﻿1
00:00:01,209 --> 00:00:02,677
...آنچه در "هيون" گذشت

2
00:00:02,745 --> 00:00:03,912
اون اخيراً يکي رو کشته

3
00:00:03,980 --> 00:00:05,348
چون من ازش خواسته بودم

4
00:00:05,416 --> 00:00:07,385
دليل نميشه که از کشتن خوشش نياد

5
00:00:07,454 --> 00:00:09,088
راستش خودم هم فکر کردم ممکنه بکشمش

6
00:00:09,156 --> 00:00:10,835
اينکه من تحت کنترل ميراث خانوادگيمون نيستم...

7
00:00:10,859 --> 00:00:13,128
اون قاتل زنجيره اي يه خالکوبي داره

8
00:00:13,197 --> 00:00:14,340
يکي از اعضاشون تو رستوران "تفنگ و رز" کار ميکنه

9
00:00:14,364 --> 00:00:16,133
و فکر کردي چون خالکوبي داري

10
00:00:16,202 --> 00:00:17,636
خيلي راحت باهات حرف ميزنن؟

11
00:00:17,705 --> 00:00:19,317
تا "دردسر"زده نباشي نميتوني اين خالکوبي رو داشته باشي

12
00:00:19,341 --> 00:00:20,775
ميتوني کنترلش کني؟

13
00:00:20,844 --> 00:00:23,279
کافيه لمست کنم، ولو ميشي روي زمين

14
00:00:23,348 --> 00:00:24,950
تو احساسش نميکني

15
00:00:34,502 --> 00:00:36,604
مأمور "هاوارد"؟ -
بايد تمومش کني -

16
00:00:36,672 --> 00:00:38,340
چيو تموم کنم؟ -
به خاطر آوردن رو -

17
00:00:38,340 --> 00:00:48,340
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

18
00:01:56,215 --> 00:01:59,019
کي اونجاست؟

19
00:02:14,433 --> 00:02:16,395
"آقاي "کراکر

20
00:02:16,516 --> 00:02:19,935
اون ماشين در مالکيت شما بوده يا نه؟

21
00:02:20,055 --> 00:02:22,172
قربان، اينجا کسي واقعاً ميتونه چيزي داشته باشه؟

22
00:02:22,293 --> 00:02:24,534
منظورم اينه، فکر ميکنم که من و وانتم

23
00:02:24,655 --> 00:02:25,895
يه جورائي همديگه رو پيدا کرديم

24
00:02:26,015 --> 00:02:28,496
مثلاً، اون چکشي که اونجاست مال خودتونه؟

25
00:02:28,617 --> 00:02:30,898
اون لباس مال "لينت"ـه؟

26
00:02:31,019 --> 00:02:32,812
يا "لينت" مال اون لباسه؟

27
00:02:32,880 --> 00:02:34,760
و شما جريمه توقف بي جا رو چه جوري پرداخت ميکنين؟

28
00:02:34,784 --> 00:02:36,352
قضيه اينه، عاليجناب

29
00:02:36,419 --> 00:02:38,499
ببينين، من به خاطر توقف کنار جاده تو ساحال "دوبل" جريمه شدم

30
00:02:38,523 --> 00:02:41,428
اما بالاتر از اون موج شکن بزرگ، ملک خصوصيه

31
00:02:41,496 --> 00:02:44,446
حالا، من به ملک خصوصي ورود غيرقانوني کردم؟
شايد

32
00:02:44,566 --> 00:02:46,276
...اما قبلاً گفته بودين که

33
00:02:46,397 --> 00:02:47,586
لينت"؟"

34
00:02:50,163 --> 00:02:52,192
"توقف در محل ممنوعه"

35
00:02:52,312 --> 00:02:53,115
توقف

36
00:02:53,183 --> 00:02:56,288
و توي ملک خصوصي کسي رو جريمه نميکنن

37
00:02:56,356 --> 00:02:58,759
خب، پس جريمه رو باطل ميکنيم

38
00:02:58,827 --> 00:03:00,328
ممنون، عاليجناب

39
00:03:00,396 --> 00:03:02,431
حالا ميتوني بري به دايره مشروبات الکلي

40
00:03:02,500 --> 00:03:06,372
و 5000 دلار براي گرفتن مجوز فروش مشروب

41
00:03:06,441 --> 00:03:07,942
براي رستورانت "گري گال" پرداخت کني

42
00:03:08,010 --> 00:03:10,680
در غير اينصورت تا ساعت 10 امشب اونجا تعطيل ميشه

43
00:03:10,748 --> 00:03:14,364
خيلي جالبه که وقتي اسمت توي سيستم قضائي باشه
چه رسوائي هائي به بار مياره

44
00:03:23,823 --> 00:03:27,710
امروز هي داره جالب تر ميشه

45
00:03:27,778 --> 00:03:29,045
اين چرا اينطوري شده؟

46
00:03:29,113 --> 00:03:30,481
خانوم

47
00:03:30,550 --> 00:03:32,719
فکر نکنم شما ديده باشي که کار کي بوده

48
00:03:34,490 --> 00:03:37,728
و چاقوش رو توقيف کرده باشي

49
00:03:37,796 --> 00:03:40,700
هي

50
00:03:41,614 --> 00:03:44,150
من مگه باهات چيکار کردم؟

51
00:03:44,271 --> 00:03:46,409
از اين کارت پشيمون ميشي

52
00:03:46,411 --> 00:03:48,579
تامي" اونجا رو نگاه کن"
ازت ميخوام الان پليس باشي

53
00:03:48,648 --> 00:03:49,749
...چون اون

54
00:03:50,219 --> 00:03:52,688
نه، نه، نه، ببين
يه دختره الان اونجا بود، خب؟

55
00:03:52,756 --> 00:03:56,329
قدبلند و عجيب غريب بود، داف خوبي هم بود

56
00:03:56,397 --> 00:03:59,735
بايد يه رادار واسه ديوونه ها نصب کنيم، رفيق

57
00:03:59,803 --> 00:04:01,571
نه، ببين، مطمئن باش اون اينجا بود، باشه؟

58
00:04:01,640 --> 00:04:03,575
موفق باشي

59
00:04:03,643 --> 00:04:06,246
حتي نميخواي گزارش کني؟

60
00:04:06,314 --> 00:04:08,350
هيچي؟ -
پسر -

61
00:04:08,918 --> 00:04:12,590
پس "بچه کولورادوئي" رو ديدي
و يه انبار متروکه

62
00:04:12,659 --> 00:04:13,993
و رئيس سابقت

63
00:04:14,061 --> 00:04:16,130
که بهت گفت ديگه به خاطر نياري

64
00:04:16,198 --> 00:04:18,434
آره و تا اينجا که جواب داده

65
00:04:18,503 --> 00:04:19,814
هيچ خاطره جديدي از اون موقع يادم نيومده

66
00:04:19,838 --> 00:04:22,441
ميترسم همون هائي که الان دارم هم

67
00:04:22,510 --> 00:04:23,944
کم کم محو بشن

68
00:04:24,012 --> 00:04:26,014
...بايد تمام اون حرف هاي "تو ترسيدي

69
00:04:26,083 --> 00:04:28,152
و اين جلوي به خاطر آوردنت رو گرفته
و اگه بيخيال شي

70
00:04:28,220 --> 00:04:29,464
نهايتاً دوباره برميگردن" رو تکرار کنم؟

71
00:04:29,488 --> 00:04:31,991
آره، بيا بيخيالش شيم -
خوبه -

72
00:04:32,060 --> 00:04:33,961
بايد اون خاطرات رو از ذهنت بکشيم بيرون

73
00:04:34,030 --> 00:04:35,899
و بياريم به دنياي واقعي

74
00:04:35,967 --> 00:04:38,603
همونطور که يه پليس اينکارو ميکنه

75
00:04:38,672 --> 00:04:40,174
فکر ميکني بايد يه بازسازي چهره از

76
00:04:40,241 --> 00:04:41,809
بچه کولورادوئي" انجام بديم؟"

77
00:04:41,878 --> 00:04:43,646
خب، من ميخواستم بگم از همون کارا که

78
00:04:43,715 --> 00:04:46,585
تو سريال هاي پليسي با کامپيوتر انجام ميدن، آره

79
00:04:52,597 --> 00:04:54,966
...شرمنده، ميشه بعداً

80
00:04:55,035 --> 00:04:57,370
...يکي ديگه از اون

81
00:04:57,439 --> 00:04:58,573
جلسه

82
00:04:58,640 --> 00:05:00,642
يا همون ملاقات

83
00:05:00,711 --> 00:05:02,446
يه بيمار داشتم که بهشون ميگفت قرار

84
00:05:02,515 --> 00:05:04,317
اما مجبور شدم ديگه نبينمش

85
00:05:04,384 --> 00:05:07,122
آره، تصميمت درست بوده

86
00:05:14,970 --> 00:05:16,471
اسم قرباني "جيسون دولي"ـه

87
00:05:16,540 --> 00:05:19,009
همسايه ش فرياد هائي شنيده و گزارش داده

88
00:05:19,078 --> 00:05:20,746
براي آتش نشاني "هيون" 5 دقيقه طول کشيده

89
00:05:20,815 --> 00:05:21,882
که در رو بشکنن

90
00:05:21,949 --> 00:05:23,362
زماني که داشتن سوار آمبولانسش ميکردن

91
00:05:23,386 --> 00:05:24,753
دولي" بيهوش بوده"

