﻿1
00:00:01,208 --> 00:00:02,342
....آنچه در هیون گذشت

2
00:00:02,367 --> 00:00:04,078
شارلوت شاید بتونه یه درمان

3
00:00:04,103 --> 00:00:04,968
برای این این دردسر بیماری مسری پیدا کنه

4
00:00:05,036 --> 00:00:06,585
اگه موفق به این کار بشه
میتونه یه شروع برای

5
00:00:06,609 --> 00:00:07,371
درمان دردسرها باشه

6
00:00:07,438 --> 00:00:10,200
میگه کسی رو برایت حقیقات به هیون نفرستاده  CDC

7
00:00:10,929 --> 00:00:12,230
کرک،اینجا چیکار می کنی؟

8
00:00:12,255 --> 00:00:13,589
اگه دردست فعال بشه

9
00:00:13,614 --> 00:00:15,094
برو خونه قبل از اینکه بیماری رو بگیری

10
00:00:15,616 --> 00:00:16,233
نمی تونم نفس بکشم

11
00:00:16,258 --> 00:00:17,258
هیچ کدوممون نمی تونیم

12
00:00:17,818 --> 00:00:18,851
دردسر کرک هست

13
00:00:18,886 --> 00:00:20,753
دردسرش داره اکسیژنِ

14
00:00:20,821 --> 00:00:21,992
اطراف رو تخلیه می کنه

15
00:00:24,758 --> 00:00:26,236
و خیلی هم سریع داریم اکسیژن رو از دست میدیم

16
00:00:26,260 --> 00:00:27,760
دوستانت دارن می میرن

17
00:00:27,828 --> 00:00:29,685
یه قهرمان باش
جلوی این شیوع بیماری رو بگیر

18
00:00:30,798 --> 00:00:31,731
نیتن

19
00:00:31,765 --> 00:00:32,765
پارکر

20
00:00:33,634 --> 00:00:34,808
تو هنوزم مریضی

21
00:00:35,135 --> 00:00:36,173
این چه طور ممکنه؟

22
00:00:36,971 --> 00:00:38,404
من میخوام تو رو درست کنم

23
00:00:38,472 --> 00:00:39,536
و منم باید همین جوری باور کنم

24
00:00:39,560 --> 00:00:41,480
که نقشه ای علیه من نداری و نمیخوای منو نمی کُشی؟

25
00:00:41,538 --> 00:00:42,604
همون طور که خودت گفتی

26
00:00:42,629 --> 00:00:43,658
ما فقط همدیگر رو داریم

27
00:00:53,821 --> 00:00:55,622
قبلا ها برام قهوه میاوردی

28
00:00:55,689 --> 00:00:57,129
قهوه تازه همین الان داره آماده می شه

29
00:00:59,643 --> 00:01:01,236
جسد پیت پالاک همین الان

30
00:01:01,261 --> 00:01:03,067
توی سطل زباله بیرون بیمارستان پیدا شد

31
00:01:03,631 --> 00:01:04,631
پیت مُرده؟

32
00:01:05,432 --> 00:01:06,432
در واقع چاقو خورده

33
00:01:07,501 --> 00:01:10,791
گلوریا زمان مرگش رو دقیقا موقعی تعیین کرده
که شیوع بیماریم توقف شده

34
00:01:12,630 --> 00:01:14,307
منظورت چیه؟

35
00:01:14,375 --> 00:01:15,375
کارِ دوک

36
00:01:17,011 --> 00:01:18,994
دلیل ناپدید شدنش باید همین باشه، نه

37
00:01:19,237 --> 00:01:21,227
مارا باید پشت این قضیه باشه

38
00:01:22,616 --> 00:01:24,176
فکر می کنی مارا با دوکه؟

39
00:01:24,313 --> 00:01:26,870
مارا نمی تونسته بدون کمک دوک از قایق فرار کنه

40
00:01:32,359 --> 00:01:33,359
هی

41
00:01:35,162 --> 00:01:36,553
دیگه نباید مریض باشی

42
00:01:37,164 --> 00:01:38,164
خوبم

43
00:01:38,956 --> 00:01:40,667
مردم بعضی وقتها سرما می خورن

44
00:01:40,701 --> 00:01:42,010
ولی الان فصل سرماخوردگی نیست

45
00:01:42,670 --> 00:01:44,604
فکر می کنی به جدا شدنم از مارا ربط داره؟

46
00:01:44,638 --> 00:01:47,473
می گی من مریضم چون در اصل نباید
اصلا وجود خارجی داشته باشم؟

47
00:01:47,508 --> 00:01:48,474
نه

48
00:01:48,509 --> 00:01:49,475
فکر می کنی من واقعی نیستم؟

49
00:01:49,510 --> 00:01:50,510
نه،منظورم این نبود

50
00:01:50,544 --> 00:01:51,511
و همچین حرفی هم نزدم

51
00:01:51,545 --> 00:01:52,979
خیلی خب،خوبه

52
00:01:53,013 --> 00:01:54,781
چون برای اولین بار توی عمرم

53
00:01:54,815 --> 00:01:56,015
من خودم هستم

54
00:01:56,050 --> 00:01:57,858
و بجز یه سرفه بی اهیمت

55
00:01:59,019 --> 00:02:00,086
حالم خوبه

56
00:02:00,647 --> 00:02:01,775
پارکر،هی

57
00:02:03,123 --> 00:02:04,123
تو

58
00:02:04,992 --> 00:02:06,860
واقعی ترین آدمی هستی که من می شناسم

59
00:02:08,295 --> 00:02:10,311
بیشتر وقت ها،حتی واقعی تر از من

60
00:02:11,298 --> 00:02:12,298
ولی

61
00:02:12,800 --> 00:02:15,001
اگه از دست دادن مصونیتت به دردسرها

62
00:02:15,069 --> 00:02:17,282
تنها اثر جدا شدنت از مارا نبوده باشه؟

63
00:02:22,810 --> 00:02:24,586
این دفترچه لعنتی بی فایده ست

64
00:02:26,046 --> 00:02:27,566
انگار زیاد تو مود نیستی

65
00:02:28,482 --> 00:02:30,116
جذب کردن اون دردسر شیوع بیماری

66
00:02:30,184 --> 00:02:33,081
واقعا تو رو بهم ریخته

67
00:02:34,164 --> 00:02:35,678
گفتی که میخوای منو درست کنی

68
00:02:36,824 --> 00:02:39,440
آره،ولی بهت گفتم که برای این کار به اتر نیاز دارم

69
00:02:40,194 --> 00:02:42,495
آره،تا یکی از اون تینی ها رو باهاش باز کنی،نه؟

70
00:02:42,529 --> 00:02:44,574
کاملا مطمئنم که می دونم اولویت تو برای استفاده از اتر چیه

71
00:02:44,598 --> 00:02:46,332
چرا یه دردسر رو پس رها نمی کنی؟

72
00:02:46,366 --> 00:02:48,008
صد در صد حالت رو  بهتر می کنه

73
00:02:49,683 --> 00:02:50,700
نمی تونم

74
00:02:51,438 --> 00:02:52,439
مشکل چیه؟

75
00:02:53,373 --> 00:02:54,705
...من

76
00:02:56,110 --> 00:02:58,269
همه ی صفحه های این دفترچه رو خوندم

77
00:02:59,947 --> 00:03:01,547
و به نظر میرسه تنها دردسرهایی

78
00:03:01,615 --> 00:03:04,751
که موندن اونایی هستن که قابل کنترل نیستن

79
00:03:04,818 --> 00:03:06,396
مرگبارن،نه؟

80
00:03:08,422 --> 00:03:09,491
خب

81
00:03:10,224 --> 00:03:12,870
نمی تونی منو مقصر بدونی
اون موقع ها خیلی جاه طلب بودم

82
00:03:14,595 --> 00:03:15,595
باشه هر طور تو بخوای

83
00:03:16,663 --> 00:03:17,676
جاه طلب

84
00:03:21,301 --> 00:03:22,334
و بی رحم

85
00:03:23,504 --> 00:03:26,539
برات ذره ای اهمیت نداشت که دردسرهات

86
00:03:26,607 --> 00:03:28,043
جون خیلی ها رو می گیره

87
00:03:29,276 --> 00:03:30,636
پس بهم بگو چرا باید الان باورت کنم

88
00:03:30,677 --> 00:03:32,779
که برات مهمه و میخوای به من کمک کنی؟

89
00:03:32,846 --> 00:03:35,395
چون کمک کردن به تو به منم کمک میکنه

90
00:03:39,019 --> 00:03:41,189
من به دردسر تو مصون نیستم،یادت که نرفته؟

91
00:03:45,526 --> 00:03:46,526
درسته

92
00:03:48,428 --> 00:03:50,496
پس فقط برای کمک به خودت داری به من کمک میکنی؟

93
00:03:51,098 --> 00:03:51,750
خب

94
00:03:52,111 --> 00:03:54,589
هی،حداقل در موردش صادق هستی

95
00:03:54,868 --> 00:03:56,435
باعث می شه که تقریبا ازت خوشم بیاد

96
00:03:57,204 --> 00:03:58,204
خوبه

97
00:03:59,866 --> 00:04:02,729
پس اینقدر لفتش نده و برو اون اتر رو پیدا کن

98
00:04:15,255 --> 00:04:16,255
هی

99
00:04:16,590 --> 00:04:17,990
باید با هم حرف بزنیم

100
00:04:21,962 --> 00:04:23,629
به دوایت هندریکسون زنگ بزن

101
00:04:23,673 --> 00:04:24,840
دوایت هندریکسون

102
00:04:24,865 --> 00:04:26,153
تماس گرفتن

103
00:04:29,636 --> 00:04:30,875
صبح بخیر

104
00:04:32,372 --> 00:04:33,530
کرک،درسته؟

105
00:04:34,408 --> 00:04:35,429
تو هم شارلوتی؟

106
00:04:36,143 --> 00:04:37,810
دوایت،تو رو فرستاده؟

107
00:04:37,845 --> 00:04:39,102
نه من برای خودم  اومد اینجا

108
00:04:39,546 --> 00:04:41,347
همه می گن که یه درمان پیدا کردی

109
00:04:41,381 --> 00:04:43,783
در مورد اتفاقی که اون روز تو بیمارستان افتاد،شنیدم

