27,251 --> 00:33:31,003
آدری؟

582
00:33:33,958 --> 00:33:35,340
خیلی خب

583
00:33:35,426 --> 00:33:38,877
میخوای از شر اون دردسر هیونی که داری
خلاص بشی؟

584
00:33:38,929 --> 00:33:41,269
شاید بدونم چطوری
پیداش کردم

585
00:33:41,966 --> 00:33:43,388
اینو ببین

586
00:33:45,936 --> 00:33:48,053
مردی در کارولینای شمالی ادعا میکنه
که میتونه

587
00:33:48,139 --> 00:33:51,523
ماده سیاه رنگ شیطانی رو از روحت
جدا کنه

588
00:33:51,609 --> 00:33:54,630
ماده سیاه رنگ شیطانی
یه چیزی مثل ایثر

589
00:33:55,980 --> 00:33:57,196
فکر میکنی، واقعیه؟

590
00:33:57,281 --> 00:33:58,792
فکر میکنم، ارزش سر زدن به اونجا رو داره

591
00:33:58,816 --> 00:33:59,816
خیلی خب
بریم پس

592
00:33:59,900 --> 00:34:00,816
آره؟

593
00:34:00,901 --> 00:34:02,484
آره

594
00:34:02,570 --> 00:34:04,820
میریم داخل و یه کم غذای تو راهی
واسه خودمون میخرم

595
00:34:04,905 --> 00:34:06,205
همین الان برمیگردم

596
00:34:16,917 --> 00:34:19,094
باشه

597
00:34:20,671 --> 00:34:21,671
خیلی خب

598
00:34:21,756 --> 00:34:23,388
رفیق؟
آره، تو

599
00:34:23,474 --> 00:34:25,736
مگر اینکه داری موهات رو توی آینه ی
کنار ماشین من درست میکنی

600
00:34:25,760 --> 00:34:28,761
باید ازت بخوام که از ون من فاصله بگیری

601
00:34:28,813 --> 00:34:30,022
لطفا

602
00:34:31,348 --> 00:34:33,265
نه، منتظرت بودم که بری غذا برامون بیاری

603
00:34:34,769 --> 00:34:36,769
مونده بودم چرا رفتم که غذا بخرم

604
00:34:36,854 --> 00:34:40,489
اوه، بی خیال
دوباره منو یادت رفت؟

605
00:34:40,524 --> 00:34:42,858
نه، خیلی خب از ماشین من فاصله بگیر

606
00:34:42,910 --> 00:34:45,194
وگرنه مجبورم به پلیس زنگ میزنم

607
00:34:45,279 --> 00:34:47,579
...این دیگه چه وضعشه، تو برای... چی
10ثانیه از اینجا رفتی؟

608
00:34:47,665 --> 00:34:49,281
تو که 100 فیت هم دورتر نرفتی
[ 30 متر ]

609
00:34:49,366 --> 00:34:50,677
خیلی خب، خب تو میتونی دیگه بری رد کارت

610
00:34:50,701 --> 00:34:52,251
و میدونی، میتونی اگه دوست داری

611
00:34:52,286 --> 00:34:54,936
بیشتر از 100 فیت هم بری اونورتر

612
00:34:55,036 --> 00:34:56,338
نه، نه، نه
ماشینو روشن نکن

613
00:34:56,373 --> 00:34:58,123
سث، سث؟
ماشینو خاموش کن

614
00:34:58,209 --> 00:34:59,519
نمیتونم...ببخشین
نمیتونم صدات رو بشنوم

615
00:34:59,543 --> 00:35:00,771
نه، نه...سث؟
سث، ماشینو خاموش کن

616
00:35:00,795 --> 00:35:02,155
این ماشین خیلی پر سرو صداست
نه، ببخشین

617
00:35:02,179 --> 00:35:03,490
هی، فقط یه لحظه بهم گوش بده
بهم گوش بده. بهم گوش بده

618
00:35:03,514 --> 00:35:05,714
گوش بده

619
00:35:08,458 --> 00:35:09,458
عجب گیری کردیم

620
00:35:19,563 --> 00:35:20,563
پارکر

621
00:35:20,614 --> 00:35:22,746
میدونم، میتونی صدامو بشنوی

622
00:35:23,617 --> 00:35:26,297
نمیتونیم، مرد شنی رو راضی کنیم
داره کنترلش رو از دست میده

623
00:35:26,987 --> 00:35:28,954
دیگه به خودت بستگی داره
اون تصادف

624
00:35:28,989 --> 00:35:30,706
وقتی بچه بود، چه اتفاقی براش افتاد؟

625
00:35:30,741 --> 00:35:33,292
...وقتی دوک منفجر شد، دردسرزده شد
از این موضوع، استفاده کن

