﻿1
00:00:01,180 --> 00:00:02,513
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

2
00:00:02,703 --> 00:00:03,703
دردسرها هنوز اینجا هستن

3
00:00:04,336 --> 00:00:05,937
مردم تا چه مدت می تونن تحمل داشته باشن

4
00:00:05,971 --> 00:00:07,538
خیلی چیزها رو هنوز نمی تونیم بفهمیم

5
00:00:07,573 --> 00:00:09,013
تنها چیزی که همه در موردش حرف می زنن

6
00:00:09,041 --> 00:00:10,908
اینه که تو همیشه به افراد دردسر دار کمک می کنی

7
00:00:10,933 --> 00:00:12,354
چهره تو همیشه ثابت هست و تغییری نمی کنه

8
00:00:12,378 --> 00:00:13,478
اماهر دفعه که برمی گردی

9
00:00:13,512 --> 00:00:14,679
خاطرات یک شخص جدید رو داری

10
00:00:14,747 --> 00:00:15,680
تو لوسی بودی

11
00:00:15,714 --> 00:00:17,548
قبل از اون سارا

12
00:00:17,583 --> 00:00:19,327
قبلا از سارا هم مطمئـن نیستیم که چه کسی بودی

13
00:00:19,351 --> 00:00:20,628
تو باید این فکرو از سرت خارج کنی

14
00:00:20,652 --> 00:00:21,996
که برای کمک به از بین بردن دردسرها اینجا هستی

15
00:00:22,020 --> 00:00:23,621
چرا فکر میکنی تو تنها کسی هستی که

16
00:00:23,655 --> 00:00:25,233
که باید دوباره  و دوباره به هیون برگرده؟

17
00:00:25,257 --> 00:00:26,224
...توی واقعی

18
00:00:26,258 --> 00:00:27,792
این دردسرها رو درست کرده

19
00:00:27,826 --> 00:00:29,894
مارا اسم شخصیت واقعی من بوده

20
00:00:31,663 --> 00:00:34,365
خانواده تو دردسرها رو برای نسلهای متوالی

21
00:00:34,400 --> 00:00:35,800
به خون خودش جذب می کرده

22
00:00:35,834 --> 00:00:37,435
تمام دردسرها...همگی درون تو جمع شدن

23
00:00:37,469 --> 00:00:38,780
و تبدیل به چیزی شدن که مرگ آورتر از

24
00:00:38,804 --> 00:00:40,444
اون چیزی هست که من و مارا تصورشو می کردیم

25
00:00:40,472 --> 00:00:42,407
ویلیام داره این دردسرها رو درست می کنه

26
00:00:42,441 --> 00:00:44,442
...گریه می کنه

27
00:00:44,476 --> 00:00:45,543
...می میره

28
00:00:45,577 --> 00:00:46,511
من باید جلوی این مرگ ها رو بگیرم

29
00:00:46,545 --> 00:00:47,812
و بچه رو هم نجات بدم

30
00:00:47,846 --> 00:00:49,491
و حالا تو می خوای که من دردسر تو رو بهت دوباره برگردونم

31
00:00:49,515 --> 00:00:51,449
تا تو بتونی پدر اون بچه رو بکشی؟

32
00:00:51,483 --> 00:00:52,683
تو اونو حس کردی...خود واقعیتو

33
00:00:52,718 --> 00:00:54,318
و از اون لذت بردی

34
00:00:54,353 --> 00:00:55,764
آدری در حال تبدیل شدن به اون زنی هست که

35
00:00:55,788 --> 00:00:56,898
...ویلیام تمام این مدت منتظرش بوده

36
00:00:56,922 --> 00:00:58,290
ما باید ویلیام  و تمام اون تاریکی و شیطانی

37
00:00:58,314 --> 00:00:59,566
رو که اون با خودش آورده رو

38
00:00:59,591 --> 00:01:00,725
به طرف دیگر بازگردونیم

39
00:01:00,750 --> 00:01:02,059
من باید این کارو انجام بدم،دوک

40
00:01:02,084 --> 00:01:03,395
من تنها کسی هستم که از عهده اش برمیاد

41
00:01:03,419 --> 00:01:05,396
این کار رو خودم می خوام انجام بدم

42
00:01:06,765 --> 00:01:09,033
می دونستم که هنوزم خودت هستی

43
00:01:10,140 --> 00:01:11,974
!جنیفر اون درو ببند...همین حالا

44
00:01:12,008 --> 00:01:13,408
!جنیفر

45
00:01:13,476 --> 00:01:15,177
ما هیچ وقت نباید اون در رو باز می کردیم

46
00:01:15,211 --> 00:01:16,178
ویلیام اون کسی نبود که ما باید از اون می ترسیدیم

47
00:01:16,212 --> 00:01:17,179
جنیفر

48
00:01:17,213 --> 00:01:18,180
اون نفس نمی کشه

49
00:01:18,214 --> 00:01:19,348
!جنیفر

50
00:01:19,382 --> 00:01:20,516
چه بلایی داره سر دوک میاد؟

51
00:01:20,550 --> 00:01:23,051
...اون دیگه یه مرده به حساب میاد

52
00:01:23,119 --> 00:01:26,155
حالا...کی میخواد به من کمک کنه که ویلیام رو برگردونم؟

53
00:01:30,160 --> 00:01:32,161
مارا

54
00:01:39,536 --> 00:01:41,303
می دونستی که استخوان های بچه

55
00:01:41,337 --> 00:01:44,306
در طول دو سال اول زندگیش نرم باقی می مونن؟

56
00:01:44,340 --> 00:01:46,842
!یه همچین چیزی در هیون وقتی داری بزرگ می شی به کارت میاد

57
00:01:50,947 --> 00:01:54,349
تو واقعا میخوای اونو بزرگ کنی؟

58
00:01:54,384 --> 00:01:56,118
آرون امروز پدر و مادرشو از دست داده

59
00:01:56,186 --> 00:01:57,553
حتما اونو بزرگ می کنم

60
00:01:57,587 --> 00:01:59,054
هی،کوچولو

61
00:02:00,123 --> 00:02:01,957
اوه

62
00:02:01,991 --> 00:02:04,159
اوه،متاسفم

63
00:02:04,194 --> 00:02:05,861
اوه،بیا اینجا پسرم

64
00:02:05,895 --> 00:02:07,162
اوکی،گرفتمت

65
00:02:07,230 --> 00:02:08,363
گرفتمت

66
00:02:08,431 --> 00:02:11,400
همه چی رو به راهه،ویکی

67
00:02:11,434 --> 00:02:15,137
دردسر خانوادگیش الان دیگه از بین رفته

68
00:02:15,205 --> 00:02:18,807
گریه آرون دیگه نمی تونه به کسی آسیب برسونه

69
00:02:18,875 --> 00:02:20,309
این بیشترین زمانی بوده که

70
00:02:20,343 --> 00:02:24,179
دردسرها تو هیون باقی موندن

71
00:02:24,247 --> 00:02:26,158
چی اتفاقی می افته اگر برای همیشه همین طور باقی بمونن؟

72
00:02:26,182 --> 00:02:27,883
از عهده اش بر میایم

73
00:02:27,917 --> 00:02:29,318
هیون همیشه همین کارو می کنه

74
00:02:31,888 --> 00:02:33,422
بذار من امتحان کنم

75
00:02:33,489 --> 00:02:34,423
نه،خودم می تونم

76
00:02:34,490 --> 00:02:35,490
خودم می تونم

77
00:02:39,462 --> 00:02:41,530
نه نمی تونم

78
00:02:41,598 --> 00:02:44,333
ویکی،من دارم چی کار می کنم؟

79
00:02:44,367 --> 00:02:47,202
18سال تصمیم گیری ؟

80
00:02:47,237 --> 00:02:50,405
چه ظرف ناهاری بچه های باحال دارن؟

81
00:02:50,440 --> 00:02:52,307
کی باید اولین آیفونش رو بهش بدم؟

82
00:02:52,375 --> 00:02:54,420
وای خدای من وقتی که باید در مورد سک** باهاش حرف بزنم

83
00:02:54,444 --> 00:02:57,546
من دیگه 80 سالمه

84
00:03:00,083 --> 00:03:02,117
بذار یه کاری رو امتحان کنیم

85
00:03:02,151 --> 00:03:03,252
اوه...نه

86
00:03:03,286 --> 00:03:05,120
با اون داری چی کار می کنی؟

87
00:03:05,154 --> 00:03:08,357
گلوریا می دونی که من هیچ وقت از دردسرم استفاده نمی کنم

88
00:03:08,391 --> 00:03:10,559
الان چاره ای دیگه ندارم!

89
00:03:10,559 --> 00:03:20,559
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

90
00:04:09,185 --> 00:04:11,286
ویکی!

