﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
....آنچه در هیون گذشت

2
00:00:03,029 --> 00:00:04,563
جسد کجاست،گروهبان؟-
جسدی در کار نیست-

3
00:00:04,630 --> 00:00:06,933
این سایه ها تنها چیزیه که ازشون باقی مونده

4
00:00:10,300 --> 00:00:11,701
میدونی این چه جور دردسری هست؟

5
00:00:11,769 --> 00:00:13,536
ما روح هستیم
تو هم مُردی

6
00:00:13,604 --> 00:00:15,138
من روح نیستم،زنده ام

7
00:00:15,205 --> 00:00:16,939
هر چی رو که بدونم بهت می گم

8
00:00:17,007 --> 00:00:18,908
...ولی اولش تو باید یه چیزی بهم بدی

9
00:00:18,976 --> 00:00:21,844
دفتر خانواده ی کراکر-
امکان نداره بهت بدمش-

10
00:00:21,912 --> 00:00:23,212
کارآگاه پارکر

11
00:00:23,280 --> 00:00:24,414
من دارم دنبال یه نفر می گردم

12
00:00:24,481 --> 00:00:25,558
اشکالی نداره به عکس هاتون یه نگاه کنم؟

13
00:00:25,582 --> 00:00:27,116
می دونی این مَرد کیه؟

14
00:00:27,184 --> 00:00:29,519
نه،ولی تمام صبح

15
00:00:29,586 --> 00:00:30,787
بدجور به همه زُل زده بود

16
00:00:30,854 --> 00:00:33,456
بشین روی زانوهات

17
00:00:33,524 --> 00:00:36,959
وای خدای من
این دیگه چیه؟

18
00:00:37,027 --> 00:00:39,462
خیلی می ترسم که نتونم نجاتت بدم

19
00:00:39,530 --> 00:00:41,631
بهت قول می دم که بر می گردم

20
00:00:41,698 --> 00:00:43,833
مورگان؟
گلن؟

21
00:00:56,547 --> 00:00:59,082
نمی دونم،اول چی منو می کُشه،بی حوصلگی

22
00:00:59,149 --> 00:01:01,551
یا دست پختِ تو-
حتما شکایات شما-

23
00:01:01,618 --> 00:01:04,420
رو به مدیر هتل اطلاع می دم

24
00:01:04,488 --> 00:01:06,689
با توجه به اینکه من بیشتر از تو می دونم

25
00:01:06,757 --> 00:01:09,725
جای تو بودم،بیشتر از این سعی می کردم
که منو راضی کنی

26
00:01:09,793 --> 00:01:12,228
این حرفا رو برای کسی بزن که به صندلی زنجیر نشده باشه

27
00:01:12,296 --> 00:01:15,131
!دقیقا

28
00:01:15,199 --> 00:01:17,500
آدری از دردسرها،مصون نیست

29
00:01:17,568 --> 00:01:19,302
نیتن توی برزخه
و تو هم بالاخره منفجر می شی

30
00:01:19,369 --> 00:01:22,705
،یه منبع اطلاعاتی خوب داری

31
00:01:22,773 --> 00:01:24,874
ولی متاسفانه اون رو به یه قایق زنجیر کردی

32
00:01:24,942 --> 00:01:26,742
به نظر من خودت رو زیادی

33
00:01:26,810 --> 00:01:28,244
مهم می دونی

34
00:01:28,312 --> 00:01:30,379
اگه بهت نیازی نداشتیم،که با نیتن حرف بزنیم

35
00:01:30,447 --> 00:01:32,415
تا حالا از شرت خلاص شده بودم

36
00:01:32,483 --> 00:01:34,517
خب اگه چیزی می خوای

37
00:01:34,585 --> 00:01:36,586
اول باید در عوضش یه چیزی به من بدی

38
00:01:36,653 --> 00:01:38,821
،امکان نداره دفتر خاطرات خانواده کراکر
رو بهت بدم

39
00:01:38,889 --> 00:01:40,400
خوب می دونی که مذاکرات چطوری انجام می شه

40
00:01:40,424 --> 00:01:42,158
با یه در خواست بزرگ شروع می شه

41
00:01:42,226 --> 00:01:44,627
،و وقتی به اون درخواست بزرگ نرسیدی
درخواست اصلیت  رو می گی؟

42
00:01:47,030 --> 00:01:48,995
،خیلی خب
سر تا پا گوشم با شماست

43
00:01:50,234 --> 00:01:51,964
برام یه داستان بگو

44
00:01:53,770 --> 00:01:56,305
در مورد مادرت برام بگو

45
00:02:03,614 --> 00:02:05,181
چرا میخوای در مورد مادرم بدونی؟

46
00:02:05,249 --> 00:02:08,384
خب،تا حالا فقط،مدام در مورد پدرت حرف می زدی

47
00:02:08,452 --> 00:02:10,686
ولی در مورد مادرت

48
00:02:10,754 --> 00:02:12,789
هیچی به آدری نگفتی

49
00:02:14,627 --> 00:02:15,949
فراموشش کن

50
00:02:18,665 --> 00:02:21,900
میدونی که زندگی نیتن این وسط در خطره،نه؟

51
00:02:21,968 --> 00:02:24,764
و تمام چیزی که من ازت میخوام،یه داستانه

52
00:02:25,805 --> 00:02:27,906
منظروت چیه که می گی
زندگی نیتن در خطره؟

53
00:02:27,974 --> 00:02:30,042
وقتی اون بیرون داشتی ناهار من رو می سوزوندی

54
00:02:30,110 --> 00:02:31,677
نیتن یه سر اومد اینجا

55
00:02:31,745 --> 00:02:33,312
یه نفر داره دوستانشو در

56
00:02:33,379 --> 00:02:35,614
دنیای ارواح،می کُشه

57
00:02:35,682 --> 00:02:38,117
برای نیتن هم یه پیغامِ تهدید جا گذاشته

58
00:02:38,184 --> 00:02:40,486
چقدر مهیج و مرموز،نه؟

59
00:02:40,553 --> 00:02:43,822
میدونی که یعنی چی
تیک تاک....وقت داره می گذره

60
00:02:43,890 --> 00:02:46,258
نیتن چیز دیگه ای هم گفت؟

61
00:02:46,326 --> 00:02:47,993
فقط اولین سوالت رو مجانی جواب دادم

62
00:02:48,061 --> 00:02:51,430
الان دیگه نوبت توئه
اگر تو و اون دختره ی مسخره

63
00:02:51,498 --> 00:02:53,476
بخواین دوباره اون دوست پسرِ چشم خوشکلتون
رو ببینید ،بهت پیشنهاد میدم

64
00:02:53,500 --> 00:02:56,335
برام از مشکلات دوران بچگیت با مادرت بگی

65
00:02:56,402 --> 00:02:57,856
امکان نداره

66
00:02:58,938 --> 00:03:00,539
خیلی خب،پس

67
00:03:00,607 --> 00:03:03,275
اگه نظرت عوض شد
میدونی کجا پیدام کنی

68
00:03:05,347 --> 00:03:06,797
برای چی باید پیغام بذاره؟

69
00:03:07,579 --> 00:03:10,114
یه هشداره؟ یا یه تهدید؟

70
00:03:10,784 --> 00:03:13,452
من اصلا نمی دونستم این کار شدنی باشه

71
00:03:13,520 --> 00:03:15,854
شاید کار هر کی بوده

72
00:03:15,922 --> 00:03:18,457
گلن رو کُشته چون

73
00:03:18,525 --> 00:03:20,394
چون داشت به من کمک می کرد

74
00:03:21,506 --> 00:03:22,840
خیلی خب این کارت مودبانه نبود

75
00:03:23,096 --> 00:03:24,875
متاسفم،نمیدونم

76
00:03:24,900 --> 00:03:27,559
شواهد محل جرم بهت چی می گن؟

77
00:03:28,631 --> 00:03:30,599
قاتل از یه خنجر بلند و صاف استفاده کرده

78
00:03:31,371 --> 00:03:33,272
ولی چطوری؟

79
00:03:33,339 --> 00:03:35,674
ما که نمی تونم به چیزی دست بزنیم

80
00:03:35,742 --> 00:03:38,010
شاید یه نفر راهی پیدا کرده که اجسام رو تکون بده

81
00:03:38,077 --> 00:03:39,678
یا چیزی از این طرف رو به دست بگیره؟

82
00:03:39,746 --> 00:03:40,946
نه

83
00:03:41,030 --> 00:03:42,964
ما فقط می تونیم به روح های دیگه دست بزنیم

84
00:03:43,032 --> 00:03:45,567
و هر چیزی رو که وقتی به این سمت با خودمون میاریم

85
00:03:45,635 --> 00:03:47,602
گفتی ما همه به چه

86
00:03:48,259 --> 00:03:49,337
شکلی میایم این طرف؟

87
00:03:49,768 --> 00:03:51,473
آخرین تصویر باقی مانده از خودمون

88
00:03:51,541 --> 00:03:53,428
البته این جمله رو من از فیلم ماتریکس گرفتم

89
00:03:55,526 --> 00:03:57,112
پس آخرین تصویر یه نفر

90
00:03:57,180 --> 00:03:58,513
شامل یه چاقوی بزرگ می شه؟

91
00:03:58,572 --> 00:04:00,606
!خودت هم یه تفنگ به کمرت بستی

92
00:04:01,429 --> 00:04:02,751
باشه،راست میگی

93
00:04:02,819 --> 00:04:03,919
خب روحی می شناسی که

94
00:04:03,986 --> 00:04:06,822
یه خنجر با خودش حمل کنه؟

95
00:04:06,889 --> 00:04:08,323
نه-
پس همه ی ما تا وقتی که-

96
00:04:08,391 --> 00:04:10,859
این دردسر رو حل کنیم،در خطریم

97
00:04:16,013 --> 00:04:17,933
چی شد؟
مارا چی گفت؟

98
00:04:18,000 --> 00:04:19,234
می دونه که ما بهش احتیاج داریم

99
00:04:19,760 --> 00:04:21,603
و داره ازش استفاده می کنه

100
00:04:21,671 --> 00:04:23,104
خیلی خب
چی میخواد؟

101
00:04:24,137 --> 00:04:25,373
مهم نیست

102
00:04:25,441 --> 00:04:27,553
نمی دونیم چه نقشه ای تو سرش داره
یا واقعا دنبال چی هست

103
00:04:27,577 --> 00:04:29,721
و اگر بهش چیزی رو که میخواد،بدیم
خدا می دونه باهاش چی کار میخواد بکنه

