﻿1
00:00:01,126 --> 00:00:02,466
<i>...آنچه در قسمتهای قبلی گذشت</i>

2
00:00:02,518 --> 00:00:03,858
اون فقط یه جلد قشنگ نیست

3
00:00:03,942 --> 00:00:05,735
اون بیش از ایناست

4
00:00:05,820 --> 00:00:07,881
در زمان اهریمن بزرگ، بچه نابودی

5
00:00:07,965 --> 00:00:09,842
باید قلب هیون رو پیدا و در رو احضار کنه

6
00:00:09,894 --> 00:00:11,351
بچه نابودی چیه؟

7
00:00:11,402 --> 00:00:13,026
فکر می کنم که منم

8
00:00:13,079 --> 00:00:15,122
به همین خاطره که ویلیام مرگ تو رو می خواد

9
00:00:15,207 --> 00:00:17,922
چون من می تونم در رو احضار کنم

10
00:00:17,973 --> 00:00:19,900
ویلیام .... همه چیزو در مورد اون می دونه

11
00:00:19,951 --> 00:00:23,889
ویلیام می دونه اون از کجا اومده و اونا این ارتباط رو دارند

12
00:00:23,957 --> 00:00:26,856
نمی دونم که بدونم چطوری بیشتر ازش حفاظت کنم

13
00:00:26,942 --> 00:00:28,952
ویلیام به گفتن اینکه ما در ارتباطیم ادامه می داد

14
00:00:29,003 --> 00:00:33,226
که او و من مسئول این دردسرا هستیم

15
00:00:33,311 --> 00:00:37,132
اونا اینجان بخاطر ما، بخاطر من

16
00:00:37,199 --> 00:00:39,780
- تو به نیتن گفتی؟
- نه

17
00:00:52,673 --> 00:00:54,800
- بازی محشریه

18
00:00:54,851 --> 00:00:57,817
- اون صدای مزخرف چیه؟
- من نمی شنوم

19
00:01:06,501 --> 00:01:08,210
می شنویش؟

20
00:01:08,262 --> 00:01:10,239
چی؟

21
00:01:14,095 --> 00:01:16,423
نیتن، اطراف واضحه است

22
00:01:16,476 --> 00:01:19,123
تو باید قبول کنی این محل برای دفاع مشکلی نداره

23
00:01:19,208 --> 00:01:20,977
- می تونم هر کسی رو که باید ببینیم
- دقیقا همینطوره

24
00:01:21,001 --> 00:01:23,230
...چرا من از این محل
منظورم اینه، برای کسب وکار

25
00:01:23,298 --> 00:01:26,700
اما عمدتا بعنوان محلی، مثل، انعکاس و خلوت

26
00:01:26,785 --> 00:01:29,550
استن، یادت باشه، اگه ویلیام رو دیدی شلیک نکنی

27
00:01:29,634 --> 00:01:33,706
اطاعت، با تمام احترام قربان، برای، مثل، شانزدهمین بار

28
00:01:33,792 --> 00:01:36,054
همینطور خودمم یادمه

29
00:01:36,138 --> 00:01:38,569
فکر نمی کنم که ویلیام بیاد

30
00:01:38,653 --> 00:01:40,949
فکر می کنم شاید بخاطر این باشه که جنیفر اون کتاب رو داره

31
00:01:41,033 --> 00:01:43,430
اون می تونه به جنیفر صدمه بزنه

32
00:01:43,514 --> 00:01:46,195
کتاب یه کتابه مثل این که انبار یه انبار بود

33
00:01:46,263 --> 00:01:48,575
اون راهنمای برخی از دستورات اخروی است

34
00:01:48,627 --> 00:01:50,553
که جنیفر و فقط جنیفر می تونه از اون استفاده کنه

35
00:01:50,621 --> 00:01:53,269
تا در بین دو دنیا رو احضار کنه

36
00:01:53,321 --> 00:01:56,086
فکر می کنم اون کتاب برای روبرو شدن با ویلیام وجود داره

37
00:01:56,153 --> 00:01:59,136
به همین خاطره که روگارو ویلیام به محض لمس کتاب از بین رفت

38
00:01:59,187 --> 00:02:03,126
کتاب به ما نشون می ده که چطوری ویلیام رو دور بزنیم

39
00:02:03,193 --> 00:02:04,868
پس ما در بین دو دنیا رو پیدا می کنیم

40
00:02:04,921 --> 00:02:06,378
و اونو پرت می کنیم توش

41
00:02:06,429 --> 00:02:09,412
و کار اون حرومزاده رو به بهترین نحو به پایان می رسونیم

42
00:02:09,496 --> 00:02:11,876
خب، این بخوبی شرح می ده که چرا ویلیام می خواد تو بمیری

43
00:02:11,927 --> 00:02:14,333
می خوام شروع کنم که تو رو اوبی وان صدا کنم
<font color="#96f171">(یکی از شخصیتهای فیلم جنگهای ستاره ای یا جنگ ستارگان)</font>

44
00:02:14,357 --> 00:02:16,234
تو تنها امید مایی

45
00:02:16,286 --> 00:02:18,632
حق با دوکه

46
00:02:18,716 --> 00:02:21,649
تو تنها کسی هستی ما می توانیم با وی ویلیام رو از این جهان بیرون کنیم

47
00:02:21,733 --> 00:02:23,744
اما فکر می کنم حالا که اون می دونه تو کتاب رو داری

48
00:02:23,811 --> 00:02:26,041
اون سعی می کنه این نقشه رو به هم بریزه

49
00:02:26,125 --> 00:02:28,437
باشه

50
00:02:28,506 --> 00:02:32,243
...پس قدم اول
قلب هیون رو پیدا می کنیم

51
00:02:34,423 --> 00:02:36,215
نظری؟

52
00:02:36,267 --> 00:02:37,858
بله، ما هیچوقت چیزی در موردش نشنیدیم

53
00:02:37,910 --> 00:02:41,261
عالیه

54
00:02:43,308 --> 00:02:46,072
- سه تا جنازه
- باید کار ویلیام باشه

55
00:02:46,123 --> 00:02:51,185
تو اون در رو پیدا کن، ما دیگه بیش از این با اینا روبرو نمی شیم

56
00:02:56,097 --> 00:02:58,359
مطمئنی که کتاب چیزه دیگه ای بهت نمی گه؟

57
00:02:58,445 --> 00:03:01,996
فکر می کنم که اون تنها در هر زمان یک دستورالعمل رو نشون می ده

58
00:03:02,049 --> 00:03:03,556
- الان این تمام چیزیه که میگه

59
00:03:03,640 --> 00:03:05,550
"قلب هیون رو پیدا کن"
و ورق می زنم

60
00:03:05,602 --> 00:03:10,261
و اون فقط علامت نگهباناست که فقط محو و ظاهر می شه

61
00:03:12,559 --> 00:03:15,290
محو و حاضر شدن

62
00:03:15,375 --> 00:03:18,080
بله

63
00:03:18,132 --> 00:03:19,751
من شخصی رو با علامت نگهبانا می شناسم

64
00:03:19,802 --> 00:03:22,508
که دقیقا حالت مشابهی داره

65
00:03:26,652 --> 00:03:29,023
سه قربانی اطراف شهر پخش شده بودند

66
00:03:29,108 --> 00:03:32,314
همه در حدود ساعت دو و پانزده دقیقه به فاصله یک دقیقه از هم کشته شده اند

67
00:03:32,366 --> 00:03:34,821
...یک مرد پیر، یک مرد جوانتر و زنی جوانتر

68
00:03:34,872 --> 00:03:36,375
- همه بدون ارتباط با هم
- اوممم

69
00:03:36,459 --> 00:03:38,329
باید نوعی ارتباط باشه

70
00:03:38,381 --> 00:03:41,855
می رم که اونا رو کالبد شکافی کنم و ببینم

71
00:03:41,939 --> 00:03:44,060
- مرسی
- بله، خواهش می کنم

72
00:03:46,182 --> 00:03:48,855
...مثل دختر ماشین شور
هر دو قربانی بنظر می رسن

73
00:03:48,906 --> 00:03:50,994
که چیزی شنیدن دقیقا قبل از مرگشون

74
00:03:51,045 --> 00:03:52,380
هوم

75
00:03:52,465 --> 00:03:54,469
نوعی دردسر نجوای مرگبار

76
00:03:54,536 --> 00:03:57,676
شاید، سه تا جنازه در یک زمان، خیلی زیاده

77
00:03:57,727 --> 00:03:59,179
ویلیام

78
00:03:59,231 --> 00:04:01,051
بله، باید کار اون باشه

79
00:04:01,102 --> 00:04:03,389
نه، منظورم ویلیامه

80
00:04:05,112 --> 00:04:07,951
سلام، بچه ها

81
00:04:08,036 --> 00:04:09,705
حرومزاده

82
00:04:09,756 --> 00:04:12,629
احساس بهتری داری؟
من خودمونو تا اونجایی که می شد سریعتر شفا دادم