92
00:05:24,821 --> 00:05:26,956
و تا وقتي نتايج آزمايش ها نياد چيزي نميشه فهميد

93
00:05:27,025 --> 00:05:30,097
اما به نظرم اون خون مال مهاجم نبوده

94
00:05:30,165 --> 00:05:32,734
چشماشو با قاشق از حدقه درآوردن

95
00:05:35,507 --> 00:05:37,175
چشماشو

96
00:05:37,244 --> 00:05:39,312
نميخواي چيزي بگي؟ -
هنوز چيز خاصي نميدونيم -

97
00:05:39,381 --> 00:05:41,349
"بيخيال "نيتن
سه تا قرباني داريم

98
00:05:41,417 --> 00:05:42,852
که دوتاشون اعضاي بدنشون کنده شده

99
00:05:42,921 --> 00:05:44,522
شايد همون قاتل "تفنگ گاوکش" باشه

100
00:05:44,591 --> 00:05:46,927
هيچ مضنوني وجود نداشته که بخواد به اين يارو آسيب بزنه

101
00:05:46,995 --> 00:05:48,396
پليس "هيون" "دولي" رو خوب ميشناخت

102
00:05:48,463 --> 00:05:49,965
يه آدم چندش آور بود

103
00:05:50,034 --> 00:05:51,267
از زير دامن خانوما فيلم ميگرفت

104
00:05:51,335 --> 00:05:52,970
با پخش کردنشون تو اينترنت پول در مياورد

105
00:05:53,039 --> 00:05:54,250
چرا اين يارو رو زنداني نکرده بودين؟

106
00:05:54,274 --> 00:05:55,608
ميدونست سيستم چطوري فعاليت ميکنه

107
00:05:55,677 --> 00:05:57,745
با ايرادات فني از دست قانون فرار ميکرد

108
00:05:59,717 --> 00:06:02,487
اگه اينم کار اون دزد تو باشه، ميگيريمش

109
00:06:02,555 --> 00:06:05,058
ميدونم که چقدر برات مهمه

110
00:06:05,126 --> 00:06:07,162
لاورن"ـه، با شما کار داره رئيس"

111
00:06:07,231 --> 00:06:08,932
نيتن" عزيزم صدامو ميشنوي؟"

112
00:06:09,001 --> 00:06:10,501
آره، "لاورن" بگو

113
00:06:10,569 --> 00:06:13,574
تازه با بيمارستان صحبت کردم
حال "دولي" بهتر شده

114
00:06:13,643 --> 00:06:15,611
زنده ست؟

115
00:06:15,678 --> 00:06:17,313
که اين يعني ممکنه شاهدي داشته باشيم

116
00:06:17,382 --> 00:06:20,486
که قاتل تفنگ گاوکش رو ديده

117
00:06:23,609 --> 00:06:31,609
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

118
00:06:46,073 --> 00:06:50,677
قسمت پنجم از فصل سوم
"خطر دوجانبه"

119
00:06:52,078 --> 00:06:53,679
قبل از حمله

120
00:06:53,747 --> 00:06:56,484
احساس نکردي کسي دور و برته؟

121
00:06:56,552 --> 00:06:58,854
و مطمئني که تفنگي باهاش نبود؟

122
00:06:58,923 --> 00:07:00,091
خيلي سريع بود

123
00:07:00,159 --> 00:07:01,660
حتي وقت نکردم فرياد بکشم

124
00:07:01,729 --> 00:07:03,229
مطمئني که کار يه آدم بود؟

125
00:07:03,297 --> 00:07:04,765
چه چيز ديگه اي ميتونه باشه؟

126
00:07:04,834 --> 00:07:06,936
آتش نشاني "هيون" در خونه ت رو شکوند

127
00:07:07,005 --> 00:07:08,305
تا از اون تله هاي مرگ رد بشه

128
00:07:08,373 --> 00:07:10,241
نميدوني مهاجم چطوري اونا رو کار گذاشته بود؟

129
00:07:10,310 --> 00:07:12,379
نه، بهتون گفتم
غير ممکنه

130
00:07:12,448 --> 00:07:14,817
حتي براي مواقعي که نيستم
سيستم امنيتي حساس به حرکت دارم

131
00:07:14,885 --> 00:07:16,921
آره، ميدونيم

132
00:07:16,990 --> 00:07:19,827
ديگه بايد براي جراحي آماده ش کنيم

133
00:07:24,636 --> 00:07:27,707
قاتل تفنگ گاوکش اعضاي قربانياش رو با جراحي برميداره

134
00:07:27,775 --> 00:07:30,561
زخم هاي "دولي" اصلاً تميز و دقيق نيستن

135
00:07:35,957 --> 00:07:37,859
اون ديگه دنبال تو نمياد

136
00:07:37,927 --> 00:07:39,395
ميدوني، دوست داشتم بياد دنبالم

137
00:07:39,462 --> 00:07:41,064
اون بيشتر از خودم در مورد من ميدونه

138
00:07:41,133 --> 00:07:42,768
اون درباره "بچه کولورادوئي" ميدونه

139
00:07:42,835 --> 00:07:44,848
من هر کاري ميتونستم کردم
اما ديگه داره وقتم تموم ميشه

140
00:07:44,872 --> 00:07:46,385
"پارکر" -
نه، من حتي به اف بي آي هم خبر دادم -

141
00:07:46,409 --> 00:07:48,077
و ازشون خواستم هر پرونده قتلي

142
00:07:48,145 --> 00:07:50,047
که با اين مورد جور در مياد برام بفرستن

143
00:07:50,115 --> 00:07:52,718
...اگه يه قرباني ديگه اي رو از دست بديم، اونوقت -
"پارکر" -

144
00:07:54,156 --> 00:07:58,162
قاتل تفنگ گاوکش از همون خالکوبي ها داره

145
00:08:00,067 --> 00:08:02,837
اون يکي از نگهبان هاست

146
00:08:02,905 --> 00:08:04,406
و من دارم عضوشون ميشم

147
00:08:04,475 --> 00:08:06,109
نيتن" کار ساده اي نيست که

148
00:08:06,177 --> 00:08:09,549
قانعشون کني رئيس پليس رو بين خودشون بپذيرن

149
00:08:09,617 --> 00:08:12,855
خب، من الان يه رابط باهاشون دارم

150
00:08:12,923 --> 00:08:16,962
اسمش "جردن مک کي"ـه
و کم کم داره بهم اعتماد ميکنه

151
00:08:19,701 --> 00:08:23,039
من هرکاري که لازم باشه ميکنم

152
00:08:23,108 --> 00:08:24,876
خودت ميدوني ديگه، درسته؟

153
00:08:27,048 --> 00:08:30,320
ميدونم

154
00:08:34,295 --> 00:08:37,266
بچه هاي فني يه عکس نصفه نيمه
از کامپيوتر "دولي" کشيدن بيرون

155
00:08:37,334 --> 00:08:38,869
يه برنامه امنيتي داشته

156
00:08:38,937 --> 00:08:41,440
...يه دونه عکس بيشتر نيست اما

157
00:08:41,509 --> 00:08:44,313
اين مضنونمونه

158
00:08:46,519 --> 00:08:48,521
زنه؟

159
00:08:50,325 --> 00:08:53,531
مطمئناً قاتل تفنگ گاوکش نيست

160
00:08:55,769 --> 00:08:58,305
شرمنده دوستان، ديگه تعطيله

161
00:08:58,374 --> 00:09:01,044
وقت رفتنه، بريد يه جا ديگه واسه خودتون خاطره بسازين