104
00:04:29,745 --> 00:04:31,713
دوک،چی گفت

105
00:04:31,781 --> 00:04:33,548
نیتن در خطره

106
00:04:33,616 --> 00:04:36,551
یه نفر داره قربانی های این دردسر رو می کُشه

107
00:04:36,619 --> 00:04:39,287
چی؟-
روح های دیگه رو می کُشه-

108
00:04:39,355 --> 00:04:41,756
نگفت کارِ کیه؟-
فقط همین ها رو بهم گفت-

109
00:04:41,824 --> 00:04:43,525
...خیلی خب،باید یه راه دیگه باشه

110
00:04:43,585 --> 00:04:45,385
که بتونیم، باهاش حرف بزنیم-
چطوری؟-

111
00:04:45,461 --> 00:04:47,562
آدری،می تونه همین الان هم اینجا باشه

112
00:04:47,630 --> 00:04:49,475
و ما خبر نداشته باشیم-
،ولی با اینکه نمی تونیم ببینیمش-

113
00:04:49,499 --> 00:04:52,167
باید یه راهی باشه که بتونیم باهاش ارتباط برقرار کنیم

114
00:04:52,235 --> 00:04:54,169
خب،شاید
!حس بویایی من که چیزی نمی گیره

115
00:04:54,237 --> 00:04:58,006
،یه اثرِ انرژِی یا اشعه مادون قرمز

116
00:04:58,074 --> 00:05:00,408
...یه دستگاه گیرنده ی حرکت،من

117
00:05:00,476 --> 00:05:01,476
صبر کن

118
00:05:02,983 --> 00:05:04,422
!همینه

119
00:05:04,447 --> 00:05:06,930
...باورم نمی شه که دارم این کارو می کنم،ولی

120
00:05:09,285 --> 00:05:10,685
به کی میشه زنگ زد؟

121
00:05:24,166 --> 00:05:27,335
جویندگان تاریکی
ما هر چیزی که شما رو شکار می کنه،شکار می کنیم

122
00:05:27,403 --> 00:05:35,403
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

123
00:06:05,292 --> 00:06:07,075
،قرار نیست فقط چون توی بیمارستانی

124
00:06:07,143 --> 00:06:09,477
بذارم ازم ببری

125
00:06:09,545 --> 00:06:11,279
وینسنت عزیز من،حتی اگر هم

126
00:06:11,347 --> 00:06:13,815
،توی کمای مرگ مغزی بودم
نمی تونستی ازم ببری

127
00:06:13,883 --> 00:06:15,625
اصطلاح بُرد در بازی کارت-

128
00:06:17,274 --> 00:06:18,587
دکتر رینالدز

129
00:06:18,654 --> 00:06:20,432
همون شخصی که می تونه همه ی دردهات رو درمان کنه

130
00:06:20,456 --> 00:06:22,591
،اومدی برای آخرین بار منو ببری حمام

131
00:06:22,658 --> 00:06:25,093
قبل از اینکه بیمار دوست داشتنی ات رو مرخص کنی؟

132
00:06:25,161 --> 00:06:27,081
!یه شب با من و دوباره به این بیمارستان برمی گردی

133
00:06:28,831 --> 00:06:31,032
،حالا که حرفش شد
،به نظر میاد که قبل از مرخص شدن

134
00:06:31,100 --> 00:06:32,867
وقت کافی داری که چند بار دیگه ورق بازی کنی

135
00:06:32,935 --> 00:06:35,937
مشکل چیه؟
مصدومیتش که زیاد جدی نبود

136
00:06:36,005 --> 00:06:37,527
آره زخم های تصادف جدی نبودن

137
00:06:37,552 --> 00:06:40,082
ولی یه عفونت بد روی پاهات داری

138
00:06:40,433 --> 00:06:42,619
و راستش رو بخوای تا حالا همچین چیزی ندیدم

139
00:06:44,205 --> 00:06:45,513
یه وای پسرا

140
00:06:45,581 --> 00:06:48,483
نمیخواستم شما رو نگران کنم
مطمئنم چیز خاصی نیست

141
00:06:48,551 --> 00:06:50,151
به هر حال باید احتیاط کنیم

142
00:06:50,219 --> 00:06:51,953
برای همین فقط یه نمونه برداری کوچی می کنیم

143
00:06:52,021 --> 00:06:53,720
و می دیم که آنالیزش کنن

144
00:06:53,745 --> 00:06:56,569
قول می دم درد زیادی نداره

145
00:07:04,073 --> 00:07:07,202
نمی تونیم وقتی برگشتیم خونه بهش رسیدگی کنیم؟

146
00:07:07,269 --> 00:07:10,205
متاسفانه نمی شه،قانون بیمارستانه

147
00:07:10,272 --> 00:07:12,207
تا وقتی ندونیم چی هست
نمی تونیم بهت اجازه بدیم

148
00:07:12,274 --> 00:07:13,774
توی خیابان ها باهاش بچرخی

149
00:07:14,110 --> 00:07:15,910
تموم شد

150
00:07:15,978 --> 00:07:19,080
فقط چند روز طول می کشه تا جوابش بیاد

151
00:07:23,884 --> 00:07:25,387
اینجا رو ببین

152
00:07:25,454 --> 00:07:27,355
دوباره به هم برخوردیم

153
00:07:27,423 --> 00:07:29,724
خانم مارول،دیو ناوارو

154
00:07:29,792 --> 00:07:32,894
و اینم خوره معما تون
(شخصیت های کتاب های کمیک)

155
00:07:32,962 --> 00:07:36,031
سث،خوشحالم که-
اوه،این یکی عجیبه-

156
00:07:36,098 --> 00:07:38,566
از اونجایی که از روی ناچاری بهم زنگ زدین

157
00:07:38,634 --> 00:07:41,770
،و اون توضیح های عجیب غریبی که دادی
توی دردسر بدی افتادین،نه؟

158
00:07:41,837 --> 00:07:43,338
ولی،نترسید دوستان من

159
00:07:43,406 --> 00:07:44,939
سواره نظام به کمک شما اومده

160
00:07:45,007 --> 00:07:46,808
خدا رحم کنه بهمون

161
00:07:46,876 --> 00:07:49,544
اون دوست خوش تیپت کجاست؟

162
00:07:49,612 --> 00:07:51,379
کی،آندرسون؟

163
00:07:51,447 --> 00:07:54,215
احتمالا داره مثل اردک اسکوریج مک دانولد توی

164
00:07:54,283 --> 00:07:56,084
یه استخر از سکه های طلا شنا می کنه

165
00:07:56,152 --> 00:07:57,652
کی میدونست اون آبنبات های رنگارنگ

166
00:07:57,720 --> 00:07:59,888
میلیون ها دلار،ارزش دارن؟

167
00:07:59,955 --> 00:08:02,724
دانشگاه رفتن به نظر سرمایه گذاری
خوبی برای آینده میرسه

168
00:08:02,792 --> 00:08:04,469
خیلی خب بچه ها
خیلی دوست دارم که همه چی رو برام بگین

169
00:08:04,493 --> 00:08:06,661
ولی واقعا نیاز داریم که بفهمیم اینجا چه خبره

170
00:08:06,729 --> 00:08:07,929
باشه،خیلی خب

171
00:08:07,997 --> 00:08:11,266
نیتن،روحه

172
00:08:11,333 --> 00:08:13,368
نه دقیقا،اون فقط

173
00:08:13,436 --> 00:08:14,903
چه روح باشه،چه غیرمادی
مهم نیست

174
00:08:14,970 --> 00:08:16,738
بذارین یه چیزی رو روشن کنم

175
00:08:16,806 --> 00:08:19,574
چیزهای عجیب غریبی که اینجا اتفاق می افتن

176
00:08:19,642 --> 00:08:22,110
مردم بهش به عنوان ماوارا طبیعی نگاه نمی کنن

177
00:08:22,178 --> 00:08:25,246
ولی فقط به دلیل اینکه این اتفاقات
به خاطر دردسرها می افتن

178
00:08:25,314 --> 00:08:27,615
دلیل نمی شه که بر طبق قوانین فیزیک نباشن

179
00:08:27,683 --> 00:08:31,586
جاذبه،قوانین انرژی هسته ای
میدان های الکترومغناطیسی

180
00:08:31,654 --> 00:08:33,755
سث،منظوری از این حرفات داری یا نه؟

181
00:08:33,823 --> 00:08:35,657
خیلی خب،من فکر می کنم

182
00:08:35,725 --> 00:08:39,994
که نیتن باید یه میدان الکترومغناطیس از خودش منتشر کنه

183
00:08:40,062 --> 00:08:42,731
پس با اینکه نه می تونیم ببینیمش و نه صداشو بشنویم

184
00:08:42,798 --> 00:08:44,532
یا...یا اینکه احساسش کنیم

185
00:08:44,600 --> 00:08:46,935
باید هنوزم یه اثر الکترومغناطیسی از خودش داشته باشه

186
00:08:47,002 --> 00:08:49,237
و خوشبختانه

187
00:08:49,305 --> 00:08:52,240
من می تونم این اثر رو ردیابی کنم

188
00:09:01,776 --> 00:09:03,210
خیلی خب-
چی شده؟-

189
00:09:05,888 --> 00:09:08,490
این خوبه؟

190
00:09:08,557 --> 00:09:11,192
هر چی که باشه به روح ربط داره

191
00:09:11,260 --> 00:09:13,228
...اینجا یه

192
00:09:13,295 --> 00:09:15,697
،روح هست-
نیتن هست؟-

193
00:09:15,765 --> 00:09:17,565
انگار واقعا به در بشته خوردن دیگه-
نمی دونم

194
00:09:17,633 --> 00:09:19,935
مگه شما روح دیگه ای هم دارین که بخواد
تو این دفتر پَرسه بزنه؟

195
00:09:19,959 --> 00:09:21,239
..سث،من فقط-
به طور قطع نمی دونم-

196
00:09:21,270 --> 00:09:22,344
که نیتن باشه،ولی خب اگه

197
00:09:22,391 --> 00:09:25,072
خودش باشه،باید الان حرف هامون رو بشنوه

198
00:09:28,520 --> 00:09:29,897
نیتن

199
00:09:30,880 --> 00:09:32,490
مطمئن باش برت می گردونم

200
00:09:33,749 --> 00:09:35,984
میتونی کاری کنی که بتونه باهامون حرف بزنه؟

201
00:09:36,051 --> 00:09:38,119
باید دستگاه رو یه سری تغییرات داخلی بدم

202
00:09:38,187 --> 00:09:39,821
...شاید یه گیرنده حسی بهش اضافه کنم و

203
00:09:39,889 --> 00:09:42,524
سث،میتونی یا نه؟-
در نهایت؟-

204
00:09:42,591 --> 00:09:43,625
آره

205
00:09:43,692 --> 00:09:45,170
خوبه،هر کاری می خوای بکن-
انجامش بدم؟-

206
00:09:45,194 --> 00:09:46,694
انجامش بده-
برمیگردم-

207
00:09:46,762 --> 00:09:48,296
دوک،فکر می کنی،بتونی

208
00:09:48,364 --> 00:09:50,532
یه بار دیگه با مارا حرف بزنی و ازش کمک بخوای؟

209
00:09:50,599 --> 00:09:52,700
هر چیزی که بتونه در مورد این دردسر بهمون بگه

210
00:09:52,768 --> 00:09:54,335
میتونه کمکمون کنه

211
00:09:54,403 --> 00:09:56,171
ببین ،هر دفعه که میرم اونجا باهاش حرف می زنم

212
00:09:56,238 --> 00:09:58,116
(آخرش به یه جا ختم می شه(منظورش مذاکره ست-
باشه،پس شاید-