91
00:04:11,321 --> 00:04:12,287
ویکی؟

92
00:04:12,322 --> 00:04:13,789
اون کار من نبود

93
00:04:14,957 --> 00:04:16,291
زلزله داره میاد؟

94
00:04:21,764 --> 00:04:24,166
وای خدای من،ویکی، مطمئـنی کار خودت نیست؟

95
00:04:24,200 --> 00:04:25,534
این دردسر من نیست

96
00:04:25,568 --> 00:04:26,802
قسم میخورم

97
00:04:48,658 --> 00:04:50,992
اون فانوس دریایی هم همیشه باید خراب بشه

98
00:04:51,027 --> 00:04:52,260
وای خدای من

99
00:04:52,295 --> 00:04:55,163
اگه یه نفر داخلش بوده باشه چی؟

100
00:05:04,907 --> 00:05:06,942
جنیفر، کجایی؟

101
00:05:18,621 --> 00:05:19,755
!جنیفر

102
00:05:21,824 --> 00:05:23,692
جنیفر،صدامو می شنوی؟

103
00:05:23,793 --> 00:05:26,695
دوک

104
00:05:26,763 --> 00:05:27,763
دوک؟

105
00:05:27,830 --> 00:05:30,399
تو خوبی

106
00:05:30,466 --> 00:05:31,400
آره،فکر کنم

107
00:05:31,434 --> 00:05:32,401
چی شد؟

108
00:05:32,435 --> 00:05:33,402
نمی دونم

109
00:05:33,436 --> 00:05:34,836
ما کجا هستیم؟

110
00:05:34,871 --> 00:05:36,538
آخرین چیزی که یادمه

111
00:05:36,572 --> 00:05:38,707
ما توی غار زیر فانوس دریایی بودیم

112
00:05:38,741 --> 00:05:41,086
به خدا زندگی تو این شهر مثل این می مونه
که مثل یه آدم مست یادت نمیاد کجا بودی

113
00:05:41,110 --> 00:05:42,144
!جنیفر

114
00:05:42,178 --> 00:05:44,884
باید بقیه رو پیدا کنیم

115
00:05:44,919 --> 00:05:47,120
مستقیم میره به سرویس صوتی

116
00:05:47,188 --> 00:05:49,656
ببینم چه اتفاقی برات توی غار افتاد؟

117
00:05:49,690 --> 00:05:51,010
چرا چشمهات داشتن خونریزی می کردن؟

118
00:05:54,629 --> 00:05:55,862
نمی دونم

119
00:05:55,896 --> 00:05:56,963
باید بری پیش یه دکتر

120
00:05:57,031 --> 00:05:58,131
اوه،واقعا؟

121
00:05:58,165 --> 00:05:59,466
و چه نوع دکتری رو پیشنهاد می دی؟

122
00:05:59,533 --> 00:06:01,201
گوش،حلق،بینی؟

123
00:06:01,268 --> 00:06:02,512
هیون دکترهایی داره که از دردسرها خبر دارن.

124
00:06:02,536 --> 00:06:03,503
فراموشش کن.

125
00:06:03,537 --> 00:06:05,005
فقظ...

126
00:06:05,072 --> 00:06:06,149
اگه جدا بشیم منطقه بزرگتری رو می تونیم بگردیم

127
00:06:06,173 --> 00:06:08,041
فقط بهم یه زنگ بزن اگه کسی رو پیدا کردی

128
00:06:08,109 --> 00:06:11,111
جنیفر!

129
00:06:15,416 --> 00:06:17,417
ما چه طوری از اینجا سر درآوردیم؟

130
00:06:17,451 --> 00:06:19,686
مهم نیست...

131
00:06:19,754 --> 00:06:21,488
فقط یه کم بیشتر

132
00:06:21,555 --> 00:06:23,390
ما فقط حدود یک مایل از شهر فاصله داریم

133
00:06:23,424 --> 00:06:25,191
بهت گفتم که

134
00:06:25,226 --> 00:06:27,694
نباید هیچ وقت اون در رو باز می کردیم

135
00:06:27,728 --> 00:06:29,329
بس کن

136
00:06:29,397 --> 00:06:31,831
ویلیام دیگه رفته،و تو هنوز اینجایی

137
00:06:36,103 --> 00:06:37,437
چه طوری می تونی این حرفو بزنی؟

138
00:06:37,471 --> 00:06:39,239
می دونم که تیر خوردی

139
00:06:39,273 --> 00:06:41,107
و من باهات هم دردی می کردم

140
00:06:41,142 --> 00:06:42,776
اگر به من شلیک نمی کردی

141
00:06:45,546 --> 00:06:47,113
آدری!

142
00:06:51,152 --> 00:06:53,453
آدری!

143
00:06:53,521 --> 00:06:56,389
نیتن!

144
00:06:56,424 --> 00:06:58,024
آدری

145
00:06:58,059 --> 00:06:59,626
خدا رو شکر

146
00:07:06,000 --> 00:07:08,234
ترسیدم که یه وقت تو رو از دست دادم

147
00:07:08,269 --> 00:07:11,604
اون خوشتیپ ها نمی تونند باهوش باشن نه؟

148
00:07:19,947 --> 00:07:20,914
مارا؟

149
00:07:20,948 --> 00:07:22,782
درسته!!!

150
00:07:25,986 --> 00:07:27,287
تو ما رو آوردی اینجا؟

151
00:07:27,321 --> 00:07:28,288
به این باغچه؟

152
00:07:28,322 --> 00:07:30,156
نه

153
00:07:30,191 --> 00:07:31,958
اون در حتما همه رو به اطراف منتقل کرده

154
00:07:31,992 --> 00:07:33,593
اون درِ نفرت انگیز!

155
00:07:33,627 --> 00:07:35,195
ولی چه طوری؟

156
00:07:35,229 --> 00:07:37,564
تو جنیفر رو ندیدی؟

157
00:07:37,598 --> 00:07:39,699
با جنیفر چی کار داری؟

158
00:07:39,767 --> 00:07:43,103
چرا فکر می کنی من قراره به سوالات تو جواب بدم؟

159
00:07:43,170 --> 00:07:45,004
چیه؟

160
00:07:49,610 --> 00:07:52,011
تو هنوزم فکر می کنی که آدری یه جایی اینجاها هست؟

161
00:07:54,315 --> 00:07:58,518
نه حتی یک ذره از اون هم دیگه نیست

162
00:07:58,552 --> 00:08:00,520
ولی تمام خاطراتشو منم دارم

163
00:08:00,554 --> 00:08:02,822
لوسی،سارا

164
00:08:03,891 --> 00:08:07,794
خیلی بهم ریخته و آزاردهنده هستن

165
00:08:07,828 --> 00:08:09,963
ببین،دلیلی که میخوام جنیفر رو پیدا کنم

166
00:08:09,997 --> 00:08:11,831
اینه که یه کاری براش دارم

167
00:08:11,866 --> 00:08:14,434
من باید کارمو ادامه بدم

168
00:08:14,468 --> 00:08:17,604
تمام این استعدادهایی کوچیکی که ما بهتون دادیم

169
00:08:17,638 --> 00:08:20,874
بهتر از اون چیزی که من حتی
تصورشو می کردیم از آب دراومده

170
00:08:20,908 --> 00:08:23,209
و جدیدترها

171
00:08:23,244 --> 00:08:25,245
جدیدترها دقیقا اون چیزی هستن که من بهشون نیاز دارم

172
00:08:25,279 --> 00:08:27,747
دردسرها رو برای چی می خوای؟

173
00:08:27,815 --> 00:08:30,817
چرا یکی از این ها رو با خودت داری؟

174
00:08:30,851 --> 00:08:32,485
برای خیلی بیشتر از اینها آماده باش

175
00:08:32,520 --> 00:08:34,988
به محض اینکه ویلیام پیش من برگشت

176
00:08:35,055 --> 00:08:36,856
خواهش می کنم

177
00:08:36,924 --> 00:08:37,857
پارکر

178
00:08:37,892 --> 00:08:40,360
اسم من مارا هست

179
00:08:40,394 --> 00:08:43,997
و با اون چشم های خیس به من نگاه نکن

180
00:08:44,031 --> 00:08:47,767
این 500 سال اخیر برای من فقط عذاب بوده

181
00:08:47,802 --> 00:08:50,804
و بدترین قسمتش،آدری پارکر بوده

182
00:08:52,740 --> 00:08:54,240
نه

183
00:08:54,275 --> 00:08:56,976
آدری از تو قوی تره

184
00:08:57,044 --> 00:08:58,778
نه،نیست

185
00:09:35,216 --> 00:09:36,950
جنیفر!

186
00:09:38,853 --> 00:09:40,987
جنیفر!

187
00:09:42,456 --> 00:09:44,123
جنیفر!

188
00:09:45,593 --> 00:09:46,893
دوک!

189
00:09:46,927 --> 00:09:49,162
اینجام!

190
00:09:49,230 --> 00:09:51,130
چه اتفاقی برات افتاد؟

191
00:09:51,165 --> 00:09:52,265
بهت دستبند زدن

192
00:09:52,299 --> 00:09:53,900
فقط اینو باز کن

193
00:09:53,934 --> 00:09:55,301
آره

194
00:09:58,772 --> 00:10:01,107
تو کسی دیگه رو از غار دیدی؟

195
00:10:01,141 --> 00:10:02,809
وینس و دیو

196
00:10:02,843 --> 00:10:04,811
چند مایل اون طرف تر از شهر افتاده بودن

197
00:10:04,845 --> 00:10:08,948
دویت همین الان زنگ زد که داره
میره بیمارستان ملاقتشون

198
00:10:08,983 --> 00:10:10,650
هیچ کس از آدری یا جنفیر چیزی نشنیده؟

199
00:10:10,718 --> 00:10:13,820
مارا به جنیفر صدمه زد

200
00:10:13,854 --> 00:10:15,822
آدری هم تبیدل به مارا شد

201
00:10:15,856 --> 00:10:17,223
پس برای همین بهت دستبند زده شده

202
00:10:17,258 --> 00:10:18,558
مارا تلفن منو گرفت

203
00:10:18,592 --> 00:10:19,859
و همین طور تفنگمو

204
00:10:19,894 --> 00:10:21,628
گفت که کجا داره میره؟

205
00:10:21,662 --> 00:10:23,496
گفت به غار برمیگرده،میخواد ویلیام رو برگردونه

206
00:10:23,530 --> 00:10:26,332
حالا هم داره دنبال جنیفر می گرده

207
00:10:26,400 --> 00:10:28,468
اون جنیفر رو لازم داره تا در رو باز کنه

208
00:10:28,502 --> 00:10:30,470
اگه تا حالا پیداش کرده باشه چی؟

209
00:10:30,504 --> 00:10:32,739
لابد به همین دلیله که جنیفر تلفنشو جواب نمی ده.