626
00:35:33,292 --> 00:35:43,292
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

627
00:36:31,602 --> 00:36:33,499
نیتن

628
00:36:35,723 --> 00:36:38,023
پس اینجایی

629
00:36:43,314 --> 00:36:44,598
بریم، عروسی کنیم

630
00:36:45,900 --> 00:36:47,805
باید همین الان با هم ازدواج کنیم
همین الان

631
00:36:48,118 --> 00:36:49,805
نمی تونم

632
00:36:52,239 --> 00:36:54,440
همه چی رو الان دیگه  یادم میاد

633
00:36:56,076 --> 00:36:57,852
من به اینجا تعلق ندارم

634
00:36:58,462 --> 00:37:00,258
من عاشق یه نفر دیگه هستم

635
00:37:05,169 --> 00:37:06,433
نه، نیستی

636
00:37:08,505 --> 00:37:09,755
و از این موضوع، مطمئن میشم

637
00:37:17,575 --> 00:37:19,625
!وایسا
!ماشینو نگه دار

638
00:37:19,660 --> 00:37:20,626
!وایسا
صبر کن

639
00:37:20,661 --> 00:37:21,627
وای، خدای من
چی...چی کار میکنی؟

640
00:37:21,662 --> 00:37:24,130
!وایسا-
چرا؟-

641
00:37:24,165 --> 00:37:25,331
چیه؟

642
00:37:25,416 --> 00:37:26,416
بهم گوش بده

643
00:37:27,268 --> 00:37:29,725
وای، این دیگه چیه؟

644
00:37:30,246 --> 00:37:31,461
چیه؟

645
00:37:31,806 --> 00:37:33,639
...چون من داشتم

646
00:37:33,708 --> 00:37:34,708
آره

647
00:37:35,895 --> 00:37:38,563
ما... میخوایم بریم کارولینای شمالی

648
00:37:38,615 --> 00:37:39,425
اوه، خوش بحالت

649
00:37:39,525 --> 00:37:40,885
عالیه، داریم میریم کارولینای شمالی

650
00:37:40,949 --> 00:37:44,736
و سر راهمون، میخوام در مورد ایالت هیون برات بگم

651
00:37:44,821 --> 00:37:46,878
یه شهر کوچیک که هیچ کس اونو یادش نمیاد

652
00:37:47,407 --> 00:37:50,008
یه شهر که روگرو و پری دریایی داره

653
00:37:50,076 --> 00:37:51,743
به اندازه کافی، برات جالبه؟

654
00:37:51,795 --> 00:37:53,972
هیون؟
هیچ وقت در موردش نشنیدم

655
00:37:55,215 --> 00:37:56,914
پس چرا به نظر اسمش آشنا میاد

656
00:37:57,000 --> 00:37:58,583
به اونجاش هم میرسیم

657
00:38:00,220 --> 00:38:01,562
...در عین حال

658
00:38:02,147 --> 00:38:03,554
حالا

659
00:38:03,590 --> 00:38:06,155
هم غذا داریم، هم وسایل مورد نیازمون رو

660
00:38:06,760 --> 00:38:08,580
و من از کنارت، جُم نمیخورم

661
00:38:09,012 --> 00:38:11,836
من دوست جون جونی جدید تو هستم

662
00:38:14,517 --> 00:38:15,517
برو

663
00:38:25,278 --> 00:38:26,458
هنری؟

664
00:38:27,364 --> 00:38:29,864
میدونم چه حسی داره وقتی پدرو مادرت رو از دست بدی

665
00:38:29,916 --> 00:38:31,416
بسه...نه

666
00:38:31,451 --> 00:38:33,262
نمیخوام در موردش چیزی بشنوم
این موضوع به اونا ربطی نداره

667
00:38:33,286 --> 00:38:36,446
نمیتونی مردم رو وادار کنی که توی
دنیای خیالی تو زندگی کنن

668
00:38:37,040 --> 00:38:39,424
بهشون یه شانس بده تا خود واقعیت رو بشناسن

669
00:38:39,459 --> 00:38:41,585
یهشون نشون واقعا چه جور آدمی هستی

670
00:38:42,379 --> 00:38:43,760
نمیفهمی؟

671
00:38:45,181 --> 00:38:46,846
من این آدم هستم

672
00:38:50,220 --> 00:38:53,115
الان دیگه، اونقدر قوی هستم که هر چی رو که بخوام
مال خودم کنم