213
00:09:58,140 --> 00:10:00,508
بهتر باشه یه ذره از اون چیزی که میخواد
رو بهش بدیم

214
00:10:00,576 --> 00:10:02,521
آدری،نمیتونیم بهشش اعتماد کنیم-
منم بهش اعتماد ندارم-

215
00:10:02,545 --> 00:10:04,779
ولی به تو که اعتماد دارم

216
00:10:04,847 --> 00:10:06,214
لطفا

217
00:10:06,282 --> 00:10:08,283
با این کارت ممکنه، بتونیم نیتن رو برگردونیم

218
00:10:13,055 --> 00:10:15,623
خیلی خب،باهاش حرف می زنم

219
00:10:28,070 --> 00:10:30,338
بازم تحقیق می کنم،نیتن

220
00:10:31,552 --> 00:10:32,874
وقتی چیزی پیدا کردم

221
00:10:32,942 --> 00:10:36,311
یه یادداشت اینجا برات می ذارم

222
00:10:36,378 --> 00:10:38,468
فکر خوبیه،پارکر

223
00:10:47,260 --> 00:10:49,724
گفتم شاید بخوای ناهارت رو بنوشی

224
00:10:49,792 --> 00:10:52,327
،فکر می کنی اگه بهم مشروب بدی

225
00:10:52,394 --> 00:10:54,262
همه ی رازهام رو بهت می گم؟

226
00:10:54,330 --> 00:10:55,997
نمی دونم

227
00:10:56,065 --> 00:10:58,199
ولی برای من که همیشه جواب میده

228
00:11:00,236 --> 00:11:02,871
و اگه بخوام بشینم اینجا و در مورد
مادرم باهات حرف بزنم

229
00:11:02,938 --> 00:11:07,041
خب باید خیلی خیلی

230
00:11:07,109 --> 00:11:10,378
مست باشم

231
00:11:22,794 --> 00:11:24,025
لعنتی

232
00:11:24,061 --> 00:11:25,995
فایده ای نداره-
باشه-

233
00:11:26,095 --> 00:11:27,795
ببخشید،میشه کمتر سرم غُر بزنی؟

234
00:11:27,863 --> 00:11:29,297
این اولین بارم هست که میخوام

235
00:11:29,365 --> 00:11:30,965
یه دستگاه ارتباطی ماورایی با

236
00:11:31,033 --> 00:11:32,867
یه بی سیم به درد نخور پلیس،درست کنم

237
00:11:32,935 --> 00:11:36,371
من دارم در مورد اینا حرف می زنم

238
00:11:36,438 --> 00:11:38,740
من این عکس ها رو ا یه عکاس به نام ایمی

239
00:11:38,807 --> 00:11:41,309
،از بازار کشاورزان گرفتم
ولی فقط دارم بهشون نگاه می کنم

240
00:11:41,377 --> 00:11:43,378
و ایمیدوارم که یه سرنخی بهم بدن

241
00:11:43,445 --> 00:11:45,146
خب،شاید بهتره یه کم استراحت کنی

242
00:11:45,214 --> 00:11:47,215
یه قهوه بخور،به مغزت استراحت بده

243
00:11:47,283 --> 00:11:48,716
من وقت ندارم

244
00:11:48,784 --> 00:11:50,595
هر چی بیشتر طول بکشه
که من این مضنون رو شناسایی کنم

245
00:11:50,619 --> 00:11:53,755
نیتن هم باید بیشتر با اون قاتله باشه

246
00:11:53,822 --> 00:11:56,090
...ببین،من معذرت میخوام،فقط

247
00:11:56,158 --> 00:11:58,459
این کاری هست که معمولا با هم انجام می دادیم

248
00:11:58,527 --> 00:12:00,995
درسته،با هم کار کردن

249
00:12:02,731 --> 00:12:05,133
خیلی خوب بود،دلم برای این کار تنگ شده

250
00:12:05,200 --> 00:12:06,701
آره

251
00:12:06,769 --> 00:12:08,670
منم همین طور

252
00:12:08,737 --> 00:12:12,974
شاید بدون نیتن نمی تونم،دیگه این کارو انجام بدم

253
00:12:13,042 --> 00:12:15,677
ببین چی می گم من به اندازه کافی

254
00:12:15,744 --> 00:12:19,080
چیزای ماورایی و غیرقابل توصیف رو دیدم

255
00:12:19,148 --> 00:12:22,250
و با مردمی که این مشکلات رو داشتن،رو به رو شدم

256
00:12:22,318 --> 00:12:25,620
منظورم اینه،قبلا فکر می کردم
دارم به این مردم کمک می کنم

257
00:12:25,688 --> 00:12:27,155
واقعا هم می کردم

258
00:12:27,222 --> 00:12:29,290
تا وقتی که تو و نیتن رو دیدم

259
00:12:29,358 --> 00:12:31,036
منظورم اینه،من وقتی به آدمی مثل این
،نگاه می کردم

260
00:12:31,060 --> 00:12:33,161
...تنها چیزی که می دیدم

261
00:12:33,228 --> 00:12:35,964
یه کنجکاویماورایی، رو در خودم میدیدم

262
00:12:36,031 --> 00:12:38,566
یه نمونه ای رو می دیدم که
باید در موردش تحقیق می کردم

263
00:12:38,634 --> 00:12:41,669
ولی وقتی تو عجیب ترین چیزها رو می بینی

264
00:12:41,737 --> 00:12:44,572
شخصی رو می بینی که نیاز به کمک داره

265
00:12:49,912 --> 00:12:53,214
دوستان من دارن یه کارایی می کنن
تا بتونن با ما حرف بزنن

266
00:12:53,282 --> 00:12:55,350
مگه این کار ممکنه؟

267
00:12:55,417 --> 00:12:57,118
واقعا می تونم با نامزدم حرف بزنم؟

268
00:12:57,186 --> 00:12:59,397
در واقع،بیشتر از اون
به محضِ اینکه بتونیم باهاشون حرف بزنیم

269
00:12:59,421 --> 00:13:02,023
شاید بتونیم شخصی که این دردسر رو داره پیدا کنیم

270
00:13:02,091 --> 00:13:04,092
و راهی پیدا کنیم که برگردیم خونه

271
00:13:04,159 --> 00:13:06,928
ولی، اول باید جلوی این قاتل رو بگیریم

272
00:13:06,996 --> 00:13:08,830
میخواستم یه چیزی رو بهت بگم

273
00:13:08,897 --> 00:13:10,398
بعضی از دوستانم،شخص جدیدی رو دیدن که

274
00:13:10,466 --> 00:13:13,368
ریش داشت و هیکلی بود
و داشته این اطراف می گشته

275
00:13:13,435 --> 00:13:15,970
،شاید از اونایی باشه که با خودش یه چاقو
حمل بکنه

276
00:13:17,506 --> 00:13:20,908
یه روزی،بالاخره یه نفر کارِ درست رو انجام می ده

277
00:13:20,976 --> 00:13:22,543
و تو رو می کُشه

278
00:13:22,611 --> 00:13:25,446
رجی-
می شناسیش؟-

279
00:13:25,514 --> 00:13:28,357
به خاطر اتفاقاتی که برای هیون افتاده،منو مقصر می دونه

280
00:13:29,385 --> 00:13:31,497
و میخواد که من رو بکُشه

281
00:13:37,656 --> 00:13:40,101
اونا مجبور می شن با گاردِ امنیت ملی
تماس بگیرن و من رو  قرنطینه کنن

282
00:13:40,125 --> 00:13:41,826
همین الان از اینجا باید بریم

283
00:13:41,894 --> 00:13:43,694
ولی نمونه چی؟

284
00:13:43,762 --> 00:13:45,863
...نمونه،زخم

285
00:13:45,931 --> 00:13:48,299
تینی،اینا رو بی خیال شو

286
00:13:48,359 --> 00:13:52,028
ما باید برگردیم به هیون و کاری رو که
خوب بلدیم،انجام بدیم

287
00:13:52,104 --> 00:13:54,195
...کاری رو که به گارلند وورنوس قسم خوردیم که انجام بدیم

288
00:13:54,219 --> 00:13:55,640
از هیون محافظت کنیم

289
00:13:55,707 --> 00:13:57,708
منم دارم در مورد محافظت از هیون حرف می زنم

290
00:13:57,776 --> 00:13:59,844
باید اون نمونه رو بدزدیم

291
00:13:59,912 --> 00:14:01,846
قبل از اینکه اونو آنالیز کنن

292
00:14:01,914 --> 00:14:04,114
خیلی هم بد نیست-
اصلا می فهمی داری چی می گی-

293
00:14:04,234 --> 00:14:06,735
،پای تو وقتی که توی دنیای ماورایی بودی
زخمی شده

294
00:14:06,944 --> 00:14:09,813
فقط خدا می دونه اون نمونه برداری،چی هست

295
00:14:11,757 --> 00:14:13,491
،اگه بی خیالش بشیم

296
00:14:13,559 --> 00:14:16,285
و اونا چیزی پیدا کنن و به هیون بیان، چی

297
00:14:16,310 --> 00:14:18,778
تمام رازهایی که همه ی عمرمون سعی کردیم،مخفی بمونن