210
00:10:32,773 --> 00:10:33,773
لعنتی

211
00:10:33,841 --> 00:10:35,408
تو چی؟

212
00:10:35,476 --> 00:10:36,776
توی غار داشتی خونریزی می کردی؟

213
00:10:36,877 --> 00:10:38,578
چیزی نیست

214
00:10:38,612 --> 00:10:40,947
ما فقط باید به فانوس دریایی برگردیم

215
00:10:40,981 --> 00:10:43,116
قبل از اینکه مارا،جنیفر رو مجبور کنه تا در رو باز کنه

216
00:10:44,818 --> 00:10:46,419
بریم

217
00:10:46,453 --> 00:10:47,820
بیا

218
00:10:55,029 --> 00:10:56,696
همه چی از بین رفته

219
00:10:59,233 --> 00:11:02,001
در، خودش رو نابود کرد بعد از اینکه ما رو به اطراف پرتاب کرد

220
00:11:05,205 --> 00:11:06,839
فانوس دریایی از شدت زلزله صدمه دید

221
00:11:06,874 --> 00:11:07,941
به شهر هم آسیب کمی رسیده

222
00:11:07,975 --> 00:11:09,275
جنیفر منسن رو دیدی؟

223
00:11:09,310 --> 00:11:10,543
نه،ندیدمش

224
00:11:10,577 --> 00:11:12,111
ولی؟

225
00:11:12,146 --> 00:11:14,881
از بقیه می پرسم

226
00:11:14,915 --> 00:11:17,483
این غیرممکنه

227
00:11:17,518 --> 00:11:18,985
اولین بار که یه فانوس دریایی خراب شد

228
00:11:19,019 --> 00:11:21,421
ما اون رو ضدزلزله دوباره ساختیم

229
00:11:21,488 --> 00:11:23,089
اون زمانی که شهاب سنگ بهش برخورد کرد,

230
00:11:23,123 --> 00:11:24,924
ما دیوارهای جدید رو قوی تر ساختیم

231
00:11:24,959 --> 00:11:26,526
بار سومی هم همیشه وجود داره نه؟

232
00:11:26,560 --> 00:11:27,837
اونا دیگه نمی تونن مجمع شهر رو راضی کنن

233
00:11:27,861 --> 00:11:29,339
تا بودجه تعمیرات رو برای بازسازی دوباره بدن

234
00:11:29,363 --> 00:11:30,630
نرخ های بیمه به تنهایی

235
00:11:30,664 --> 00:11:32,031
و مسئـولیت

236
00:11:32,066 --> 00:11:33,633
اگه یه نفر اون تو مرده باشه...

237
00:11:33,667 --> 00:11:36,235
کل این شهر لعنتی ورشکست می شه

238
00:11:38,238 --> 00:11:40,306
اگه فقط اون می دونست

239
00:11:40,341 --> 00:11:43,142
وقتی که مارا بفهمه که اون در ته اقیانوس قرار گرفته

240
00:11:43,210 --> 00:11:45,078
حرکت بعدیش چیه؟

241
00:11:45,112 --> 00:11:46,713
ویلیام رو برگردونه

242
00:11:46,747 --> 00:11:48,247
اما اون مشکل تو هست

243
00:11:48,282 --> 00:11:49,626
من دارم می رم که جنیفر رو پیدا کنم

244
00:11:49,650 --> 00:11:51,584
هی چه اتفاقی براش توی غار افتاد؟

245
00:11:53,687 --> 00:11:56,089
بعد از اینکه در رو بست،بیهوش شد

246
00:11:56,123 --> 00:11:57,423
نمی دونم، سرش گیج رفت

247
00:11:57,491 --> 00:11:59,092
خودت سعی کن که یه در ماورا طبیعی

248
00:11:59,126 --> 00:12:00,727
به یه دنیای دیگه رو

249
00:12:00,761 --> 00:12:03,106
با کمک یک رمان خون آشام و خوش بینی تمام
باز کنی...تا بفهمی یعنی چی

250
00:12:03,130 --> 00:12:04,530
می دونی وقتی که پیداش کنم

251
00:12:04,565 --> 00:12:06,566
به یه سفر طولانی  می ریم

252
00:12:06,600 --> 00:12:08,534
و هیچ کارت پستالی هم نمی فرستیم

253
00:12:08,569 --> 00:12:10,370
بیاین بریم

254
00:12:10,404 --> 00:12:13,072
ما باید غواصان رو برای جستجو و نجات اون پایین بفرستیم

255
00:12:13,107 --> 00:12:15,641
قبل از اینکه این شرایط بدتر بشه و همه چی رو از دست بدیم

256
00:12:21,849 --> 00:12:23,883
بیل

257
00:12:23,917 --> 00:12:24,884
بیل

258
00:12:24,918 --> 00:12:27,120
چشمهام

259
00:12:27,154 --> 00:12:28,955
چه اتفاقی برای چشم هام افتد

260
00:12:46,235 --> 00:12:47,969
مرسی

261
00:12:48,004 --> 00:12:48,970
اون دردسر نداره

262
00:12:49,005 --> 00:12:51,673
یه نفر این کارو باهاش کرده

263
00:12:51,698 --> 00:12:54,242
مارا گفت که میخواد به مردم دردسر جدید بده

264
00:12:54,277 --> 00:12:56,378
این روش مارا برای گمراه کردن ماست

265
00:12:56,445 --> 00:12:58,146
مارا میتونه به بقیه دردسر بده؟

266
00:12:58,181 --> 00:13:00,682
اگه جعبه ماده لزج و سیاه ویلیام رو داشته باشه

267
00:13:00,716 --> 00:13:02,017
چه طوری مارا و ویلیام اینقدر

268
00:13:02,051 --> 00:13:04,786
راجب به دردسرها اطلاع دارن؟

269
00:13:04,820 --> 00:13:07,055
اونا قبلا در هیون بودن

270
00:13:07,089 --> 00:13:08,800
من یه اخطار برای خظرناک بودن مارا اعلام کردم

271
00:13:08,824 --> 00:13:10,335
با وینس برای هماهنگی با نگهبان ها حرف بزن.

272
00:13:10,359 --> 00:13:12,861
تو برو دنبال مارا،
اون حتما باهات درگیر می شه

273
00:13:12,895 --> 00:13:15,363
چیه؟نگرانی که برای شهروندان اتفاقی بیفته؟

274
00:13:15,398 --> 00:13:17,265
یا اینکه یه نفر خوشحال بشه

275
00:13:17,300 --> 00:13:19,000
اون هنوزم بدن آدری هست

276
00:13:19,068 --> 00:13:21,903
واقعا؟

277
00:13:21,938 --> 00:13:23,582
منظورم اینه که ما باید جان تمام این مردم رو تو خطر قرار بدیم

278
00:13:23,606 --> 00:13:25,407
ولی اگه...

279
00:13:25,441 --> 00:13:28,577
ولی اگه آدری دیگه اونجا نباشه چی؟

280
00:13:28,611 --> 00:13:30,579
هنوز اونجاست

281
00:13:30,613 --> 00:13:33,848
من اونو برمیگردونم

282
00:13:33,883 --> 00:13:35,417
به نظر می رسه در این مورد خیلی مطمئنی

283
00:13:35,451 --> 00:13:37,352
هستم

284
00:13:37,386 --> 00:13:38,853
فقط یه مقدار زمان میخوام

285
00:13:38,888 --> 00:13:40,722
فراموشش کن

286
00:13:40,790 --> 00:13:44,593
تا وقتی جنیفر رو پیدا نکنیم،بهم ریخته ست

287
00:13:44,627 --> 00:13:46,461
توی غار

288
00:13:46,495 --> 00:13:48,430
فکر کردم دوک گفت که جنیفر نفس نمی کشه.

289
00:13:48,464 --> 00:13:50,332
اون لحظه دوک هم وضعش زیاد خوب نبود

290
00:13:50,433 --> 00:13:52,033
ولی الان که به نظر خوب میاد

291
00:13:52,068 --> 00:13:53,835
نمی دونم

292
00:13:53,869 --> 00:13:57,606
شاید هر چیزی که توی غار اتفاق افتاده،توی غار هم باقی می مونه

293
00:13:57,673 --> 00:14:00,075
هیچ کس جنیفر رو ندیده

294
00:14:00,109 --> 00:14:01,876
یکی از آتش نشان ها، یک ساعت پیش

295
00:14:01,911 --> 00:14:04,946
گفت که با آدری حرف زده

296
00:14:04,981 --> 00:14:07,048
ببینم،مارا چه جوری می تونه تظاهر کنه که آدری هست؟

297
00:14:07,116 --> 00:14:10,252
اون تمام خاطرات آدری رو داره

298
00:14:10,353 --> 00:14:12,754
عالی شد!