83
00:04:12,713 --> 00:04:15,052
تو اینکارو کردی
تو اون آدمها رو کشتی

84
00:04:15,103 --> 00:04:18,477
خب، نمی خوام لاف بزنم، ام، یه جورایی

85
00:04:18,561 --> 00:04:20,114
و این فقط شروعشه

86
00:04:20,198 --> 00:04:23,321
اجساد شروع به انباشته شدن مثل هیزم کردن

87
00:04:23,406 --> 00:04:26,779
این یه اعترافه
دستاتو بزار پشتت

88
00:04:26,830 --> 00:04:30,639
منو بازداشت کن و مردم به مردن ادامه می دن

89
00:04:33,480 --> 00:04:36,520
نه؟ خوبه

90
00:04:36,604 --> 00:04:39,110
به تو کمکم برای پایان دادن به این دردسر نیاز داری

91
00:04:39,161 --> 00:04:44,372
دنبالم بیا، تنها، و بهت نشون می دم که چجوری

92
00:04:48,768 --> 00:04:50,187
پارکر، هی

93
00:04:50,271 --> 00:04:53,695
...نیتن، چکار می خواد بکنه
به من صدمه بزنه؟

94
00:04:53,780 --> 00:04:56,317
اون سه نفرو کشته

95
00:04:56,369 --> 00:05:00,796
ما باید بفهمیم که چطوری اینکارو کرده

96
00:05:07,036 --> 00:05:15,036
<b><u><font color="#96f171">ترجمه و تنظیم: مریم و علیرضا
عصرجوان</font></u></b>

97
00:05:34,578 --> 00:05:37,250
یادداشتهای کابوت درست بودند

98
00:05:37,302 --> 00:05:41,644
یه نقطه نرم بین دو دینا بوسیله اون در درست شده

99
00:05:41,729 --> 00:05:43,983
و ما باید ویلیام و تمام اهریمنا رو که

100
00:05:44,067 --> 00:05:45,988
اون با خودش آورده به اون طرف برگردونیم

101
00:05:46,072 --> 00:05:47,641
قلب هیون چیه؟

102
00:05:47,693 --> 00:05:49,446
نمی دونیم

103
00:05:49,498 --> 00:05:51,702
اما تو کتاب جنیفر علامت نگهبان رو می بینه

104
00:05:51,786 --> 00:05:55,795
که محو و ظاهر می شه
همانطوری که من دیدم علامت تو می شه

105
00:05:55,846 --> 00:05:58,351
اوه

106
00:06:00,023 --> 00:06:01,609
اوه، چی؟

107
00:06:01,676 --> 00:06:04,199
...علامت من
اون رفتار عجیبی داره

108
00:06:04,283 --> 00:06:07,857
معمولا من کنترلش می کنم، اون شروع به محو و ظاهر شدن به روش خودش کرده

109
00:06:07,909 --> 00:06:10,163
- هیچوقت اینو به من نگفتی
- به منم نگفتی

110
00:06:10,214 --> 00:06:12,168
تو آخرین مارمالاد رو شب گذشته خوردی

111
00:06:12,219 --> 00:06:14,590
وینسنت، اون چیز مشابهی نیست

112
00:06:14,675 --> 00:06:17,881
آقایون، خالکوبی؟

113
00:06:26,569 --> 00:06:29,075
ما اینکارو با هم انجام می دیم

114
00:06:29,126 --> 00:06:31,765
علامتها هماهنگ با هم می درخشن

115
00:06:31,850 --> 00:06:33,469
اون به تو علامت می ده

116
00:06:33,553 --> 00:06:36,560
من هیچ نظری ندارم که چرا

117
00:06:39,819 --> 00:06:42,274
پس آدری پارکر فکر می کنه من اهریمنم

118
00:06:42,325 --> 00:06:43,494
هوم

119
00:06:43,578 --> 00:06:44,964
خوب اون فقط یه پوسته است

120
00:06:45,049 --> 00:06:46,801
و من می خوام از این زندان آزادت کنم

121
00:06:46,886 --> 00:06:49,558
فقط به من بگو چطوری جلوی این دردسرو که ایجاد کردی بگیرم

122
00:06:49,625 --> 00:06:50,594
که من ایجاد کردم؟

123
00:06:50,646 --> 00:06:52,650
اون افسون کننده است

124
00:06:52,734 --> 00:06:54,737
تو ایجادش کردی
من فقط بهینه اش کردم

125
00:06:54,805 --> 00:06:58,914
اون همیشه مورد علاقه ات بود
چون اون بشدت مرگبار بود

126
00:06:58,982 --> 00:07:02,790
اوه، من حرفتو باور نمی کنم
نه؟

127
00:07:02,841 --> 00:07:04,929
...خب، این برنامه امروزه

128
00:07:04,996 --> 00:07:07,552
من می خوام تو رو به یه شخص دردسر زده معرفی کنم

129
00:07:07,636 --> 00:07:09,857
تو "ترفندهای معمول آدری پارکر" رو خواهی دید

130
00:07:09,942 --> 00:07:13,182
...کار نمی کنه و بعد
...این بهترین قسمتشه

131
00:07:13,233 --> 00:07:17,326
تو باید به یکی دردسر جدیدی بدی تا چیزا رو درست کنه

132
00:07:17,377 --> 00:07:19,831
تو می خواهی که من به یکی یه دردسر بدم؟

133
00:07:19,882 --> 00:07:23,206
بله، مثل این خواهد بود که دوباره به خونه خودت برگردی

134
00:07:23,257 --> 00:07:28,385
و شرط می بندم وقتی که انجامش بدی به یاد می یاری که کی هستی

135
00:07:28,436 --> 00:07:30,157
چطوری دردسری که به یکی می دم

136
00:07:30,224 --> 00:07:32,579
دردسری رو درست می کنه که مردم رو می کشه؟

137
00:07:32,663 --> 00:07:37,741
خب، ما دردسرهای مکمل رو تنظیم می کردیم

138
00:07:37,793 --> 00:07:41,350
تا ببینیم چطوری تعامل می کنند... آتش و یخ، این نوع چیزا

139
00:07:41,418 --> 00:07:45,026
جردن درد ایجاد می کرد و نیتن نمی تونست اونو حس کنه

140
00:07:45,093 --> 00:07:52,276
...و این یکی یه دردسر صداست، پس تو باید

141
00:07:52,327 --> 00:07:54,331
یه نوع سکوتش رو ایجاد کنم

142
00:07:54,416 --> 00:07:57,756
پوف، این طبیعیه

143
00:07:57,808 --> 00:08:02,635
من هیچوقت یه دردسر نمی دم تا یکی دیگه رو درست کنه

144
00:08:02,686 --> 00:08:04,355
من راه دیگه ای پیدا می کنم

145
00:08:04,440 --> 00:08:06,995
نه، اینکارو نمی کنی

146
00:08:07,080 --> 00:08:09,317
نه

147
00:08:15,768 --> 00:08:18,691
تو نمی کردی

148
00:08:18,775 --> 00:08:22,700
- چه بچه ای زیبایی
- مرسی

149
00:08:22,785 --> 00:08:25,708
اوه

150
00:08:25,792 --> 00:08:31,588
...اوه، اوه

151
00:08:31,673 --> 00:08:33,727
گریه می کنه

152
00:08:37,186 --> 00:08:38,906
حالش خوبه؟
اوه، خدای من

153
00:08:38,991 --> 00:08:40,827
مرد

154
00:08:40,894 --> 00:08:44,954
تو همیشه یه دردسرساز باهوش بودی

155
00:08:49,355 --> 00:08:52,244
قبل از حادثه امروز، آخرین بار پسرت کی گریه کرد؟

156
00:08:52,312 --> 00:08:54,650
در حدود 10:15، اون گرسنه بود

157
00:08:57,759 --> 00:09:00,381
باشه، بن گوش کن، می دونم که ممکنه شنیدن این سخت باشه

158
00:09:00,465 --> 00:09:04,558
آرون اونو داره... نفرین خانوادگی هارکر رو

159
00:09:04,642 --> 00:09:06,529
اون قرار نیست که قبل از بلوغ شروع شه

160
00:09:06,614 --> 00:09:10,856
...اما یه جورایی اون
اون دردسر منو گرفته

161
00:09:13,881 --> 00:09:16,002
من فکر می کنم ویلیام این دردسر رو درست کرده

162
00:09:16,053 --> 00:09:20,396
نه اون فقط... اونو تو بچه گذاشت

163
00:09:28,900 --> 00:09:32,341
"هیچوقت نزار یه هارکر گریه کنه، مبادا مردم دور یا نزدیک بمیرند"

164
00:09:32,409 --> 00:09:33,711
پس هارکرا گریه نمی کنند

165
00:09:33,762 --> 00:09:37,754
نسل به نسل، ما به بچه هامون یاد می دیم گریه نکنند