110
00:04:43,817 --> 00:04:46,652
خانم محترم،من 3 نفری رو خفه کردم که
حتی بهشون نزدیک هم نبودم

111
00:04:46,687 --> 00:04:48,588
این واقعا وحشتناکه-
آره هست-

112
00:04:48,622 --> 00:04:49,922
پس درمانم کن

113
00:04:49,957 --> 00:04:50,923
ببین،من واقعا متاسفم

114
00:04:50,958 --> 00:04:52,158
ولی درمانی ندارم

115
00:04:52,192 --> 00:04:53,192
هنوز درمانی پیدا نکردم

116
00:04:53,227 --> 00:04:54,794
ولی ممکنه یه ژن پیدا کرده باشم

117
00:04:54,828 --> 00:04:56,429
مربوط به دردسرها باشه

118
00:04:56,463 --> 00:04:57,964
ولی اگه بیای و تست بدی

119
00:04:57,990 --> 00:04:59,416
من نمیخوام تست بشم

120
00:05:00,133 --> 00:05:01,770
خودم میدونم چی هستم

121
00:05:02,202 --> 00:05:03,479
خیلی خب،آقا
من فقط دارم سعی می کنم

122
00:05:03,503 --> 00:05:04,470
حرف مفت می زنی

123
00:05:04,504 --> 00:05:05,638
باید بیشتر از اینا تلاش کنی

124
00:05:06,874 --> 00:05:08,841
کرک،برو کنار

125
00:05:08,876 --> 00:05:09,842
این زن داره همه ی ما رو مسسخره می کنه

126
00:05:09,877 --> 00:05:11,040
نمی تونی ،ببینی؟

127
00:05:11,511 --> 00:05:12,523
همین الان برو

128
00:05:13,046 --> 00:05:14,380
یا خودت می ری

129
00:05:14,414 --> 00:05:15,414
یا مجبورت می کنم که بری

130
00:05:23,724 --> 00:05:24,724
خوشحالم که بهم زنگ زدی

131
00:05:25,049 --> 00:05:26,162
آره،منم همین طور

132
00:05:26,393 --> 00:05:27,601
دیگه داره امیدش رو از دست میده

133
00:05:27,626 --> 00:05:30,278
بعضی وقت ها امید،مردم رو به مرز دیوانگی می کشونه

134
00:05:30,694 --> 00:05:31,985
من چیزی در مورد امید نمی دونم

135
00:05:32,010 --> 00:05:35,613
ولی حس می کنم بیشتر از اینکه هب مردم روحیه بدم
دارم اونا رو ناامید می کنم

136
00:05:35,869 --> 00:05:36,869
برای من که اینطور نیستی

137
00:05:39,373 --> 00:05:41,974
اون نمونه از اتری که بهم دادی

138
00:05:42,042 --> 00:05:43,305
تقریبا تموم شده

139
00:05:44,044 --> 00:05:45,511
می تونی بیشتر برام بیاری؟

140
00:05:45,545 --> 00:05:47,647
میخوام با اون نشانه ی ژن،مقایسه اش کنم

141
00:05:47,681 --> 00:05:49,849
و ببینم که شباهتی بینشون پیدا می کنم یا نه

142
00:05:49,883 --> 00:05:51,021
باشه،مشکلی نیست

143
00:05:52,386 --> 00:05:54,166
چطوره اتر رو برات بیارم و

144
00:05:55,022 --> 00:05:56,072
برای شام ببرمت بیرون؟

145
00:05:58,558 --> 00:05:59,558
شام؟

146
00:06:00,294 --> 00:06:01,294
باید بخوریم،درسته

147
00:06:03,563 --> 00:06:04,563
آره باید بخوریم

148
00:06:11,138 --> 00:06:13,906
نه،من جلوی همکارهام گریه نمی کنم

149
00:06:13,974 --> 00:06:15,290
اونا اون پشت هستن

150
00:06:16,176 --> 00:06:19,078
ببین من اضافه کاری لازم دارم

151
00:06:19,112 --> 00:06:20,217
به پولش نیاز دارم

152
00:06:22,649 --> 00:06:24,856
خواهش می کنم،میتونه پول اضافه کاری رو بهم بده

153
00:06:25,953 --> 00:06:28,106
مهلت اجاره ام هفته پیش تموم شد

154
00:06:29,656 --> 00:06:32,125
ببین،من دیگه نمی تونم اینطوری زندگی کنم

155
00:06:33,093 --> 00:06:36,530
واقعا دیگه نمی دونم چطور باید زندگیم رو سرپا نگه دارم

156
00:06:48,775 --> 00:06:56,775
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

157
00:07:27,848 --> 00:07:29,688
مثلا قرار بود بهم خبر بدی،که چیکار کردی، وینس

158
00:07:29,983 --> 00:07:31,930
آدم هات از مارا و دوک خبری دارن یا نه؟

159
00:07:33,020 --> 00:07:37,089
با اینکه همسفر دوک رو اصلا تایید نمی کنم

160
00:07:37,157 --> 00:07:39,191
شاید دوک کراکر کار درست رو انجام داد

161
00:07:39,226 --> 00:07:41,160
منظورت فرار کردن با زنیه که دردسرها رو خلق کرده؟

162
00:07:41,194 --> 00:07:43,529
نه،از هیون فرار کنه قبلا از اینکه شارلوت کراس

163
00:07:43,563 --> 00:07:47,266
به اون بالایی ها خبر بده و
همه شهرو  زندگیمون رو، رو سرمون خراب کنه

164
00:07:47,300 --> 00:07:48,611
ولی میدونیم که برای کی کار می کنه

165
00:07:48,635 --> 00:07:50,202
خودم چک کردم  ،cdc برای

166
00:07:50,237 --> 00:07:51,270
واقعا؟

167
00:07:51,304 --> 00:07:52,933
خب من خودم هم همین کارو کردم

168
00:07:53,564 --> 00:07:56,475
cdc ولی رسما هیچ دستوری از

169
00:07:56,510 --> 00:07:59,645
برای همچین تحقیقاتی توی هیون صادر نشده

170
00:07:59,679 --> 00:08:01,113
شارلوت داره سر خود عمل میکنه

171
00:08:01,148 --> 00:08:02,658
بعضی وقتها یه مامور قبل از اینکه برای
،پشتیبانی درخواست بده

172
00:08:02,682 --> 00:08:04,494
همه جوانب رو در نظر می گیره
و شرایط رو بررسی می کنه

173
00:08:04,518 --> 00:08:08,654
حالیت هست که تو قدیمی ترین راز هیون رو براش فاش کردی،نه؟؟

174
00:08:08,688 --> 00:08:10,623
چیزی نگفته  cdc هنوز به کسی توی

175
00:08:10,657 --> 00:08:11,897
که داره اینجا روی چی کار می کنه

176
00:08:16,263 --> 00:08:17,830
من همین تازگی خواهرم رو دفن کردم

177
00:08:17,864 --> 00:08:19,427
خودت چند نفر رو از دست دادی،وینس؟

178
00:08:19,933 --> 00:08:21,878
،ما هر روز خدا داریم با ماورا طبیعی
اینجا دست و پنجه نرم می کنیم

179
00:08:21,902 --> 00:08:23,622
ولی اگه دردسرها یه دلیل علمی داشته باشن،چی؟

180
00:08:25,038 --> 00:08:27,540
از ته قلبم اطمینان دارم که شارلوت کراس

181
00:08:27,574 --> 00:08:29,675
اومده اینجا تا شهر رو از دست دردسرها خلاص کنه

182
00:08:29,709 --> 00:08:31,334
برای چی اینقدر باهاش مخالفی؟

183
00:08:33,780 --> 00:08:36,683
من کار دارم،باید روزنامه فردا رو آماده کنم

184
00:08:49,963 --> 00:08:53,099
مثل این بود که مثل سیب زمینی خرد کردن

185
00:08:53,133 --> 00:08:56,168
همه یا عضای بدنش یکی یکی جدا شدن

186
00:08:56,203 --> 00:08:57,603
خون چی؟
جای بریدگی هست؟

187
00:08:57,637 --> 00:08:59,538
نه،این کار یه دردسره حتما

188
00:08:59,573 --> 00:09:02,408
ولی خب یه قطعه از جسد رو باید برای دکتر خوشکلمون بفرستم

189
00:09:02,442 --> 00:09:03,665
دستور رئیسه دیگه،چیکارش کنم

190
00:09:04,277 --> 00:09:06,212
دوایت به شارلوت گفته،تو زیر نظرش کار کنی؟

191
00:09:06,246 --> 00:09:09,401
داره آدمهایی که دردسر دارن رو برای اون نشانه ژن تست می کنه

192
00:09:10,150 --> 00:09:12,245
به نظر من که این کار، وقت تلف کردنه

193
00:09:12,919 --> 00:09:13,919
ازش خوشت نمیاد؟

194
00:09:13,954 --> 00:09:15,855
میتونه هر کاری میخواد بکنه و رئیس بازی در بیاره

195
00:09:15,922 --> 00:09:16,922
اصلا مهم نیست

196
00:09:17,090 --> 00:09:18,757
ولی اگه 30 سال جوون تر بودم

197
00:09:18,792 --> 00:09:21,152
باید خودش بیاد پایین و اینو ازم بگیره
نه اینکه من براش ببرم