299
00:14:12,788 --> 00:14:16,658
آتش نشان گفت که در مورد جنیفر هم داشته سوال می کرده.

300
00:14:16,692 --> 00:14:19,594
منظورم اینه که اگه در، ناپدید شده

301
00:14:19,629 --> 00:14:21,329
مارا،جنیفر رو برای چی میخواد؟

302
00:14:21,397 --> 00:14:23,431
مارا به یک در خاص اشاره کرد

303
00:14:23,466 --> 00:14:24,633
شاید بیشتر از یه در وجود داره

304
00:14:24,667 --> 00:14:27,502
چندین در به جهنم؟

305
00:14:27,536 --> 00:14:29,271
دیگه بهتر از این نمی شه

306
00:14:29,305 --> 00:14:31,740
وقتی که مارا و ویلیام قبلا به هیون اومدن

307
00:14:31,774 --> 00:14:33,508
شاید از یه راه دیگه ای به اینجا اومده باشن

308
00:14:33,542 --> 00:14:35,443
فکر می کنی جنیفر در مورد درها می دونه؟

309
00:14:35,478 --> 00:14:37,122
در هر صورت اون ما رو به اون در زیر فانوس دریایی برد

310
00:14:37,146 --> 00:14:38,826
من می رم به اونجایی که همه ما افتاده بودیم

311
00:14:38,881 --> 00:14:40,325
و سعی می کنم بفهمم که جنیفر ممکنه کجا باشه؟

312
00:14:40,349 --> 00:14:41,516
ولی به کمک احتیاج دارم

313
00:14:41,550 --> 00:14:42,817
من چند نفر رو می فرستم برای کمک

314
00:14:42,885 --> 00:14:44,452
ما باید با وینس و دیو حرف بزنیم

315
00:14:44,520 --> 00:14:46,280
اگه دیو واقعا از طریق این درها سفر کرده باشه

316
00:14:46,322 --> 00:14:47,856
شاید در موردش چیزی بدونه

317
00:14:53,462 --> 00:14:56,064
بعد ازاون همه دردسری که کشیدیم

318
00:14:56,098 --> 00:14:58,466
و آدری رو بالاخره از دست دادیم

319
00:14:58,501 --> 00:15:01,903
نه، من می تونم دوباره اونو تغییر بدم به آدری

320
00:15:02,004 --> 00:15:03,938
من فقط باید مارا رو پیدا کنم

321
00:15:04,006 --> 00:15:05,607
قبل از اینکه دویت بقیه رو درگیر کنه

322
00:15:05,675 --> 00:15:06,941
تو هنوز به دویت نگفتی؟

323
00:15:07,009 --> 00:15:09,144
که مارا واقعا کی هست و چی کار کرده؟

324
00:15:09,178 --> 00:15:10,912
نه، خیلی ها هستن که دوست دارن

325
00:15:10,946 --> 00:15:12,491
دستشون به کسی که مسبب این اتفاقات بوده برسه

326
00:15:12,515 --> 00:15:14,349
نمی خوام دویت رو در اون موقعیت قرار بدم

327
00:15:14,383 --> 00:15:16,161
خب شاید مارا هیچ وقت به اندازه الان خظرناک نبوده باشه

328
00:15:16,185 --> 00:15:18,119
مخصوصا با رفتن ویلیام و بسته شدن در

329
00:15:18,154 --> 00:15:19,921
اون در...

330
00:15:19,955 --> 00:15:22,390
می ترسم درهای دیگه ای هم وجود داشته باشه

331
00:15:22,425 --> 00:15:23,825
چی؟

332
00:15:23,893 --> 00:15:25,260
دیو هیچ وقت بهت گفت که

333
00:15:25,328 --> 00:15:27,239
چه طوری از هر جایی که قبلا بوده ،به اینجا اومده؟

334
00:15:27,263 --> 00:15:29,030
چطوری رفته و برگشته؟

335
00:15:29,065 --> 00:15:31,766
دیو خیلی چیزها رو به من نگفته

336
00:15:35,004 --> 00:15:36,571
دفتر کبت چی؟

337
00:15:36,605 --> 00:15:38,106
خاطرات میک ماک توی دفتر

338
00:15:38,174 --> 00:15:39,874
ما رو به فانوس دریایی هدایت کرد

339
00:15:39,909 --> 00:15:43,144
شاید در مورد یه در دیگه هم گفته باشه؟

340
00:15:43,212 --> 00:15:45,246
من چیزدیگه ای یادم نمیاد

341
00:15:45,281 --> 00:15:46,748
باید دوباره بهش نگاه کنم

342
00:15:46,816 --> 00:15:47,749
بسیار خب

343
00:15:47,817 --> 00:15:49,317
کجاست؟

344
00:15:49,352 --> 00:15:50,585
دیو گفت که دزدیده شده

345
00:15:50,653 --> 00:15:52,887
ولی شک ندارم خودش قایمش کرده

346
00:15:54,357 --> 00:15:55,757
پس باید منتظرش باشیم تا بهوش بیاد

347
00:15:55,791 --> 00:15:57,225
نه،نه، خودم پیداش میکنم

348
00:15:57,326 --> 00:15:58,760
من برادرشم

349
00:15:58,794 --> 00:16:00,762
می دونم کجاها وسایلشو قایم می کنه

350
00:16:08,804 --> 00:16:11,206
وینس

351
00:16:11,240 --> 00:16:13,274
تو حالت خوبه؟

352
00:16:13,309 --> 00:16:15,777
نه

353
00:16:20,449 --> 00:16:22,050
دیو

354
00:16:22,084 --> 00:16:23,718
می تونی صدامو بشنوی؟

355
00:16:45,941 --> 00:16:47,842
رئـیس

356
00:16:47,877 --> 00:16:50,345
من شنیدم که تو هم پیش فانوس دریایی بودی

357
00:16:50,379 --> 00:16:51,980
می دونی چه نوع دردسری هست؟

358
00:16:55,284 --> 00:16:57,018
معذرت میخوام،نمی تونم در موردش حرف بزنم

359
00:16:57,052 --> 00:16:59,454
متوجه ام، ولی

360
00:16:59,488 --> 00:17:00,889
نگهبان ها نگران هست

361
00:17:00,923 --> 00:17:02,424
و هیچ کس، چیزی از مورد وینس نشنیده

362
00:17:02,458 --> 00:17:03,958
برادرش تیر خورده

363
00:17:04,026 --> 00:17:06,161
هر موقع وقت کردی باهاش صحبت کن

364
00:17:08,164 --> 00:17:09,564
سلام

365
00:17:09,632 --> 00:17:11,065
سلام، با دکتر بیل استیونز حرف زدم

366
00:17:11,100 --> 00:17:12,367
اون گفت ک هبخیه های دور چشمش رو

367
00:17:12,401 --> 00:17:14,102
با جراحی نمی شه برداشت

368
00:17:14,136 --> 00:17:15,180
نمی تونن با هیچ چاقوی جراحی اونا رو باز کنن

369
00:17:15,204 --> 00:17:16,171
هیچ چاقویی

370
00:17:16,205 --> 00:17:17,939
باشه،با بیل حرف بزن

371
00:17:17,973 --> 00:17:19,941
ببین چیزی یادش میاد که بتونه به ما کمک کنه

372
00:17:19,975 --> 00:17:22,944
من می رم و دنبال مارا می گردم

373
00:17:22,978 --> 00:17:24,712
مارا این دردسر رو درست نکرده

374
00:17:24,747 --> 00:17:27,482
هر کسی که باشه الان از مارا هم خطرناک تره

375
00:17:27,550 --> 00:17:28,983
هیچ کسی خطرناک تر از مارا نیست

376
00:17:29,018 --> 00:17:32,153
نیتن

377
00:17:32,188 --> 00:17:34,022
چیزی هست که به من نمی گی؟

378
00:17:35,691 --> 00:17:37,392
نه

379
00:17:55,411 --> 00:17:58,012
جنیفر کجایی؟

380
00:18:05,788 --> 00:18:07,055
ببخشید

381
00:18:07,089 --> 00:18:09,624
سلام آدری

382
00:18:09,658 --> 00:18:11,359
مثل همیشه؟

383
00:18:11,393 --> 00:18:14,162
سیاه،مثل نوشیدن نفت از یه فنجان پلاستیکی؟

384
00:18:14,196 --> 00:18:16,130
وسوسه انگیزه

385
00:18:16,198 --> 00:18:18,433
ولی من در واقع به خاطر یه موضوع پلیسی اومدم اینجا