298
00:14:19,058 --> 00:14:21,559
بر ملا می شن و این اتفاق هم تقصیر ما خواهد بود

299
00:14:21,584 --> 00:14:24,186
اگه دستگیر بشیم، چی؟
اگه من دستگیر بشم،چی؟

300
00:14:24,837 --> 00:14:27,038
،به نظرت وقتی که بیمار اولیه رو داشته باشن

301
00:14:27,105 --> 00:14:28,406
به یه نمونه کوچک ، اهمیت می دن؟

302
00:14:28,474 --> 00:14:31,909
نمیخوام ،عمر باقی مونده ام رو

303
00:14:31,977 --> 00:14:33,544
به عنوان یه موش آزمایشگاهی،بگذرونم

304
00:14:33,612 --> 00:14:35,537
ببخشید،ولی من نمی تونم این کارو بکنم

305
00:14:35,562 --> 00:14:37,663
همین الان اینجا رو ترک می کنم

306
00:14:46,035 --> 00:14:48,203
این تنها چیزیه که امریکایی ها

307
00:14:48,271 --> 00:14:49,704
بهتر از هر کس دیگه ای،انجام می دن

308
00:14:49,772 --> 00:14:50,805
چی،نوشیدن؟

309
00:14:50,873 --> 00:14:52,507
بربن

310
00:14:52,575 --> 00:14:54,342
به سلامتی

311
00:14:54,410 --> 00:14:57,746
به اندازه ی کافی مست هستی دیگه؟

312
00:14:57,813 --> 00:15:00,782
بی خیال،دوک،مادرت اون قدرها هم نباید بد بوده باشه

313
00:15:00,850 --> 00:15:02,717
از من بدتره؟

314
00:15:02,785 --> 00:15:05,120
خب،بستگی داره از چه لحاظ بهش نگاه کنی

315
00:15:09,525 --> 00:15:11,226
باشه

316
00:15:13,763 --> 00:15:16,197
وقتی پدرم مُرد

317
00:15:16,265 --> 00:15:18,852
ایالت سعی کرد من رو یتیم اعلام کنه

318
00:15:19,869 --> 00:15:23,471
و درست قبل از اینکه کاغذ بازی هاش انجام بشه

319
00:15:23,539 --> 00:15:25,507
مادرر عزیز و دوست داشتنی من پیداش می شه

320
00:15:25,574 --> 00:15:27,142
تا دوباره خانواده رو دور هم جمع کنه

321
00:15:27,209 --> 00:15:30,378
منم فقط یه پسر احمقِ هشت ساله، بودم

322
00:15:30,446 --> 00:15:33,882
واقعا باورم شد که همه چیز عوض میشه

323
00:15:33,950 --> 00:15:36,093
ولی نشد

324
00:15:37,486 --> 00:15:39,688
حتی توی اون سن و سال
زیاد طول نکشید که بفهمم

325
00:15:39,755 --> 00:15:42,157
من برای مادرم فقط یه کیف پول بودم

326
00:15:42,224 --> 00:15:45,493
خونه پدرم رو تبدیل به یه مُتل کرد

327
00:15:45,561 --> 00:15:48,463
خیلی طول نکشید که خدمات اجتماعی،اونجا رو تعطیل کرد

328
00:15:48,531 --> 00:15:51,232
بعد از اون،دیگه زیاد ندیدمش

329
00:15:51,300 --> 00:15:52,867
از وقتی که وارد دبیرستان شدم

330
00:15:52,935 --> 00:15:54,769
دیگه فقط وقتی اونو می دیدم

331
00:15:54,837 --> 00:15:58,306
که میخواست چک های رفاه من رو تحویل بگیره

332
00:15:58,374 --> 00:16:00,475
پول رو برای چی میخواست؟

333
00:16:00,543 --> 00:16:03,278
مطمئنم برای پرداخت قبض ها نبوده

334
00:16:04,328 --> 00:16:05,747
به خاطر همین منم باد گرفتم

335
00:16:05,815 --> 00:16:08,216
که چطوری  گلیمم رو از آب در بیارم

336
00:16:09,391 --> 00:16:13,021
و این  طوری یاد گرفتی هر چیزی رو که میخوای
باید بدزدی

337
00:16:18,871 --> 00:16:21,608
چیزی اینجا نیست که بهمون بگه
رجی کجا رفته

338
00:16:22,874 --> 00:16:26,034
تنها چیزی که داریم این سایه هست

339
00:16:26,102 --> 00:16:27,679
پس همه ی ما وقتی ناپدید شدیم
از این سایه ها جا گذاشتیم؟

340
00:16:27,703 --> 00:16:29,637
تا اونجایی که من میدونم،آره

341
00:16:29,705 --> 00:16:30,949
وقتی این اتفاق برای من افتاد،داشتم شنا می کردم

342
00:16:30,973 --> 00:16:32,907
پس احتمالا من از اینا ندارم

343
00:16:32,975 --> 00:16:35,343
بدون هیچ ردی ناپدید شدم

344
00:16:38,447 --> 00:16:41,516
یادمه چقدر دورانِ سختی برای نامزدم بود

345
00:16:41,584 --> 00:16:43,952
....یه ثانیه اونجا بودم، و ثانیه ی بعد

346
00:16:44,020 --> 00:16:47,989
بوم...ناپدید شدم

347
00:16:48,057 --> 00:16:50,025
بعد از اینکه فکر می کردم،مُردم

348
00:16:50,092 --> 00:16:53,094
ایمی رو برای هفته ها دنبال می کردم

349
00:16:53,162 --> 00:16:55,463
به طور از خونه بیرون می رفت

350
00:16:55,531 --> 00:16:58,199
تمام مدت گریه می کرد

351
00:16:58,267 --> 00:17:00,603
و منم جز تماشا،کاری از دستم بر نمی اومد

352
00:17:03,174 --> 00:17:05,974
فکر کنم اینطوریه که یه خونه ،روح زده می شه،نه؟

353
00:17:06,042 --> 00:17:08,610
روح ها،توی خونه هاشون پَرسه می ز نن

354
00:17:08,677 --> 00:17:10,779
اولین جایی که تو رفتی خونه ات بود

355
00:17:10,846 --> 00:17:11,938
آره

356
00:17:14,784 --> 00:17:17,886
منم توی ایستگاه پلیس موندم
چون می دونستم آدری میاد اونجا

357
00:17:17,953 --> 00:17:19,954
خب،منطقی هم هست
ما به سمت جاهایی

358
00:17:20,022 --> 00:17:22,357
کشیده می شیم که برامون آشناست

359
00:17:22,425 --> 00:17:24,492
درسته

360
00:17:24,560 --> 00:17:25,927
رجی یکی ازا عضای نگهبان ها بود

361
00:17:25,995 --> 00:17:27,695
تمام رندگیش بود

362
00:17:27,763 --> 00:17:29,574
شرط می بندم الانم توی یکی از خونه های امنشون باشه

363
00:17:29,598 --> 00:17:31,199
خونه های امن نگهبان ها؟

364
00:17:31,267 --> 00:17:33,368
مثل پناهگاه آدم بدها می مونه

365
00:17:33,436 --> 00:17:35,303
و شرط می بندم که خیلی خوب جاشو بلده

366
00:17:35,371 --> 00:17:36,671
و میخوای بری اونجا؟

367
00:17:36,739 --> 00:17:39,374
راه دیگه ای نداریم

368
00:17:39,442 --> 00:17:42,382
،تا وقتی یکی از ماها نمرده باشیم
از کارش دست نمی کشه

369
00:17:43,712 --> 00:17:45,814
داره وقتمون تمام می شه،سث

370
00:17:45,881 --> 00:17:48,149
چرا فقط بهم نمی گی این وسیله چطوری کار می کنه؟

371
00:17:48,217 --> 00:17:51,519
خیلی خب،اینا رو می بینی؟

372
00:17:51,587 --> 00:17:53,154
وقتی اینا به بدنت متصل بشن

373
00:17:53,222 --> 00:17:55,423
سیگنال الکتریکی رو دریافت می کنن که

374
00:17:55,491 --> 00:17:57,325
وقتی صحبت می کنی،بدنت منتشر میکنه

375
00:17:57,393 --> 00:17:59,994
و این جعبه ی کنترل رو اینجا می بینی

376
00:18:00,062 --> 00:18:01,996
می تونه سیگنال ها رو ترجمه می کنه

377
00:18:02,064 --> 00:18:04,065
در اصل

378
00:18:04,133 --> 00:18:06,634
،به صورت صوتی ترجمه می کنه
طوری که بتونی اونا رو بشنوی

379
00:18:06,702 --> 00:18:09,804
حالا ما باید چطور اینا رو به نیتن متصل کنیم؟

380
00:18:09,872 --> 00:18:11,873
...نمی شه فقط اونا رو

381
00:18:11,941 --> 00:18:13,374
بفرستیم جایی که نیتن وایساده؟

382
00:18:13,442 --> 00:18:15,410
خیلی ممنونم ازت
دقیقا مشکل اصلی ما رو گفتی

383
00:18:15,478 --> 00:18:17,489
منظورم اینه که نمیتونستی حداقل
اول یه کم از هوش من تعریف کنی

384
00:18:17,513 --> 00:18:19,147
...آخه-
نه، نه، درست می گی-

385
00:18:19,215 --> 00:18:21,616
، درست می گی، این یه مشکلِ اساسیه
منم دارم روش کار می کنم

386
00:18:21,684 --> 00:18:23,485
اول باید اینا رو یه امتحان کنم

387
00:18:23,552 --> 00:18:25,587
...،پس اگه مشکلی نباشه

388
00:18:25,654 --> 00:18:27,388
میدونی که من یه تفنگ با خودم حمل می کنم،نه؟

389
00:18:27,456 --> 00:18:29,157
آره،معذرت میخوام-
درست اینجا-

390
00:18:29,225 --> 00:18:31,593
شلیک نکن
من اسلحه ندارم،در ضمن بیمه هم ندارم

391
00:18:36,932 --> 00:18:37,932
چیه؟

392
00:18:38,934 --> 00:18:40,902
من اسلحه ام رو، روی رجی توی اون کوچه کشیدم

393
00:18:40,970 --> 00:18:43,104
روی زانوهاش نشسته بود
و دست هاش بالای سرش بود

394
00:18:43,172 --> 00:18:45,340
در مورد چی داری حرف می زنی؟-
،وقتی نا پدید شد-

395
00:18:45,407 --> 00:18:47,809
مثل این عکس نایستاده بود

396
00:18:47,877 --> 00:18:49,944
خب؟-
...خب-

397
00:18:50,012 --> 00:18:51,913
...عکس این سایه توی کوچه

398
00:18:51,981 --> 00:18:53,715
با ژِستش توی این عکس مطابقت داره

399
00:18:53,782 --> 00:18:55,083
پس کی، این عکس رو گرفته؟

400
00:18:55,151 --> 00:18:57,619
ایمی،همون عکاسه

401
00:18:57,686 --> 00:19:00,121
باید همون شخصی باشه که این دردسر رو داره

402
00:19:00,189 --> 00:19:03,525
و قبل از اینکه نیتن بمیره،باید باهاش حرف بزنیم

403
00:19:03,592 --> 00:19:08,229
ایمی،خیابان 44

404
00:19:10,812 --> 00:19:12,867
باشه

405
00:19:14,503 --> 00:19:16,538
باشه،دارم میام

406
00:19:16,538 --> 00:19:26,538
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