198
00:09:23,630 --> 00:09:25,097
خیلی هم لاغر مُردنی هست،نه؟

199
00:09:25,122 --> 00:09:26,362
زیادی پوست و استخونه،عجیب غریبه

200
00:09:27,501 --> 00:09:28,501
به نظرت درد داره؟

201
00:09:29,202 --> 00:09:30,514
که اون طوری از هم پاشیده بشی؟

202
00:09:33,006 --> 00:09:35,908
هنوز داریم بررسی میکنیم که اینجا دقیقا چه اتفاقی افتاده

203
00:09:35,984 --> 00:09:37,904
کارآگاه،من در مورد دردسرها خوب می دونم

204
00:09:39,713 --> 00:09:42,248
مارسی،ممکنه من و دخترم رو آلوده کرده باشه؟

205
00:09:42,315 --> 00:09:44,825
دردسرها اینطوری انتقال پیدا نمی کنن

206
00:09:46,319 --> 00:09:49,221
ولی گفتی که مارسی مشکل مالی داشت؟

207
00:09:49,289 --> 00:09:51,755
آره،خیلی بی قرار بود
ازم خواست که پیش پیش دستمردش رو بدم

208
00:09:52,125 --> 00:09:53,292
و بهش پول رو دادی یا نه؟

209
00:09:53,802 --> 00:09:54,608
نه

210
00:09:54,633 --> 00:09:56,234
هیچی به آسونی به دست نمیاد

211
00:09:56,259 --> 00:09:57,259
باید براش زحمت بکشن

212
00:10:04,971 --> 00:10:06,772
بیش از اندازه تعصب داری

213
00:10:06,840 --> 00:10:08,351
من فکر می کردم که مارسی یه زن با شخصیت هست

214
00:10:08,375 --> 00:10:10,055
ولی اونم یکی ازا ون آدم هاست
(دردسر دار ها)

215
00:10:10,210 --> 00:10:13,531
:می تونست بهمون بگه
من،دخترم،کارمندام می تونستن آسیب ببینن

216
00:10:16,516 --> 00:10:18,250
دخترت اونه؟

217
00:10:18,318 --> 00:10:20,119
سامانتا،اونی که قدش بلندتره

218
00:10:20,153 --> 00:10:22,955
اون یکی دختر هم گریس هست،صندوق دارمون

219
00:10:22,989 --> 00:10:24,823
به مادر و پدرش زنگ زدی؟

220
00:10:24,858 --> 00:10:26,992
به نظر میاد که بهش شک وارد شده

221
00:10:27,027 --> 00:10:28,867
خب،معلومه که باید عصبی باشه
یه جسد رو پیدا کرده

222
00:10:29,696 --> 00:10:31,736
من فقط خدا رو شکر می کنم
که این بلا سر سامانتا نیومد

223
00:10:32,332 --> 00:10:33,799
به نظر میان خیلی بهم نزدیکن

224
00:10:33,833 --> 00:10:34,993
آره با هم هستن
(سر قرار می رن)

225
00:10:36,069 --> 00:10:37,552
خوشحالم که همدیگر رو دارن

226
00:10:37,577 --> 00:10:40,100
با اینکه با قرار گذاشتن کارمندام با هم موافق نیستم

227
00:10:42,175 --> 00:10:43,175
ببخشید

228
00:10:44,177 --> 00:10:45,277
میخوای یه لحظه بشینی؟

229
00:10:45,312 --> 00:10:46,879
نه من خوبم

230
00:10:46,913 --> 00:10:47,955
میتونم یه لیوان آب بخورم؟

231
00:10:48,548 --> 00:10:49,548
حتما

232
00:10:57,190 --> 00:10:58,975
پارکر،چی شده؟

233
00:11:00,227 --> 00:11:03,068
قربانی،مارسی
مشکلات مالی داشته

234
00:11:03,563 --> 00:11:07,666
و فکر میک نم که دردسرش وقتی فعال شده که

235
00:11:07,701 --> 00:11:09,368
رئیس ریاکارش حاضر نشده بهش کمکی کنه

236
00:11:09,402 --> 00:11:10,636
منظورم این نبود

237
00:11:10,670 --> 00:11:11,637
چیه؟این پرونده از اوناییه که

238
00:11:11,671 --> 00:11:12,882
زود باز و بسته می شه

239
00:11:12,907 --> 00:11:14,483
منظورم اینه که تا حالا چند تا از پرونده هامون اینطوری بودن؟

240
00:11:14,507 --> 00:11:15,507
تو مریضی

241
00:11:16,776 --> 00:11:17,776
بهم بگو

242
00:11:19,270 --> 00:11:20,270
چقدر بده؟

243
00:11:22,549 --> 00:11:23,684
میاد و میره

244
00:11:26,453 --> 00:11:28,643
فکرکنم وقتشه که بری دکتر کراس رو ببینی

245
00:11:28,643 --> 00:11:38,643
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

246
00:12:02,589 --> 00:12:03,716
صبح بخیر

247
00:12:04,614 --> 00:12:06,284
میدونستم نمی تونم بهت اعتماد کنم

248
00:12:12,926 --> 00:12:14,666
هنوزم عصبی هستی

249
00:12:16,029 --> 00:12:17,997
،میگیری که من زنده ولت کردم و رفتم

250
00:12:18,031 --> 00:12:19,292
میتونستم تو خواب تو رو بکشم

251
00:12:19,967 --> 00:12:21,120
نه بابا

252
00:12:22,102 --> 00:12:23,102
حالا چرا این کارو کردی؟

253
00:12:23,307 --> 00:12:24,874
در مورد چیزی که گفتی،فکر کردم

254
00:12:24,971 --> 00:12:27,403
اینکه من همیشه فقط هوای خودم رو دارم

255
00:12:28,645 --> 00:12:30,776
تو خودت هم میذاری مردم در موردت اینطوری فکر کنن

256
00:12:31,605 --> 00:12:34,335
با این تفاوت که فقط برای اونایی فداکاری میکنی
که بهشون اهمیت میدی

257
00:12:35,886 --> 00:12:37,126
با چشمای خودم شاهد اینکارت بودم

258
00:12:38,355 --> 00:12:40,899
بالاخره،یه نفر پیدا شد که منو درک کنه

259
00:12:43,960 --> 00:12:45,984
همه ی اینا وقتی شروع شد که 5 سالم بود

260
00:12:47,470 --> 00:12:49,793
یه کامیون،اسب تک شاخم رو زیر گرفت

261
00:12:51,701 --> 00:12:54,282
ولی مردمی که براشون فداکاری می کنی

262
00:12:55,539 --> 00:12:56,659
واقعا ارزش این کارت رو دارن؟

263
00:12:57,374 --> 00:12:59,675
واقعا بهت اهمیتی میدن؟

264
00:12:59,743 --> 00:13:02,623
یا اینکه اونا هستن که فقط به فکر خودشون هستن
و دارن ازت سواستفاده می کنن؟

265
00:13:03,213 --> 00:13:04,213
حالا فهمیدم

266
00:13:05,849 --> 00:13:08,449
،فکر میکنی،تو با اونا فرق داری
و فقط تویی که میتونی منو درک میکنی؟

267
00:13:08,718 --> 00:13:12,588
نه،شاید فقط منم که می تونم درک کنم
فداکاری کردن چقدر عمل بیهوده ای

268
00:13:13,190 --> 00:13:15,858
میدونی چیه
احتمالا تا الان 100 مایل از اینجا دور شدی

269
00:13:17,060 --> 00:13:19,628
ولی هنوزم داری رو اعصاب من راه میری و عذابم میدی