162
00:09:01,113 --> 00:09:02,246
تقصير من نيست

163
00:09:02,315 --> 00:09:03,850
نامه هاي اعتراضيتون رو

164
00:09:03,918 --> 00:09:05,430
به قاضي "بون" از دايره مشروبات الکلي بفرستين

165
00:09:05,454 --> 00:09:06,521
وايسا، وايسا

166
00:09:06,589 --> 00:09:08,391
صبر کن

167
00:09:08,459 --> 00:09:11,665
تو مستي، کليداتو بده به من

168
00:09:11,732 --> 00:09:13,000
خيلي ممنون

169
00:09:13,069 --> 00:09:15,672
"خيلي مزخرفي "کراکر

170
00:09:21,585 --> 00:09:23,420
هي، خانوم ببين

171
00:09:23,488 --> 00:09:25,390
اگه ميخواي دوباره با وانتم خرابکاري کني

172
00:09:25,458 --> 00:09:26,960
گذاشتمش تو فروشگاه

173
00:09:41,088 --> 00:09:42,990
چـــي؟

174
00:10:01,427 --> 00:10:06,367
خانوم، تاحالا چيزي از "دردسر"ها شنيدي؟

175
00:10:08,707 --> 00:10:10,275
جوابتو "بله" فرض ميکنم

176
00:10:17,657 --> 00:10:21,730
"هرچي پليس داري همين الان بفرست به "گري گال

177
00:10:21,799 --> 00:10:24,669
هي، تو هنوز يه مشروب به من بدهکاري

178
00:10:28,711 --> 00:10:31,080
رفيق، دستم داره خون مياد
اين حمله ست

179
00:10:31,149 --> 00:10:32,483
پليس هاي توي راه هستن

180
00:10:32,553 --> 00:10:34,086
هروقت رسيدن ميتوني بهشون بگي

181
00:10:34,154 --> 00:10:36,290
الانم خفه شو

182
00:10:39,164 --> 00:10:43,437
واقعاً دلم ميخواد امروز هر چي زودتر تموم شه

183
00:10:43,506 --> 00:10:46,075
چه جوري ميشه من به شما زنگ بزنم

184
00:10:46,144 --> 00:10:48,214
اونوقت خودم شب رو تو بازداشتگاه بخوابم؟

185
00:10:48,282 --> 00:10:49,483
روالش همينه

186
00:10:49,550 --> 00:10:51,197
جک دنيلز" تو رو به حمله متهم کرده"
(جک دنيلز اسم يه ويسکي بسيار معروف هم هست)

187
00:10:51,221 --> 00:10:54,125
و ما هم بايد کلي کاغذ بازي انجام بديم

188
00:10:54,193 --> 00:10:56,897
به هر حال، فردا با قاضي "بون" قرار دادگاه داري

189
00:10:56,965 --> 00:10:59,702
بون"؟"
دوباره؟

190
00:10:59,769 --> 00:11:02,039
يارو از من متنفره

191
00:11:02,108 --> 00:11:05,179
اون تمام شب رو اينجا بوده

192
00:11:09,623 --> 00:11:10,956
تو رستوران دعوا شده بوده؟

193
00:11:11,024 --> 00:11:13,528
نه، تو رستورانم بهم حمله کردن

194
00:11:13,596 --> 00:11:16,333
خيلي خب، يه دختره ست که پاپيچم شده

195
00:11:16,401 --> 00:11:18,481
لاستيک هاي ماشينم رو پاره کرد
ماشينم رو با کليد خط انداخت

196
00:11:18,505 --> 00:11:20,173
حالا فقط اينا نيست

197
00:11:20,242 --> 00:11:22,089
اون خشمش رو بهم نشون داد
معمولاً همشون همين کارو ميکنن

198
00:11:22,113 --> 00:11:25,451
اما اين زنه از بيرون طير الارض کرد توي رستوران

199
00:11:25,519 --> 00:11:26,786
منو پرت کرد اون سمت اتاق

200
00:11:26,854 --> 00:11:28,122
بعد همه چيز رو خرد کرد

201
00:11:28,190 --> 00:11:29,992
خب، حالا ميتونين مسخرم کنين

202
00:11:30,061 --> 00:11:32,697
يه "دردسر"زده افتاده دنبال من

203
00:11:32,766 --> 00:11:34,869
لباس سفيد تنش بود؟

204
00:11:34,937 --> 00:11:36,704
قضيه چيه؟
...کسي

205
00:11:36,774 --> 00:11:38,876
کسي منو هدف گرفته؟

206
00:11:38,945 --> 00:11:40,111
ما اعتقاد داريم که

207
00:11:40,179 --> 00:11:41,714
اين زنه به يه مرد ديگه هم حمله کرده

208
00:11:41,783 --> 00:11:44,319
و چشماشو با قاشق کشيده بيرون

209
00:11:47,794 --> 00:11:49,262
يه قرباني احتمالي ديگه هم داريم

210
00:11:49,331 --> 00:11:50,665
بريم

211
00:11:50,733 --> 00:11:52,802
دوک"، اون تا حالا دوبار اومده سراغ تو، خيلي خب؟"

212
00:11:52,870 --> 00:11:54,137
تو هم با مياي

213
00:11:58,748 --> 00:12:01,418
مگن برلين" که 22 تا استخونش دچار شکستگي شده"

214
00:12:01,486 --> 00:12:02,954
اگه الان به هوش بياد

215
00:12:03,023 --> 00:12:04,291
درد زيادي ميکشه

216
00:12:04,360 --> 00:12:06,395
به نظر مياد از يه جاي مرتفع افتاده پائين

217
00:12:06,463 --> 00:12:08,098
اما تنها روي زمين افتاده بود

218
00:12:08,166 --> 00:12:10,636
توي يه اتاق تو سرويس خدمات کودکان حبس شده بود

219
00:12:10,704 --> 00:12:11,939
اونجا چيکار ميکرده؟

220
00:12:12,007 --> 00:12:14,677
به خاطر اتهامش اونجا بوده

221
00:12:14,745 --> 00:12:16,780
متهمش کرده بود که بچه شش ماهش رو اذيت کرده

222
00:12:16,849 --> 00:12:21,556
ممنون -
خواهش ميکنم -

223
00:12:21,625 --> 00:12:24,161
خب، يه آدم هيز با چشماي در اومده داريم

224
00:12:24,230 --> 00:12:25,731
و يه کودک آزار که استخوناش شکسته

225
00:12:25,800 --> 00:12:27,177
و هر دو تو اتاق هاي دربسته پيدا شدن

226
00:12:27,201 --> 00:12:29,505
جريمه هاي پارکينگ

227
00:12:29,573 --> 00:12:32,644
آره، اون اول به ماشينم حمله کرد

228
00:12:32,712 --> 00:12:34,747
و بعدش رفت سراغ رستوران

229
00:12:34,816 --> 00:12:36,217
که ظاهراً داره بدون مجوز فروش

230
00:12:36,286 --> 00:12:38,388
فعاليت ميکنه

231
00:12:38,456 --> 00:12:41,161
انگار داره مردم رو به خاطر خطاهاشون مجازات ميکنه

232
00:12:41,228 --> 00:12:44,499
و به شکل پيچيده اي

233
00:12:44,568 --> 00:12:46,437
سعي ميکنه مجازاتش با جرم همخوني داشته باشه

234
00:12:46,504 --> 00:12:47,806
فکر ميکنين اون چقدر ميدونه؟

235
00:12:47,874 --> 00:12:49,342
"نه، "دوک

236
00:12:49,411 --> 00:12:50,588
شايد داره از روي يه ليست از کارهاي

237
00:12:50,612 --> 00:12:51,892
بدي که اخيراً انجام دادم، پيش ميره
...مثلاً

238
00:12:51,916 --> 00:12:53,851
نميدونم

239
00:12:53,919 --> 00:12:55,520
اينکه کسي رو کشتم

240
00:12:55,589 --> 00:12:57,491
باشه، ما تمام تلاشمون رو ميکنيم که

241
00:12:57,560 --> 00:12:58,994
صبح و شب از تو محافظت کنيم

242
00:12:59,062 --> 00:13:01,398
خب، هيچ جائي امن تر از سلول زندان نيست

243
00:13:01,467 --> 00:13:02,968
سلول زندان به نظرم خوبه

244
00:13:03,037 --> 00:13:04,338
جدي ميگم

245
00:13:04,406 --> 00:13:05,840
من نسبت به "دردسر"ها مصونيت دارم

246
00:13:05,908 --> 00:13:08,312
پس شايد بتونم جلوي دختره رو بگيرم، باشه؟

247
00:13:08,380 --> 00:13:12,587
دوک" تو امشب پيش من ميموني"

248
00:13:14,792 --> 00:13:16,727
من روي کاناپه ميخوابم

249
00:13:22,306 --> 00:13:24,509
ميدوني داره ازت به عنوان طعمه استفاده ميکنه، درسته؟

250
00:13:28,518 --> 00:13:32,390
پس تو شيفت هاي سه ساعته ميخوابيم

251
00:13:32,459 --> 00:13:34,494
پليس هاي "هيون" هر 1 ساعت براي گشت ميان اينوري

252
00:13:34,563 --> 00:13:36,532
پس اگه صداي ماشين شنيدي نترس

253
00:13:36,599 --> 00:13:38,334
...من تفنگ دارم و تو هم

254
00:13:42,444 --> 00:13:45,550
فکر کنم يه قطره از خونش بهم بخوره، کارش ساخته ست