166
00:09:37,806 --> 00:09:39,943
من از وقتی که 11 سالم بود دیگه گریه نکردم

167
00:09:40,028 --> 00:09:45,039
اما آرون تنها 4 ماه داره

168
00:09:45,106 --> 00:09:47,628
چطوری به پسرم یاد بدم که گریه نکنه؟

169
00:09:47,713 --> 00:09:49,633
باشه،  بچه ات حالا گذاشت؟

170
00:09:49,718 --> 00:09:52,557
پیش مادرشه، شیر می خوره

171
00:09:52,624 --> 00:09:53,904
باشه، گوش کن
نیاز دارم که هر چیزی

172
00:09:53,961 --> 00:09:55,929
می تونی در مورد این دردسر به من بگی

173
00:09:55,980 --> 00:09:58,181
ما گریه می کنیم، مردم می میرند، دور یا نزدیک

174
00:09:58,266 --> 00:09:59,966
چیز بیشتری هست؟

175
00:10:00,017 --> 00:10:01,485
باید چیز بیشتری باشه، درسته؟

176
00:10:01,569 --> 00:10:03,019
من نیاز دارم که خوب فکر کنی

177
00:10:03,104 --> 00:10:04,581
ما نمی تونیم به بچه ات فقط یاد بدیم که گریه نکنه

178
00:10:04,605 --> 00:10:06,656
ما باید گزینه های دیگری هم داشته باشیم

179
00:10:06,741 --> 00:10:09,142
عموی بزرگم خودش مرضش رو درمان کرد

180
00:10:09,193 --> 00:10:12,079
اونا نمی تونستند قبل از بلوغ به وی یاد بدند که گریه نکنه

181
00:10:12,146 --> 00:10:15,532
باشه، پس اونا چکار کردند؟

182
00:10:15,616 --> 00:10:19,152
- بن، بجنب
- اونا تارهای صوتیشو بریدند

183
00:10:19,203 --> 00:10:23,457
این اون نوع راه حلیه که اینجا دنبالش می گردی؟

184
00:10:23,508 --> 00:10:26,877
- نه، نیست
- متاسفم

185
00:10:26,961 --> 00:10:30,046
من باید پسرمو ببینم

186
00:10:30,131 --> 00:10:33,833
- ...گوش کن
- هی، ما باید حرف بزنیم

187
00:10:36,687 --> 00:10:38,722
هی، ما باید سوال کردن از بن رو تموم کنیم

188
00:10:38,806 --> 00:10:40,524
چه خبره؟

189
00:10:43,394 --> 00:10:47,481
- ...من
- ویلیام چی بهت گفت؟

190
00:10:47,532 --> 00:10:51,184
هر چی که هست، ما باید با هم باهاش روبرو شیم

191
00:10:52,870 --> 00:10:56,189
شاید نه این زمان

192
00:10:56,240 --> 00:11:00,026
...شاید تو نخواهی
شاید نخواهی که اینکارو بکنی

193
00:11:00,077 --> 00:11:03,547
پارکر، به من بگو

194
00:11:05,333 --> 00:11:08,752
...برای یه زمان طولانی، می خواستم بدونم که کی هستم... من

195
00:11:08,836 --> 00:11:13,206
قبل از آدری، قبل از لوسی، قبل از سارا

196
00:11:13,257 --> 00:11:18,011
و بعد ویلیام پا پیش گذاشت و اون چند تا پاسخ داره

197
00:11:18,062 --> 00:11:24,684
و من کی هستم... زنی که عاشقش بود

198
00:11:24,735 --> 00:11:27,053
تو دیگه اون شخص نیستی

199
00:11:27,104 --> 00:11:29,406
- تو حالا منو داری
- من لایق تو نیستم

200
00:11:29,490 --> 00:11:33,076
نیتن، اون گفت که من دردسرا رو شروع کردم

201
00:11:33,161 --> 00:11:36,663
همه اون سالهای قبل، من عاشق ویلیام بودم

202
00:11:36,730 --> 00:11:41,451
او و من با هم دردسرا رو خلق کردیم

203
00:11:41,536 --> 00:11:45,956
ما اونا با هم به مردم می دادیم،... مال تو، دیگران

204
00:11:46,040 --> 00:11:49,092
و حالا اون می خواد که من دوباره اینکارو بکنم

205
00:11:49,177 --> 00:11:52,546
ویلیام به من گفت تنها راه کمک به اون بچه

206
00:11:52,597 --> 00:11:55,432
درست کردن یه نوع دردسر دیگه است

207
00:11:55,516 --> 00:11:58,218
که جلوی کشتن مردم توسط گریه اونو می گیره

208
00:11:58,269 --> 00:12:04,441
و اگه من اینکارو بکنم... اون می گه اگه به یکی دردسر بدم

209
00:12:04,525 --> 00:12:07,777
بعدش به یاد می یارم که کی هستم

210
00:12:07,862 --> 00:12:10,230
تو آدری پارکری

211
00:12:10,281 --> 00:12:13,933
تو به مردم دردسر نمی دی

212
00:12:13,985 --> 00:12:15,735
تو اونا رو نجات می دی

213
00:12:18,272 --> 00:12:21,575
اولین نوزاد در خانواده من همیشه این علامت رو داشت

214
00:12:21,626 --> 00:12:24,277
تمام راه رو برگردیم به تاسیس هیون و بیش از اون

215
00:12:24,328 --> 00:12:26,379
تیگوسها خون سرخپوستا رو رگشون جریان داره

216
00:12:26,447 --> 00:12:30,634
می تونی اونو یه خالکوبی بنامی اما درحقیقت اون یه ماه گرفتگی و یه حق تولد است

217
00:12:30,718 --> 00:12:34,421
اون منو انتخاب کرده تا مردم رو در برابر دردسرا محافظت کنم

218
00:12:34,472 --> 00:12:35,922
به همین دلیله که تو رهبر نگهبانایی

219
00:12:35,973 --> 00:12:37,841
این وظیفه مقدسه منه

220
00:12:37,925 --> 00:12:41,011
باشه، علامت تو هماهنگ با این کتاب چشمک می زنه

221
00:12:41,095 --> 00:12:43,980
مثل اینکه قراره تو قلب هیون رو به ما نشون بدی

222
00:12:44,065 --> 00:12:45,982
- هیچ نظری نداری؟
- نه

223
00:12:48,319 --> 00:12:55,992
- مگر اینکه... اگه من قلب هیون باشم چی؟
- اوه، خواهش می کنم

224
00:12:56,077 --> 00:12:58,495
مگر اینکه خودپسندیت حد و مرزی نداشته باشه

225
00:12:58,579 --> 00:12:59,779
صبر کنید

226
00:12:59,830 --> 00:13:01,831
این سوال بدی نیست

227
00:13:01,916 --> 00:13:05,201
جنیفر؟

228
00:13:05,286 --> 00:13:07,898
اگه اون بود، فکر می کنم حالا باید یه سری جدید از دستورالعملها رو داشتم

229
00:13:07,922 --> 00:13:11,991
اما... هیچ شانسی نیست

230
00:13:12,043 --> 00:13:16,513
پس چه نوع ماه گرفتگی دومین متولد داره؟

231
00:13:16,597 --> 00:13:21,134
اوه... من هیچ خون تیگوسی ندارم

232
00:13:21,185 --> 00:13:23,603
مثل تو، من به فرزندی پذیرفته شدم

233
00:13:27,308 --> 00:13:29,676
خب، اون خیلی چیزا رو شرح می ده

234
00:13:29,727 --> 00:13:31,678
باشه، پس زن توی پارک

235
00:13:31,729 --> 00:13:33,280
حدود 20 متر با بچه فاصله داشت

236
00:13:33,347 --> 00:13:35,782
اما تنیسور حدود 10 کیلومتر دورتر بود

237
00:13:35,849 --> 00:13:39,452
بقیه قربانیا اطرف پخش بودند، نزدیک یا دور

238
00:13:39,520 --> 00:13:41,798
هر چه اطلاعات بیشتری گیر می یاریم، اون بیشتر تصادفی بنظر می رسه

239
00:13:41,822 --> 00:13:44,074
این باید یه الگو داشته باشه
ما هنوز اونو پیدا نکردیم

240
00:13:44,158 --> 00:13:45,858
الگویی نیست، حرفمو باور کن
اوه، بنی

241
00:13:45,910 --> 00:13:48,328
خدایا، بنی، متاسفم

242
00:13:48,379 --> 00:13:49,546
مامان، سلام

243
00:13:49,630 --> 00:13:51,381
اوه، شما مادر بنی هستید؟

244
00:13:51,465 --> 00:13:56,720
نامادری، من همسر پدر بن برای 20 سال بودم، خدا رحمتش کنه

245
00:13:56,804 --> 00:14:00,640
گلوریا منو بزرگ کرد و اون مادر بزرگ فوق العاده ای برای آرونه

246
00:14:00,708 --> 00:14:02,759
پس شما در مورد نفرین خانوادگی هارکرا می دونید؟

247
00:14:02,843 --> 00:14:06,646
شما فکر می کنید ازدواج تا وقتی که عاشق یکی بشید سخته؟

248
00:14:06,714 --> 00:14:09,015
کسی نمی تونه به خودش اجازه گریه کردن بده

249
00:14:09,066 --> 00:14:12,102
این معنی جدید برای "احساسی غیر قابل قبول" میده

250
00:14:12,186 --> 00:14:14,604
چطوری می تونی اینقدر مطمئن باشی که الگویی وجود ندارد؟