386
00:18:18,467 --> 00:18:20,668
واقعا؟ چه شده؟

387
00:18:20,703 --> 00:18:23,705
من باید داخل انبارتو ببینم

388
00:18:23,739 --> 00:18:25,840
چرا؟

389
00:18:25,875 --> 00:18:26,995
لازمه که با حکم تجسس برگردم؟

390
00:18:29,478 --> 00:18:30,445
جدی نگیر

391
00:18:30,479 --> 00:18:32,013
همین پشته

392
00:18:32,081 --> 00:18:33,214
نشونت میدم

393
00:18:40,589 --> 00:18:41,756
بفرما

394
00:18:41,790 --> 00:18:43,358
چیز زیادی برای دیدن نیست

395
00:18:47,029 --> 00:18:48,563
فقط وسایل رستوران

396
00:18:52,167 --> 00:18:53,968
ببینم این در مورد

397
00:18:54,003 --> 00:18:56,237
اون اتفاق کوچک پارسال نیست که؟

398
00:18:56,272 --> 00:18:59,073
چون می دونی الان دیگه قانونی هست

399
00:18:59,108 --> 00:19:01,075
حتی بدون نسخه

400
00:19:07,783 --> 00:19:09,317
اینو برای من تکون بده

401
00:19:09,351 --> 00:19:11,319
زود باش اون ماهیچه هاتو به کار بنداز

402
00:19:19,995 --> 00:19:20,962
به چی نگاه می کنی؟

403
00:19:20,996 --> 00:19:22,530
من که چیزی نمی بینم

404
00:19:22,565 --> 00:19:24,365
تو نمی دونی که باید دنبال چی بگردی

405
00:19:24,400 --> 00:19:26,401
مردم معمولا نمی دونن

406
00:19:33,442 --> 00:19:34,976
آدری؟

407
00:19:39,481 --> 00:19:40,448
چی شده؟خوبی؟

408
00:19:40,482 --> 00:19:43,117
خفه شو

409
00:19:43,152 --> 00:19:46,321
مشکلش چیه؟

410
00:19:46,355 --> 00:19:48,099
ببین آدری من نمی دونم
در مورد چی داری حرف می زنی

411
00:19:48,123 --> 00:19:50,959
اینکه سعی داری چی کار کنی

412
00:19:57,132 --> 00:19:59,000
بی خیال

413
00:20:03,005 --> 00:20:04,138
می دونی چیه

414
00:20:04,173 --> 00:20:05,873
کلید ماشینتو بده من

415
00:20:05,975 --> 00:20:08,009
زود باش،اونا رو بده

416
00:20:12,247 --> 00:20:14,082
می دونی چیه، داری عجیب رفتار می کنی

417
00:20:14,116 --> 00:20:15,416
من الان به نیتن زنگ می زنم، آدری

418
00:20:26,395 --> 00:20:28,696
مردک احمق

419
00:20:53,998 --> 00:20:54,924
کارل چی خبر؟

420
00:20:55,013 --> 00:20:56,223
ما در مورد به آدری به همه اطلاع دادیم

421
00:20:56,247 --> 00:20:58,382
همون طور که خودت خواستی،
هیچ کس درموردش چیزی نشنیده

422
00:20:58,416 --> 00:20:59,593
ولی الان یه تلفن از یکی از دوست هام گرفتم

423
00:20:59,617 --> 00:21:01,084
یه قایق ماهیگیری الان رسیده

424
00:21:01,152 --> 00:21:02,429
خرابی های باقی مانده از فانوس دریایی

425
00:21:02,453 --> 00:21:03,887
چه نوع خرابی هایی؟

426
00:21:03,922 --> 00:21:05,722
اونا هنوز سعی دارن که همه چی رو جمع و جور کنن

427
00:21:05,790 --> 00:21:07,057
جسدی هنوز پیدا نشده ولی...

428
00:21:07,091 --> 00:21:08,331
بهم زنگ بزن وقتی چیزی پیدا کردی

429
00:21:11,829 --> 00:21:12,840
بسیار خب، اگه نمی تونیم بگیم که زلزله

430
00:21:12,864 --> 00:21:14,464
باعث فرو ریختن  فانوس دریایی شده

431
00:21:14,499 --> 00:21:16,900
باید یه بهونه دیگه پیدا کنیم

432
00:21:16,935 --> 00:21:18,835
من نمی دونم، تو مهندسی

433
00:21:33,851 --> 00:21:35,218
چی؟

434
00:21:57,275 --> 00:21:59,710
جنیفر نیست

435
00:21:59,744 --> 00:22:01,511
جنیفر نیست

436
00:22:01,546 --> 00:22:03,123
با توجه به نقشه ای که من دارم روش کار می کنم

437
00:22:03,147 --> 00:22:05,315
فقط جنیفر می تونسته اینجا بیدار بشه

438
00:22:05,949 --> 00:22:08,484
به سر سم شلیک شده

439
00:22:08,570 --> 00:22:10,335
یه توریست که داشته قهوه می گرفته

440
00:22:10,360 --> 00:22:13,565
گفت که یه زن رو دیده که داشته با ماشین سم می رفته

441
00:22:14,149 --> 00:22:15,383
مارا

442
00:22:15,410 --> 00:22:17,077
خوشبختانه کسی نبوده که آدری رو بشناسه.

443
00:22:17,111 --> 00:22:19,179
ورگنه ما هیچ وقت نمی تونستیم اینو مخفی نگه داریم

444
00:22:19,247 --> 00:22:21,248
ولی چرا مارا باید به سم شلیک کنه؟

445
00:22:21,282 --> 00:22:23,150
ولی این یعنی مارا هنوز جنیفر رو پیدا نکرده

446
00:22:25,687 --> 00:22:27,621
وورنوس

447
00:22:27,689 --> 00:22:29,089
همین الان میام اونجا

448
00:22:29,123 --> 00:22:30,724
وینس دفتر کبت رو پیدا کرده

449
00:22:30,792 --> 00:22:33,193
بریم

450
00:22:43,404 --> 00:22:44,838
سلام

451
00:22:45,242 --> 00:22:48,444
پشت شاه توت قایمش کرده بود

452
00:22:48,478 --> 00:22:51,914
حداقل یه چیزایی در مورد دیو قابل پیش بینی هست

453
00:22:51,982 --> 00:22:54,083
چیزی گفته

454
00:22:54,117 --> 00:22:55,084
در مورد درهای دیگه

455
00:22:55,118 --> 00:22:57,052
نه نزده

456
00:22:57,087 --> 00:22:59,355
برای همین هم قبلا متوجه اش نشدم

457
00:22:59,422 --> 00:23:01,023
متن کبت

458
00:23:01,057 --> 00:23:02,424
یکی از قدیمی ترین دفاتر میک ماک

459
00:23:02,459 --> 00:23:04,426
در گویش اصلی

460
00:23:04,461 --> 00:23:05,728
خیلی قدیمی

461
00:23:05,762 --> 00:23:07,496
برای اکثر مردم غیرممکنه

462
00:23:07,530 --> 00:23:08,674
که به انگلیسی مدرن اون رو ترجمه کنن

463
00:23:08,698 --> 00:23:09,598
وینس

464
00:23:09,699 --> 00:23:11,600
البته

465
00:23:11,668 --> 00:23:15,571
میک ماک در مورد مکان های خاصی حرف می زنه

466
00:23:15,605 --> 00:23:18,407
که پرده بین دنیاها

467
00:23:18,441 --> 00:23:20,743
نازک می شه

468
00:23:20,777 --> 00:23:24,680
وقتی که یکی از این مکانهای نازک باز بشه

469
00:23:24,748 --> 00:23:28,050
سفر بین دنیاها امکان پذیر می شه

470
00:23:28,084 --> 00:23:30,686
شاید این کاری بود که مارا توی رستوران سم داشته می کرده

471
00:23:30,720 --> 00:23:32,821
سعی داشته که یکی از مکان های نازک رو باز کنه

472
00:23:32,856 --> 00:23:33,989
ولی مشکل چی بوده؟

473
00:23:34,024 --> 00:23:35,234
چرا ویلیام رو نتونسته برگردونه؟

474
00:23:35,258 --> 00:23:38,894
مارا به تنهایی از پس این کار برنمیاد

475
00:23:38,929 --> 00:23:41,096
به جنفیر برای باز کردن درها نیاز داره

476
00:23:41,131 --> 00:23:42,831
دقیقا مثل همون کاری که در غار انجام داد

477
00:23:44,701 --> 00:23:46,735
چند تا از این مکان های نازک در هیون هست؟

478
00:23:46,770 --> 00:23:48,530
هیون تغییرات زیادی کرده در 500 سال اخیر کرده

479
00:23:50,140 --> 00:23:53,008
ولی میک ماک یه نقشه کشیده...
ازش کپی گرفتم

480
00:23:53,076 --> 00:23:57,246
نشون می ده که 5 مکان نازک کجا قرار گرفتن.