255
00:13:45,617 --> 00:13:47,553
اون زمانيه که بتوني بهش نزديک بشي

256
00:13:49,858 --> 00:13:51,893
آره

257
00:13:55,603 --> 00:13:56,971
ممنون

258
00:13:57,039 --> 00:13:59,208
واقعاً ميخواي انقدر زود بخوابي؟

259
00:13:59,276 --> 00:14:01,478
"شب بخير "دوک

260
00:14:06,223 --> 00:14:08,491
باشه

261
00:14:12,133 --> 00:14:14,972
بيا خوشگل خانوم، گازت نميگيرم

262
00:14:15,039 --> 00:14:16,941
اما من ميگيرم

263
00:14:17,010 --> 00:14:18,912
ديگه وقتشه که بري

264
00:14:29,065 --> 00:14:30,500
براي قهوه خوردن نيومدي، درسته؟

265
00:14:30,569 --> 00:14:31,836
پيغام هام رو گرفتي؟

266
00:14:34,376 --> 00:14:37,781
اون يارو، چرا نزاشتي بگيرتت؟

267
00:14:37,850 --> 00:14:39,450
بدجوري غافلگير ميشد

268
00:14:39,518 --> 00:14:41,353
چه باور کني چه نکني، من علاقه اي

269
00:14:41,422 --> 00:14:42,456
به تحميل درد به کسي ندارم

270
00:14:42,524 --> 00:14:44,226
مردم ميگم لمس کردن من

271
00:14:44,295 --> 00:14:45,729
بدترين احساسيه که تو زندگيشون داشتن

272
00:14:45,798 --> 00:14:48,334
تو نميتوني مردم رو لمس کني
من هم نميتونم احساسشون کنم

273
00:14:48,403 --> 00:14:50,805
من و تو يه جورائي مثل هميم

274
00:14:50,874 --> 00:14:53,076
مثل هم بدبختيم؟

275
00:14:55,114 --> 00:14:59,755
ببين، تو نيومدي اينجا درد و رنج هاي منو بشنوي

276
00:14:59,824 --> 00:15:02,962
من با اعضامون صحبت کردم

277
00:15:03,030 --> 00:15:05,032
نميتوني واسه خودت خالکوبي وفاداري بکني

278
00:15:05,101 --> 00:15:07,036
و از ما انتظار اعتماد کردن داشته باشي

279
00:15:07,105 --> 00:15:09,574
ميبينمت

280
00:15:12,782 --> 00:15:15,418
صبر کن

281
00:15:15,487 --> 00:15:17,122
دوست داري از ما باشي؟

282
00:15:23,836 --> 00:15:26,205
بهمون ثابت کن

283
00:15:33,621 --> 00:15:35,590
...من اين يارو رو ميشناسم، اسمش

284
00:15:35,658 --> 00:15:37,293
"دانکن فرامزلي"

285
00:15:37,361 --> 00:15:38,929
يه سال پيش متهم به آتش سوزي تعمدي شده

286
00:15:38,998 --> 00:15:40,867
و قتل

287
00:15:40,935 --> 00:15:43,606
وقتي داشته براي کلک زدن به بيمه خونه ش رو

288
00:15:43,673 --> 00:15:45,142
آتيش ميزده، نميدونسته پسرش خونه ست

289
00:15:45,209 --> 00:15:47,712
فارمزلي" تحت بالاترين حد امنيت"
توي زندان "شاوشنک"ـه

290
00:15:47,782 --> 00:15:50,886
سرطان درجه دو داره
ولي نميزاره درمانش کنن

291
00:15:50,953 --> 00:15:52,922
زنش فکر ميکنه اگه به خونه نزديکتر باشه

292
00:15:52,991 --> 00:15:54,826
ميتونه براي شيمي درماني متقاعدش کنه

293
00:15:54,895 --> 00:15:57,297
ميخواي کاراي انتقالش رو رديف کنم

294
00:15:57,366 --> 00:15:59,836
اين زن به ما نزديکه

295
00:15:59,905 --> 00:16:02,642
قبلاً يکي از پسراش رو از دست داده

296
00:16:02,709 --> 00:16:06,382
اگه اينکارو بکنم

297
00:16:06,450 --> 00:16:09,655
ضمانتم رو ميکني
و به بقيه معرفيم ميکني؟

298
00:16:09,722 --> 00:16:13,195
آره

299
00:16:34,302 --> 00:16:36,104
"آدري"

300
00:16:37,709 --> 00:16:39,744
"آدري"

301
00:16:39,813 --> 00:16:42,718
"آدري" -
چيه؟ -

302
00:16:42,785 --> 00:16:45,255
داري ميخوابي؟

303
00:16:50,167 --> 00:16:52,702
تو "لوسي ريپلي" نيستي

304
00:16:52,771 --> 00:16:56,510
تو "آدري پارکر" هستي

305
00:16:56,578 --> 00:16:58,647
بيشتر

306
00:17:00,486 --> 00:17:05,895
ببين، حتي اگه عاشق "بچه کولورادوئي" بوده باشي

307
00:17:05,963 --> 00:17:08,065
از کجا ميدوني که اگه امروز هم ببينيش

308
00:17:08,134 --> 00:17:09,468
همون احساس رو داري؟

309
00:17:09,536 --> 00:17:12,172
نميدونم

310
00:17:12,241 --> 00:17:14,978
اما قاتل تفنگ گاوکش اينطوري فکر ميکنه

311
00:17:15,046 --> 00:17:19,186
به مزخرفات يه رواني که دزديده بودت اعتماد داري؟

312
00:17:19,255 --> 00:17:20,889
کسي که کله مردم رو سوراخ ميکنه

313
00:17:20,957 --> 00:17:24,495
و اعضاي بدنشون رو ميکنه؟

314
00:17:26,133 --> 00:17:29,239
...فقط

315
00:17:29,307 --> 00:17:31,443
مطمئن نيستم عشق از اون چيزائي باشه

316
00:17:31,510 --> 00:17:33,412
که بشه پاکشون کرد

317
00:17:33,481 --> 00:17:37,020
هر 27 سال يه بار ناپديد ميشي

318
00:17:37,089 --> 00:17:39,458
ميدوني، کساني که دوسشون داري رو از دست ميدي

319
00:17:39,526 --> 00:17:42,230
اونا تو رو از دست ميدن

320
00:17:42,298 --> 00:17:44,166
و بعدش دوباره برميگردم

321
00:17:44,234 --> 00:17:45,636
...و همه چيز

322
00:17:45,704 --> 00:17:48,509
دوباره و دوباره از اول اتفاق ميافته

323
00:17:50,948 --> 00:17:52,850
به نظر مياد من و تو اخيراً بدجوري مشغول

324
00:17:52,918 --> 00:17:54,687
مبارزه با سرنوشتمون بوديم

325
00:17:54,755 --> 00:17:57,224
و بايد اضافه کنم

326
00:17:57,293 --> 00:18:00,665
از دست دادن همه چيز

327
00:18:02,436 --> 00:18:04,371
من ميدونم تو اون کارو انجام دادي

328
00:18:04,440 --> 00:18:06,242
چون من ازت خواسته بودم

329
00:18:13,992 --> 00:18:15,994
ببين، هر اتفاقي که بين

330
00:18:16,062 --> 00:18:20,568
سارا" و "لوسي" يا خانواده من افتاده"

331
00:18:20,637 --> 00:18:22,339
بين خودشونه

332
00:18:22,407 --> 00:18:25,913
نميتونم اجازه بدم ما رو هم با خودشون غرق کنن

333
00:18:25,980 --> 00:18:28,283
ما بهتر از اين حرفائيم

334
00:18:28,352 --> 00:18:31,323
خب، حداقل تو که هستي

335
00:18:35,299 --> 00:18:37,868
تنها چيز خوبي که "دردسر"ها داشتن

336
00:18:40,375 --> 00:18:43,046
اين بود که حداقل تونستم با "آدري پارکر" آشنا بشم

337
00:18:51,829 --> 00:18:54,098
آره

338
00:19:14,272 --> 00:19:18,711
"شب بخير "آدري پارکر

339
00:19:30,570 --> 00:19:31,838
ازش خوني نيومد

340
00:19:31,905 --> 00:19:33,272
سر جات وايسا

341
00:19:37,248 --> 00:19:38,983
مجبورم نکن شليک کنم

342
00:19:39,052 --> 00:19:41,120
نه، شليک کن

343
00:19:50,740 --> 00:19:52,977
آدري" تو اونو شکوندي"

344
00:20:01,828 --> 00:20:04,364
"آدري"

345
00:20:04,432 --> 00:20:06,167
هي

346
00:20:27,692 --> 00:20:29,493
اون کجا رفت؟

347
00:20:31,132 --> 00:20:34,438
اون کجاست؟

348
00:20:39,314 --> 00:20:41,884
فکر کنم اين زنه از اون متعصب هاي مذهبيه

349
00:20:41,953 --> 00:20:43,420
و فکر کنم داره از ستون حوادث

350
00:20:43,489 --> 00:20:45,469
هيون هرالد" به عنوان ليست قرباني هاش استفاده ميکنه"

351
00:20:45,493 --> 00:20:48,530
اون مرد هيزه و کودک آزاره هر دو اونجا نوشته شدن