251
00:14:14,689 --> 00:14:16,556
باید راههایی برای متوقف کردنش باشه

252
00:14:16,607 --> 00:14:19,242
اوه، من قبلا اینجا بودم
سعی کردم اینو بفهمم

253
00:14:19,327 --> 00:14:22,529
من نمی خواستم که به بن یاد بدم که هیچوقت گریه نکنه

254
00:14:22,580 --> 00:14:24,497
پس تو در مورد دردسر خانوادگی هارکر تحقیق کردی؟

255
00:14:24,565 --> 00:14:26,116
بله، ما تاریخچه خانوادگی رو مرور کردیم

256
00:14:26,200 --> 00:14:28,618
تا جایی که می شد به عقب رفتیم

257
00:14:28,703 --> 00:14:31,621
ما سالها تمام شب، آخر هفته ها رو برای یافتن راهی کار کردیم

258
00:14:31,706 --> 00:14:33,072
این یه بن بسته

259
00:14:33,124 --> 00:14:36,576
هر دردسری قوانینی داره، یکسری ارتباطات

260
00:14:36,627 --> 00:14:38,628
باید... باید نوعی از منطق پشتش باشه

261
00:14:38,713 --> 00:14:40,380
منطق این یکی بیرحمانه است

262
00:14:40,431 --> 00:14:43,266
قربانیان این یکی تصادفی و از میان مردمند

263
00:14:43,351 --> 00:14:45,918
از 1901 تا بحال به این بدی نبوده

264
00:14:45,970 --> 00:14:47,854
صدها... صدها نفر از مردم

265
00:14:47,921 --> 00:14:50,273
در هیون مردند و بازماندگان ادامه دادند

266
00:14:50,358 --> 00:14:54,778
روزنامه قدیمی هرالد مجبور شد یه داستان جعلی در مورد آنفولانزای اسپانیایی سرهم کنه

267
00:14:54,862 --> 00:14:57,197
باشه، اما اون متوقف شد، یکی متوقفش کرد

268
00:14:57,264 --> 00:15:00,817
بله، من حدس می زنم که چطوری

269
00:15:00,901 --> 00:15:03,770
اونا یه شخص دردسر زده رو کشتند

270
00:15:03,821 --> 00:15:07,540
به من کسی رو نشون بده که قلبی سیاه داشته باشه تا یه نوزاد رو بکشه

271
00:15:07,608 --> 00:15:09,826
و اونا باید اول از روی جنازه من رد شن

272
00:15:09,910 --> 00:15:11,544
پس می دونی چیه؟
فقط، مثل، سریعترش کن

273
00:15:11,612 --> 00:15:14,748
دستگاه خاتمه دهنده دردسر تو و یا هر چیزی که هست

274
00:15:14,799 --> 00:15:18,951
و راهی پیدا کن که نوه ام رو نجات بدی

275
00:15:20,788 --> 00:15:23,556
ویلیام گفت که تو باید به یکی

276
00:15:23,624 --> 00:15:27,010
یه دردسر سکوت بدی که دردسر گریه مرگبار بچه رو نابود کنه

277
00:15:27,094 --> 00:15:28,928
اما، نه، حق با گلوریاست

278
00:15:28,979 --> 00:15:32,482
تو یه شفا دهنده دردسری

279
00:15:32,566 --> 00:15:34,684
تو در مقابلش مصونی

280
00:15:38,072 --> 00:15:41,825
پس اگه من دفعه بعدی که بچه گریه می کنه نگهش دارم چطور؟

281
00:15:41,909 --> 00:15:45,366
دقیقا

282
00:15:48,675 --> 00:15:50,178
اون اینکارو وقتی که خسته شده می کنه

283
00:15:50,263 --> 00:15:52,684
اون معمولا قبل از اینکه بخواب بره گریه می کنه

284
00:15:52,768 --> 00:15:55,809
اشکالی نداره آرون
لازم نیست که گریه کنی

285
00:15:55,860 --> 00:15:58,180
تو در امان خواهی بود

286
00:16:08,139 --> 00:16:10,895
اشلی؟ اشلی؟

287
00:16:10,979 --> 00:16:12,933
- اوه، خدایا
- اوه، خدای من، اشلی

288
00:16:19,960 --> 00:16:25,272
همسرم مرده و من نمی تونم گریه کنم

289
00:16:25,357 --> 00:16:28,096
بهم بگو که چکار کنم

290
00:16:28,164 --> 00:16:32,406
من باید کاری بکنم

291
00:16:32,457 --> 00:16:35,380
بخاطر پسرت قوی بمون

292
00:16:46,474 --> 00:16:50,165
...خب، اون، اه، مثل این می مونه که قلبش ناگهان ایستاده

293
00:16:50,250 --> 00:16:53,539
شبیه به بقیه

294
00:16:55,596 --> 00:16:58,385
...گریه بچه دو نفر رو کشت

295
00:16:58,469 --> 00:17:01,341
مادرش و یکی در انبار کالای اون طرف شهر

296
00:17:01,394 --> 00:17:03,865
گوش کن، گلوریا، به ما اجازه بده یکی رو برای حفاظت ازت بزاریم

297
00:17:03,949 --> 00:17:05,309
برای این زمانی نیست
من انجامش می دم

298
00:17:05,352 --> 00:17:06,799
چیزای زیادی برای اهمیت دادن بهشون هست

299
00:17:06,823 --> 00:17:10,196
من اینجام که مواظبت باشم

300
00:17:10,248 --> 00:17:11,750
من ترسیده ام، واقعا ترسیده ام

301
00:17:11,835 --> 00:17:14,089
- در گوش خوب، عشق
- اوه

302
00:17:14,173 --> 00:17:16,395
می ترسم که اونو از دست بدیم

303
00:17:16,480 --> 00:17:19,068
می دونم
می دونم، می دونم، می دونم

304
00:17:19,152 --> 00:17:21,273
لینکلن ... نیمه بدتر گلوریا

305
00:17:21,358 --> 00:17:23,194
از دیدنت خوشحالم

306
00:17:23,245 --> 00:17:26,251
فکر کنم بچه بتونه یخورده از وقت
لینکلن پدر بزرگ رو استفاده کنه، باشه؟

307
00:17:26,337 --> 00:17:27,956
آره، باشه عزیزم

308
00:17:28,041 --> 00:17:31,631
- پس اون دربارشون می دونه؟
- درباره دردسرها؟

309
00:17:31,716 --> 00:17:34,689
اینکه آدم با گلوریا زندگی کنه
و دراین مورد چیزی ندونه، کار سختیه

310
00:17:34,756 --> 00:17:36,927
فکرشو که می کنم من شصت سال
تو هیون زندگی کردم

311
00:17:36,978 --> 00:17:40,119
و بعد رازش رو فهمیدم.
من میرم پیش بن، باشه؟

312
00:17:40,203 --> 00:17:43,126
- دوستت دارم. ممنون

313
00:17:44,580 --> 00:17:48,556
نظر بن اینه که تا وقتی بچه بیدار
بشه حدود یک ساعت و نیم وقت داریم

314
00:17:48,623 --> 00:17:50,393
باشه، ببین من میرم پایین
میرم هرالد

315
00:17:50,460 --> 00:17:52,098
می خوام دوباره آرشیوها رو ببینم

316
00:17:52,149 --> 00:17:53,578
و ببینم میشه یه الگویی براش پیدا کرد

317
00:17:53,602 --> 00:17:55,138
شاید از دست تو دررفته باشه گلوریا

318
00:17:55,189 --> 00:17:57,861
شاید با دی او ای جدید بتونیم
یه جور ارتباط رو بفهمیم

319
00:17:57,946 --> 00:18:00,144
خیلی خب، شماها 90 دقیقه وقت دارید
که ثابت کنید من اشتباه کردم

320
00:18:00,168 --> 00:18:02,122
و امیدوارم که این کار رو بکنید

321
00:18:02,173 --> 00:18:05,847
وگرنه مثل سال 1901 یه
طاعون رو درپیش رو داریم

322
00:18:08,053 --> 00:18:09,672
حتما این ماجرا رو حلش می کنیم

323
00:18:09,723 --> 00:18:11,694
من میرم که دی او ای رو تو انبار چک کنم

324
00:18:17,994 --> 00:18:19,362
سلام دوک

325
00:18:28,436 --> 00:18:31,826
سلام، خب چی داریم؟

326
00:18:31,893 --> 00:18:34,950
ها؟
همیشه می خواستم اینو بگم

327
00:18:35,035 --> 00:18:37,757
کشتن آدم‌های بیگناه برات بامزه است؟

328
00:18:37,842 --> 00:18:39,244
اوه، من اینجا قاتل نیستم

329
00:18:39,295 --> 00:18:42,551
حالا، می دونم که خیلی بامزه است
اما اگه نظر منو بخوای

330
00:18:42,603 --> 00:18:44,523
فکر می کنم کار اون بچه باشه

331
00:18:44,590 --> 00:18:46,026
واقعا امیدوار بودم

332
00:18:46,094 --> 00:18:49,201
همکارت رو اینجا ببینم
اما تو می تونی پیغامم رو بهش بدی

333
00:18:49,269 --> 00:18:53,295
همه اینها وقتی تموم میشه
که اون تصمیم درستی بگیره