481
00:23:57,314 --> 00:24:01,183
یکی از آنها در خانه قهوه قرار گرفته

482
00:24:01,217 --> 00:24:04,620
یکی دیگه در فانوس دریایی

483
00:24:04,654 --> 00:24:06,155
سه تا باقی می مونه

484
00:24:06,189 --> 00:24:08,557
اگه مارا یکی رو باز کنه ،توی دردسرمی افتیم

485
00:24:08,591 --> 00:24:09,835
دوک و من دو تای دیگه رو زیر نظر می گیریم

486
00:24:09,859 --> 00:24:11,493
دویت هم یکی دیگه رو

487
00:24:11,528 --> 00:24:13,272
اگه ما درست بگیم شاید بتونیم از مارا جلوتر بیفتیم

488
00:24:13,296 --> 00:24:15,130
آره،اگه من مارا رو زدوتر پیدا کنم

489
00:24:15,198 --> 00:24:17,399
پشیمون می شه که دنبال جنیفر افتاده بوده

490
00:24:44,361 --> 00:24:46,562
باید همین جا باشه

491
00:24:50,266 --> 00:24:51,700
سنگه

492
00:24:54,537 --> 00:24:56,538
زیادی ارتفاع داره

493
00:25:11,187 --> 00:25:13,922
خیلی خب مارا،منتظرتم

494
00:25:13,922 --> 00:25:23,922
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

495
00:26:22,525 --> 00:26:25,594
چقدر من دردسر تو رو دوست دارم؟

496
00:26:25,662 --> 00:26:29,298
گلوله توپ، گلوله تفنگ

497
00:26:29,332 --> 00:26:33,602
فکر کنم یکی از اجدادت واقعا بهش با توپ شلیک شد

498
00:26:33,636 --> 00:26:35,604
درست در قفسه سینه

499
00:26:35,638 --> 00:26:37,806
گوشت دم توپ، درسته؟

500
00:27:10,230 --> 00:27:12,832
لعنتی

501
00:27:12,900 --> 00:27:14,834
اینم بسته است

502
00:27:17,571 --> 00:27:20,016
دو تا تینی بسته شده باشه،تصادفی نمی تونه باشه
تینی مکانی در واقعیت هست که ضعیف شده )
(و پرده بین دنیاها نازک شده و رنگ آن نقره سبز است

503
00:27:20,040 --> 00:27:22,675
یه نفر این کارو کرده

504
00:27:22,710 --> 00:27:25,078
کی؟

505
00:27:25,112 --> 00:27:27,180
کدوم یکی از شما بچه های شیطون این کارو کردین؟

506
00:27:27,214 --> 00:27:29,449
فهمیدن که چه طوری پرده نازک رو پلمپ کنین؟

507
00:27:31,051 --> 00:27:32,518
بهم بگو

508
00:27:32,553 --> 00:27:34,073
یا اینکه دوباره دلت میخواد بهت شک بدم؟

509
00:27:35,656 --> 00:27:37,323
اگه منو بدوزی

510
00:27:37,358 --> 00:27:40,193
نمی تونم بهت چیزی بگم

511
00:27:40,294 --> 00:27:41,260
بدوزمت؟

512
00:27:41,295 --> 00:27:42,261
در مورد چی داری حرف می زنی؟

513
00:27:42,296 --> 00:27:44,130
دردسری که درست کردی

514
00:27:44,164 --> 00:27:47,166
تمام روز داشتی صورت مردم رو می دوختی

515
00:27:47,201 --> 00:27:48,234
من نبودم

516
00:27:48,302 --> 00:27:49,902
نه

517
00:27:49,937 --> 00:27:52,705
ولی شاید بتونه به من کمک کنه

518
00:27:52,740 --> 00:27:54,173
چرا داری این کارو می کنی

519
00:27:54,208 --> 00:27:55,608
چی از ما می خوای

520
00:27:58,212 --> 00:28:00,780
دویت بیچاره

521
00:28:00,814 --> 00:28:03,182
همیشه وفادار

522
00:28:03,217 --> 00:28:07,053
همیشه کار درست رو انجام میده

523
00:28:07,087 --> 00:28:11,124
و همیشه آخرین نفری که می فهمه

524
00:28:11,158 --> 00:28:13,059
یه درسی اینجا هست که باید بگیری

525
00:28:13,093 --> 00:28:15,728
من نمی تونم صبر کنم که تو یاد بگیری

526
00:28:15,763 --> 00:28:17,630
در مورد چی حرف می زنی؟

527
00:28:53,500 --> 00:28:55,034
می دونی که پوست لب

528
00:28:55,069 --> 00:28:57,170
حساس ترین نقطه بدن هست؟

529
00:28:57,237 --> 00:28:59,338
دیگه داری عجیب رفتار می کنی.

530
00:28:59,373 --> 00:29:03,176
هنوز دارم به این حس کردن عادت می کنم.

531
00:29:03,210 --> 00:29:05,378
آره

532
00:29:05,412 --> 00:29:09,849
وقتی که گونه منو بوسیدی

533
00:29:09,917 --> 00:29:11,384
بعد از سالها اولین باری بود که

534
00:29:11,418 --> 00:29:14,954
لمس یه نفر دیگه رو حس کردم

535
00:29:14,988 --> 00:29:18,057
امیدوارم زیاد برات عجیب نبوده باشه

536
00:29:20,160 --> 00:29:22,195
چرا باید برام عجیب باشه؟

537
00:29:22,229 --> 00:29:23,396
دقیقا

538
00:29:31,238 --> 00:29:32,238
وورنس

539
00:29:32,272 --> 00:29:33,239
منم

540
00:29:33,273 --> 00:29:34,273
دویت؟
آره

541
00:29:34,308 --> 00:29:35,308
تلفن زاپاس

542
00:29:35,342 --> 00:29:36,709
مارا بهم حمله کرد

543
00:29:36,744 --> 00:29:37,710
تو خوبی؟

544
00:29:37,745 --> 00:29:38,778
آره

545
00:29:38,846 --> 00:29:39,879
تیزر منو هم برد

546
00:29:39,913 --> 00:29:41,314
و یه کم از غرور منو

547
00:29:41,348 --> 00:29:43,382
خوش شانسی که تو رو نکشت

548
00:29:43,417 --> 00:29:45,261
آره، فکر کنم زیادی داشت با شک دادن به من تفریح می کرد

549
00:29:45,285 --> 00:29:46,786
تونست اون مکان نازک رو باز کنه؟

550
00:29:46,820 --> 00:29:48,654
نه ولی اونو تینی خظاب کرد

551
00:29:48,722 --> 00:29:50,456
نتونست بازش کنه،گفت که بسته شده

552
00:29:50,524 --> 00:29:51,524
خدا رو شکر

553
00:29:51,592 --> 00:29:53,259
جنیفر باهاش بود؟

554
00:29:53,327 --> 00:29:55,394
نه فکر نکنم مارا بدونه جنیفر کجاست

555
00:29:55,429 --> 00:29:56,996
اما فکر میکنه یکی از ماها

556
00:29:57,030 --> 00:29:58,765
سعی داره که مکان های نازک بسته باقی بمونه

557
00:29:58,799 --> 00:30:00,900
تا اونو از ویلیام دور نگه داریم

558
00:30:00,968 --> 00:30:02,502
اگه کار جنیفر باشه چی؟

559
00:30:02,569 --> 00:30:03,803
تنها کسیه که می تونه

560
00:30:03,837 --> 00:30:05,438
در توی غار رو باز و بسته کنه

561
00:30:05,472 --> 00:30:06,850
اون تنها کسی بود که می تونست در رو باز و بسته کنه

562
00:30:06,874 --> 00:30:09,242
وقتی که مجبور بودیم آدری رو از انبار بیرون بیاریم

563
00:30:09,276 --> 00:30:10,710
احتمالا داری درست حدس می زنی

564
00:30:10,744 --> 00:30:12,245
خیلی خب بریم،با دوک هماهنگ کن

565
00:30:12,279 --> 00:30:13,246
تئـوری تو براش بگو

566
00:30:13,280 --> 00:30:14,747
نمی تونم

567
00:30:14,782 --> 00:30:16,115
مارا پشت قضیه دوختن نیست

568
00:30:16,150 --> 00:30:17,784
مارا مهمه،دویت

569
00:30:17,851 --> 00:30:19,452
همه مردم این شهر هم مهم هستن

570
00:30:19,486 --> 00:30:21,687
باید جلوشو بگیرم قبل از اینکه یه نفر دیگه بمیره

571
00:30:21,722 --> 00:30:25,558
دویت،فقط....

572
00:30:25,592 --> 00:30:27,627
مراقب باش

573
00:30:33,267 --> 00:30:34,367
دوک

574
00:30:34,401 --> 00:30:36,402
جنیفر خیلی باهوشه

575
00:30:36,436 --> 00:30:38,104
تمام این مدت یه قدم از مارا جلو بوده

576
00:30:38,172 --> 00:30:39,806
پس چرا هنوز هیچ تماسی نگرفته

577
00:30:39,840 --> 00:30:41,641
و بگه که داره مکان های نازک رو می بنده؟

578
00:30:41,675 --> 00:30:44,243
مارا به تمام منابع اطلاعاتی دسترسی داره

579
00:30:44,278 --> 00:30:45,845
درست مثل آدری پارکر

580
00:30:45,879 --> 00:30:47,914
ردگیری تلفن،بی سیم پلیس

581
00:30:47,948 --> 00:30:49,415
جنیفر نمی تونسته این ریسک رو بکنه

582
00:30:49,449 --> 00:30:51,284
که مارا متوجه کارهاش بشه

583
00:30:51,318 --> 00:30:52,729
خیلی خب پس مارا می دونه که مکان نازکی که دویت نگهبانی می داده بسته شده

584
00:30:52,753 --> 00:30:55,354
این یعنی داره به سمت یکی از ماها میاد

585
00:30:55,389 --> 00:30:56,355
مراقب باشین

586
00:30:56,390 --> 00:30:58,090
اون تونسته بود به دویت حمله کنه

587
00:30:58,125 --> 00:31:00,485
و من هیچ وقت از دست انداختن دویت بابت این قضیه خسته نمی شم!