352
00:20:48,598 --> 00:20:51,067
و اتهام حمله "دوک" هم تو نسخه آخر اضافه شده

353
00:20:51,136 --> 00:20:53,071
پس داره گناهکاران رو مجازات ميکنه

354
00:20:53,140 --> 00:20:56,945
دوک" ميگه واقعاً به کسي حمله نکرده"

355
00:20:57,013 --> 00:20:58,448
واقعاً؟

356
00:20:58,517 --> 00:21:01,622
فکر کنم هر کسي رو که فکر ميکنه
گناهکاره مجازات ميکنه

357
00:21:01,689 --> 00:21:03,258
که اين يعني ممکنه ده ها

358
00:21:03,326 --> 00:21:04,504
قرباني احتمالي وجود داشته باشه

359
00:21:04,528 --> 00:21:06,229
من "وينس" رو گذاشتم تا به "دوک" کمک کنه

360
00:21:06,298 --> 00:21:07,866
تا يه طرحي از چهره ش بکشن

361
00:21:07,934 --> 00:21:09,636
من بعد از محاکمه "دوک" توي دادگاه ميبينمش

362
00:21:09,704 --> 00:21:10,984
طرح رو ميبريم به مردم نشون ميديم

363
00:21:11,008 --> 00:21:12,676
ببينيم کسي ميشناستش يا نه

364
00:21:12,744 --> 00:21:14,411
دوک" رو توي دادگاه ميبيني؟"

365
00:21:14,480 --> 00:21:16,448
با کاري که کرده به اندازه کافي ناراحتت نکرده؟

366
00:21:16,517 --> 00:21:18,319
اون دوست منه

367
00:21:18,387 --> 00:21:20,255
و يه زني هست که ميخواد اونو بکشه

368
00:21:20,324 --> 00:21:22,092
نه، حق با توئه

369
00:21:22,161 --> 00:21:23,796
با "دوک" بمون

370
00:21:23,865 --> 00:21:26,703
منظور واقعيت چيه؟

371
00:21:33,083 --> 00:21:35,751
هيچي

372
00:21:37,687 --> 00:21:40,021
"مشکلي نيست، "پارکر

373
00:21:40,090 --> 00:21:43,958
باشه

374
00:21:58,739 --> 00:22:00,672
براي کمک به پليس برات تأييديه فرستادن؟

375
00:22:00,741 --> 00:22:03,208
خب، خبر خوب اينه که من الان تو زندون نيستم

376
00:22:03,275 --> 00:22:05,276
اتهام حمله رو ازم برداشتن

377
00:22:05,343 --> 00:22:07,210
اما خبر بده اينه که اين زنه

378
00:22:07,278 --> 00:22:09,478
از اوناست که به "چشم در مقابل چشم" معتقده

379
00:22:09,546 --> 00:22:10,980
و نگرانم که يه وقت نتونم

380
00:22:11,047 --> 00:22:12,190
از دست مجازاتش براي آدم کشتنم، در برم

381
00:22:12,214 --> 00:22:13,514
نگران نباش

382
00:22:13,582 --> 00:22:16,849
نميزاريم رازت برملا بشه

383
00:22:16,918 --> 00:22:19,885
حالا بيا يه کار مفيد بکن

384
00:22:19,952 --> 00:22:21,386
اينارو بده دست مردم

385
00:22:31,701 --> 00:22:32,824
اون خودشه

386
00:22:44,237 --> 00:22:46,871
خب، اگه اين شخص "دردسر"زده مون يه نقاشيه

387
00:22:46,939 --> 00:22:48,139
چطوري بايد جلوشو بگيريم؟

388
00:22:48,206 --> 00:22:49,472
خب، فکر من اينه که "دردسر"ها

389
00:22:49,540 --> 00:22:51,040
تو خانواده ها ارثي هستن، درسته؟

390
00:22:51,108 --> 00:22:53,120
پس اگه بتونيم مدل اون نقاشي رو پيدا کنيم
دختره رو پيدا کرديم ديگه

391
00:22:53,144 --> 00:22:54,376
اما طبق اين مقاله

392
00:22:54,444 --> 00:22:56,177
اين نقاشي مدل زنده نداشته

393
00:22:56,245 --> 00:23:00,546
هنرمند، بانوي عدالت رو بر اساس
کمال زنانه قديمي ترسيم کرده

394
00:23:00,615 --> 00:23:02,414
کمال زنانه"؟"

395
00:23:02,482 --> 00:23:03,782
قيافه منو ببين

396
00:23:03,849 --> 00:23:05,694
اون بيشتر شبيه يه "ترمينيتور" گچي بود
(اشاره به کاراکتر جيوه اي فيلم ترمينيتور)

397
00:23:05,718 --> 00:23:07,418
گچي؟

398
00:23:07,486 --> 00:23:09,753
آدري" بهش شليک کرد و خرد شد"

399
00:23:09,821 --> 00:23:13,522
بعدش و برگشت و از خاک
يا يه چيز ساخته شده بود

400
00:23:13,590 --> 00:23:15,023
خداي من

401
00:23:15,091 --> 00:23:16,568
متنفرم وقتي قيافه تون رو اونطوري ميکنين

402
00:23:16,592 --> 00:23:20,360
اين بانوي عدالت ممکنه يه "گالم" باشه

403
00:23:20,427 --> 00:23:23,195
چي؟ -
همون يارو که تو "ارباب حلقه ها" بود؟ -

404
00:23:23,264 --> 00:23:25,164
نه، اين با اون فرق داره

405
00:23:25,231 --> 00:23:27,098
مردم معمولاً "دردسر"ها رو با

406
00:23:27,166 --> 00:23:28,932
اساطير و افسانه ها اشتباه ميکنن

407
00:23:29,001 --> 00:23:30,700
گالم" ها مال افسانه هاي محلي هستن"

408
00:23:30,768 --> 00:23:32,068
اما وقتي توسط يه شخص "دردسر"زده

409
00:23:32,136 --> 00:23:34,336
آزاد بشن، ميتونن واقعي بشن

410
00:23:34,404 --> 00:23:37,271
گالم" ها معمولاً از خاک يا گرد و غبار ساخته ميشن"

411
00:23:37,339 --> 00:23:39,506
طوري طراحي ميشن که از اوامر اربابشون اطاعت کنن

412
00:23:39,574 --> 00:23:41,774
اونا خطرناک و فنا ناپذير هستن

413
00:23:41,843 --> 00:23:43,643
بايد يه راهي باشه که بشه از بين بردش

414
00:23:43,710 --> 00:23:46,044
...متأسفانه -
راهي وجود نداره -

415
00:23:46,112 --> 00:23:48,179
ميدونين چيه؟

416
00:23:48,247 --> 00:23:51,448
من ميرم يه کم هوا بخورم

417
00:23:51,515 --> 00:23:53,849
باشه

418
00:23:53,918 --> 00:23:56,385
شايد بتونيم بفهميم کي اونو به زندگي آورده

419
00:23:56,452 --> 00:23:57,785
...اربابش

420
00:23:57,853 --> 00:23:59,573
ميتونيم مجبورش کنيم که جلوش "گالم" رو بگيره

421
00:23:59,622 --> 00:24:02,556
صبر کن

422
00:24:04,959 --> 00:24:08,126
بدون من از پسش بر مياي؟

423
00:24:08,194 --> 00:24:09,961
رابط من "جردن" ازم خواسته که کاراي

424
00:24:10,029 --> 00:24:11,495
انتقال يه زنداني رو رديف کنم

425
00:24:11,564 --> 00:24:13,530
ميتونه بليط ورودم به "نگهبان"ها باشه

426
00:24:13,598 --> 00:24:15,531
مطمئني که فکر خوبيه؟

427
00:24:15,599 --> 00:24:18,300
نميخوام خودت رو به خطر بندازي

428
00:24:18,368 --> 00:24:21,368
هرچي که لازم باشه، درسته؟

429
00:24:23,171 --> 00:24:26,972
واقعاً نيازي نيست واسه من اين کارو بکني

430
00:24:27,040 --> 00:24:29,807
کارت چيزي رو تغيير نميده

431
00:24:29,876 --> 00:24:33,610
قضيه درمورد تو نيست

432
00:24:33,678 --> 00:24:36,912
من فقط ميخوام يه قاتل رو بگيرم

433
00:24:43,052 --> 00:24:44,651
خب، "تامي" بگو ببينم

434
00:24:44,719 --> 00:24:47,253
تو حل اون جرائم بزرگ، آدماي بد و اون زن سريع رو