334
00:18:53,379 --> 00:18:57,220
تصمیم درست؟
عقلت رو از دست دادی

335
00:18:57,288 --> 00:18:59,342
و تو هم از صنف خودت بیرون اومدی

336
00:18:59,426 --> 00:19:01,848
درباره اصل ماجرا هیچی نمی دونی

337
00:19:01,933 --> 00:19:03,319
....این

338
00:19:05,324 --> 00:19:08,814
مثل این می مونه که بخوای
برای یه ماهی، از فیزیک حرف بزنی

339
00:19:08,865 --> 00:19:12,841
حالا تو می‌تونی هرکاری دلت
می‌خواد با آدری پارکر بکنی

340
00:19:12,926 --> 00:19:15,715
ثابت قدم باش، بهش پیشنهاد بده

341
00:19:15,799 --> 00:19:18,220
من اصلیه رو می خوام

342
00:19:18,306 --> 00:19:24,686
اون الان و... همیشه
آدری پارکره

343
00:19:24,738 --> 00:19:29,030
بااینحال وقتی تو
به من شلیک کردی، اون زخمی شد

344
00:19:29,081 --> 00:19:33,874
اون یه سطحی از رابطه
است که تو هیچ درکی ازش نداری

345
00:19:33,926 --> 00:19:36,899
تو حتی از اصول اولیه
عشق هم چیزی نمی دونی

346
00:19:36,984 --> 00:19:39,906
وقتی من رابطه تو رو با آدری قطع کنم

347
00:19:39,991 --> 00:19:44,566
تو رو به خاک می مالونم و
مسلما دردناک خواهد بود

348
00:19:46,791 --> 00:19:50,932
دردناک مثل این یا مثل این؟

349
00:19:54,225 --> 00:19:57,949
تو منو همونطوری که اونو احساس می کنی
حس می کنی

350
00:19:58,034 --> 00:19:59,603
این همه کاریه که از تو برمیاد

351
00:19:59,655 --> 00:20:01,441
می تونی مشت بزنی

352
00:20:01,492 --> 00:20:03,947
اما نمی‌تونی آدری رو تبدیل
به چیزی بکنی که واقعا نیست

353
00:20:03,998 --> 00:20:09,678
اما اون فکر می‌کنه که من می تونم
وگرنه تا الان مقاومت نمی کرد

354
00:20:15,024 --> 00:20:17,663
یه بچه دردسرزده که
گریه‌اش مردم رو می کشه؟

355
00:20:17,748 --> 00:20:19,284
این بدترین چیزیه که تا حالا شنیدم

356
00:20:19,335 --> 00:20:22,207
- آره
- سلام، برو کمک آدری

357
00:20:22,292 --> 00:20:24,663
من تو رو اینجا تنها ول نمی کنم

358
00:20:24,715 --> 00:20:26,101
تنها؟

359
00:20:26,168 --> 00:20:28,222
نصف نیروی هیون الان بیرونه

360
00:20:28,307 --> 00:20:30,361
اونجا تو اسکله یه جایگاه قایق هست

361
00:20:30,445 --> 00:20:35,205
و من ، اوه، چندتا آدم سرسخت موشکاف هم دارم

362
00:20:38,131 --> 00:20:41,755
ببین، من هیچی دراین باره نمی دونم

363
00:20:41,839 --> 00:20:43,810
تازه اینم دارم

364
00:20:43,877 --> 00:20:46,733
برای من مشکلی پیش نمیاد، برو کمک آدری

365
00:20:46,818 --> 00:20:49,941
اگه بتونیم اینجا دنبال در می گردیم

366
00:20:50,025 --> 00:20:52,781
و شاید فردا بتونیم یه صبحانه آروم بخوریم

367
00:20:52,865 --> 00:20:55,171
- جدول حل کنیم

368
00:20:55,238 --> 00:20:57,926
اگه فکر می کنی که ما

369
00:20:58,011 --> 00:21:04,593
مثل اون تبلیغ های رمانتیک قهوه میشیم
معلومه که اصلا منو نمی شناسی

370
00:21:04,644 --> 00:21:07,316
دوک من تو رو می شناسم

371
00:21:15,118 --> 00:21:18,392
- خیلی خب
- باشه

372
00:21:30,924 --> 00:21:33,328
این منم

373
00:21:38,676 --> 00:21:40,312
حالا چه حرف مهمی بود که

374
00:21:40,363 --> 00:21:42,901
تو نتونستی پای تلفن به من بگی؟

375
00:21:42,986 --> 00:21:47,078
گلوریا درست میگه
هیچ الگوی ثابتی وجود نداره

376
00:21:47,162 --> 00:21:50,670
من نمی تونم نفرین هارکر رو متوقف کنم
هیچ وقت نتونستم

377
00:21:50,721 --> 00:21:54,563
قبلا هم بهش برخوردم و همیشه شکست خوردم

378
00:21:54,647 --> 00:21:58,856
و حالا بعد از 5 دقیقه اون بچه بیدار
میشه و شروع می کنه به کشتن آدما

379
00:22:01,664 --> 00:22:05,422
خیلی خب، پس فرض براینه که

380
00:22:05,506 --> 00:22:07,126
ویلیام داره دردسرها رو درست می‌کنه

381
00:22:07,211 --> 00:22:09,415
چون فکر می‌کنه که آدری
واقعی این رو دوست داره

382
00:22:09,466 --> 00:22:12,689
و می‌خواد که تو اون رو یادت بیاد

383
00:22:12,757 --> 00:22:18,788
اگه این درست باشه، یعنی
اینکه تو و ویلیام بودید که

384
00:22:20,827 --> 00:22:24,551
اولین بار دردسرها رو ساختید؟

385
00:22:24,619 --> 00:22:27,424
بله

386
00:22:29,128 --> 00:22:31,800
و حالا اون می‌خواد من دوباره
همون کار رو بکنم

387
00:22:31,851 --> 00:22:34,940
اون می‌خواد من یه دردسر سکوت درست کنم

388
00:22:34,991 --> 00:22:38,749
تا مرگ‌ها رو متوقف کنه
و این بچه رو نجات بده

389
00:22:41,038 --> 00:22:44,177
بهمین خاطر به من گفتی بیام
این پایین و بهت اجازه بدم

390
00:22:44,262 --> 00:22:46,549
که به یه نفر یه دردسر بدی؟

391
00:22:46,634 --> 00:22:52,979
آدری، مهم نیست چه اتفاقی بیفته
نباید این کار رو بکنی

392
00:22:53,030 --> 00:22:57,874
اون داره سعی می‌کنه دوباره
اون زهر رو وارد خونت کنی

393
00:22:57,958 --> 00:22:59,661
اون راه بدون برگشته

394
00:22:59,712 --> 00:23:01,752
به من اعتماد نداری که بتونم
شخصیت الانم رو نگه دارم؟

395
00:23:01,800 --> 00:23:03,703
من به دردسرها اعتماد ندارم

396
00:23:03,754 --> 00:23:09,148
اونها تاریک و ژرف هستند
و کسانی که دوستشون داری رو ازت می گیرن

397
00:23:09,215 --> 00:23:10,902
هیچ کس آدری رو دور نمی کنه

398
00:23:13,558 --> 00:23:16,196
این کار رو بکن

399
00:23:16,248 --> 00:23:18,668
برای اینکه اینو تمومش کنی
به هرکسی دلت می خواد دردسر بده

400
00:23:18,736 --> 00:23:21,174
می‌دونم که به اندازه کافی قوی هستی

401
00:23:21,241 --> 00:23:25,684
تو تبدیل به کسی نمی شی
که ویلیام دلش می خواد

402
00:23:25,752 --> 00:23:29,058
من بهت ایمان دارم آدری

403
00:23:29,109 --> 00:23:33,785
اما اگه تبدیل بشی به
ورژن زنانه ویلیام

404
00:23:33,869 --> 00:23:37,125
اگه همچین اتفاقی بیفته
و دردسرها رو فراموش کنی

405
00:23:37,210 --> 00:23:39,046
بچه‌هایی که باعث مرگ
آدمها میشن رو فراموش کنی

406
00:23:39,113 --> 00:23:41,468
کاملا تو یه فاز جدید گیر می افتیم

407
00:23:49,019 --> 00:23:51,907
می دونستم می تونی منو اینجا پیدا کنی

408
00:23:51,975 --> 00:23:54,529
اینجا مال ماست

409
00:23:54,615 --> 00:23:58,505
پس الان آماده‌ای که به
یه نفر یه دردسر بدی؟

410
00:23:58,590 --> 00:24:00,509
نه

411
00:24:00,595 --> 00:24:04,018
تصمیم گرفتم که بچه رو بکشم

412
00:24:04,102 --> 00:24:07,140
این چیزی نیست که من انتظارشو داشتم

413
00:24:13,406 --> 00:24:15,409
داری بلوف می زنی

414
00:24:15,493 --> 00:24:17,529
باشه

415
00:24:17,580 --> 00:24:21,171
می‌خوای ببینی من چکار می کنم؟
بذار رو بازی کنم

416
00:24:21,222 --> 00:24:23,309
خانواده هارکر بزرگه

417
00:24:23,376 --> 00:24:25,848
آرون کوچولو هشت تا پسرخاله،دخترخاله
زیر ده سال داره