270
00:13:19,696 --> 00:13:20,996
حالا چرا اینقدر زود دلگیر می شی؟

271
00:13:21,064 --> 00:13:22,766
من اصلا قصد همچین کاری رو ندارم

272
00:13:23,166 --> 00:13:24,179
در رو باز کن

273
00:13:26,469 --> 00:13:28,874
چی؟-
در رو باز کن،دوک-

274
00:13:32,175 --> 00:13:33,375
میری کنار تا بیام تو؟

275
00:13:33,410 --> 00:13:34,795
دارم یخ می زنم

276
00:13:51,705 --> 00:13:53,108
معذرت میخوام،دکتر کراس؟

277
00:13:56,066 --> 00:13:58,300
معذرت میخوام،فکر کنم بد موقع مزاحم شدم

278
00:13:58,335 --> 00:14:00,515
نه ،معلومه که نه

279
00:14:01,338 --> 00:14:04,573
فقط یه لحظه منو غافلگیر کردین
لطفا بیاین داخل

280
00:14:04,608 --> 00:14:07,009
سلام،من کارآگاه پارکر از پلیس هیون هستم

281
00:14:07,089 --> 00:14:09,618
کارآگاه پارکر،چطور می تونم بهتون کمک کنم؟

282
00:14:10,371 --> 00:14:13,549
مربوط به بیماری مسری هست

283
00:14:13,583 --> 00:14:17,419
دوایت،بهم گفت که تموم شده

284
00:14:17,454 --> 00:14:20,022
من هیچ بیماری رو دیگه از اون موقع ندیدم بجز

285
00:14:20,056 --> 00:14:21,496
علامت های خفیف چند روز اخیر

286
00:14:22,192 --> 00:14:24,360
نگران نباش
من در مورد دردسرها می دونم

287
00:14:24,394 --> 00:14:25,828
همه عمرم  داشتم ،باهاشون می جنگیدم

288
00:14:29,232 --> 00:14:30,232
ببخشید

289
00:14:31,534 --> 00:14:32,534
تو مریضی

290
00:14:33,737 --> 00:14:35,334
لطفا بشین

291
00:14:39,419 --> 00:14:42,232
اول فکر کردم که بیماری مسری هست ولی الان

292
00:14:43,480 --> 00:14:46,849
فکر میکنی که مربوط به یه دردسر دیگه باشه؟

293
00:14:46,883 --> 00:14:47,883
نمی دونم

294
00:14:48,575 --> 00:14:50,170
بذار اول یه آزمایش خون ازت بگیرم

295
00:14:52,206 --> 00:14:55,344
خب،علائمت چی هستن؟

296
00:14:56,738 --> 00:14:58,930
سرفه ی خشک

297
00:15:00,506 --> 00:15:01,506
خستگی

298
00:15:02,632 --> 00:15:04,767
ولی بیشتر وقتها حالم خوبه

299
00:15:04,801 --> 00:15:09,872
ولی یه دفعه علائم بروز می کنن

300
00:15:11,941 --> 00:15:13,249
چقدر بدنت سرده

301
00:15:16,513 --> 00:15:18,207
آره،تمام مدت سردمه

302
00:15:21,251 --> 00:15:23,552
بعضی از علائمت،به خاطر خستگی هستن

303
00:15:23,620 --> 00:15:25,368
شاید به یه کم استراحت نیاز داشته باشی

304
00:15:25,955 --> 00:15:28,195
نمیتونم،کارم

305
00:15:28,692 --> 00:15:30,592
خیلی برام مهمه

306
00:15:30,660 --> 00:15:33,529
بهت می زنم  b12 فعلا،یه آمپول ویتامین

307
00:15:34,130 --> 00:15:35,631
باید بهت انرژی لازم رو بده

308
00:15:35,699 --> 00:15:38,434
یه دارویی هم باید برای سرفه ات بگیری

309
00:15:38,501 --> 00:15:40,602
فعلا اینا رو داشته باش تا نتیجه آزمایش خونت رو ببینم

310
00:15:40,713 --> 00:15:42,614
خیلی کنجکاوم که بدونم،دکتر کراس

311
00:15:42,639 --> 00:15:44,797
چرا تا حالا هنوز در مورد هیون به مسئولانت نگفتی؟

312
00:15:50,914 --> 00:15:52,514
،توی کارِ من

313
00:15:52,549 --> 00:15:54,486
اعتبار همه چیز محسوب میشه

314
00:15:55,985 --> 00:15:57,707
اگه مدرکی نداشته باشم

315
00:15:58,288 --> 00:16:01,602
نمی تونم همکارام رو مجبور کنم که به جایی مثل اینجا باور بیارن

316
00:16:02,692 --> 00:16:04,326
پس در واقع داری،اعتبار خودت رو حفظ میکنی

317
00:16:04,394 --> 00:16:06,055
قبل از اینکه ما رو تو دردسر بندازی؟

318
00:16:06,463 --> 00:16:07,943
نه برعکس دارم از شما هم محافظت می کنم

319
00:16:08,832 --> 00:16:10,199
اگه درست نفهمم که

320
00:16:10,266 --> 00:16:11,849
چه چیزی پیدا کردم

321
00:16:11,874 --> 00:16:15,843
رئیس هام فقط میان اینجا و فقط اوضاع رو بدتر می کنن

322
00:16:16,272 --> 00:16:19,475
خب،پس وقتی که کاملا فهمیدی چی به چیه

323
00:16:19,542 --> 00:16:20,900
اون موقع چی می شه؟

324
00:16:22,879 --> 00:16:23,879
نمی دونم

325
00:16:26,049 --> 00:16:27,911
ولی مردم این شهر به کمک احتیاج دارن

326
00:16:29,252 --> 00:16:30,819
به اندازه کافی تا الان زجر کشیدن

327
00:16:37,260 --> 00:16:41,196
باید برگردم سراغ پرونده ام

328
00:16:41,231 --> 00:16:44,454
آره،همون ز نی که اعضای بدنش جدا شدن

329
00:16:45,468 --> 00:16:48,413
دکتر ورانو یه....پا برام فرستاده

330
00:16:49,205 --> 00:16:51,407
ولی اون زن نشانه ژن رو نداره

331
00:16:51,474 --> 00:16:53,832
من این نشانه رو توی تمام بیمارانی که تست کردم،پیدا کردم

332
00:16:55,311 --> 00:16:56,751
پس دردسر خودش نبوده،که باعث مرگش شده

333
00:16:56,780 --> 00:16:58,627
پس حتما کار یه نفر دیگه بوده

334
00:17:01,050 --> 00:17:02,050
ممنون

335
00:17:03,353 --> 00:17:04,403
خوشحالم که کمکی کردم

336
00:17:18,094 --> 00:17:19,254
ببخشید

337
00:17:19,626 --> 00:17:22,141
من چند تا سوال دیگه در مورد گریس دارم

338
00:17:22,872 --> 00:17:25,257
فکر کنم بیشتر از اون چیزی که به نظر میاد،بدونه

339
00:17:25,775 --> 00:17:28,472
و در حال حاضر هم تنها شاهد ما هست

340
00:17:29,078 --> 00:17:30,638
گریس دیگه اینجا نیست،اخراجش کردم

341
00:17:33,817 --> 00:17:34,704
چرا؟

342
00:17:34,729 --> 00:17:36,578
(چون فهمیدم اونم یکی از اوناست(دردسر دارها

343
00:17:42,392 --> 00:17:44,126
میدونی دخترت سامانتا الان کجاست؟

344
00:17:44,160 --> 00:17:46,595
فکر کنم اون بهتر بدونه که گریس الان کجاست

345
00:17:46,629 --> 00:17:49,298
من سامانتا رو برای امنیت خودش فرستادم بره خونه

346
00:17:49,332 --> 00:17:51,922
ولی یه پسره به نام ترانس هست
که دخترها خیلی باهاش می گردن

347
00:17:52,635 --> 00:17:54,755
سعی کردم که به پدرو مادرش زنگ بزنم تا بهشون هشدار بدم

348
00:17:55,171 --> 00:17:56,322
بالای جاده زندگی میکنه

349
00:18:01,644 --> 00:18:03,039
دکتر امروز چی بهت گفت؟

350
00:18:03,064 --> 00:18:05,199
داریم دنباله یه نوجوون گمشده می گردیم،یادت که نرفته؟

351
00:18:05,515 --> 00:18:08,317
یادم هست که اصرار کردی تنهایی برم دکتر کراس رو ببینم

352
00:18:08,351 --> 00:18:09,351
خب چی گفت؟

353
00:18:10,320 --> 00:18:12,688
آزمایش خون گرفت ازم
و یه آمپول ویتامین بهم زد

354
00:18:12,755 --> 00:18:14,876
و در ضمن هویت مخفی منو هم شناسایی نکرد

355
00:18:22,999 --> 00:18:24,132
تو تلفن رو جواب بده

356
00:18:24,167 --> 00:18:25,692
منم برم ببینم اونجا چه خبره

357
00:18:30,006 --> 00:18:31,773
دوک،چه فکری پیش خودت کردی؟

358
00:18:31,808 --> 00:18:32,975
کجایی؟

359
00:18:33,009 --> 00:18:34,276
مارا پیشت هست؟

360
00:18:34,344 --> 00:18:35,944
اولا
کارِ درست رو من دارم می کنم

361
00:18:36,012 --> 00:18:37,289
دوما
امکان نداره جواب سوالت رو بدم

362
00:18:37,313 --> 00:18:40,349
و سوما
آره همچین با منه

363
00:18:40,416 --> 00:18:42,576
من وقت این مسخره بازی ها رو ندارم
مارا باهات هست یا نه؟

364
00:18:45,054 --> 00:18:46,054
آره

365
00:18:46,155 --> 00:18:47,656
بیارش، تحویلش بده
آدری بیماره

366
00:18:47,724 --> 00:18:48,924
باید بفهمیم که این ربطی به

367
00:18:48,992 --> 00:18:50,526
جدا شدن این دو تا از هم داره یا نه

368
00:18:50,593 --> 00:18:51,527
منظورت چیه که آدری بیماره؟

369
00:18:51,594 --> 00:18:52,528
جدیه؟

370
00:18:52,595 --> 00:18:53,595
نمی دونم

371
00:18:53,897 --> 00:18:55,474
ولی اگه مارا رو داشته باشیم
شاید بعدش بتونیم

372
00:18:55,498 --> 00:18:56,498
نه

373
00:18:56,866 --> 00:18:58,967
چی؟-
ببین من می دونم دارم چیکار می کنم-

374
00:18:59,035 --> 00:19:00,249
و برای یه بارم که شده،نیتن

375
00:19:01,771 --> 00:19:02,945
من به کمکت احتیاج دارم

376
00:19:04,040 --> 00:19:05,584
ازت میخوام یه کم از اون اترها رو برام بیاری

377
00:19:05,608 --> 00:19:07,012
تا مارا بتونه منو درست کنه

378
00:19:07,377 --> 00:19:08,377
چی؟

379
00:19:08,404 --> 00:19:11,336
تا نذاره دردسر خطرناک دیگه رو رها کنم

380
00:19:11,848 --> 00:19:13,949
و واقعا باورت میشه که میخواد بهت کمک کنه؟

381
00:19:14,048 --> 00:19:16,296
اینجا آخره خطه،راه دیگه ای نداریم

382
00:19:18,187 --> 00:19:19,698
ببین می دونم که من خودم هم کارای احمقانه ی زیادی کردم

383
00:19:19,722 --> 00:19:21,023
ولی اون کارا برای آدری بود

384
00:19:21,090 --> 00:19:22,524
نمیتونی به مارا اعتماد کنی

385
00:19:22,592 --> 00:19:23,769
قانعت کرده که بری و تنها چیزی رو که میتونه

386
00:19:23,793 --> 00:19:25,301
باهاش یکی از اون تینی ها رو باز کنه،براش بیاری

387
00:19:25,325 --> 00:19:28,870
و اگه این کارو نکنه
کل شهر رو به ویرانی می کشونه