435
00:24:47,321 --> 00:24:49,720
با اينجا بودن عوض کردي؟

436
00:24:49,789 --> 00:24:51,723
من از سکوت و آرامش خوشم مياد

437
00:24:51,791 --> 00:24:53,157
همينطوري گفتم

438
00:24:53,225 --> 00:24:54,490
آدم تعجب ميکنه

439
00:24:54,559 --> 00:24:56,392
بچه ها يه چيزي پيدا کردم

440
00:24:56,460 --> 00:24:59,194
"جيسون دولي"
تو ماه آگوست دستگير شده بوده

441
00:24:59,262 --> 00:25:01,462
يک ماه بعد از اتهام تجاوز به حريم خصوصي

442
00:25:01,531 --> 00:25:02,563
تبرئه ميشه

443
00:25:02,631 --> 00:25:04,331
و بعدش "مگن برلين" رو داريم

444
00:25:04,398 --> 00:25:06,699
اونو آورده بود به مرکز حمايت از کودکان

445
00:25:06,767 --> 00:25:08,168
و محاکمه ش کردن

446
00:25:08,236 --> 00:25:09,802
دادگاه هر دو شون با

447
00:25:09,870 --> 00:25:11,636
رفيق قديمي تو بوده

448
00:25:11,704 --> 00:25:15,238
قاضي "بون" محترم؟

449
00:25:15,306 --> 00:25:17,106
قاضي "دردسر"زده؟

450
00:25:17,174 --> 00:25:19,708
شايد "بون" اون "گالم" رو ساخته تا کساني

451
00:25:19,776 --> 00:25:21,676
که راحت از دست قانون در ميرن، مجازات کنه

452
00:25:21,744 --> 00:25:23,187
آره، ميدونستم از قبل واسم برنامه داشته

453
00:25:23,211 --> 00:25:25,411
بايد مراقب باشيم، خيلي خب؟

454
00:25:25,480 --> 00:25:28,181
اگه کنترل اون هيولا دستش باشه

455
00:25:28,249 --> 00:25:31,916
اصلاً نبايد عصبانيش کنيم

456
00:25:31,985 --> 00:25:34,151
شايد اين کارا براي شما جالب باشه

457
00:25:34,219 --> 00:25:36,386
اما کندن سر مجسمه تفنگدار

458
00:25:36,455 --> 00:25:37,854
شوخي بردار نيست

459
00:25:37,922 --> 00:25:39,089
اين خرابکاري اموال عموميه

460
00:25:39,156 --> 00:25:41,357
"با اين وجود، چون شهرداري شرق "هيون

461
00:25:41,424 --> 00:25:44,258
ازتون شکايت نکرده

462
00:25:44,326 --> 00:25:46,059
همه تون آزاد ميشين

463
00:25:46,127 --> 00:25:48,761
ادامه دادگاه به فردا موکول ميشه

464
00:25:48,830 --> 00:25:51,397
بريم

465
00:25:53,132 --> 00:25:55,266
عاليجناب ميتونم باهاتون صحبت کنم؟

466
00:25:58,869 --> 00:26:01,737
راستش ميخواستم يه لطفي بکنين

467
00:26:01,805 --> 00:26:02,838
لطف؟

468
00:26:02,906 --> 00:26:05,806
ميخواستم "دانکن فارمزلي" رو به يه زندان

469
00:26:05,874 --> 00:26:09,408
با درجه امنيتي پائين منتقل کنم

470
00:26:09,477 --> 00:26:11,010
...اون مريضه و

471
00:26:11,077 --> 00:26:14,812
يه انتقال بايد از مجاري قانوني انجام بشه

472
00:26:14,881 --> 00:26:18,448
...عاليجناب، هرکاري هست که بتونم

473
00:26:21,152 --> 00:26:25,486
رئيس، داري به قاضي دادگاه پيشنهاد رشوه ميدي؟

474
00:26:25,554 --> 00:26:27,755
...نه، قصدم اين نبود

475
00:26:27,822 --> 00:26:30,189
چون من ويسکي "سينگل مالت" دوست دارم

476
00:26:34,761 --> 00:26:36,594
روندش رو ميدونم

477
00:26:36,662 --> 00:26:39,796
گاهي براي حفاظت از قانون

478
00:26:39,865 --> 00:26:42,032
نبايد از دور زدنش ترسيد

479
00:26:42,098 --> 00:26:44,165
يا نبايد از اينکه گلوله اش کنيم

480
00:26:44,234 --> 00:26:47,969
و پرتش کنيم يه گوشه اي، بترسيم

481
00:26:51,773 --> 00:26:53,072
"بله، رئيس "باکستن

482
00:26:53,140 --> 00:26:55,707
بوني" هستم"

483
00:26:55,776 --> 00:26:59,143
گوش کن، ميخوام يه تبهکاري رو امروز
به يه زندان با امنيت پائين منتقل کني

484
00:26:59,210 --> 00:27:01,744
و اونوقت ديگه نيازي نيست اون پولي که بابت عقابم

485
00:27:01,813 --> 00:27:05,747
بهم بدهکار بودي رو بهم بدي

486
00:27:12,252 --> 00:27:13,518
پارکر"، چي شده؟"

487
00:27:13,587 --> 00:27:16,088
بالاخره پيدات کردم
همش زير سر قاضي "بون"ـه

488
00:27:16,155 --> 00:27:18,522
فکر کنم کار خودشه
فکر کنم "گالم" رو اون درست کرده

489
00:27:18,590 --> 00:27:21,890
من همين الان پيشش بودم

490
00:27:29,198 --> 00:27:33,566
پارکر"، فکر نکنم کار "بون" بوده باشه"

491
00:27:36,869 --> 00:27:38,936
و اون نقاشي خاليه

492
00:27:48,399 --> 00:27:49,143
مشخص شد که

493
00:27:49,204 --> 00:27:52,005
پزشکي قانوني ميگه علت مرگ شکستگي گردنه

494
00:27:52,073 --> 00:27:53,856
ميگه بقيه چيزها جنبه نمادين داره

495
00:27:53,976 --> 00:27:55,256
فکر کنم همه مون معنيش رو ميفهميم

496
00:27:55,354 --> 00:27:59,743
يکي از طرز انجام وظايف قاضي خوشش نيومده

497
00:27:59,811 --> 00:28:02,112
تو بايد اون کارو بکني؟

498
00:28:02,180 --> 00:28:03,681
چي؟

499
00:28:03,749 --> 00:28:05,916
تو داري شواهد جمع ميکني

500
00:28:05,983 --> 00:28:07,651
ببخشيد آقاي متخصص صحنه جرم

501
00:28:07,718 --> 00:28:09,564
فکر کردي اون زن خاکي از خودش اثر انگشت به جا ميزاره؟

502
00:28:09,588 --> 00:28:11,022
چرا يه لطفي نميکني، رفيق؟

503
00:28:11,089 --> 00:28:12,866
وقتي پليسها حرفاي پليسي ميزنن
تو سرت به کار خودت باشه

504
00:28:12,890 --> 00:28:14,824
هي، اون هنوز يه جائي اون بيرونه

505
00:28:14,893 --> 00:28:17,028
من همين الان ديدم چند تا بچه دبيرستاني

506
00:28:17,095 --> 00:28:19,029
با اينکه سر مجسمه رو کنده بودن، قسر در رفتن

507
00:28:19,096 --> 00:28:20,230
حق با توئه
حق با توئه

508
00:28:20,298 --> 00:28:21,498
ميرم وضعيت بچه ها رو بررسي کنم

509
00:28:21,533 --> 00:28:23,634
مطمئن شم که کسي سرشون رو نبره

510
00:28:23,702 --> 00:28:26,670
فکر کنم بدونم چرا "بون" اونطوري کشته شده

511
00:28:26,738 --> 00:28:28,172
خوبه

512
00:28:28,240 --> 00:28:30,118
چون شک دارم اسم خودشو تو دفتر دادگاه ثبت کرده باشه

513
00:28:30,142 --> 00:28:32,008
اون فاسد بوده

514
00:28:32,076 --> 00:28:33,643
از کجا ميدوني؟

515
00:28:33,712 --> 00:28:37,348
داشت واسه کار "جردن" کمکم ميکرد

516
00:28:37,416 --> 00:28:39,382
خب، پس معلوم ميشه چرا بانوي عدالت

517
00:28:39,451 --> 00:28:40,818
انقدر خشن مجازاتش کرده

518
00:28:40,886 --> 00:28:42,420
مثل اينکه خيلي بهش برخورده بوده

519
00:28:42,487 --> 00:28:44,487
فکر ميکني اون فرد "دردسر"زده مون قاضي رو ميشناخته؟

520
00:28:44,523 --> 00:28:46,222
يعني قبلاً تو دادگاه کار ميکرده؟

521
00:28:46,291 --> 00:28:49,160
آره، بايد بريم دنبالش بگرديم

522
00:28:49,227 --> 00:28:52,028
من ميرم کمک "تامي" کنم
بچه ها رو جمع و جور کنيم

523
00:28:54,132 --> 00:28:55,633
پاتوق بچه مدرسه اي ها

524
00:28:55,701 --> 00:28:57,068
معمولاً تو بستني فروشيه

525
00:28:57,136 --> 00:29:00,871
اما اين بانوي عدالتمون اونجا نيست

526
00:29:00,939 --> 00:29:02,740
"شايد خجالت ميکشه، "تامي

527
00:29:02,808 --> 00:29:04,541
تو اون لباس مطمئن باش خجالت نميکشه

528
00:29:07,079 --> 00:29:10,848
حواست به بچه ها باشه

529
00:29:10,917 --> 00:29:13,851
"جردن"
انجام شد

530
00:29:13,919 --> 00:29:16,520
فارمزلي" تا يه ساعت ديگه منتقل ميشه"