407
00:20:14,171 --> 00:20:15,171
ببخشید

408
00:20:15,673 --> 00:20:16,773
داری چی کار می کنی؟

409
00:20:16,798 --> 00:20:18,432
سلام

410
00:20:18,668 --> 00:20:20,702
من ران سیگفین هستم

411
00:20:20,738 --> 00:20:23,016
نویسنده ی  قسمت مقالاتِ مجله ی بیماری های
عفونی جنوب هستم

412
00:20:23,040 --> 00:20:25,842
معذرت میخوام که اینطوری مزاحمتون شدم

413
00:20:25,910 --> 00:20:28,411
ولی دکتر ریلاند ازم خواست که بیام اینجا و
اینو ازتون بگیرم

414
00:20:28,479 --> 00:20:31,081
گفت شاید ایده ی خوبی
برای مقاله ای که دارم در موردش می نویسم،باشه

415
00:20:31,148 --> 00:20:32,649
یه نمونه؟

416
00:20:32,716 --> 00:20:34,784
ولی این کار قانون بیمارستان نیست

417
00:20:35,271 --> 00:20:36,820
دکتر ریلاند باید اینو بدونن

418
00:20:37,383 --> 00:20:39,222
همین الان بهشون یه زنگ می زنم-

419
00:20:39,290 --> 00:20:41,958
پس اونو می شناسی؟
چه خوب

420
00:20:42,026 --> 00:20:44,226
پس می تونید برای مقاله ام
اطلاعات شخصی ایشون رو بهم بدین

421
00:20:46,097 --> 00:20:48,048
برای کدوم انتشارات،مقاله می نویسی؟

422
00:20:48,073 --> 00:20:50,009
مجله ی جنوب،بیماری های عفونی

423
00:20:50,034 --> 00:20:52,769
همون مجله ی معروف دیگه

424
00:20:52,837 --> 00:20:54,003
واقعا متاسفم

425
00:20:54,071 --> 00:20:56,840
کارتم رو توی ماشین جا گذاشتم

426
00:20:56,907 --> 00:20:59,843
دکرت ریلاند مشاور این مجله هست

427
00:20:59,910 --> 00:21:03,839
مقاله ای در مورد ایشون،مگه نباید خلاف قوانین باشه؟

428
00:21:04,748 --> 00:21:07,517
و مگه یه روزنامه نگار نباید اینو خوب بدونه؟

429
00:21:15,001 --> 00:21:17,427
تلاش خوبی بود،ولی الان به پلیس زنگ می زنم

430
00:21:21,999 --> 00:21:25,268
کارآگاه پارکر،عکس هایی رو
که براتون فرستادم،رسید به دستتون؟

431
00:21:25,336 --> 00:21:26,870
آره،ولی لازمه که

432
00:21:26,971 --> 00:21:28,891
تمام عکس هایی که از بازار کشاورزان
رو گرفتی،ببینم

433
00:21:29,572 --> 00:21:31,574
باشه،حتما
همه شون داخل هستن

434
00:21:33,777 --> 00:21:35,979
چیز زیادی برای دیدن نیست

435
00:21:36,046 --> 00:21:39,215
من فقط اونایی که مورد علاقه ام
هستن رو پرینت می گیرم

436
00:21:42,920 --> 00:21:44,521
اینجا هستن

437
00:21:45,906 --> 00:21:46,906
اینجاست

438
00:21:47,407 --> 00:21:49,225
نیتن

439
00:21:49,293 --> 00:21:52,028
چی اونجاست؟
در مورد چی داری حرف میزنی؟

440
00:21:52,079 --> 00:21:55,648
ایمی،تا حالا چیزی در مورد دردسرها شنیدی؟

441
00:21:58,302 --> 00:22:01,471
بعد ازا ینکه مادرت تو رو ترک کرد

442
00:22:02,155 --> 00:22:03,785
چرا از کسی کمک نگرفتی؟

443
00:22:05,142 --> 00:22:07,410
از کی؟ از دولت؟

444
00:22:09,980 --> 00:22:15,051
تا از یه خانواده به خانواده ی دیگه سرگردون بشم؟

445
00:22:15,119 --> 00:22:16,519
به نظرت الان وضعم اینقدر خرابه؟

446
00:22:16,587 --> 00:22:18,922
پس چطوری زنده موندی؟

447
00:22:25,429 --> 00:22:27,797
یواشکی به بچه خلاف های مدرسه ام

448
00:22:27,865 --> 00:22:30,333
مشروب به قیمت کم می فروختم

449
00:22:30,401 --> 00:22:32,235
و همه از همون موقع ها شروع شد

450
00:22:32,303 --> 00:22:36,339
تا رسیدم به اینجایی که الان می بینی

451
00:22:38,142 --> 00:22:40,276
وقتی 18 سالم شد،چک های رفاهی من

452
00:22:40,344 --> 00:22:42,011
هم دیگه قطع شدن

453
00:22:42,079 --> 00:22:45,014
و مادرم هم غیبش زد

454
00:22:45,082 --> 00:22:47,016
این آخرین باری بود که مادرت رو دیدی؟

455
00:22:48,145 --> 00:22:49,145
نه

456
00:22:50,921 --> 00:22:52,956
یه بار دیگه هم دیدمش

457
00:22:53,771 --> 00:22:55,325
چند سال قبل بود

458
00:22:55,392 --> 00:22:58,861
داشتم یه محموله رو به بوستون می بردم

459
00:23:01,398 --> 00:23:03,783
و داشتم رد می شدم و

460
00:23:06,670 --> 00:23:09,038
دیدمش ،درست رو به روم وایساده بود

461
00:23:10,283 --> 00:23:12,151
میخواست ازم مواد بخره

462
00:23:12,176 --> 00:23:14,310
ولی پولی نداشت

463
00:23:14,378 --> 00:23:16,246
و بهم گفت

464
00:23:16,313 --> 00:23:19,082
میتونه پولش رو جور دیگه پرداخت کنه

465
00:23:22,286 --> 00:23:24,420
حتی منو هم نشناخت

466
00:23:34,143 --> 00:23:35,565
رجی؟

467
00:23:35,633 --> 00:23:38,334
فقط میخوایم حرف بزنیم

468
00:23:45,272 --> 00:23:47,343
میدونم منو برای همه ی این اتفاق ها مقصر می دونی

469
00:23:49,546 --> 00:23:51,514
ولی می تونیم با هم کار کنیم

470
00:23:51,582 --> 00:23:53,588
و این دردسر رو حل کنیم

471
00:23:55,152 --> 00:23:57,384
تا همگی بتونیم ،بریم خونه

472
00:23:58,155 --> 00:24:00,101
خفه شو

473
00:24:18,805 --> 00:24:20,209
ازش دور شو

474
00:24:29,828 --> 00:24:31,400
این فقط یه سرگرمی برای منه

475
00:24:31,425 --> 00:24:32,793
زیاد عکس نمی گیرم

476
00:24:32,818 --> 00:24:34,332
حتی دوربینم،کیفیتش بالا نیست

477
00:24:34,357 --> 00:24:36,790
مشکل دوربین تو نیست،ایمی
مشکل تو هستی

478
00:24:37,088 --> 00:24:40,206
وقتی از این آدم ها عکس می گیری
نا پدید می شن

479
00:24:40,231 --> 00:24:42,389
باید بفهمیم دردسر تو چیه
...و حلش کنیم

480
00:24:42,414 --> 00:24:43,681
تا بتونیم همه رو برگردونیم

481
00:24:44,764 --> 00:24:46,832
من...من
واقعا متاسفم

482
00:24:46,900 --> 00:24:48,934
...نمی دونستم که

483
00:24:49,004 --> 00:24:50,495
این چه معنایی داره؟

484
00:24:50,520 --> 00:24:53,760
این عکس قبلا این شکلی نبود
(منظورش زخم روی دست نیتن توی عکسه که قبلا توی عکس نبود)

485
00:24:56,000 --> 00:24:57,323
نیتن

486
00:25:07,020 --> 00:25:09,388
خیلی خب،این آدم کیه؟

487
00:25:10,252 --> 00:25:11,960
فقط یه نفر توی پارک

488
00:25:12,002 --> 00:25:13,537
به نظر خوشحال می اومد و منم ازش عکس گرفتم

489
00:25:13,561 --> 00:25:14,894
ولی قبلا این شکلی نبود

490
00:25:14,919 --> 00:25:16,787
روی سینه اش قبلا خون نبود

491
00:25:16,812 --> 00:25:18,713
،خیلی خب
صبر کن ببینم،صبر کن ببینم

492
00:25:18,738 --> 00:25:20,739
این باید همون روحی بوده باشه که به قتل رسیده

493
00:25:20,764 --> 00:25:24,533
پس زخم ها توی عکس ها پدیدار می شن

494
00:25:25,190 --> 00:25:27,079
...ولی این یعنی-
نیتن توی دردسر افتاده-

495
00:25:27,190 --> 00:25:29,551
چه مُرده باشه چه نه
سث،باید از اون وسیله استفاده کنیم

496
00:25:29,668 --> 00:25:31,869
نه،نه این کار عملی نیست

497
00:25:31,894 --> 00:25:33,428
مگر اینکه مستقیما به طرف متصل بشه

498
00:25:33,665 --> 00:25:34,851
ولی نمی دونیم چطور باید این کارو بکنیم

499
00:25:34,875 --> 00:25:36,659
منظورم اینه که این آدم ها نمی تونن
به چیزی دست بزنن

500
00:25:36,683 --> 00:25:39,118
نیتن نمی تونه از این استفاده کنه
...مگر اینکه یه نفر

501
00:25:40,315 --> 00:25:41,287
...نه

502
00:25:41,312 --> 00:25:42,624
وقتی آدم ها غیب می شن

503
00:25:42,649 --> 00:25:44,449
تمام چیزی که می مونه،یه سایه هست،درسته؟

504
00:25:44,667 --> 00:25:46,455
نه تلفنی،نه کیفی چیزی باقی نمی مونه

505
00:25:46,480 --> 00:25:48,173
هیچی باقی نمی مونه

506
00:25:48,297 --> 00:25:51,514
این یعنی که وسایل همراهشون
هم باهاشون غیب می شن

507
00:25:52,385 --> 00:25:53,819
من اینو با خودم می برم اون سمت

508
00:25:53,844 --> 00:25:55,021
و همین طور تفنگم رو

509
00:25:55,046 --> 00:25:57,047
خیل خب،ازم عکس بگیر

510
00:25:57,133 --> 00:25:59,135
نه ،نه، نه، نه، یه لحظه صبر کن
....فقط ...فقط.... فقط