673
00:38:56,726 --> 00:38:58,393
ولی اونقدر قوی نیستی که منو

674
00:38:58,445 --> 00:39:00,097
از آدم هایی که دوسشون دارم، دور نگه داری

675
00:39:01,064 --> 00:39:02,613
من یه راهی به بیرون پیدا میکنم

676
00:39:02,949 --> 00:39:04,773
و بقیه رو هم با خودم می برم

677
00:39:05,535 --> 00:39:06,800
بس کن

678
00:39:07,737 --> 00:39:09,313
بیا با همدیگه بریم، هیون

679
00:39:10,490 --> 00:39:11,989
نذار این دردسر تو رو نابود کنه

680
00:39:12,075 --> 00:39:13,374
من همین الانشم، نابود شدم

681
00:39:13,410 --> 00:39:15,176
من آدری پارکر رو دزدیدم

682
00:39:15,962 --> 00:39:18,104
زنی که کارش، مقابله  با دردسرهاست

683
00:39:18,832 --> 00:39:20,212
اونا منو نمی بخشن

684
00:39:21,551 --> 00:39:22,881
منو اعدام میکنن

685
00:39:23,720 --> 00:39:25,052
من ازت محافظت میکنم

686
00:39:25,088 --> 00:39:26,863
من محافظت تو رو نمیخوام

687
00:39:29,092 --> 00:39:30,618
فقط عشق تو رو میخوام

688
00:39:33,847 --> 00:39:37,415
باید یه احساسی بهم داشته باشی

689
00:39:41,354 --> 00:39:42,769
دارم

690
00:39:45,108 --> 00:39:49,741
برات تاسف میخورم

691
00:39:56,169 --> 00:39:57,169
هنری؟

692
00:39:57,396 --> 00:39:58,667
اینکارو نکن

693
00:40:00,707 --> 00:40:02,457
من اینجا رو

694
00:40:02,542 --> 00:40:04,709
به همراه تو و بقیه آدم های اینجا
نابود میکنم

695
00:40:04,711 --> 00:40:06,391
فکر نکنم که بتونی اینکارو بکنی

696
00:40:07,180 --> 00:40:08,963
تمرکز تو بهم ریخته شده

697
00:40:09,048 --> 00:40:10,953
داری کنترل همه چی رو از دست میدی

698
00:40:11,351 --> 00:40:15,048
فکر نمیکنم دیگه بتونی
اینجا رو سرپا نگه داری

699
00:40:15,722 --> 00:40:17,350
اطرافت رو نگاه کن

700
00:40:19,058 --> 00:40:21,254
هم زمان داری، انرژِی زیادی بکار میبری

701
00:40:25,315 --> 00:40:27,608
باید تصمیم خودت رو بگیری

702
00:40:31,738 --> 00:40:34,470
یا همه ی ما رو نابود کنی
یا خودت رو نجات بدی

703
00:40:36,826 --> 00:40:40,662
!من... من هنری هستم

704
00:40:42,415 --> 00:40:43,981
!اینجا، مال منه

705
00:40:52,267 --> 00:40:53,321
تو برگشتی

706
00:40:56,179 --> 00:40:57,940
چون، هیچ وقت منو تنها نذاشتی

707
00:40:58,648 --> 00:41:01,867
یعنی الان داری میگی، که باید یه کم تنهات بذارم؟

708
00:41:01,870 --> 00:41:03,619
جرئتشو نداری

709
00:41:23,923 --> 00:41:25,761
دوایت؟

710
00:41:25,761 --> 00:41:35,761
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

711
00:42:01,077 --> 00:42:02,627
تو بخاطر من رفتی اونجا

712
00:42:02,662 --> 00:42:04,378
و میتونست تو رو بکشه

713
00:42:04,414 --> 00:42:05,583
بازم اینکارو انجام میدم

714
00:42:06,883 --> 00:42:09,834
تمام حرف هات رو یادم میاد

715
00:42:09,886 --> 00:42:11,556
همه رو از ته قلبم گفتم

716
00:42:13,222 --> 00:42:15,147
خیلی خوشحالم که تو مادرم هستی

717
00:42:19,178 --> 00:42:21,006
خیلی خوشحالم که پیشم برگشتی

718
00:42:21,598 --> 00:42:24,455
ممنون که منو انتخاب کردی
ممنون

719
00:42:27,604 --> 00:42:29,319
ولی کلی کار داریم که باید انجام بدیم

720
00:42:29,522 --> 00:42:32,173
نمیخوام کس دیگه ای به سرنوشت
هنری دچار بشه

721
00:42:33,192 --> 00:42:35,042
پس باید این دردسرها رو زودتر، تموم کنیم

722
00:42:37,080 --> 00:42:38,800
با کمک همدیگه

723
00:42:39,866 --> 00:42:40,998
باشه

724
00:42:55,200 --> 00:43:10,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