388
00:19:29,098 --> 00:19:30,866
من اون کسی هستم که شهر رو به ویرانی می کشونه

389
00:19:30,934 --> 00:19:32,801
دیگه دردسر بی خطری ندارم

390
00:19:32,869 --> 00:19:33,802
که رها کنم

391
00:19:33,870 --> 00:19:34,870
دردسر بعدی

392
00:19:35,605 --> 00:19:36,605
خیلی بد خواهد بود

393
00:19:37,507 --> 00:19:38,974
و مارا هم نمی تونه جلوشو بگیره

394
00:19:39,008 --> 00:19:40,542
من اتر رو برات نمیارم،دوک

395
00:19:40,577 --> 00:19:42,821
تمام کاری که مارا تا حالا کرده
برای این بوده که دستش به اترها برسه

396
00:19:42,845 --> 00:19:44,646
بیارش و تحویلش بده

397
00:19:44,681 --> 00:19:45,705
بهش نیاز داریم

398
00:19:47,784 --> 00:19:50,852
آره،راست می گی
اصلا جور در نمیاد

399
00:19:50,887 --> 00:19:53,388
من یه کلمه از حرفاش رو هم نمی تونم باور کنم

400
00:19:53,456 --> 00:19:54,607
بیار و تحویلش بده،دوک

401
00:19:55,191 --> 00:19:56,858
یه راه دیگه پیدا می کنیم که بهت کمک کنیم

402
00:19:56,893 --> 00:19:58,357
آره،می دونم

403
00:20:05,401 --> 00:20:07,960
واقعا فکر میکردم برای یه بارم که شده
برای کمک بهم پا پیش میذاره

404
00:20:12,108 --> 00:20:13,108
پس

405
00:20:14,143 --> 00:20:15,293
حالا چی؟

406
00:20:15,545 --> 00:20:16,985
حالا من خودم میرم و اتر رو میارم

407
00:20:19,148 --> 00:20:20,376
و بعدش تو منو درست میکنی

408
00:20:21,918 --> 00:20:22,918
اینکارو می کنی دیگه؟

409
00:20:23,553 --> 00:20:24,553
آره

410
00:20:40,147 --> 00:20:41,166
چی شد؟

411
00:20:41,475 --> 00:20:43,342
دوست گریس،ترانس، یه وزنه برداره

412
00:20:43,384 --> 00:20:46,186
ولی زیر یه وزنه 280 کیلویی له شد

413
00:20:46,213 --> 00:20:48,624
اون بچه نمی تونسته 280 کیلو رو بلند کنه
!چه برسه به اینکه بندازتش روی خودش

414
00:20:48,648 --> 00:20:50,483
دیروز که می تونسته

415
00:20:50,517 --> 00:20:52,318
ببین،اینجا هیکلی تره

416
00:20:52,352 --> 00:20:54,108
این نمیتونه همون بچه باشه

417
00:20:54,421 --> 00:20:55,421
ولی هست

418
00:20:56,490 --> 00:20:59,095
فکر کنم این دردسر مردم رو بصورت فیزیکی تغییر میده

419
00:21:00,156 --> 00:21:03,267
قربانی شیرینی پزی،خیلی بدهی بالا آورده بود

420
00:21:03,292 --> 00:21:04,163
زندگیش داشت از هم می پاشید

421
00:21:04,197 --> 00:21:06,209
و واقعا هم زنگیش از هم پاشید
(منظورش اعضای بدنشه که از هم پاشیده شدن)

422
00:21:06,233 --> 00:21:08,667
پس اون وزنه رو بلند کرد و بعد بدنش تغییر کرد؟

423
00:21:15,408 --> 00:21:16,408
وینس،چی شده؟

424
00:21:22,359 --> 00:21:24,011
الان میام پیشت

425
00:21:25,519 --> 00:21:26,566
چی میخواد؟

426
00:21:27,350 --> 00:21:28,943
فقط گفت،که اضطراریه

427
00:21:29,359 --> 00:21:30,926
خب پس چرا تو نمیری و باهاش حرف بزنی؟

428
00:21:30,994 --> 00:21:33,199
منم میرم بیمارستان

429
00:21:33,337 --> 00:21:36,205
میخوام وقتی ترانس از جراحی اومد بیرون،اونجا باشم

430
00:21:38,735 --> 00:21:39,782
اگه گریس اونجا بوده

431
00:21:39,807 --> 00:21:42,287
تا حالا روی دو نفر رو تاثیر گذاشته
و همین طورم داره،ادامه می ده

432
00:22:02,308 --> 00:22:03,926
گریس؟

433
00:22:05,678 --> 00:22:07,748
خواهش می کنم،باید باهات حرف بزنم

434
00:22:11,985 --> 00:22:13,385
سم،بهش نگاه نکن

435
00:22:13,453 --> 00:22:16,188
فقط برو برو برو

436
00:22:16,222 --> 00:22:17,222
گریس

437
00:22:19,325 --> 00:22:20,583
ترانس چطوره؟

438
00:22:22,128 --> 00:22:24,096
... اتفاقی که براش افتاده، به

439
00:22:24,130 --> 00:22:25,650
اتفاقی که توی شیرینی پزی افتاد،مربوطه؟

440
00:22:26,057 --> 00:22:27,398
من هر چی که میدونم رو بهت می گم

441
00:22:27,431 --> 00:22:29,381
ولی لطفا منو ببر بیمارستان
تا ترانس رو ببینم

442
00:22:30,937 --> 00:22:31,937
باشه

443
00:22:34,862 --> 00:22:36,463
شما با دکتر شارلوت کراس تماس گرفتین

444
00:22:36,530 --> 00:22:37,464
لطفا پیغامتون رو بذارید

445
00:22:37,531 --> 00:22:38,812
شارلوت،منم

446
00:22:39,467 --> 00:22:42,234
تا 15 دقیقه دیگه با اتر میام پیشت و بعدش هم میریم بیرون برای شام

447
00:22:47,441 --> 00:22:48,447
نقشه عوض شد

448
00:22:48,909 --> 00:22:50,162
همین الان یه مشکلی پیش اومد

449
00:22:50,745 --> 00:22:51,785
بعدا باهات تماس میگیرم

450
00:23:02,256 --> 00:23:03,623
اونو دیگه از کجا آوردی؟

451
00:23:03,691 --> 00:23:04,835
مغازه

452
00:23:05,159 --> 00:23:06,576
انگشت های پای خوشکل رو دوست دارم

453
00:23:10,164 --> 00:23:11,300
اتر رو نداری؟

454
00:23:14,635 --> 00:23:16,061
توی صندوق نبود

455
00:23:16,504 --> 00:23:18,035
نیتن جا به جاش کرده

456
00:23:18,539 --> 00:23:20,840
فکر نمی کرده که منو تحویل بدی

457
00:23:20,875 --> 00:23:24,778
بهش گفتی که برای چی بهش نیاز داری ولی بازم اون

458
00:23:26,113 --> 00:23:28,314
باید یه دردسر رو رها کنی،دوک

459
00:23:28,349 --> 00:23:30,475
فکر میکنی چقدر دیگه وقت داری؟

460
00:23:32,720 --> 00:23:34,054
نه به اندازه کافی

461
00:23:47,134 --> 00:23:49,272
واقعا دلم میخواست،الان یه نفر دیگه بودی

462
00:23:49,804 --> 00:23:51,002
چرا؟

463
00:23:57,011 --> 00:23:58,184
خب،نیستم

464
00:24:00,080 --> 00:24:01,222
ولی اینجا کنارتم

465
00:24:01,982 --> 00:24:05,194
پس تو هم باید به همینِ من رضایت بدی

466
00:24:11,183 --> 00:24:14,027
منکر فرستادن شارلوت به هیونه  cdc

467
00:24:14,258 --> 00:24:15,695
دوایت در مورد این میدونه؟

468
00:24:15,729 --> 00:24:17,897
متاسفانه اون قانع شده که شارلوت کراس

469
00:24:17,932 --> 00:24:19,499
فرشته نجات هیون هست

470
00:24:19,533 --> 00:24:21,301
وینس،این زن الان داره  آدری رو درمان میکنه

471
00:24:21,368 --> 00:24:22,635
می تونی این حرفت رو ثابت کنی؟

472
00:24:22,670 --> 00:24:24,110
نه اونطور که بتونم دوایت رو قانع کنم

473
00:24:24,538 --> 00:24:26,539
ما به مدرک واقعی نیاز داریم که شارلوت کراس

474
00:24:26,607 --> 00:24:28,007
اون کسی نیست که ادعاش رو می کنه

475
00:24:28,075 --> 00:24:29,475
خب پس منتظر چی هستیم
بریم دنبال مدرک

476
00:24:29,677 --> 00:24:30,847
همین حالا

477
00:24:40,254 --> 00:24:41,254
سلام

478
00:24:42,089 --> 00:24:44,399
اومدی بهم یه نمونه بدی؟

479
00:24:44,925 --> 00:24:46,669
چرا که نه-
عالیه-

480
00:24:46,894 --> 00:24:49,667
دارم سعی می کنم نمونه های اولیه
برای نشانه ی ژنتیکی رو گسترده تر کنم

481
00:24:50,331 --> 00:24:51,331
بشین

482
00:24:58,973 --> 00:25:00,584
نیتن وورنوس هستم

483
00:25:01,408 --> 00:25:04,345
،ببخشید،نمیخوام بی ادبی کنم
ولی تازه دستکش  دستم کردم