588
00:31:18,679 --> 00:31:20,513
تا حالا از خودت پرسیدی

589
00:31:20,581 --> 00:31:23,316
کی به خواب بیشتری نیاز داره، پیرها یا بچه ها؟

590
00:31:23,383 --> 00:31:24,717
جواب آدم های پیره!

591
00:31:24,785 --> 00:31:26,018
ببخشید

592
00:31:26,053 --> 00:31:27,063
داشتم آرشیو پلیس رو نگاه میکردم

593
00:31:27,087 --> 00:31:29,155
من 4 تا پرونده از سال 1929 پیدا کردم

594
00:31:29,223 --> 00:31:31,057
قربانی ها مثل امروز دوخته شده بودن

595
00:31:31,091 --> 00:31:33,125
فقط برای یه هفته اتفاق افتاد و بعد ناگهان متوقف شد

596
00:31:34,294 --> 00:31:36,195
کارآموز؟

597
00:31:37,297 --> 00:31:38,397
آرون بالاخره خوابید

598
00:31:38,465 --> 00:31:40,499
ها ها، خوش به حالش

599
00:31:40,534 --> 00:31:42,101
خیلی خب،بفرما

600
00:31:42,135 --> 00:31:45,771
یه قربانی از سال 1929 بر اثر خفگی مرد

601
00:31:45,806 --> 00:31:47,350
تعجب می کنم که پزشک قانونی فایلهای به این قدیمی رو نگه میداره

602
00:31:47,374 --> 00:31:49,408
آره،لوکاسی همه رو نگه داشت

603
00:31:49,443 --> 00:31:51,808
شنیدم داره روی یه فیلمنامه کار می کنه

604
00:31:51,833 --> 00:31:55,015
ولی اگه هیچ کسی از سال 1929 تا حالا دوخته نشده دیگه

605
00:31:55,054 --> 00:31:57,122
چرا دردسر باید ناگهان دوباره برگرده؟

606
00:31:57,189 --> 00:31:59,791
نمی فهمیم تا وقتی که من کسی رو که این کارو می کنه پیدا کنم

607
00:32:07,066 --> 00:32:10,735
نمی تونی کسی رو مجبور کنی،چیزی رو متوجه بشه وقتی خودش نمی خواد

608
00:32:19,111 --> 00:32:20,745
می دونم که تو هم اینو حس کردی

609
00:32:20,780 --> 00:32:23,915
و شرط می بندم که میتونم مجبورت کنم تو هم حس کنی

610
00:32:23,949 --> 00:32:25,216
اینو

611
00:32:47,402 --> 00:32:51,572
فکر کنم من تنها کسی نیستم که یه روز بدی رو داره سپری می کنه

612
00:32:51,607 --> 00:32:53,274
و قراره خیلی بهتر از اینم بشه

613
00:32:57,112 --> 00:33:00,414
چه باعث شده فکر کنی که اون یکی در قرار باز باشه؟

614
00:33:00,449 --> 00:33:04,252
درسته، من در مورد تینی های تو می دونم

615
00:33:04,286 --> 00:33:06,554
دارن بسته می شن

616
00:33:06,622 --> 00:33:09,090
می دونی که چه طوری دارن بسته می شن؟

617
00:33:09,124 --> 00:33:11,759
چرا فکر می کنی که من قراره به سوالات تو جواب بدم؟

618
00:33:13,929 --> 00:33:16,164
چون تفنگ توی دست منه

619
00:33:19,635 --> 00:33:23,337
اون تنها چیزیه که تو می تونی باهاش منو تهدید کنی

620
00:33:23,372 --> 00:33:25,573
تو باعث اون دردسر دوخته شدن نیستی

621
00:33:25,607 --> 00:33:27,252
تو از وقتی اومدی اینجا نتونستی به کسی دردسر بدی.

622
00:33:27,276 --> 00:33:28,576
کار الان،تفریح بعدا

623
00:33:28,610 --> 00:33:30,244
ما رو سرگرم پیگیری یه دردسر کردی

624
00:33:30,279 --> 00:33:31,956
بهترین راه برای پرت کردن هواس ما می تونسته باشه

625
00:33:31,980 --> 00:33:34,382
تا دنبال تو نیایم

626
00:33:34,416 --> 00:33:36,817
فکر نمی کنم که بتونی انجامش بدی

627
00:33:36,852 --> 00:33:38,363
من فکر میکنم جعبه ماده لزج و سیاه ویلیام

628
00:33:38,387 --> 00:33:39,687
هنوزم توی اون غاره

629
00:33:39,721 --> 00:33:42,156
ماده لزج نیست،اسمش اترهست

630
00:33:42,224 --> 00:33:43,824
چی؟

631
00:33:43,859 --> 00:33:45,826
اتر؟

632
00:33:45,861 --> 00:33:48,296
جوهر تشکیل جهان

633
00:33:48,330 --> 00:33:49,597
همه چی رو باهم نگه می داره

634
00:33:49,665 --> 00:33:52,900
یا اینکه از هم می پاشونه

635
00:33:52,935 --> 00:33:55,269
بستگی به این داره که واقعا چه طوری بخوای ازش استفاده کنی

636
00:33:55,304 --> 00:33:57,572
و من خیلی از این ماده دارم

637
00:33:57,606 --> 00:33:59,173
پس چرا ازش استفاده نکردی؟

638
00:33:59,208 --> 00:34:02,343
چون ویلیام قایمش کرده

639
00:34:02,377 --> 00:34:06,047
برای همین باید برش گردونم

640
00:34:06,081 --> 00:34:09,083
مگراینکه...

641
00:34:09,151 --> 00:34:12,019
مگرنه اینکه بخوای کمکم کن که پیداش کنم

642
00:34:12,054 --> 00:34:14,255
قول میدم تو رو آخرین نفر بکشم

643
00:34:15,691 --> 00:34:16,724
واقعا؟

644
00:34:16,792 --> 00:34:20,094
باشه اولین نفر می کشم

645
00:34:23,298 --> 00:34:27,034
آدری اجازه نمی ده به من صدمه بزنی

646
00:34:27,069 --> 00:34:29,237
میدونم هنوزم یه جایی اون جاهاست

647
00:34:29,271 --> 00:34:31,505
چندبار باید بهت بگم؟

648
00:34:31,540 --> 00:34:33,140
اون اینجا نیست

649
00:34:33,175 --> 00:34:34,675
پس چرا وقتی از پشت بهم نزدیک شدی

650
00:34:34,710 --> 00:34:36,344
بهم شلیک نکردی؟

651
00:34:36,378 --> 00:34:37,778
و همه چی رو تموم کنی؟

652
00:34:41,416 --> 00:34:42,917
وقتی که اون تینی رو باز کنم

653
00:34:42,951 --> 00:34:45,253
آرزو میکنی که کاش بهت شلیک کرده بودم

654
00:34:57,032 --> 00:34:58,399
عروسک ها؟

655
00:34:58,433 --> 00:35:00,201
بیش از اندازه زشت هستن

656
00:35:00,235 --> 00:35:03,137
ولی نمی شه یادگار خانواده رو دور انداخت

657
00:35:03,171 --> 00:35:05,439
اونا بیشتر از عروسک هستن

658
00:35:05,474 --> 00:35:07,108
دوخت روی آنها مثل اتفاقات امروز هستن

659
00:35:07,142 --> 00:35:09,343
که سر مردم اومده

660
00:35:09,378 --> 00:35:12,546
در مورد دردسرها چیزی می دونی هنری؟

661
00:35:12,581 --> 00:35:14,282
خانواده من ربطی به این اتفاقات نداره.

662
00:35:14,316 --> 00:35:16,384
تو این افراد رو می شناسی؟

663
00:35:20,222 --> 00:35:22,223
نه

664
00:35:22,257 --> 00:35:25,926
من هیچ کدوم رو نمی شناسم

665
00:35:25,994 --> 00:35:27,862
چی این کارو کرده؟

666
00:35:27,896 --> 00:35:31,098
در سال 1929 چهار نفر دقیقا مثل این دوخته شدن بودن

667
00:35:31,166 --> 00:35:33,634
و تمام 4 نفر برای خانوداه تو کار میکردن

668
00:35:33,669 --> 00:35:35,303
یکی از افراد خانواده من این کارو کرده؟

669
00:35:35,337 --> 00:35:37,872
متاسفم،هنری

670
00:35:37,906 --> 00:35:41,275
امیدوار بودم هیچ وقت نفهمی

671
00:35:41,310 --> 00:35:43,778
ریئـس اریکسون،من کلاته بارو هستم

672
00:35:43,845 --> 00:35:44,912
مادر هنری

673
00:35:44,946 --> 00:35:46,647
مامان،چرا بهم نگفتی

674
00:35:46,682 --> 00:35:50,451
دردسر ما برای نسلها فعال نشده بود

675
00:35:50,485 --> 00:35:51,319
چه کسی آخرین نفر در خانواده شما بود

676
00:35:51,353 --> 00:35:52,687
که این دردسر رو داشت؟

677
00:35:52,721 --> 00:35:55,823
مادربزرگِ مادربزرگم،کانستانس

678
00:35:55,891 --> 00:35:58,326
ولی وقتی مرد،به نظر رسید دردسر هم باهاش مرد.