511
00:25:59,159 --> 00:26:01,560
بذار یه لحظه در موردش فکر کنیم، باشه؟
چون ین کار دیوونگی هست

512
00:26:01,842 --> 00:26:04,944
اول از همه،مگه تو نسبت به دردسرها مصون نیستی؟

513
00:26:05,036 --> 00:26:07,604
دیگه نه،ولی میخوام ازش استفاده کنم

514
00:26:07,851 --> 00:26:09,785
میخوام،نیتن رو نجات بدم

515
00:26:09,810 --> 00:26:11,770
و از این وسیله استفاده میک نم تا
با ایمی حرف بزنم

516
00:26:11,957 --> 00:26:13,124
و این دردسر رو حل کنیم

517
00:26:13,535 --> 00:26:14,770
ازم عکس بگیر

518
00:26:30,012 --> 00:26:31,613
این تقصیرِ توئه

519
00:26:31,680 --> 00:26:33,815
تقصیرِ توئه که دردسرها هنوز اینجان

520
00:26:33,883 --> 00:26:35,383
بعد از اینکه تو رو کُشتم

521
00:26:35,451 --> 00:26:38,386
اون تاتو رو از روی بازوت می بُرم

522
00:26:57,887 --> 00:26:59,140
کار کرد؟-
نه-

523
00:26:59,208 --> 00:27:00,942
اون پوشش لنز رو بزن کنار باشه؟

524
00:27:01,010 --> 00:27:03,211
نه،کنار زدم،ببین
شاید....شاید تو اشتباه میکنی؟

525
00:27:03,279 --> 00:27:04,712
اگه این دردسر من نباشه،چی؟

526
00:27:04,780 --> 00:27:05,713
می شه،فقط یه بار دیگه امتحان کنی،لطفا؟

527
00:27:05,781 --> 00:27:06,781
باشه

528
00:27:10,219 --> 00:27:11,986
خیلی خب،وقتی تو این عکسا رو می گیری

529
00:27:12,054 --> 00:27:13,575
به چیز خاصی فکر می کردی؟

530
00:27:13,600 --> 00:27:16,401
احساسات خاصی، نسبت به این مردم داشتی؟

531
00:27:16,426 --> 00:27:17,860
نمی....نمی دونم

532
00:27:17,885 --> 00:27:19,041
میدونیم که به عکسها مربوطه

533
00:27:19,066 --> 00:27:21,506
سوال اینه،چرا فقط این مردم غیب می شن؟

534
00:27:21,531 --> 00:27:23,572
،چرا همه ی اونایی که ازشون عکس میگیری
ناپدید نمی شن؟

535
00:27:25,000 --> 00:27:27,068
دیگه وقتشه که یه معامله با یه نفر بکنیم

536
00:27:27,882 --> 00:27:29,914
دوک،دیگه نمی دونیم چی کار باید بکنیم

537
00:27:29,939 --> 00:27:31,379
مارا حاضره همکاری کنه؟

538
00:27:33,709 --> 00:27:36,311
درسته،کلانتر، دکتر رینالد تایید کرده

539
00:27:36,378 --> 00:27:37,698
اصلا در موردش تا حالا چیزی نشنیده

540
00:27:39,248 --> 00:27:40,248
عجله ای نیست

541
00:27:41,083 --> 00:27:42,483
هیج جا نمی تونه بره

542
00:27:42,551 --> 00:27:44,919
راستش رو بخوای،عزیزم

543
00:27:44,987 --> 00:27:47,922
...این واقعا مشکل بزرگی نیست،اگه ما فقط بتونیم

544
00:27:47,990 --> 00:27:49,390
داستانت رو برای وکیلت نگه دار

545
00:27:49,458 --> 00:27:50,234
به وکلیت احتیاج پیدا می کنی

546
00:27:50,259 --> 00:27:51,927
مجازات قاچاق داروهای نسخه ای

547
00:27:51,952 --> 00:27:53,987
مثل دزدی از بیمارستان،جرم فدرال هست

548
00:27:54,012 --> 00:27:56,080
اینا همش یه سو تفاهم بزرگه

549
00:27:56,105 --> 00:27:58,005
نه اتفاقا خیلی هم مشخصه

550
00:27:58,030 --> 00:28:00,031
فکر کردی اینجا یه جای راحت برای دزدی هست

551
00:28:00,355 --> 00:28:02,613
یه کلینیک دورافتاده و بی در و پیکر

552
00:28:02,638 --> 00:28:04,672
ولی میری به زندان

553
00:28:04,740 --> 00:28:07,208
و امیدوارم اونقدر اونجا بمونی که دندون هات بریزین

554
00:28:09,712 --> 00:28:11,980
اگه دستگاه کار کنه

555
00:28:12,047 --> 00:28:13,491
میتونیم باهاشون اطلاعات رد و بدل کنیم

556
00:28:13,515 --> 00:28:15,193
و با کمک هم شاید بتونیم این دردسر رو تموم کنیم

557
00:28:15,217 --> 00:28:17,218
و تو رو به نامزدت برسونیم

558
00:28:17,286 --> 00:28:18,568
همکارم یه یادداشت برام گذاشته

559
00:28:20,222 --> 00:28:22,290
دردسر مالِ عکاسه،ایمی پاتر هست

560
00:28:22,358 --> 00:28:23,668
خیابات 44

561
00:28:24,860 --> 00:28:26,093
گفتی ایمی پاتر؟

562
00:28:26,829 --> 00:28:27,829
آره،چرا؟

563
00:28:29,565 --> 00:28:31,633
نامزدته،نه؟

564
00:28:31,700 --> 00:28:32,430
آره

565
00:28:32,455 --> 00:28:35,162
دردسرها معمولا بوسیله احساسات شدید
فعال می شن

566
00:28:35,187 --> 00:28:38,471
فکر کنم فهمیدن اینکه سزطان داری،براش خیلی سخت بوده

567
00:28:38,496 --> 00:28:39,621
ایمی؟

568
00:28:39,646 --> 00:28:41,380
میتونیم از این وسیله استفاده کنیم

569
00:28:41,586 --> 00:28:43,520
تا باهاش حرف بزنی و بگی که هنوزم اینجایی

570
00:28:43,979 --> 00:28:45,179
شاید اون وقت

571
00:28:45,247 --> 00:28:46,514
دوباره بتونیم با هم باشیم

572
00:28:46,582 --> 00:28:47,881
بیا بریم

573
00:28:49,218 --> 00:28:52,020
خیلی خب،شرایط خودت بود

574
00:28:52,087 --> 00:28:54,489
من هر چی می دونستم گفتم
حالا نوبت توئه

575
00:28:54,556 --> 00:28:56,524
میدونم،ولی من

576
00:28:56,592 --> 00:28:58,626
چیزی در مورد

577
00:28:58,694 --> 00:29:01,996
یه دردسر سایه ای اتمی نمی دونم

578
00:29:02,064 --> 00:29:04,432
به هر حال باید یه چیزی بدونی

579
00:29:04,500 --> 00:29:06,105
بذار از اول شروع کنیم

580
00:29:07,379 --> 00:29:09,660
یه زن عکاس می گیره

581
00:29:10,806 --> 00:29:14,375
اولش یه فلش نور و بعدش یه مکث کوتاه

582
00:29:14,443 --> 00:29:17,259
و بعد اون شخص ناپدید می شه و یه سایه بجا میذاره