418
00:24:25,899 --> 00:24:29,055
...اگه اون بچه رو بکشی

419
00:24:29,106 --> 00:24:33,230
تک تک اون بچه‌ها رو فعال می کنم

420
00:24:33,282 --> 00:24:34,951
و توهم باید همین کار رو بکنی

421
00:24:35,036 --> 00:24:38,425
چون تو برای من مهم هستی
و من تو رو دوستت دارم

422
00:24:38,510 --> 00:24:41,582
باید مجبورت کنم که
یه دردسر درست کنی

423
00:24:48,064 --> 00:24:54,410
خیلی خب... این کار رو می‌کنم

424
00:24:57,477 --> 00:25:00,483
نمی‌دونی چقدر خوشحالم کردی

425
00:25:00,568 --> 00:25:03,991
- این کار رو بخاطر تو نمی کنم
- اوه، خرابش نکن

426
00:25:04,075 --> 00:25:06,530
فقط بهم بگو باید چکار کنم

427
00:25:06,614 --> 00:25:10,287
برای اینکه به یک نفر دردسر
بدی باید ترکیبی از سه چیز داشته باشی

428
00:25:10,355 --> 00:25:14,798
اول، انگیزه قوی
چه نفرینی می خوای؟

429
00:25:14,849 --> 00:25:16,502
باید از قوه تخیلت استفاده کنی

430
00:25:16,569 --> 00:25:19,558
دوم، کسی که انتخاب
می کنی خیلی مهمه

431
00:25:19,642 --> 00:25:21,111
منظورم اینه که چه کسانی باشند؟

432
00:25:21,179 --> 00:25:23,383
باید ببینی برای نفرینت مناسب هستند

433
00:25:23,451 --> 00:25:27,909
حالا، نفرین یا انگیزه
اینجا شکل می گیره

434
00:25:27,994 --> 00:25:31,050
تو به اونا یه آزادی میدی
این یه هدیه است

435
00:25:31,134 --> 00:25:33,054
هیچ وقت اینو باور نمی کنم

436
00:25:33,138 --> 00:25:35,392
چرا، باور می‌کنی

437
00:25:35,477 --> 00:25:38,933
...درنهایت

438
00:25:40,237 --> 00:25:41,572
ایناهاش

439
00:25:41,657 --> 00:25:45,948
بهش بعنوان نبض حیات فکر کن

440
00:25:47,620 --> 00:25:50,759
تو دستت بگیرش و
دستت رو بذار روی مشتریت

441
00:25:50,844 --> 00:25:54,467
و منتظر نتیجه باش

442
00:25:54,551 --> 00:26:02,551
...انگیزه، شخص و
گوی سیاه

443
00:26:04,205 --> 00:26:07,663
خیلی باحال میشه
نمی تونم صبر کنم

444
00:26:07,747 --> 00:26:09,165
تو قرار نیست بیای

445
00:26:09,250 --> 00:26:12,172
چطوره با آرزوی موفقیت ببوسمت؟

446
00:26:12,257 --> 00:26:15,796
اگه بیای جلوتر
یه مشت میزنم تو صورتت

447
00:26:15,847 --> 00:26:19,487
یه هاله سیاه دور چشمم ارزشش رو داره

448
00:26:23,865 --> 00:26:28,089
انگیزه، شخص
...شیطان سیاه

449
00:26:28,158 --> 00:26:31,046
یه چیزیو می دونی، زیر و رو کردن
زندگی یه نفر نباید به این آسونیا باشه

450
00:26:31,131 --> 00:26:32,717
اما اونقدرها هم آسون نیست

451
00:26:32,801 --> 00:26:34,664
هرلحظه ممکنه آرون بیدار بشه
و شروع کنه به گریه کردن

452
00:26:34,688 --> 00:26:36,441
و من باید یجور دردسر سکوت
درست کرده باشم

453
00:26:36,508 --> 00:26:38,563
این یعنی چی؟
انگیزه من چیه؟

454
00:26:38,647 --> 00:26:41,018
اون دی او ای که تو انبار بود
قبل از اینکه بمیره

455
00:26:41,069 --> 00:26:43,406
گفت که صدای گریه بچه شنیده

456
00:26:43,491 --> 00:26:45,694
اون پنج مایل اون ورتره

457
00:26:45,746 --> 00:26:47,866
یعنی صدا بطور غیرطبیعی
می تونه تا دوردست ها بره

458
00:26:47,917 --> 00:26:49,887
اما هنوز یه صدا است

459
00:26:49,921 --> 00:26:50,921
...پس

460
00:26:51,725 --> 00:26:54,480
تو می خوای به یه نفر نفرین
"حباب سکوت" بدی

461
00:26:54,547 --> 00:26:56,685
و بعد بچه رو فرو کنی اون تو

462
00:26:56,736 --> 00:27:01,613
و بعدش یعنی.. اون صدای شیطانی
هیچ وقت از گلوش بیرون نمیاد

463
00:27:01,697 --> 00:27:04,903
یه ورژن دردسر برای
قطع صدای اون

464
00:27:04,954 --> 00:27:06,256
اما خیلی کمتر خطرناکه

465
00:27:06,340 --> 00:27:07,793
خب، پیشنهاد من واقعا این نبود

466
00:27:07,877 --> 00:27:10,765
باشه، اما باید این دردسر رو به کی بدم؟
بهم کمک کن

467
00:27:10,851 --> 00:27:13,422
دردسرها همیشه به آدمهایی که
اونا رو دارن مرتبط هستند

468
00:27:13,473 --> 00:27:15,759
درسته، جک دریسکول
یه غواص اعماق بود

469
00:27:15,811 --> 00:27:17,781
و اون دردسرش ایجاد
یه فشار وحشتناک بود

470
00:27:17,866 --> 00:27:20,987
چیه؟

471
00:27:21,073 --> 00:27:22,541
خب، تو واقعا تو مدرسه

472
00:27:22,608 --> 00:27:25,631
احساساتی ترین بچه نبودی

473
00:27:25,716 --> 00:27:27,302
اما حالا کلا بدون احساسی

474
00:27:27,386 --> 00:27:29,456
- تو یه اسفنجی
- ضرری نداشت

475
00:27:29,507 --> 00:27:33,648
باشه، کی از همه بهتر می‌تونه
نمونه مناسبی برای یه حباب سکوت باشه؟

476
00:27:35,236 --> 00:27:37,574
یه آدم لال چطوره؟

477
00:27:37,641 --> 00:27:40,497
اوهوم

478
00:27:40,581 --> 00:27:43,420
یا یکی که شنوایی کمی داشته باشه

479
00:27:50,470 --> 00:27:52,306
دیوونه شدی؟

480
00:27:52,357 --> 00:27:54,945
من اینو با هردوگوشم شنیدم، عزیزم

481
00:27:55,012 --> 00:27:57,183
خب، چطوره اجازه بدیم
آدری کارش رو انجام بده؟

482
00:27:57,234 --> 00:27:58,853
دیگه نمی خوام هیچی بشنوم

483
00:27:58,905 --> 00:28:01,409
اون می‌خواد زندگی تو رو
با یه دردسر نابود کنه

484
00:28:01,494 --> 00:28:03,998
من دلم نمی‌خواد هیچ‌کدوم
از این کارها رو انجام بدم

485
00:28:04,049 --> 00:28:08,391
فکر کنم بدونی که
این تنها چاره‌ایه که برامون مونده

486
00:28:08,475 --> 00:28:12,233
پس تو فکر می‌کنی بخاطر شنوایی
ضعیفم من می‌تونم دردسری داشته باشم

487
00:28:12,317 --> 00:28:15,607
که باعث سکوت بشه و این می‌تونه
کاری کنه که آرون کوچولو کسی رو نکشه

488
00:28:15,691 --> 00:28:17,494
همه‌اش رو کامل متوجه شدم

489
00:28:17,562 --> 00:28:19,950
اما واقعا می‌تونی به من یه دردسر
جدید بدی؟

490
00:28:20,034 --> 00:28:22,422
که هنوز کادوش هم باز نشده باشه؟

491
00:28:22,506 --> 00:28:24,342
فکر کنم بتونم

492
00:28:24,410 --> 00:28:26,210
اوه، فکر نمی‌کردم همچین
چیزی امکان نداشته باشه

493
00:28:26,247 --> 00:28:28,768
تاچند روز پیش منهم نمی دونستم

494
00:28:30,723 --> 00:28:33,596
- منو شاه کن
- یه متقلب نیازی به تاج نداره

495
00:28:33,647 --> 00:28:34,647
منو شاه کن

496
00:28:37,371 --> 00:28:40,043
باشه، من میرم سر بازی بعدی

497
00:28:46,475 --> 00:28:48,979
وینسنت

498
00:28:49,064 --> 00:28:51,133
ماه گرفتگیت

499
00:28:55,160 --> 00:28:57,648
وای، خدای من

500
00:28:57,699 --> 00:28:59,986
تو داری این کار رو می کنی؟

501
00:29:05,215 --> 00:29:07,218
فکر کنم بخاطر کتابه

502
00:29:07,303 --> 00:29:11,194
مثل یه قطب‌نما حرکت می‌کنه
و شکلش شبیه عقربه است