484
00:25:04,612 --> 00:25:05,612
آره دستکش هات

485
00:25:06,080 --> 00:25:07,419
میتونم در مورد دردسرت ازت بپرسم؟

486
00:25:08,082 --> 00:25:09,883
دارم یه لیست از دردسرها درست میکنم

487
00:25:09,917 --> 00:25:10,917
حتما

488
00:25:11,441 --> 00:25:13,842
بعد ازا ینکه بهم بگی آدری پارکر مشکلش چیه؟

489
00:25:16,123 --> 00:25:17,123
من همکارش هستم

490
00:25:17,758 --> 00:25:21,934
خب در مورد بیماریش چی می تونی بهم بگی؟

491
00:25:23,464 --> 00:25:25,732
نمیتونم اطلاعات بیمارم رو با کسی در میون بذارم

492
00:25:25,766 --> 00:25:27,534
حتی اگه یه پلیس باشم؟-
آره-

493
00:25:27,601 --> 00:25:28,868
حتی اگه دوست پسرش باشم؟

494
00:25:28,936 --> 00:25:29,936
آره

495
00:25:40,414 --> 00:25:43,082
اینو پر کن و با آدری حرف بزن

496
00:25:43,150 --> 00:25:45,285
و وقتی باهاش حرف زدی
بهش بگو به من یه زنگ بزنه

497
00:25:45,352 --> 00:25:46,419
جواب تماس هامو نمیده

498
00:25:46,487 --> 00:25:47,520
آقای تیگس؟

499
00:25:48,889 --> 00:25:49,889
خیلی خب وینس

500
00:25:50,658 --> 00:25:53,459
آره،سفیدکننده یه ضدعفونیه

501
00:25:53,527 --> 00:25:55,161
ولی برادرت اصلا نباید ازش استفاده کنه

502
00:25:55,195 --> 00:25:56,375
تا زخمش رو تمیز کنه

503
00:25:56,526 --> 00:25:59,703
آره حتی اگه وقتی بچه بود این کارو کرده باشه

504
00:26:01,126 --> 00:26:02,576
بذار ببینم چی اینجا دارم

505
00:26:31,440 --> 00:26:32,616
نباید صداشو در بیارم فعلا

506
00:26:33,142 --> 00:26:34,582
کی میخواد آزمایش ژنتیک رو انجام بده؟

507
00:26:35,731 --> 00:26:37,665
یه آدم دارم که اینکارو می کنه

508
00:26:37,690 --> 00:26:40,210
یه نفر که با ما تو یه جبهه ست

509
00:26:42,182 --> 00:26:43,008
وینس

510
00:26:43,033 --> 00:26:44,967
گلوریا این کارو می کنه

511
00:26:45,254 --> 00:26:47,892
نتیجه اش رو تا 24 ساعت بهمون میده

512
00:26:49,164 --> 00:26:50,208
نیتن

513
00:26:53,395 --> 00:26:54,739
گوش کن می فهمم،که به شارلوت اعتماد نداری

514
00:26:54,763 --> 00:26:56,123
ولی دیگه پاتو از گلیمت درازتر کردی

515
00:26:57,466 --> 00:26:58,700
در مورد چی داری حرف می زنی؟

516
00:26:58,767 --> 00:27:00,040
اتر ها
کجا گذاشتیشون؟

517
00:27:00,803 --> 00:27:02,255
گم شدن؟-
آره-

518
00:27:03,906 --> 00:27:05,228
فکر می کنی من برش داشتم؟

519
00:27:05,609 --> 00:27:07,108
گاو صندوق توئه،رمزش رو هم فقط تو داری

520
00:27:07,133 --> 00:27:08,733
من اتر رو برنداشتم،دوایت

521
00:27:08,811 --> 00:27:09,744
خیلی خب،پس کار کی بوده؟

522
00:27:09,812 --> 00:27:10,812
کی دیگه در موردش می دونه؟

523
00:27:11,529 --> 00:27:12,529
دوک

524
00:27:13,949 --> 00:27:15,402
باید خودم حدس می زدم

525
00:27:16,118 --> 00:27:18,553
مارا اونو قانع کرده که اتر ها رو پس بگیره

526
00:27:19,188 --> 00:27:20,613
ولی توی گاو صندوق بودن که

527
00:27:20,823 --> 00:27:23,087
آره ولی برای دوک 2 دقیقه هم طول نکشیده تا بازش کنه

528
00:27:31,867 --> 00:27:32,867
آدری؟

529
00:27:34,169 --> 00:27:35,260
باید باهات حرف بزنم

530
00:27:37,471 --> 00:27:38,764
من اون داخل می بینمت

531
00:27:41,443 --> 00:27:43,320
یه چیز عجیب داره سرت میاد

532
00:27:44,450 --> 00:27:45,811
نتیجه آزمایش ها نرمال هستن

533
00:27:46,352 --> 00:27:48,787
کارکرد کبد،کلیه ها
همه در رنج نرمالشون هستن

534
00:27:48,812 --> 00:27:51,480
ولی نشانگرهای پروتئینی دیدم
که یه کم نگران کننده هستن

535
00:27:51,754 --> 00:27:52,987
نمی فهمم

536
00:27:53,141 --> 00:27:55,609
مثل اینه که سلول های بدنت توی وضعیتی هستن که

537
00:27:55,644 --> 00:27:57,610
خیلی سریع دارن از بین می رن

538
00:27:58,013 --> 00:28:00,648
تمام سلول های بدنت دارن از بین می رن

539
00:28:00,715 --> 00:28:02,407
تاح الا چیزی مثل این ندیده بودم

540
00:28:02,817 --> 00:28:04,084
ولی سرفه هام که متوقف شدن

541
00:28:04,152 --> 00:28:06,241
و حالم هم بهتر شده

542
00:28:07,055 --> 00:28:08,721
خیلی خیلی بهتر شدم

543
00:28:09,124 --> 00:28:12,166
بوده که بهت انرژی داده  b12 ممکنه به خاطر آمپول ویتامین

544
00:28:12,916 --> 00:28:14,050
ولی این موقتیه

545
00:28:14,963 --> 00:28:18,532
دوباره تشخیص هام رو چک می کنم
ولی می دونم چی دیدم

546
00:28:21,469 --> 00:28:22,603
تری،لطفا عصبانی نباشه

547
00:28:22,671 --> 00:28:24,271
نمیتونم دوباره مثل این به نظر بیام

548
00:28:24,339 --> 00:28:27,007
این قیافه ای بود که قبلا داشتم
و بقیه همیشه منو اذیت می کردن

549
00:28:27,075 --> 00:28:28,719
توی مدرسه بهت زورگویی می کردن؟

550
00:28:30,947 --> 00:28:33,364
بهم می گفتن ضعیفم و راست هم می گفتن
من ضعیفم

551
00:28:34,649 --> 00:28:36,478
...ولی تا وقتی که به نظر ضعیف نیام

552
00:28:37,393 --> 00:28:38,885
ولی حالا دوباره رفتم سر خونه اول

553
00:28:40,321 --> 00:28:42,262
زورگویی اینجا واقعا زورگویی هست

554
00:28:42,924 --> 00:28:45,862
تنها چیزی که براشون مهمه
مسخره کردن دخترهای چاق و پسرهای لاغرمُردنیه

555
00:28:46,930 --> 00:28:48,262
همیشه ی خدا

556
00:28:48,296 --> 00:28:50,517
روشون اسم میذارن و وقتی راه می رن منو مسخره می کنن

557
00:28:50,999 --> 00:28:53,267
یه بار یه نفر یه مسیر رو با چیپس برام تا

558
00:28:53,334 --> 00:28:54,935
کمد کلاس ورزشی ام درست کرده بود

559
00:28:55,011 --> 00:28:57,329
در و اقع این کارش خیلی هم با مزه به حساب میومد

560
00:28:58,239 --> 00:28:59,624
پس امروز چی شد؟

561
00:29:03,256 --> 00:29:05,435
در مورد اتفاق امروز صبحش توی شیرینی پزی برام گفت

562
00:29:05,647 --> 00:29:07,670
و بهم گفت که بهش نگاه نکنم

563
00:29:08,483 --> 00:29:10,284
آخه چطوری میشه به نفر نگاه نکنی؟

564
00:29:10,584 --> 00:29:12,820
سعی کردم که نگاه نکنم،ولی چشم هاش

565
00:29:13,171 --> 00:29:14,231
واقعا دلربا بودن و منو جذب خودشون کردن

566
00:29:14,255 --> 00:29:16,089
و قشنگ حس کردم می تونه درون منو ببینه

567
00:29:17,192 --> 00:29:18,836
لازم نیست که نگران باشی

568
00:29:19,894 --> 00:29:21,439
میتونیم بهت کمک کنیم

569
00:29:23,031 --> 00:29:24,298
این دردسر مالِ من نیست

570
00:29:25,700 --> 00:29:28,379
آره،به من زورگویی شده بود
ولی نمیذارم که این موضوع دیگه  منو اذیت کنه

571
00:29:28,403 --> 00:29:29,903
نوجوون ها فقط یه مشت احمق هستن

572
00:29:30,284 --> 00:29:31,582
دو سال دیگه و بعدش فارغ التحصیل می شم

573
00:29:31,606 --> 00:29:34,604
و من و سم از این شهر دیوونه خونه بیرون می زنیم

574
00:29:36,382 --> 00:29:37,905
داری از سامانتا پشتیبانی می کنی،درسته

575
00:29:38,546 --> 00:29:40,584
اونم باهات،توی خونه ترانس بود

576
00:29:41,182 --> 00:29:42,862
و در ضمن جسد مارسی رو هم اون پیدا کرده بود

577
00:29:43,852 --> 00:29:45,219
دردسر مالِ سامنتا هست

578
00:29:45,253 --> 00:29:47,721
و اگه مادرش بفهمه،خیلی عصبانی می شه

579
00:29:48,189 --> 00:29:50,189
گریس آدم های مثل اون آدم های خطرناکی هستن
(دردسرها)