583
00:29:20,215 --> 00:29:23,117
شاید این دردسر

584
00:29:23,185 --> 00:29:25,186
نسل به نسل تغییر کرده باشه

585
00:29:25,254 --> 00:29:27,855
قبل از عکاسی،چی بوده؟

586
00:29:27,923 --> 00:29:28,917
نقاشی

587
00:29:28,942 --> 00:29:30,309
تو یه دردسر نقاشی درست کردی

588
00:29:30,334 --> 00:29:31,635
به یه هنرمند دادمش

589
00:29:32,327 --> 00:29:34,996
وقتی که نقاشی رو تموم می کرد

590
00:29:35,064 --> 00:29:36,864
اجسام ناپدید می شدن

591
00:29:36,932 --> 00:29:39,667
و جسم توی نقاشی گیر می افتاد

592
00:29:39,735 --> 00:29:43,104
و روحش تا ابد توی دنیا پَرسه می زد

593
00:29:43,172 --> 00:29:45,273
پس اون سایه ای که باقی می مونه چیه؟

594
00:29:45,340 --> 00:29:47,742
قبلا فقط رنگهای نقاشی بوده-
ولی تو که گفتی-

595
00:29:47,810 --> 00:29:50,178
،وقتی نقاشی تموم می شد
اون فرد ناپدید می شد

596
00:29:51,580 --> 00:29:52,933
تو چطوری یه عکس رو کامل می کنی؟

597
00:29:55,975 --> 00:29:56,975
پرینتش می گیری

598
00:30:08,497 --> 00:30:09,865
ممنون

599
00:30:11,642 --> 00:30:13,154
دوک،نمی دونم مجبور شدی چی کار کنی

600
00:30:14,436 --> 00:30:15,715
ولی ارزشش رو داشت

601
00:30:16,672 --> 00:30:18,906
باید عکس رو پرینت بگیریم

602
00:30:18,974 --> 00:30:21,542
اینطوری میتونم برم اون سمت

603
00:30:21,610 --> 00:30:25,046
نگاه کن مثل اینکه به موقع به نتیجه رسیدین

604
00:30:25,114 --> 00:30:27,281
نیتن حتما یادداشتت رو دیده

605
00:30:28,157 --> 00:30:29,157
اینجاست

606
00:30:30,753 --> 00:30:32,022
کارت خوب بود پارکر

607
00:30:32,888 --> 00:30:34,956
اگه نقشه مون بگیره،همه مون میریم خونه

608
00:30:49,563 --> 00:30:51,005
اون چاقو

609
00:30:51,073 --> 00:30:53,207
مورگان

610
00:30:53,275 --> 00:30:54,949
امیدوار بودم او عکس رو نمی دیدی

611
00:30:57,112 --> 00:30:59,247
خیلی خب یادت باشه یکی به سینه

612
00:30:59,314 --> 00:31:01,149
و یکی هم زیر تارهای صوتی باید وصل بشه

613
00:31:01,216 --> 00:31:04,452
و منم از این طرف همه چی رو کنترل می کنم

614
00:31:04,520 --> 00:31:06,988
!و مثل همیشه،همه رو نجات می دم

615
00:31:08,050 --> 00:31:09,724
مطمئنی برای این کار آماده ای؟

616
00:31:11,593 --> 00:31:13,528
آره،بزن بریم

617
00:31:13,595 --> 00:31:15,092
باشه

618
00:31:15,953 --> 00:31:17,197
پرینتش بگیر

619
00:31:34,499 --> 00:31:36,184
وای خدای من
باورم نمیشه کار کرد

620
00:31:36,251 --> 00:31:37,880
نمیخوام مثل آدم های شکاکِ دیوونه به نظر برسم

621
00:31:37,904 --> 00:31:39,627
ولی واقعا هیجان انگیز بود

622
00:31:41,223 --> 00:31:42,340
نیتن؟

623
00:31:43,759 --> 00:31:44,818
نیتن؟

624
00:31:49,593 --> 00:31:50,827
نیتن

625
00:31:54,781 --> 00:31:56,700
نباید میومدی اینجا

626
00:32:11,031 --> 00:32:13,619
فکر کردی دوباره می تونی از دستم فرار کنی؟

627
00:32:13,644 --> 00:32:15,979
ای آدم پیر خرفت

628
00:32:16,188 --> 00:32:18,997
فکر کردی چون پیری،همه دلشون برات میسوزه؟

629
00:32:19,022 --> 00:32:20,723
اینجا چه خبره؟

630
00:32:20,788 --> 00:32:22,355
رئیس پلیس گارلند وورنوس،خانم

631
00:32:23,361 --> 00:32:26,160
می بینیم که قبلا خدای دروغگوها رو ملاقات کردی

632
00:32:27,685 --> 00:32:28,685
ایمی

633
00:32:29,424 --> 00:32:31,458
ایمی،میتونی صدامو بشنوی؟

634
00:32:31,604 --> 00:32:33,104
خیلی خب

635
00:32:33,129 --> 00:32:36,098
من یه نابغه ام-
وای خدای من-

636
00:32:36,911 --> 00:32:38,434
مورگان،خودتی

637
00:32:38,459 --> 00:32:39,927
آره،مورگان کیه؟

638
00:32:40,055 --> 00:32:42,300
سلام آره آره منم

639
00:32:43,044 --> 00:32:44,845
خودم هستم باورم نمی شه دارم باهات حرف می زنم

640
00:32:44,870 --> 00:32:47,806
مورگان خیلی وقت گذشته،فکر میکردم مُردی-

641
00:32:48,072 --> 00:32:51,031
منم همین طور ولی گوش کن
دیگه مهم نیست

642
00:32:52,255 --> 00:32:54,845
من این کار رو باهات کردم؟

643
00:32:55,409 --> 00:32:57,114
اشکالی نداره عزیزم
میتونیم درستش کنیم

644
00:32:57,705 --> 00:33:00,774
آدری و نیتنهم اینجان و یه راهی پیدا کردیم

645
00:33:00,959 --> 00:33:04,228
باشه باشه چه راهی؟
هر چی باشه انجام میدم

646
00:33:04,253 --> 00:33:07,422
فقط یه عکس از خودت بگیر و پرینتش بگیر

647
00:33:07,641 --> 00:33:08,854
این کار،دردسرت رو تمام می کنه

648
00:33:09,450 --> 00:33:10,450
باشه

649
00:33:12,303 --> 00:33:14,785
باشه باشه صبر کن
میشه یه لحظه به حرفم گوش بدی؟

650
00:33:14,810 --> 00:33:18,212
میدونم که چیز زیادی از دردسرها سر در نمیارم

651
00:33:18,237 --> 00:33:20,238
ولی حل دردسرها معمولا

652
00:33:20,263 --> 00:33:22,177
شامل درگیر شدن خود فرد دردسر دار نمی شه

653
00:33:23,403 --> 00:33:24,931
تو که شنیدی چی گفت

654
00:33:24,956 --> 00:33:27,079
میتونیم با هم باشیم-
آره شنیدم-

655
00:33:27,104 --> 00:33:29,681
فقط نمی تونم بفهمم چرا نذاشت
خود آدری و نیتن حرف بزنن؟

656
00:33:29,706 --> 00:33:30,873
با عقل جور در نمیاد

657
00:33:31,516 --> 00:33:33,583
!نه نه صبر کن صبر کن

658
00:33:37,290 --> 00:33:38,519
مورگان

659
00:33:39,170 --> 00:33:41,638
ایمی
آه،مورگان

660
00:33:41,663 --> 00:33:43,631
فکر می کردم دیگه هیچ وقت نمی تونم ببینمت

661
00:33:46,994 --> 00:33:48,961
صبر کن ببینم

662
00:33:49,310 --> 00:33:51,011
اینجا چه خبره؟

663
00:33:51,219 --> 00:33:52,753
چرا به اینا دستبند زدی؟

664
00:33:52,820 --> 00:33:54,597
ایمی،بهش اعتماد نکن
اون...کشته

665
00:33:54,622 --> 00:33:55,622
خفه شو

666
00:33:57,954 --> 00:34:01,246
این آدم پست،فقط یه دروغگو و دزد نیست

667
00:34:01,422 --> 00:34:02,855
یه معتادم هست

668
00:34:02,923 --> 00:34:04,216
حدس زدم-
پس چی-

669
00:34:04,241 --> 00:34:07,202
دزدکی وارد بیمارستان ها می شه
تا هر دارویی که به دستش میرسه

670
00:34:07,227 --> 00:34:08,962
رو بدزده

671
00:34:09,029 --> 00:34:10,815
و هر دروغی هم بتونه از خودش در میاره

672
00:34:10,840 --> 00:34:12,115
تا به هر چی میخواد برسه

673
00:34:12,140 --> 00:34:14,520
این دفعه کی هست؟
فروشنده دارو یا مامور اداره بهداشت؟

674
00:34:14,735 --> 00:34:16,970
گفت روزنامه نگاره-
روزنامه نگار-

675
00:34:17,022 --> 00:34:18,790
روزنامه نگار

676
00:34:20,159 --> 00:34:23,194
هر چی میگذره خُل تر می شه،نه فرانک؟

677
00:34:23,544 --> 00:34:24,790
یا اسمت هنریه؟

678
00:34:25,280 --> 00:34:26,815
ولش کن،مهم نیست

679
00:34:26,840 --> 00:34:29,708
برای آدم هایی مثل تو،توی زندان فقط یه اسم دارن

680
00:34:30,194 --> 00:34:31,528
قند عسل

681
00:34:31,553 --> 00:34:34,589
میدونی،تقریبا برادرش رو به کُشتن داد

682
00:34:34,614 --> 00:34:36,248
عملا داشت غذای سگ ها می شد

683
00:34:36,273 --> 00:34:38,092
...صبر کن-
خفه شو-

684
00:34:39,072 --> 00:34:40,072
ببخشید خانم

685
00:34:40,701 --> 00:34:44,045
وقتی با آدم های پست و رذلی مثل طرفم
اعصاب دیگه برام نمی مونه

686
00:34:47,501 --> 00:34:49,636
بهتره اینم به عنوان مدرک جرم با خودم ببرم

687
00:34:49,703 --> 00:34:51,237
ازتون خیلی ممنونم،خانم

688
00:34:51,305 --> 00:34:54,374
میخواستی چیکار کنی،یه نمونه رو دود کنی؟

689
00:34:54,441 --> 00:34:57,542
معتاد لعنتی-
دستت رو از روی من بکش کنار-

690
00:34:59,153 --> 00:35:00,386
چرا داری این کارو می کنی؟

691
00:35:00,411 --> 00:35:02,512
یه لحظه به حرفام گوش کن

692
00:35:02,537 --> 00:35:04,237
این تنها راهش بود

693
00:35:04,262 --> 00:35:07,944
میخواست همه چی رو تموم کنه
و منم بر میگشتم به بدن خودم

694
00:35:07,969 --> 00:35:10,645
و بعدش هم سرطان

695
00:35:10,670 --> 00:35:11,699
نمی تونم این کارو یکنم

696
00:35:12,981 --> 00:35:14,239
ولی اینجا

697
00:35:15,505 --> 00:35:16,872
میتونیم با هم باشیم

698
00:35:17,353 --> 00:35:18,705
ولی اون آدم ها

699
00:35:19,715 --> 00:35:21,236
...مورگان،واقعا اونا رو

700
00:35:22,090 --> 00:35:23,090
ایمی

701
00:35:23,789 --> 00:35:26,848
اون عکسی که موقع تولدش ازش گرفتی

702
00:35:27,741 --> 00:35:30,710
اون مردی بود که میخواستی باهاش باشی

703
00:35:30,778 --> 00:35:32,679
این آخرین تولدش بود

704
00:35:32,746 --> 00:35:34,214
قبل از اینکه بفهمه سرطان داره

705
00:35:35,808 --> 00:35:36,808
آره

706
00:35:38,459 --> 00:35:40,127
مورگان،چطوری تونستی همچین کاری کنی؟

707
00:35:40,152 --> 00:35:42,653
ایمی،بهشون گوش نده-
تو میخواستی-

708
00:35:42,678 --> 00:35:44,382
که مورگان همین جوری سالم بمونه

709
00:35:44,603 --> 00:35:46,761
و مثل همون لحظه ی خاص توی اون عکس

710
00:35:47,728 --> 00:35:50,040
...همون موقع بود که دردسرت-
خفه شو-

711
00:35:50,065 --> 00:35:52,141
ولی دیگه اون مردی که می شناختی ،نیست
اون مرد دیگه اینجا نیست

712
00:35:52,165 --> 00:35:53,599
من همون آدم هستم

713
00:35:54,659 --> 00:35:56,378
هنوزم اینجام

714
00:35:56,403 --> 00:35:57,707
نه

715
00:35:58,574 --> 00:35:59,685
نه،اونا درست می گن

716
00:36:01,121 --> 00:36:03,106
تو اون آدم ها رو کُشتی

717
00:36:04,384 --> 00:36:07,086
مورگانی که میخواستم باهاش ازدواج کنم
هیچ وقت همچین کاری نمی کرد

718
00:36:08,283 --> 00:36:10,783
تو دیگه اون مرد توی عکس

719
00:36:10,851 --> 00:36:11,862
نیستی

720
00:36:13,319 --> 00:36:15,620
اون مرد خیلی وقت پیش مُرد

721
00:36:23,974 --> 00:36:25,274
چی شد؟

722
00:36:26,834 --> 00:36:28,367
برگشتیم

723
00:36:28,435 --> 00:36:30,636
چرا نتونستین ما رو تنها بذارین؟

724
00:36:30,704 --> 00:36:33,639
چرا شما می تونید با هم باشین
ولی ما نمی تونیم؟

725
00:36:33,707 --> 00:36:36,743
چرا شما می تونید خوشحال باشین ولی ما نه؟

726
00:36:40,507 --> 00:36:42,485
سر و کله تون اینجا پیدا می شه
و میگید همه چی رو درست می کنید