503
00:29:11,279 --> 00:29:14,652
همش هم یه جهت رو نشون میده

504
00:29:14,703 --> 00:29:17,240
به چی اشاره می کنه؟

505
00:29:20,966 --> 00:29:23,888
فانوس دریایی

506
00:29:23,973 --> 00:29:27,145
شاید فانوس دریایی
قلب هیون باشه

507
00:29:30,603 --> 00:29:33,158
مطمئنی برای اینکار آماده‌ای؟

508
00:29:33,226 --> 00:29:36,582
آره، من یه بز پیر و قویم
تو به من صدمه نمی زنی

509
00:29:40,041 --> 00:29:42,178
باشه

510
00:29:42,178 --> 00:29:52,178
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

511
00:30:19,510 --> 00:30:21,881
چیزی احساس می‌کنی؟

512
00:30:21,965 --> 00:30:23,635
عجیب غریبه

513
00:30:23,686 --> 00:30:27,526
این، اه، می خاره

514
00:30:27,610 --> 00:30:32,871
باشه، خب، فکر کنم
که انجام شده

515
00:30:35,662 --> 00:30:37,631
- اون صدای چیه؟
- کدوم؟

516
00:30:37,699 --> 00:30:41,038
گوشهام، وای

517
00:30:51,464 --> 00:30:53,801
اثر نداشت
همه چیز تبدیل شده به نویز

518
00:30:56,859 --> 00:30:59,647
باید بچه رو از اینجا ببریم بیرون

519
00:30:59,732 --> 00:31:02,203
یه جای کار اشتباه بود

520
00:31:04,458 --> 00:31:05,660
باشه

521
00:31:05,745 --> 00:31:07,447
من نتونستم هیچ کاری بکنم

522
00:31:07,499 --> 00:31:11,757
فقط صدای خیلی زیادی بود
اون خیلی گریه کرد

523
00:31:11,808 --> 00:31:13,511
اونجا چه اتفاقی افتاد؟

524
00:31:13,595 --> 00:31:15,181
تقصیر تو نیست، بن، باشه؟

525
00:31:15,265 --> 00:31:21,361
این مال منه. بیا اینجا
چرا ... بهش یه شیشه شیر نمیدی؟

526
00:31:21,445 --> 00:31:25,153
باشه

527
00:31:26,674 --> 00:31:28,844
پنج تا جسد دیگه

528
00:31:33,522 --> 00:31:36,227
همینجا بمون

529
00:31:36,311 --> 00:31:40,686
خواهش می‌کنم... اسمت رو به من بگو

530
00:31:40,737 --> 00:31:44,294
آدری پارکر

531
00:31:46,166 --> 00:31:51,977
لعنت. من من ... اصلا ولش کن

532
00:31:52,045 --> 00:31:54,600
ما باید حلش کنیم
چی شده؟

533
00:31:54,684 --> 00:31:57,440
کاری رو که بهم گفتی انجام دادم

534
00:31:57,524 --> 00:32:00,579
به یه مرد پیر و مهربون یه دردسر
دادم اما اثر نداشت

535
00:32:00,664 --> 00:32:02,701
اما تو به اون یه دردسر دادی؟

536
00:32:02,752 --> 00:32:04,120
بله

537
00:32:04,206 --> 00:32:10,251
بجای اینکه صدا رو از بین ببره
کاری کرد که صدا عجیب و غریب شد

538
00:32:10,302 --> 00:32:12,806
اما این خیلی عالیه

539
00:32:12,891 --> 00:32:15,812
منظورم اینه که بعد از
این همه سال اولین بارت بود

540
00:32:15,897 --> 00:32:17,616
که یه دردسر درباره صدا درست کردی؟

541
00:32:19,404 --> 00:32:23,997
وقتی این کار رو ‌می‌کردی
هیچی حس نکردی؟

542
00:32:24,082 --> 00:32:27,922
احساس وحشتناکی داشتم
و نتونستم به اون بچه کمک کنم

543
00:32:27,973 --> 00:32:31,129
دوباره سعی کن
این دفعه حتما از پسش برمیای

544
00:32:40,584 --> 00:32:42,120
چرا شش تا از اونا اینجاست؟

545
00:32:42,171 --> 00:32:45,827
دردسرها بیشتر از اینکه
یه علم باشند یه هنر هستند

546
00:32:45,878 --> 00:32:47,999
بهمین خاطر هم ما خیلی دوستشون داریم

547
00:32:48,050 --> 00:32:50,805
ببین، اون بچه تقریبا شیرش رو خورده

548
00:32:50,856 --> 00:32:53,110
و می‌دونم که آدری پارکر واقعا می‌خواد کمک کنه

549
00:32:53,178 --> 00:32:57,737
تو نزدیک شدی، بهت قول می‌دم
همین رو ادامه بده

550
00:33:00,293 --> 00:33:02,046
و وقتی برگشتی

551
00:33:02,130 --> 00:33:04,869
افسوس می‌خوری چرا بیشتر بهت خوش نگذشته

552
00:33:13,689 --> 00:33:15,359
لینکلن حالش خوبه؟

553
00:33:15,410 --> 00:33:16,661
جعبه رو بده به من

554
00:33:16,729 --> 00:33:19,233
باید دوباره سعی کنم

555
00:33:19,285 --> 00:33:21,765
می دونی، اگه می خوای به اون یارو
دروغ بگی از نظر من اشکال نداره

556
00:33:21,841 --> 00:33:24,094
اما نمی‌تونی به من دروغ بگی

557
00:33:24,178 --> 00:33:27,601
درباره چی دروغ بگم؟

558
00:33:27,686 --> 00:33:29,439
تو اونو حسش کردی

559
00:33:29,524 --> 00:33:34,868
...تو خود واقعیت رو حس کردی و
و دوستش داشتی

560
00:33:42,886 --> 00:33:45,140
این قلب هیونه

561
00:33:47,930 --> 00:33:50,301
تا جایی که مردم یادشون میاد

562
00:33:50,352 --> 00:33:53,157
یه جور فانوس دریایی همیشه اینجا بوده

563
00:34:00,541 --> 00:34:02,845
‎‌نه راه پله ای هست نه نردبانی
چطوری بریم بالا؟

564
00:34:02,930 --> 00:34:05,551
خب ، مثل اینکه شانس نداریم

565
00:34:05,635 --> 00:34:08,107
- فکر کنم باید برگردیم پایین
- دیو خیلی هم بدشانس نیستیم

566
00:34:08,174 --> 00:34:10,277
تو می‌تونی منو بذاری
بالای اون لبه

567
00:34:10,345 --> 00:34:12,199
می‌دونی که نمیشه به کمر من اعتماد کرد

568
00:34:12,283 --> 00:34:15,823
بچه‌ها، واقعا، چرا از در
خروج اضطراری نریم پایین؟

569
00:34:15,874 --> 00:34:18,496
کدوم در؟

570
00:34:18,547 --> 00:34:20,366
در خروج اضطراری رو نمی بینی؟

571
00:34:20,417 --> 00:34:22,053
نه

572
00:34:22,138 --> 00:34:24,559
پس حتما باید بریم اون پایین

573
00:34:33,278 --> 00:34:36,585
فکر نکنم رفتن اون پایین ایده خوبی باشه

574
00:34:36,669 --> 00:34:38,923
بیا دیو

575
00:34:39,008 --> 00:34:41,745
بیا

576
00:34:41,797 --> 00:34:43,249
اون وحشتناک بود

577
00:34:43,300 --> 00:34:49,262
اون بود، مثل، بدترین شوک وقتی که من اهریمن رو لمس کردم

578
00:34:49,313 --> 00:34:53,371
و فکر می کنم بخشی از اعماق درونم دوستش داره

579
00:34:53,439 --> 00:34:55,209
که دلیله اینکه نمی تونی انجامش بدی

580
00:34:55,276 --> 00:34:58,716
وسوسه بیش از حده
اون تو رو برمی گردونه

581
00:34:58,783 --> 00:35:01,923
تو دیگه آدری پارکر نخواهی بود و تو اهمیتی نخواهی داشت

582
00:35:01,974 --> 00:35:03,510
اما من اهمیت می دهم

583
00:35:03,595 --> 00:35:06,984
من به تو اهمیت می دم

584
00:35:07,069 --> 00:35:10,141
من اجازه نمی دم اینکارو بکنی

585
00:35:10,192 --> 00:35:11,978
چطوری کاری رو که با لینکلن کردم توجیه کنم؟

586
00:35:12,030 --> 00:35:13,782
نمی تونم ولش کنم

587
00:35:13,833 --> 00:35:15,336
ما اونو تو یه اتاق عایق صدا می زاریم

588
00:35:15,420 --> 00:35:19,044
ما .... کار دیگه ای می کنیم
راه دیگه ای پیدا می کنیم

589
00:35:19,128 --> 00:35:21,466
باشه، ولی من به اون بچه صدمه نمی زنم

590
00:35:21,517 --> 00:35:25,340
نه، اینکارو نمی کنی

591
00:35:25,375 --> 00:35:28,682
تو به من صدمه می زنی

592
00:35:28,782 --> 00:35:32,356
من در مورد نفرین کراکر می دونم
منو بکش

593
00:35:38,219 --> 00:35:40,173
اون واقعا این پایین تاریکه

594
00:35:40,224 --> 00:35:44,349
- من... من فکر می کنم چندتا کبریت دارم
- می دونستم