531
00:29:16,589 --> 00:29:19,156
تا يه ساعت ديگه؟
واقعاً؟

532
00:29:19,224 --> 00:29:23,227
آره، داشتم ميومدم اونجا که بهت بگم

533
00:29:23,296 --> 00:29:26,797
خب، گفتم هرچي زودتر، بهتر

534
00:29:28,601 --> 00:29:31,202
ميتونم بيام تا رستوران و مدارکش رو بهت بدم

535
00:29:31,269 --> 00:29:33,237
نه، من امروز سر کار نرفتم

536
00:29:33,305 --> 00:29:37,507
ببين، من بايد برم

537
00:29:51,023 --> 00:29:53,624
عجيبه

538
00:29:53,693 --> 00:29:55,504
اين اتفاقات زمان بنديشون باهم نميخونه
و اين يعني

539
00:29:55,528 --> 00:29:57,061
مدارک پرونده حمله تو، زماني که

540
00:29:57,129 --> 00:30:00,231
به ما حمله شد هنوز به دست قاضي نرسيده بوده

541
00:30:00,299 --> 00:30:03,035
خيلي ها ديدن که من دستگير شدم

542
00:30:03,102 --> 00:30:05,503
شايد طرف توي پليس "هيون" باشه

543
00:30:05,571 --> 00:30:08,874
"مثلاً اين پسره "تامي

544
00:30:08,941 --> 00:30:10,608
عمراً

545
00:30:10,677 --> 00:30:14,279
يکي هست که سر پرونده "مگن برلين" حضور داشته

546
00:30:14,347 --> 00:30:15,814
و تو دادگاه "جيسون دولي" هم بوده

547
00:30:15,882 --> 00:30:18,883
و زماني که تو تو دادگاه بودي هم حضور داشته

548
00:30:22,923 --> 00:30:24,656
امکان نداره

549
00:30:29,796 --> 00:30:33,098
شماها ميدونين چه جوري ميشه رسيد به "آي95"؟

550
00:30:33,166 --> 00:30:35,467
...من دور زدم اومدم و نقشه ميگه به سمت شرق

551
00:31:07,434 --> 00:31:11,770
مشکلي نيست، بريم

552
00:31:25,552 --> 00:31:28,121
تو اينجا چه غلطي ميکني؟

553
00:31:28,188 --> 00:31:30,155
اومدم جونت رو نجات بدم

554
00:31:32,559 --> 00:31:34,727
برو

555
00:31:34,795 --> 00:31:37,929
برو ديگه

556
00:31:46,440 --> 00:31:49,574
"اينا کار توئه "لينت -
امکان نداره -

557
00:31:49,643 --> 00:31:51,177
اون نقاشي ديواري رو ببين

558
00:31:51,245 --> 00:31:54,380
تو هر روز ميبينيش

559
00:31:54,449 --> 00:31:57,517
بانوي عدالت رفته
تو آزادش کردي

560
00:31:57,584 --> 00:31:58,818
اون يه اسلحه ست

561
00:31:58,886 --> 00:32:00,453
و داره به مردم آسيب ميزنه

562
00:32:00,522 --> 00:32:02,455
ممکنه همين الان در حال قطع کردن سر

563
00:32:02,523 --> 00:32:04,090
چند تا بچه مدرسه اي باشه

564
00:32:04,158 --> 00:32:05,258
از اين کارتون لذت ميبرين؟

565
00:32:05,325 --> 00:32:08,260
ميدونين، مزاحمت جرمه

566
00:32:08,328 --> 00:32:10,696
ميخواي بازم به ليست گندکاريات اضافه بشه؟

567
00:32:10,764 --> 00:32:13,032
شرمنده

568
00:32:13,101 --> 00:32:14,867
بابت همه حرفامون

569
00:32:14,935 --> 00:32:18,638
...شرمنده ام که

570
00:32:18,706 --> 00:32:20,908
لباست رو مسخره کردم

571
00:32:20,975 --> 00:32:23,242
نه، شرمنده نيستي

572
00:32:23,310 --> 00:32:25,411
بابت هيچي شرمنده نيستي

573
00:32:25,480 --> 00:32:27,581
بابت هيچي شرمنده نيستم؟

574
00:32:27,649 --> 00:32:29,182
"دوک"

575
00:32:29,249 --> 00:32:31,350
تو هيچي درمورد من نميدوني

576
00:32:31,419 --> 00:32:33,320
دوک" ميشه قضيه رو بسپري به من؟"

577
00:32:33,388 --> 00:32:37,323
تو نميدوني من چيکار کردم
کاري که مجبورم باهاش زندگي کنم

578
00:32:37,392 --> 00:32:39,136
ميخوام به "لينت" نشون بدم که داره چيکار ميکنه

579
00:32:39,160 --> 00:32:41,727
ميخوام بهش ثابت کنم -
دوک" تمومش کن" -

580
00:32:41,795 --> 00:32:43,996
آره، تو اون هيولا رو آزاد کردي -
بسّه -

581
00:32:44,065 --> 00:32:45,799
اما اون رفته سراغ افراد اشتباهي

582
00:32:45,867 --> 00:32:48,067
هيچ هيچکس بيشتر از من سزاوار مجازات نيست

583
00:32:48,136 --> 00:32:50,637
دوک" اين راهش نيست"

584
00:32:50,705 --> 00:32:52,673
فکر ميکني من آدم بدي هستم؟

585
00:32:52,740 --> 00:32:55,741
خب، حق با توئه
من آدم بدي هستم

586
00:32:55,810 --> 00:32:59,613
...من يکي رو کشتم
يه آدم بي پناه و بي دفاع رو کشتم

587
00:32:59,681 --> 00:33:02,615
من کشتمش و قسر در رفتم

588
00:33:04,385 --> 00:33:06,687
نظرت چيه "لينت"؟

589
00:33:17,409 --> 00:33:19,143
تو يه قاتلي

590
00:33:19,212 --> 00:33:22,747
لينت" قضيه به اين سادگي نيست"

591
00:33:22,815 --> 00:33:24,849
کاري که اون کرد باعث نجات صدها نفر شد

592
00:33:24,918 --> 00:33:27,318
برخلاف کارهاش
برخلاف سرنوشتش

593
00:33:27,386 --> 00:33:29,587
اون آدم خوبيه

594
00:33:32,025 --> 00:33:35,760
اون آدم خوبيه

595
00:33:35,828 --> 00:33:38,162
نزار بميره

596
00:33:40,299 --> 00:33:44,235
هيچکس نميدونه که چه حسي داره

597
00:33:44,304 --> 00:33:47,972
هر روز ميشينم توي اين دادگاه

598
00:33:51,044 --> 00:33:53,112
و هيولاهائي رو ميبينم

599
00:33:53,178 --> 00:33:56,514
که از دست قانون در ميرن

600
00:33:56,583 --> 00:34:00,051
و من به بانوي عدالت نگاه ميکنم
و پيش خودم فکر ميکنم که

601
00:34:00,119 --> 00:34:03,121
"اين يعني عدالت"

602
00:34:05,158 --> 00:34:07,458
ميخواي يه مرگ ديگه بيافته گردنت؟

603
00:34:07,527 --> 00:34:09,995
کسي رو بکشي که جون مردم رو نجات داده؟

604
00:34:10,063 --> 00:34:12,431
اين عدالت نيست

605
00:34:17,837 --> 00:34:21,072
اما اگه کاري که کردي براي نجات جون مردم بوده

606
00:34:24,511 --> 00:34:27,678
من در موردت اشتباه قضاوت کردم

607
00:34:31,251 --> 00:34:34,018
و اون مردي که چشماش در اومد

608
00:34:34,087 --> 00:34:36,655
و اون زني که استخوناش شکسته بود

609
00:34:36,723 --> 00:34:39,657
"تمومش کن "لينت

610
00:34:39,726 --> 00:34:41,260
همشون کار من بوده

611
00:34:41,327 --> 00:34:44,329
همشون جرم بودن

612
00:34:44,398 --> 00:34:48,567
من بايد مجازات بشم

613
00:34:48,567 --> 00:34:58,567
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

614
00:35:20,634 --> 00:35:23,670
آدري" اونجا رو نگاه کن"

615
00:35:26,640 --> 00:35:30,577
اون ديگه جزئي از نقاشي شد

616
00:35:41,222 --> 00:35:45,490
و با اين امضا "دوک کراکر" تو تبرئه ميشي و آزادي

617
00:35:45,559 --> 00:35:49,195
نه اتهامي، نه جريمه پارکينگي، نه حکمي

618
00:35:49,263 --> 00:35:53,165
بابت برگه آزادي ممنون

619
00:35:53,234 --> 00:35:55,602
ميدوني، الکي بزرگش کردن

620
00:35:55,669 --> 00:35:57,303
من هر 27 سال يه بار يه برگه آزادي ميگيرم

621
00:35:57,372 --> 00:35:59,182
با اين تفاوت که من تمام دوستان و
...خاطره هام رو از دست ميدم، پس