679
00:35:58,393 --> 00:36:00,027
چه طوری مرد؟

680
00:36:01,797 --> 00:36:03,464
داستان رسمی این بود که پاش لغزید

681
00:36:03,565 --> 00:36:05,433
و از پله ها افتاد

682
00:36:05,467 --> 00:36:06,600
گردنش رو شکست

683
00:36:06,635 --> 00:36:08,102
و داستان غیر رسمی؟

684
00:36:08,170 --> 00:36:09,670
بدتر از اینها

685
00:36:09,705 --> 00:36:12,973
به نظر می رسه کانستانس یه مرد رو با خودش آورد خونه

686
00:36:13,008 --> 00:36:14,775
یه کشاورز

687
00:36:14,810 --> 00:36:17,645
و هیچ کس نمی دونست که این دو نفر چه طوری همدیگر رو دیدن

688
00:36:17,679 --> 00:36:21,015
بعضی ها می گن که این مرد اون رو از پله ها هل داد

689
00:36:21,049 --> 00:36:22,393
چرا این مرد مورد تعقیب قرار نگرفت؟

690
00:36:22,417 --> 00:36:24,552
دادگاه یعنی اینکه موضوع علنی میشد

691
00:36:24,586 --> 00:36:27,254
خانواده من همه چیز رو مخفی کردن

692
00:36:27,289 --> 00:36:30,324
و بعد از اون شب

693
00:36:30,359 --> 00:36:33,327
میمون ها دیگه هیچ وقت دوخته نشدن

694
00:36:37,099 --> 00:36:39,266
پس چرا الان دارن دوخته می شن؟

695
00:36:42,571 --> 00:36:44,438
اینجا رو ببین

696
00:36:44,473 --> 00:36:46,741
علامتهای ایکس جاهایی هست که من دنبال جنیفر گشتم

697
00:36:46,775 --> 00:36:48,376
و خب فانوس دریایی رو هم داریم

698
00:36:48,410 --> 00:36:49,620
جایی که مارا باعث دردسر دوخته شدن شد

699
00:36:49,644 --> 00:36:51,178
رفیق،رفیق

700
00:36:51,213 --> 00:36:52,513
مارا دردسر رو درست نکرده

701
00:36:52,581 --> 00:36:54,982
اون متعلق به خانواده بارو هست

702
00:36:55,016 --> 00:36:56,517
مطمئـنی؟

703
00:36:56,551 --> 00:36:58,519
آره از سال 1929 تا حالا فعال نشده بوده

704
00:36:58,553 --> 00:37:00,855
وقتی که کانتانس به قتل رسیده بود

705
00:37:00,889 --> 00:37:02,289
چک کردم

706
00:37:02,324 --> 00:37:03,557
پدربزرگ تو مظنون اصلی بوده

707
00:37:06,261 --> 00:37:08,095
نه،ولی اگه اونو کشته

708
00:37:08,130 --> 00:37:09,440
دردسر خانواده بارو باید از بین رفته باشه

709
00:37:09,464 --> 00:37:11,298
از نسل خانواده باید پاک شده باشه

710
00:37:11,366 --> 00:37:13,200
پس چرا برگشته؟

711
00:37:13,235 --> 00:37:14,735
اولین قربانی در فانوس دریایی بوده

712
00:37:14,770 --> 00:37:15,947
اینجا جاییکه که کارل مک دانلود

713
00:37:15,971 --> 00:37:17,338
کامیون خودش رو از جاده خارج کرد

714
00:37:17,372 --> 00:37:18,906
کارل؟

715
00:37:18,940 --> 00:37:20,875
همین الان باهاش حرف زدم

716
00:37:24,780 --> 00:37:25,946
وای خدای من

717
00:37:25,981 --> 00:37:28,849
به چی داری فکر می کنی؟

718
00:37:28,884 --> 00:37:32,052
دردسر خانواده بارو

719
00:37:32,087 --> 00:37:34,088
اگه من باشم چی؟

720
00:37:35,490 --> 00:37:37,024
اگه من باعث این دردسر باشم چی؟

721
00:37:37,058 --> 00:37:38,202
تو باعث دردسر خانواده بارو هستی؟

722
00:37:38,226 --> 00:37:39,160
چه طوری؟

723
00:37:39,227 --> 00:37:41,061
خون من

724
00:37:41,096 --> 00:37:43,664
تمام دردسرهایی که خانواده من نابود کردن

725
00:37:43,698 --> 00:37:45,466
در غار ویلیام گفت که همشون درون من هستن

726
00:37:45,500 --> 00:37:47,067
پس وقتی که چمن رو خشک کردی

727
00:37:47,135 --> 00:37:49,069
فکر می کنی اون یه دردسر بود؟

728
00:37:49,104 --> 00:37:52,506
نمی دونم کدوم یکی،ولی آره فکر میکنم دردسر بوده

729
00:37:52,541 --> 00:37:54,041
ولی تو که الان خونریزی نمی کنی

730
00:37:54,109 --> 00:37:56,010
پس چرا مردم هنوز دارن دوخته می شن؟

731
00:37:56,044 --> 00:37:57,155
من هنوزم داشتم خونریزی می کردم وقتی که از غار پرت شدم بیرون

732
00:37:57,179 --> 00:37:58,712
باید کافی بوده باشه

733
00:37:58,747 --> 00:38:00,347
چند تا دردسر درون خودت داری؟

734
00:38:03,084 --> 00:38:05,284
کراکرها برای مدت زیادیه که دارن مردم رو به قتل می رشونن

735
00:38:09,451 --> 00:38:10,752
پس چیزی که تو داری به من می گی

736
00:38:10,786 --> 00:38:12,420
اینه که صدها دردسر داری

737
00:38:12,454 --> 00:38:14,689
و هر کدوم از اونها هر لحظه می تونن فعال بشن؟

738
00:38:14,723 --> 00:38:15,890
- چه طوری...
- نمی دونم دویت

739
00:38:15,924 --> 00:38:18,126
ببین،ما فقط باید مارا رو پیدا کنیم

740
00:38:18,227 --> 00:38:19,594
اون دردسرها رو درست کرده

741
00:38:19,628 --> 00:38:22,563
باید بدونه که چه طوری تمومش کنه

742
00:38:22,631 --> 00:38:26,634
مارا دردسرها رو دست کرده؟

743
00:38:26,669 --> 00:38:30,171
آره،فکر می کردم می دونی؟

744
00:38:30,239 --> 00:38:33,274
گفتم وینس یا نیتن باید بهت گفته باشن

745
00:38:33,308 --> 00:38:35,777
نه،نگفتن

746
00:38:40,382 --> 00:38:41,649
می تونم بیدارش کنم؟

747
00:38:41,750 --> 00:38:43,351
موفق باشی عزیزم

748
00:38:43,385 --> 00:38:46,054
اون تمام مدت داشته موفین به خودش تزریق می کرده

749
00:39:07,276 --> 00:39:08,276
تو چی هستی؟

750
00:39:08,310 --> 00:39:10,878
این کارو نکن

751
00:39:48,730 --> 00:39:50,731
تو اینجا گیر افتادی

752
00:39:50,766 --> 00:39:54,435
فکرکنم جنیفر از اون چیزی که فکر می کردی باهوش تر ه

753
00:39:54,503 --> 00:39:56,003
جننیفر؟

754
00:39:56,037 --> 00:39:58,439
اوه،خواهش می کنم

755
00:39:58,507 --> 00:40:02,143
اون قدرت یه همچین کاری رو نداره

756
00:40:02,177 --> 00:40:03,410
باور نمی کنم

757
00:40:03,445 --> 00:40:05,079
ارزش نداره که بخوام دروغ بگم در موردش

758
00:40:05,147 --> 00:40:06,647
پس چرا داشتی دنبالش می گشتی؟

759
00:40:06,681 --> 00:40:08,649
او رابط بین جهان هاست.

760
00:40:08,683 --> 00:40:10,394
می تونم ازش برای فرستادن یه پیغام استفاده کنم

761
00:40:10,418 --> 00:40:13,187
به ویلیام بگه که کدون تینی رو باز کردم

762
00:40:13,255 --> 00:40:15,689
برای راحتیه کار

763
00:40:15,724 --> 00:40:18,025
من یه در دیگه دارم برای امتحان کردن

764
00:40:18,059 --> 00:40:20,060
بیا بریم،آقای گروگان

765
00:40:20,095 --> 00:40:23,464
اون یکی هم باز نخواهد بود

766
00:40:23,498 --> 00:40:28,402
نمی تونی ویلیام رو برگردونی

767
00:40:28,470 --> 00:40:30,137
ولی من آدری رو برمی گردونم

768
00:40:30,172 --> 00:40:32,540
خدای من

769
00:40:32,574 --> 00:40:35,209
نمی تونی بفهمی نه؟

770
00:40:35,243 --> 00:40:39,213
من باید چی کار کنم که تو بفهمی آدری رفته؟

771
00:40:39,247 --> 00:40:42,149
چیزی نیست که بتونی انجام بدی

772
00:40:42,217 --> 00:40:44,185
اون هنوزم اونجاست

773
00:40:44,219 --> 00:40:46,821
و منو دوست داره

774
00:40:46,855 --> 00:40:49,123
عشق ما قوی تر از هر عشقیه

775
00:40:49,191 --> 00:40:51,225
که تو و ویلیام دارین

776
00:41:13,782 --> 00:41:20,417
من همیشه تو رو دوست خواهم داشت آدری

777
00:41:48,200 --> 00:42:03,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