595
00:35:44,400 --> 00:35:46,570
پنج سال پیش گفتی که کمی سیگار می کشی

596
00:35:46,662 --> 00:35:48,899
وینسنت

597
00:36:14,548 --> 00:36:19,508
- ...عوضی
- فکر می کنم قلب هیون رو پیدا کردیم

598
00:36:19,593 --> 00:36:20,978
چهار نفر

599
00:36:21,063 --> 00:36:25,688
برای باز کردن در، ما به چهار نفر نیاز داریم... یکی برای هر نقطه

600
00:36:33,005 --> 00:36:38,884
باشه، بن، گوش کن، اون واقعا شرافته توست، اما... صبر کن

601
00:36:42,943 --> 00:36:44,696
در موردش مطمئنی؟

602
00:36:44,780 --> 00:36:48,872
مطمئنم من... می خوام بچه مو بدون پدر و مادر ول کنم؟

603
00:36:48,956 --> 00:36:51,377
نه

604
00:36:51,462 --> 00:36:54,367
اما راه دیگه ای بلد نیستم

605
00:36:54,418 --> 00:36:56,171
مطمئنم که اون بهت نگفته

606
00:36:56,222 --> 00:37:01,432
اما گلوریا نفرین خانوادگی کراکر رو یه رحمت بزرگ فرض کرده

607
00:37:01,517 --> 00:37:03,186
چرا؟

608
00:37:03,237 --> 00:37:06,160
اون خانوادشو از دردسر رها کرده

609
00:37:06,227 --> 00:37:09,082
یکی از اجدادت یکی از اجداد اونو کشته

610
00:37:10,704 --> 00:37:13,342
من می خوام این دردسر رو به گور ببرم

611
00:37:16,967 --> 00:37:18,853
باشه

612
00:37:21,861 --> 00:37:24,098
بچه رو به خونه ببر، ما اونجا می بینیمت

613
00:37:29,545 --> 00:37:31,464
دیوونه ای؟

614
00:37:31,549 --> 00:37:33,970
تو به من گفتی که من نباید یکی دیگه رو دردسر دار کنم

615
00:37:34,054 --> 00:37:35,975
و حالا ازم می خواهی که دوباره دردسر دارت کنم

616
00:37:36,059 --> 00:37:37,627
بهت دردسر خانوادگی کراکر رو بدم

617
00:37:37,679 --> 00:37:40,317
و بعدش تو می تونی پدر اون بچه رو بکشی؟

618
00:37:40,402 --> 00:37:42,521
نه؛ من این راه رو قبلا رفتم

619
00:37:42,606 --> 00:37:44,275
هی، منم اونو دوست ندارم

620
00:37:44,326 --> 00:37:50,205
اما اون داوطلب شده و پس منهم

621
00:37:50,289 --> 00:37:54,598
تو نمی تونی نفر به نفر رو دچار دردسر کنی تا اونو درست کنی

622
00:37:54,665 --> 00:37:57,169
تعداد اجساد همینطوری بالا می ره

623
00:37:57,221 --> 00:37:59,642
منو می شناسی

624
00:37:59,693 --> 00:38:01,479
نفرین منو می دونی

625
00:38:01,530 --> 00:38:07,576
منظورم اینه، فقط... یه کف دست دیگه و کارمون تمومه

626
00:38:07,652 --> 00:38:14,223
منظورم اینه، اونه، اون همونه یا تو بچه رو می کشی

627
00:38:17,582 --> 00:38:20,153
!نه، نه، بنی، نه

628
00:38:20,204 --> 00:38:21,840
این تنها راهه

629
00:38:21,925 --> 00:38:23,677
نه، نمی تونه باشه

630
00:38:25,299 --> 00:38:29,892
...تمام دردسرایی که تو توی این شهر از بین بردی... این نقشه توئه

631
00:38:29,976 --> 00:38:32,564
منو یکی یکی از خانواده ام محروم کنی؟

632
00:38:32,648 --> 00:38:37,123
گلوریا، گوش کن
این ایده من نبود

633
00:38:37,191 --> 00:38:39,362
خب، پس به چیزی فکر کن، باشه؟

634
00:38:39,413 --> 00:38:41,082
فقط به چیزی فکر کن

635
00:38:41,167 --> 00:38:43,337
چیزی که نوه ام رو تو پرورشگاه نزاره

636
00:38:43,389 --> 00:38:44,840
اون تو رو خواهد داشت

637
00:38:44,891 --> 00:38:47,429
اون کافی نیست
آرون به تو نیاز داره

638
00:38:47,513 --> 00:38:51,188
تو نفرین خانوادگی کراکر رو یه رحمت نامیدی

639
00:38:51,239 --> 00:38:55,079
وقتی که اون دردسر خانوادگیت رو درمان کرد

640
00:38:55,163 --> 00:38:57,869
می دونی که من حتی نمی دونم اون چی بود

641
00:38:57,920 --> 00:38:59,572
منم نمی دونم

642
00:38:59,624 --> 00:39:05,970
چقدر عالیه اگه بچه های آرون در مورد این نفرین ندونند

643
00:39:06,054 --> 00:39:12,734
تو به بهترین نحوی که می تونستی منو بزرگ کردی و بخاطرش عاشقتم

644
00:39:12,785 --> 00:39:18,414
من نیاز دارم که تو به آرون یاد بدی چطوری زندگی و احساس کنه

645
00:39:18,465 --> 00:39:21,670
و چگونه بدون ترس گریه کنه

646
00:39:21,670 --> 00:39:31,670
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

647
00:39:47,528 --> 00:39:49,114
به پیدا کردن اون در خیلی نزدیکیم

648
00:39:49,181 --> 00:39:50,682
ما چهار نفر درست رو پیدا می کنیم

649
00:39:50,735 --> 00:39:52,975
می تونیم ویلیام رو کنار بزاریم و زندگی قابل مدیریت می شه

650
00:39:53,022 --> 00:39:54,625
اون هنوز نقشه ماست، باشه؟

651
00:39:54,692 --> 00:39:57,414
من- من باید برگردم اونجا و اینکارو بکنم

652
00:39:57,499 --> 00:39:58,739
نه، تو باید اینو برام تشریح کنی

653
00:39:58,802 --> 00:40:02,542
من متوجه شدم که اون مردم می میرند و یه بچه هست

654
00:40:02,593 --> 00:40:06,884
اما چرا باید اینبار یه قهرمان باشی؟

655
00:40:06,937 --> 00:40:10,337
چون من یه کارت ژوکر مثل دوست پسر گلوریا نیستم
<font color="#96f171">کارت بازی که می تواند ارزشهای مختلفی داشته باشد</font>

656
00:40:10,361 --> 00:40:14,084
چون کراکری که می بینی کراکریه که داری

657
00:40:14,169 --> 00:40:16,238
...بله، دقیقا، نفرین کراکر

658
00:40:16,289 --> 00:40:19,045
تو واقعا می خواهی دوباره همه اونکارو انجام بدی؟

659
00:40:19,096 --> 00:40:21,434
نمی خوام

660
00:40:21,518 --> 00:40:23,188
مجبورم

661
00:40:24,691 --> 00:40:29,951
من حالم خوب خواهد بود و فقط کمی آزار دهنده است مثل وقتی که برای اولین بار منو دیدی

662
00:40:30,037 --> 00:40:31,939
دوک، این لذت بخش نیست

663
00:40:31,991 --> 00:40:33,943
هیچکدام از اینا لذت بخش نیستند، این ترسناکه

664
00:40:33,995 --> 00:40:36,166
و من برای چنین احساسی می ترسم اما اهمیتی نمی دم

665
00:40:36,250 --> 00:40:37,919
جنیفر، وایسا

666
00:40:37,970 --> 00:40:40,675
می دونم که ترسیدی

667
00:40:42,814 --> 00:40:46,070
بعد از این، تو و من هنوزم سرحال خواهیم بود

668
00:40:46,137 --> 00:40:49,828
نه، من همراهت بودم وقتی که برادرت مرد، بعد از اینکه برادرت مرد

669
00:40:49,913 --> 00:40:52,116
هر چیزی که تو درگیرش شدی

670
00:40:52,168 --> 00:40:57,512
ببین...، نه، نه، قرار بود که

671
00:40:57,596 --> 00:41:00,434
آگهی قهوه طعم دارو فردا داشته باشیم

672
00:41:00,502 --> 00:41:04,694
با تمام این چیزا پشت سرمون... ویلیام، اون در احمقانه

673
00:41:07,284 --> 00:41:10,189
هنوز هم خواهیم داشت

674
00:41:10,241 --> 00:41:13,747
و ما نفرین خانوادگیت رو درست می کنیم

675
00:41:33,624 --> 00:41:35,544
اینکارو می کنیم؟

676
00:41:35,595 --> 00:41:38,434
بله، ما اینکارو می کنیم

677
00:41:51,200 --> 00:42:06,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