580
00:29:50,561 --> 00:29:51,757
نمیخوام دیگه دور و برش باشی

581
00:29:52,681 --> 00:29:54,027
هیچ کس به قصد خودش دردسر نمی گیره

582
00:29:54,052 --> 00:29:55,217
اینطوری به دنیا میان

583
00:29:55,639 --> 00:29:56,891
پس چرا باید در موردش دروغ بگن؟

584
00:30:00,101 --> 00:30:02,301
اونقدر پنهانش می کنن تا وقتی که دیگه دیر بشه و فعال بشه

585
00:30:02,591 --> 00:30:03,871
ببین چه اتفاقی برای مارسی افتاده

586
00:30:05,106 --> 00:30:06,575
(پدرت می دونست که چی هست(دردسردار

587
00:30:08,011 --> 00:30:10,392
،و با دردسرش از من سواستفاده کرد
چون جوون و ترسیده بودم

588
00:30:11,349 --> 00:30:12,356
این کاریه که درسردارها با آدم می کنن

589
00:30:12,380 --> 00:30:14,428
از قدرتشون استفاده می کنن تا همه رو بترسونن

590
00:30:15,576 --> 00:30:17,056
من فقط خوشحالم که پدرت دیگه زنده نیست

591
00:30:17,752 --> 00:30:19,087
پدر مُرده

592
00:30:20,936 --> 00:30:22,399
و تو هنوزم ازش متنفری

593
00:30:23,714 --> 00:30:25,569
و میخوای که منم ازش متنفر باشم
ولی من مثل تو نیستم

594
00:30:25,593 --> 00:30:27,261
من  فقط خدا رو شکر می کنم که مثل اون نشدی

595
00:30:27,709 --> 00:30:28,709
اشتباه میکنی

596
00:30:29,002 --> 00:30:30,057
چی گفتی؟

597
00:30:31,256 --> 00:30:33,256
سامانتا،بهم نگاه کن وقتی دارم باهات حرف می زنم

598
00:30:34,676 --> 00:30:35,754
تو اشتباه میکنی

599
00:30:36,861 --> 00:30:37,947
من دقیقا مثل بابا هستم

600
00:30:44,312 --> 00:30:45,885
دیگه نمی تونم جلوشو بگیرم

601
00:30:46,481 --> 00:30:47,904
به اندازه کافی قوی نیستم

602
00:30:48,183 --> 00:30:50,211
باید همین الان یه دردسر رو رها کنی

603
00:30:52,020 --> 00:30:53,882
پس کمکم کن یه دردسر کم خطرتر رو رها کنم

604
00:30:54,628 --> 00:30:55,628
باشه

605
00:30:55,790 --> 00:30:57,218
یه چیزی که به مردم صدمه ای نمی زنه

606
00:31:01,129 --> 00:31:03,940
روی چیزی که میخوای تمرکز کن

607
00:31:04,499 --> 00:31:06,112
اینکه به مردم صدمه ای نزنی

608
00:31:08,184 --> 00:31:10,169
و بعد بذار خونت روی زمین چکیده بشه

609
00:31:37,698 --> 00:31:39,459
این دردسر خوبی نیست

610
00:31:50,531 --> 00:31:52,072
در موردش توی دفترچه خوندم

611
00:31:53,100 --> 00:31:54,796
نفرین خانواده ی ایگان هست

612
00:31:58,172 --> 00:31:59,200
این مَرد

613
00:31:59,874 --> 00:32:02,194
،وقتی بچه بود
توی خونه اش که در حال سوختن بود، گیر کرده بود

614
00:32:03,978 --> 00:32:05,002
سالها بعد

615
00:32:05,679 --> 00:32:07,083
دردسرش فعال شد

616
00:32:08,149 --> 00:32:09,778
و یه رستوران رو به یه تنور تبدیل کرد

617
00:32:10,484 --> 00:32:12,662
پدربزرگم نتونست به موقع  اونو بکشه
تا مردم سر ناهار نسوزن

618
00:32:12,686 --> 00:32:14,988
آره یادمه یه پسربچه 8 ساله بود

619
00:32:15,022 --> 00:32:17,286
که توی یه خونه در حال سوختن گیر کرده بود

620
00:32:17,992 --> 00:32:19,712
فکر می کرد که هیچ کس نمیاد تا اونو نجات بده

621
00:32:20,928 --> 00:32:22,678
خب پس چرا من این دردسر رو فعال کردم؟

622
00:32:23,798 --> 00:32:25,665
میخواستم یه چیز بی خطر باشه

623
00:32:25,699 --> 00:32:26,963
تو دقیقا مثل اون پسربچه هستی

624
00:32:28,602 --> 00:32:30,037
فکر میک نی همه تو رها کردن

625
00:32:30,820 --> 00:32:31,820
و تنهایی

626
00:32:32,606 --> 00:32:33,708
رها شده ای

627
00:32:34,675 --> 00:32:36,784
و نمیخوای که همچین حسی رو داشته باشی

628
00:32:44,452 --> 00:32:45,452
خیلی خب

629
00:32:46,020 --> 00:32:47,042
بیا

630
00:32:47,440 --> 00:32:50,167
بیا از اینجا بریم بیرون قبل از اینکه
این خونه منفجر بشه

631
00:32:50,524 --> 00:32:51,524
نه

632
00:32:52,052 --> 00:32:54,132
نه اگه متوقفش نکنم
یه مشت آدم بی گناه رو  کباب می کنم

633
00:32:54,795 --> 00:32:56,065
تو برو

634
00:32:57,198 --> 00:32:58,198
نه

635
00:32:58,799 --> 00:33:00,025
بهم احتیاج داری

636
00:33:00,322 --> 00:33:03,070
مارا دیگه لازم نیست،این بازی رو ادامه بدی

637
00:33:03,771 --> 00:33:06,461
لازم نیست تظاهر کنی که اهمیتی میدی

638
00:33:07,107 --> 00:33:08,187
من دیگه یه مُرده بحساب میام

639
00:33:09,877 --> 00:33:11,552
پس بهتره خودت رو نجات بدی

640
00:33:11,812 --> 00:33:13,277
نه من هیجا نمی رم

641
00:33:15,149 --> 00:33:16,509
بیا با هم جلوی این دردسر رو بگیریم

642
00:33:23,050 --> 00:33:24,050
آدری؟

643
00:33:26,060 --> 00:33:27,694
میتونی یه لحظه اینجا صبر کنی؟

644
00:33:27,728 --> 00:33:28,775
ممنون

645
00:33:31,603 --> 00:33:34,409
،نابود شدن سلول هات
سلول ها دارن خودشون رو بازسازی می کنن

646
00:33:35,069 --> 00:33:36,909
برای همین هم هست که احساس می کنی حالت بهتر شده

647
00:33:37,137 --> 00:33:38,860
ولی باید بدونم دقیقا از کی احساس بهتری کردی

648
00:33:40,808 --> 00:33:43,243
توی خونه بود

649
00:33:43,277 --> 00:33:44,544
مزرعه ی ترانس بود

650
00:33:44,612 --> 00:33:46,181
بعد از ازینکه سامانتا بهم نگاه کرد

651
00:33:47,581 --> 00:33:49,582
فکر می کنم دردسرش مردم رو بطور فیزیکی تغییر میده

652
00:33:49,650 --> 00:33:52,299
پس هر چیزی که مردم از داخل اونو حس می کنن
به واقعیت تبدیل می شه؟

653
00:33:53,754 --> 00:33:56,074
به نظر میاد این دردسر در مورد ارزش قائل شدن برای خودت باشه

654
00:33:57,157 --> 00:33:59,058
من دیدم که چقدر کارت برات مهمه،آدری

655
00:33:59,126 --> 00:34:02,295
تو خودت رو کسی می بینی که به مردم کمک میکنه،یه شفادهنده

656
00:34:02,363 --> 00:34:05,064
برای همین وقتی این دردسر روت تاثیر گذاشت

657
00:34:05,132 --> 00:34:06,733
سلول هات خودشون رو ترمیم کردن

658
00:34:06,800 --> 00:34:07,944
باید همین الان به شیرینی پزی بریم

659
00:34:07,968 --> 00:34:09,143
سامانتا به کمکمون نیاز داره

660
00:34:11,872 --> 00:34:12,872
آدری؟

661
00:34:15,876 --> 00:34:17,277
چی می شه وقتی برسی اونجا؟

662
00:34:17,344 --> 00:34:18,504
باهاش صحبت می کنم تا آروم بشه

663
00:34:19,246 --> 00:34:20,980
تا دردسرش رو متوقف کنه
و امیدوارم که بتونم

664
00:34:21,048 --> 00:34:22,058
جلوشو بگیریم تا دیگه به مردم آسیبی نرسونه

665
00:34:22,082 --> 00:34:23,483
پس اگه این کارو بکنی

666
00:34:23,551 --> 00:34:25,246
دردسرش دیگه روی مردم تاثیری نداره؟

667
00:34:25,686 --> 00:34:27,361
قصدم همینه

668
00:34:29,089 --> 00:34:30,635
ولی این یعنی که تو دوباره مریض می شی؟

669
00:34:30,752 --> 00:34:31,992
باید هر کاری که لازمه انجام بدم

670
00:34:34,929 --> 00:34:36,061
پس من باهات میام

671
00:34:38,438 --> 00:34:39,845
شاید به دکتر احتیاج پیدا کنی

672
00:34:45,496 --> 00:34:46,567
سم؟

673
00:34:49,015 --> 00:34:50,193
چی شده؟

674
00:34:50,411 --> 00:34:51,716
باید بهش کمک کنی

675
00:34:55,516 --> 00:34:56,732
اون خواهرته؟

676
00:34:57,117 --> 00:34:58,117
نه

677
00:34:58,552 --> 00:34:59,552
مادرمه

678
00:35:01,855 --> 00:35:03,200
من بهش نگاه کردم

679
00:35:06,694 --> 00:35:08,361
من تو رو رها نمی کنم،دوک

680
00:35:08,395 --> 00:35:10,159
می گی به کمک کسی نیاز نداری؟

681
00:35:10,898 --> 00:35:13,733
این دردسر بهت ثابت کرد که داری دروغ می گی

682
00:35:13,767 --> 00:35:16,169
دلت میخواد که مردم فکر کنن که یه آدم خودخواه عوضی هستی