727
00:36:42,509 --> 00:36:44,109
ولی همه چی رو خراب کردین

728
00:36:44,177 --> 00:36:45,677
مورگان نه

729
00:36:53,686 --> 00:36:56,355
من کسی هستم که

730
00:36:56,422 --> 00:36:58,357
در شب می تازم

731
00:37:00,593 --> 00:37:01,793
نه؟خوب نبود؟

732
00:37:01,861 --> 00:37:03,595
خیلی خب یه لحظه

733
00:37:03,663 --> 00:37:06,131
یه جمله دیگه هم دارم
بذارین اونو هم امتحان کنم

734
00:37:10,786 --> 00:37:12,637
پزشک ها می گن وقت زیادی نداره

735
00:37:12,705 --> 00:37:14,806
فقط بهش آرام بخش میدن که راحت باشه

736
00:37:15,571 --> 00:37:17,809
متاسفم،شنیدنش باید خیلی برات سخت باشه

737
00:37:17,877 --> 00:37:20,078
من فکر می کردم مورگان رو خیلی وقت پیش از دست دادم

738
00:37:20,146 --> 00:37:23,048
ولی در واقعا،امروز از دست دادمش

739
00:37:23,115 --> 00:37:25,929
فکر کنم هیچ وقت نمی خواستم فراموشش کنم

740
00:37:27,120 --> 00:37:28,820
من اون مرد رو دیگه نمی شناسم

741
00:37:28,888 --> 00:37:31,089
اون مرد به مردم آسیب زد

742
00:37:31,157 --> 00:37:34,092
فقط برای اینکه با هم باشیم ،آدم کُشت

743
00:37:34,160 --> 00:37:36,761
اون مرد،مورگان نیست

744
00:37:42,551 --> 00:37:43,134
خیلی خب رفقا

745
00:37:43,202 --> 00:37:45,737
یه چیز مهم دیگه هم هست

746
00:37:45,805 --> 00:37:47,182
دقت کردین چه باحال دَخل اون یارو رو آوردم؟

747
00:37:47,206 --> 00:37:49,080
درست مثل این....بوم م م م

748
00:37:50,142 --> 00:37:51,453
راستشو بخواین،من نمی دونم چطوری این کار رو می کنید

749
00:37:51,477 --> 00:37:53,678
استرس این کار به تنهایی،آدم رو به مرز دیوونگی می کشونه

750
00:37:53,746 --> 00:37:55,280
ولی با این حال،بهت خوش گذشت،نه

751
00:37:55,347 --> 00:37:57,248
آره،شاید،ولی شرط می بندم
فقط به من خوش نگذشته

752
00:37:57,316 --> 00:38:00,051
به هر حال،خطر از بیخ گوشمون رد شد

753
00:38:00,119 --> 00:38:01,886
همه رو هم نجات دادیم

754
00:38:01,954 --> 00:38:04,589
پس فکر کنم، بهتره تو اوج خداحافظی کنم

755
00:38:04,657 --> 00:38:07,225
سث،ازت ممنونیم

756
00:38:07,293 --> 00:38:09,160
شوخی می کنید؟
من ازتون ممنونم

757
00:38:09,228 --> 00:38:12,130
این بازم یه کشف دیگه ای در هیون بود

758
00:38:12,198 --> 00:38:13,698
با اینکه هنوز نسبت به

759
00:38:13,766 --> 00:38:15,400
تنهایی کار کردن شک داشتم

760
00:38:15,468 --> 00:38:18,737
ولی فهمیدم هنوزم میتونم انجامش بدم

761
00:38:19,281 --> 00:38:20,405
حتی اگر تنها باشم

762
00:38:21,010 --> 00:38:23,739
تا بعد دوستان
کی میدونه چی اتفاقی می افته

763
00:38:24,665 --> 00:38:26,194
می بینمتون

764
00:38:40,114 --> 00:38:41,375
چیزی که ایمی گفت

765
00:38:43,420 --> 00:38:44,940
به نظرت من هم دارم همون کار رو می کنم؟

766
00:38:45,162 --> 00:38:47,002
به مردم آسیب می زنم فقط برای اینکه با تو باشم؟

767
00:38:48,135 --> 00:38:49,501
نه

768
00:38:52,046 --> 00:38:54,072
تو امروز همه ی افرادی رو که

769
00:38:54,140 --> 00:38:56,407
گرفتار دردسر ایمی شده بودن،رها کردی

770
00:38:56,990 --> 00:38:58,309
به خاطر توئه که

771
00:38:58,377 --> 00:39:00,411
الان همه شون می تونن دوباره با خانواده هاشون باشن

772
00:39:00,479 --> 00:39:04,816
منظورم اینه بعد از این همه بدبختی که پشت سر گذاشتیم

773
00:39:04,884 --> 00:39:07,719
و اون همه فداکاری هایی که کردیم

774
00:39:10,589 --> 00:39:12,690
حقمون هست که با هم باشیم

775
00:39:22,560 --> 00:39:24,235
بیا بریم خونه

776
00:39:27,006 --> 00:39:29,140
متنفرم که اینو بهت بگم

777
00:39:29,208 --> 00:39:33,211
ولی یحتمل امروز تو جون نیتن رو نجات دادی

778
00:39:33,279 --> 00:39:34,779
مطمئن باش من بیشتر از

779
00:39:34,847 --> 00:39:38,550
تو از شنیدنش متنفر هستم

780
00:39:40,119 --> 00:39:43,388
خب حالا که نیتن

781
00:39:43,455 --> 00:39:46,291
صحیح و سالم برگشته

782
00:39:46,358 --> 00:39:48,927
من چرا هنوز اینجام؟

783
00:39:48,994 --> 00:39:50,672
خب من که قرار نیست تو رو از قایم پرت کنم بیرون

784
00:39:50,696 --> 00:39:52,230
منظورم اینه که هنوز نصف لیوانت پُره

785
00:39:52,904 --> 00:39:54,165
اینم یه شراب گرونه

786
00:39:54,233 --> 00:39:56,000
خودت میدونی منظورم چیه

787
00:39:56,068 --> 00:39:58,870
داشتم به این فکر می کردم

788
00:39:58,938 --> 00:40:01,339
به موقعی که اون دردسر رو روی من بکار بُردی

789
00:40:01,407 --> 00:40:05,677
چرا فقط آدری رو برنگردوندی؟

790
00:40:05,744 --> 00:40:07,979
چرا ما رو تقسیم کردی؟

791
00:40:09,815 --> 00:40:11,082
باور کن

792
00:40:11,802 --> 00:40:13,351
اون فقط یه تصادف بود

793
00:40:13,419 --> 00:40:15,353
اوه نه

794
00:40:15,421 --> 00:40:17,143
یادت نره داری با کی حرف می زنی

795
00:40:19,284 --> 00:40:23,061
من خوب میدونم چه جوری می شه یه دردسر رو تغییر داد

796
00:40:23,128 --> 00:40:25,964
مهم ترنی قسمت این کار،قصد و نیتی هست که داری

797
00:40:27,533 --> 00:40:29,901
ما رو تقسیم کردی چون آدری رو می خواستی

798
00:40:29,969 --> 00:40:32,770
ولی در واقع ته دلت

799
00:40:32,838 --> 00:40:35,340
من رو هم میخواستی

800
00:40:35,407 --> 00:40:38,792
حالا سوال من اینه دوک

801
00:40:40,145 --> 00:40:41,378
چرا؟

802
00:40:48,311 --> 00:40:51,540
به سلامتی هیون که رازش برای یه روز دیگه هم مخفی موند

803
00:40:51,580 --> 00:40:54,249
اون بیخیال
به سلامتی نقش بازی کردن تو

804
00:40:54,316 --> 00:40:56,651
آره حتما به سلامتی اون مینوشم

805
00:40:59,889 --> 00:41:02,757
واقعا فکر کردم کارم تمومه و میرم زندان

806
00:41:02,825 --> 00:41:04,237
برای چی برگشتی؟

807
00:41:05,674 --> 00:41:07,639
متاسفم که اون جوری فرار کردم
و تو رو تنها گذاشتم،وینسنت

808
00:41:07,663 --> 00:41:09,931
ولی ترسیده بودم

809
00:41:09,999 --> 00:41:11,832
از چی؟

810
00:41:12,301 --> 00:41:16,604
معلومه دیگه،از محتویات اون نمونه

811
00:41:16,672 --> 00:41:20,475
تینی،رویاها،زمان از دست رفته

812
00:41:20,543 --> 00:41:22,644
کروتوان

813
00:41:22,711 --> 00:41:24,112
همه شون یادآور یه چیز هستن

814
00:41:24,180 --> 00:41:26,147
اینکه من تو این ماجرا یه نقشی دارم

815
00:41:26,215 --> 00:41:28,083
و هر نقشی که داشته باشم

816
00:41:28,150 --> 00:41:30,752
منو می ترسونه

817
00:41:30,820 --> 00:41:32,654
خب

818
00:41:32,721 --> 00:41:34,923
منم با تو مثل تکه های پازل رفتار می کرد

819
00:41:34,990 --> 00:41:37,759
تا یک برادر

820
00:41:37,827 --> 00:41:39,794
هر اتفاقی که بیفته

821
00:41:39,862 --> 00:41:41,796
با همدیگه باهاش رو به رو می شیم

822
00:41:41,864 --> 00:41:43,832
هر اتفاقی که بیفته

823
00:41:43,899 --> 00:41:45,767
ولی برای فعلا
به سلامتی تیگس

824
00:41:45,835 --> 00:41:47,102
و به سلامتی محافظان هیون

825
00:41:47,169 --> 00:41:49,537
آره حتما به سلامتی اون مینوشم

826
00:41:54,685 --> 00:41:55,685
مرکز کنترل بیماری ها

827
00:41:55,744 --> 00:41:57,745
وای نه

828
00:42:06,632 --> 00:42:08,042
وینس تیگس؟

829
00:42:09,325 --> 00:42:11,626
میتونم کمکتون کنم؟-
دکتر شارلوت کراس-

830
00:42:11,694 --> 00:42:13,828
از مرکز کنترل بیماری ها

831
00:42:13,896 --> 00:42:15,497
دارم دنبال برادرتون دیو می گردم

832
00:42:15,564 --> 00:42:17,517
الان ایالت شمالی هست

833
00:42:18,434 --> 00:42:21,302
داستانش طولانیه

834
00:42:22,805 --> 00:42:25,006
همه چی مرتبه؟

835
00:42:25,519 --> 00:42:27,742
برای همین اینجا اومدم،امیدوارم که همین اینطور باشه

836
00:42:27,742 --> 00:42:37,742
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

837
00:43:08,200 --> 00:43:23,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