622
00:35:59,206 --> 00:36:02,342
هي، هي، تو که نميدوني اينطوري ميشه

623
00:36:02,409 --> 00:36:06,044
و براي اطلاعت بگم که

624
00:36:06,113 --> 00:36:09,282
اين چهره، فراموش کردنش سخته

625
00:36:09,351 --> 00:36:13,887
ميخواستم بپرسم

626
00:36:13,954 --> 00:36:17,090
اون حرفائي که اونجا زدي

627
00:36:17,158 --> 00:36:21,060
که "من آدم خوبيم" جدي گفتي؟

628
00:36:21,129 --> 00:36:24,063
يه جاهائي خوب بودنت رو بهم نشون دادي

629
00:36:24,131 --> 00:36:25,899
آره

630
00:36:25,966 --> 00:36:29,035
خب ديگه، حالا که من آدم خوبيم

631
00:36:29,104 --> 00:36:31,905
ميرم سه سال ماليات عقب افتادم رو بدم

632
00:36:39,948 --> 00:36:43,783
سلام -
جاهاي جالبش رو از دست دادي -

633
00:36:43,851 --> 00:36:45,518
موضوع چيه؟

634
00:36:45,587 --> 00:36:47,621
تو پرونده قاتل تفنگ گاوکش به بن بست خورديم

635
00:36:49,424 --> 00:36:50,924
مأموراي فدرال هم هي بهم قول ميدن

636
00:36:50,991 --> 00:36:52,803
که پرونده هاي مربوط به قرباني هائي که اعضاي بدنشون

637
00:36:52,827 --> 00:36:56,096
کنده شده رو برام ميفرستن
اما هنوز اين کارو نکردن

638
00:36:56,164 --> 00:36:59,132
پس تو اين گير و دار بايد از "کلر" بخوام که بياد اينجا

639
00:36:59,200 --> 00:37:00,434
براي درمان؟

640
00:37:00,502 --> 00:37:02,169
نه، راستش براي کشيدن طرح چهره

641
00:37:02,237 --> 00:37:04,170
"بچه کولورادوئي"

642
00:37:04,239 --> 00:37:06,173
اگه قاتل تفنگ گاوکش دنبال اون باشه

643
00:37:06,241 --> 00:37:08,375
اونوقت ما بايد هويتش رو بدونيم

644
00:37:08,443 --> 00:37:11,644
چرا از "وينس" نميخواي که برات چهره ش رو بکشه؟

645
00:37:11,713 --> 00:37:15,950
وينس" و "ديو" يه مقدار زيادي فضولن"

646
00:37:16,018 --> 00:37:19,853
اوضاع تغيير کرده، ميدوني که چي ميگم؟

647
00:37:19,921 --> 00:37:21,789
آره، ميدونم

648
00:37:21,857 --> 00:37:24,992
اوضاع با رابطت "جردن" چطور پيش رفت؟

649
00:37:25,060 --> 00:37:29,896
انتقال زنداني انجام شد؟

650
00:37:29,965 --> 00:37:31,465
آره

651
00:37:31,533 --> 00:37:35,002
اذيت نکردن؟

652
00:37:35,071 --> 00:37:38,105
اذيت نکردن

653
00:37:39,507 --> 00:37:41,743
خوبه

654
00:38:11,798 --> 00:38:13,800
تعطيليم

655
00:38:20,814 --> 00:38:22,314
تو به من دروغ گفتي

656
00:38:22,383 --> 00:38:24,318
من بايد بدونم که آدماتون دارن چيکار ميکنن

657
00:38:24,387 --> 00:38:26,523
که منم توش پام گيره

658
00:38:26,590 --> 00:38:28,092
چيزي که فکر ميکني نيست

659
00:38:28,160 --> 00:38:31,964
من فهميدم که "دانکن فارمزلي" سرطان نداره

660
00:38:32,033 --> 00:38:34,336
زنگ زدم و بررسي کردم

661
00:38:34,404 --> 00:38:38,009
اما يه آتيش سوزي راه انداخته که
باعث مرگ پسرش شده

662
00:38:38,078 --> 00:38:40,180
اون "دردسر"زده ست

663
00:38:40,247 --> 00:38:42,249
تنها گناه "فارمزلي"اين بود که يه کابوس ديد

664
00:38:42,318 --> 00:38:45,990
و وقتي از خواب بيدار شد رختخوابش آتيش گرفته بود

665
00:38:46,058 --> 00:38:47,893
"هفته پيش دکترهاش توي زندان "شاوشنک

666
00:38:47,962 --> 00:38:50,298
داروهاي خوابش رو قطع کردن

667
00:38:50,365 --> 00:38:53,503
فکر کن بخواد يه زندان رو به آتيش بکشه

668
00:38:53,572 --> 00:38:55,574
چرا بهم نگفتي؟

669
00:38:55,641 --> 00:38:57,577
فکر کردي واسش چيکار ميکردن؟

670
00:38:57,645 --> 00:39:01,617
زندگي تو سلول انفرادي با ديوار نسوز؟

671
00:39:01,686 --> 00:39:03,421
اون الان جاش امنه

672
00:39:03,489 --> 00:39:07,694
مردم ما به "دردسر"زده ها کمک ميکنن
و ما به هر قيمتي اين کارو انجام ميديم

673
00:39:11,034 --> 00:39:15,007
اگه حقيقت رو بهم گفته بودي

674
00:39:15,076 --> 00:39:18,547
نيازي نبود به اون مأمورها آسيبي برسوني

675
00:39:22,655 --> 00:39:26,361
من اونجا بودم و ديدمت

676
00:39:26,429 --> 00:39:29,132
از کاري که کردي متنفر بودي

677
00:39:40,020 --> 00:39:42,589
نکن

678
00:39:45,763 --> 00:39:47,364
عيبي نداره

679
00:39:51,807 --> 00:39:54,410
چرا داري اينکارو ميکني؟

680
00:39:58,652 --> 00:40:01,456
دلم ميخواد

681
00:40:33,113 --> 00:40:34,514
شب بخير

682
00:40:52,182 --> 00:40:55,453
بي فايده ست
هرگز نميتونم پيداش کنم

683
00:40:55,522 --> 00:40:56,822
خب، تو پيداش نميکني

684
00:40:56,891 --> 00:40:58,158
چون خودت نميخواي پيداش کني

685
00:40:58,226 --> 00:40:59,927
ميخوام پيداش کنم

686
00:40:59,995 --> 00:41:02,332
بچه کولورادوئي" جواب همه چيزه"

687
00:41:02,401 --> 00:41:06,205
و اون جواب ها ممکنه دنيات رو نابود کنه

688
00:41:06,273 --> 00:41:07,708
ذهنت بسته شده

689
00:41:07,777 --> 00:41:09,879
خب، بيا يه تمريني رو امتحان کنيم

690
00:41:09,946 --> 00:41:11,882
چشمات رو ببند

691
00:41:14,155 --> 00:41:19,128
حالا فکر کن سرت يه بادکنکه

692
00:41:19,197 --> 00:41:23,436
سبک مثل هوا

693
00:41:25,542 --> 00:41:28,545
واقعاً؟

694
00:41:28,612 --> 00:41:29,814
بالاخره

695
00:41:29,881 --> 00:41:32,251
آره، همون پرونده هاي اف بي آي

696
00:41:32,320 --> 00:41:34,189
ميدونستم

697
00:41:34,256 --> 00:41:36,258
"شش هفته پيش يه زني تو منطقه "سامرست

698
00:41:36,326 --> 00:41:37,828
به قتل رسيده

699
00:41:37,896 --> 00:41:39,631
تو يه قبل کم عمق دفن شده بوده

700
00:41:39,699 --> 00:41:42,303
...که يه

701
00:41:42,370 --> 00:41:44,673
زخم گرد روي پائين جمجمه ش وجود داشته

702
00:41:44,741 --> 00:41:47,010
...و چونه ش

703
00:41:47,078 --> 00:41:49,680
بريده شده بوده

704
00:41:55,059 --> 00:41:57,863
اوه، نه

705
00:42:03,107 --> 00:42:05,710
چي شده؟
در مورد "بچه کولورادوئي"ـه؟

706
00:42:05,778 --> 00:42:08,348
نه، نه، قضيه قاتل تفنگ گاوکشه

707
00:42:08,416 --> 00:42:09,451
خب چي شده؟

708
00:42:12,824 --> 00:42:15,193
...اگه

709
00:42:15,262 --> 00:42:19,968
اگه اعضاي بدن براش حکم يادگاري نداشته باشن، چي؟

710
00:42:20,037 --> 00:42:23,256
نکنه داره ازشون براي ساختن يه زن استفاده ميکنه

711
00:42:36,200 --> 00:42:51,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