683
00:35:16,236 --> 00:35:17,502
تا وقتی از کنارت رد می شن

684
00:35:17,943 --> 00:35:20,586
ندونن که چقدر بهت صدمه زدن

685
00:35:22,242 --> 00:35:23,962
ولی من میدونم که این احساس چقدر دردناکه،دوک

686
00:35:25,112 --> 00:35:27,234
مهم نیست چقدر تلاش کنی

687
00:35:28,248 --> 00:35:29,508
ولی بازم احساس سنگینی می کنی

688
00:35:32,019 --> 00:35:33,430
تو هیچ وقت همچین حرفایی رو نمی زنی اگه

689
00:35:33,454 --> 00:35:35,140
قصد خاصی نداشته باشی

690
00:35:36,690 --> 00:35:37,690
چرا می زنم

691
00:35:40,194 --> 00:35:41,434
تا تو رو نجات بدم

692
00:36:03,150 --> 00:36:04,150
نگاه کن،تموم شد

693
00:36:05,419 --> 00:36:06,419
آره

694
00:36:07,992 --> 00:36:08,992
چرا؟

695
00:36:09,098 --> 00:36:12,184
چون بالاخره باورت شد که من بهت اهمیت میدم

696
00:36:13,661 --> 00:36:14,991
به خاطر این بود که تموم شد

697
00:36:30,463 --> 00:36:31,724
من از روی قصد بهش نگاه کردم

698
00:36:33,390 --> 00:36:34,635
درست توی صورتش نگاش کردم

699
00:36:35,926 --> 00:36:38,564
سامانتا،این تقصیر تو نیست

700
00:36:41,508 --> 00:36:42,584
آدری

701
00:36:44,444 --> 00:36:46,731
بذار سامانتا و جنت رو ببرم به آزمایشگاهم

702
00:36:47,496 --> 00:36:48,958
شاید یه راهی باشه تا جلوی دردسر سامانتا رو

703
00:36:48,982 --> 00:36:51,817
بگیریم ولی هنوز دردسرش بتونه تو رو سالم نگه داره

704
00:36:51,851 --> 00:36:52,991
خواهش می کنم،نه

705
00:36:53,520 --> 00:36:54,520
داری بهش کمک می کنی

706
00:36:56,523 --> 00:36:59,025
سامانتا،فقط خودت می تونی جلوشو بگیری

707
00:37:01,652 --> 00:37:03,639
فقط چون دردسر داری ،معنیش این نیست که آدم بدی هستی

708
00:37:03,663 --> 00:37:05,264
خفه شو

709
00:37:05,298 --> 00:37:06,799
نمی دونی در مورد چی داری حرف می زنی

710
00:37:08,501 --> 00:37:10,143
تو هم لازم نیست اینقدر عصبانی باشی

711
00:37:10,837 --> 00:37:12,522
هیچ کس سعی نداره بهت صدمه ای بزنه

712
00:37:12,906 --> 00:37:15,590
مردم دردسردار،هیولا نیستن

713
00:37:17,210 --> 00:37:20,245
اونا هم به اندازه تو ترسیده هستن

714
00:37:31,391 --> 00:37:32,473
مامان؟

715
00:37:34,227 --> 00:37:35,227
من خوبم

716
00:37:36,663 --> 00:37:37,774
و متاسفم

717
00:37:43,503 --> 00:37:45,331
حالا از مغازه من برید بیرون

718
00:37:46,106 --> 00:37:48,007
میخوام بچه ام رو نجات بدم

719
00:37:48,074 --> 00:37:50,309
قراره تنبیه بشه
چون نمی تونه درست رو از غلط تشخیص بده

720
00:37:50,343 --> 00:37:51,844
من خودم درستش می کنم

721
00:37:51,911 --> 00:37:54,313
دردسرها تنبیه نیستن

722
00:37:54,347 --> 00:37:55,629
دردسرها ژنتیکی هستن

723
00:37:56,449 --> 00:37:59,202
آدری درست می گه
ما شواهد علمی داریم

724
00:37:59,653 --> 00:38:01,053
چرا نمی فهمی،مامان؟

725
00:38:01,087 --> 00:38:02,531
شاید اگه این طوری که الان رفتار می کنی،نبودی

726
00:38:02,555 --> 00:38:04,110
هیچ وقت این اتفاق برای من نمی افتاد

727
00:38:05,125 --> 00:38:06,225
نه،سم

728
00:38:06,292 --> 00:38:07,226
اشکالی نداره،سم

729
00:38:07,293 --> 00:38:08,293
من نمیخواستم

730
00:38:13,066 --> 00:38:14,450
تو دخترمی

731
00:38:27,781 --> 00:38:29,781
ویدیو دوربین امنیتی هنوز داره دانلود می شه

732
00:38:30,283 --> 00:38:32,818
آدری رفت و دکتر کراس رو دید

733
00:38:32,852 --> 00:38:33,977
چون بیمار بود

734
00:38:34,521 --> 00:38:36,667
از موقع بیماری مسری یه مشکلی براش پیش اومده

735
00:38:37,057 --> 00:38:38,159
نمی دونستم

736
00:38:39,192 --> 00:38:41,427
این یعنی میخوای به شارلوت اعتماد کنی؟

737
00:38:41,461 --> 00:38:43,062
دلم میخواد که بهش اعتماد کنم،دوایت

738
00:38:43,096 --> 00:38:45,795
ولی وقتی پای آدری در میون باشه،این کار سخته برام

739
00:38:46,533 --> 00:38:47,533
دانلود شد

740
00:38:54,808 --> 00:38:55,808
کراکر

741
00:38:57,744 --> 00:38:58,881
نه،صبر کن

742
00:38:59,546 --> 00:39:01,880
اون قیافه ای گرفته،قبلا خیلی دیدمش

743
00:39:01,915 --> 00:39:03,076
عصبانیه

744
00:39:04,551 --> 00:39:06,085
فکر نکنم که اترها پیش دوک باشه

745
00:39:06,119 --> 00:39:07,449
میتونی بری غقب تر

746
00:39:11,658 --> 00:39:13,859
اینجا،توی دست هاش همون شیشه ایه که اتر ها توش هستن

747
00:39:14,274 --> 00:39:15,540
میتونی بگی کیه؟

748
00:39:16,386 --> 00:39:18,130
نه،ولی تاتو رو می بینم

749
00:39:18,164 --> 00:39:19,765
یکی از افراد نگهبان هاست

750
00:39:19,799 --> 00:39:20,865
اسمش رو پیدا می کنم

751
00:39:20,865 --> 00:39:30,865
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

752
00:40:13,666 --> 00:40:14,884
اشکالی نداره،دوک

753
00:40:23,829 --> 00:40:26,097
تو اولین نفری هستی که بهش می گم
وقتی اترها رو پس گرفتم

754
00:40:26,165 --> 00:40:27,975
متاسفم که باید شام رو کنسل می کردیم

755
00:40:28,000 --> 00:40:29,501
شاید باید همین طور می شد

756
00:40:29,568 --> 00:40:31,380
منظورم اینه که خیلی چیزای مهم تر هست
که الان باید بهش رسیدگی بشن

757
00:40:31,404 --> 00:40:33,411
و کار هم به اندازه کافی میتونه پیچیده بشه

758
00:40:34,640 --> 00:40:36,042
لازم نیست که حواسمون هم پرت بشه
(منظورش خودش و شارلوته)

759
00:40:36,066 --> 00:40:37,364
باهات کاملا موافقم

760
00:40:42,782 --> 00:40:43,868
چیه؟

761
00:40:44,583 --> 00:40:46,166
چیزی که امروز دیدم

762
00:40:46,786 --> 00:40:48,153
یه زن اعضاش از هم پاشیده شد

763
00:40:48,220 --> 00:40:51,556
مادری که دختر دردسر زده اش اون رو به

764
00:40:51,624 --> 00:40:53,658
بر اساس بی رحمی و نادانی اش،تغییر شکل داد

765
00:40:53,726 --> 00:40:55,646
فقط دلم می خواست می تونستم بیشتر از اینا کمک کنم

766
00:40:58,531 --> 00:40:59,831
سر و کار داشتن با دردسرها،دشواره

767
00:40:59,899 --> 00:41:01,841
باید یکی یکی باهاشون رو به رو بشی

768
00:41:02,368 --> 00:41:04,989
هر چقدر بیشتر اینجا بمونی
رو به رو شدن باهاشون،برات آسون تر میشه

769
00:41:07,273 --> 00:41:08,594
فردا می بینمت

770
00:41:12,778 --> 00:41:15,678
باید در رو قفل کنی اگه میخوای تا دیر وقت کار کنی

771
00:41:16,549 --> 00:41:17,549
حتما

772
00:41:17,917 --> 00:41:18,956
شب بخیر،دوایت

773
00:41:19,618 --> 00:41:20,618
شب بخیر

774
00:41:42,200 --> 00:41:57,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

