﻿1
00:00:01,120 --> 00:00:02,589
...آنچه در "هيون" گذشت

2
00:00:02,709 --> 00:00:03,981
دردسر"ها برگشتن، مگه نه؟"

3
00:00:04,048 --> 00:00:06,390
تو "هيون"، مردم توانائي هاي خاصي دارن

4
00:00:06,558 --> 00:00:10,272
از بين آرشيو 27 سال پيش روزنامه مون پيداش کرديم

5
00:00:10,339 --> 00:00:11,644
اون کيه؟

6
00:00:11,711 --> 00:00:12,949
اميدوار بودم تو بتوني بهم بگي

7
00:00:13,017 --> 00:00:15,057
من اون عکس رو ميشناسم
"قتل "بچه کولورادوئي

8
00:00:15,125 --> 00:00:16,261
شبيه توئه

9
00:00:16,382 --> 00:00:17,648
بچه کولورادوئي" کجا دفن شده؟"

10
00:00:17,769 --> 00:00:19,675
"اين پرونده خيلي قديميه، مأمور "پارکر

11
00:00:19,742 --> 00:00:21,181
ديگه دروغ کافيه

12
00:00:21,249 --> 00:00:23,825
اين همه وقت دنبال هويت خودم ميگشتم

13
00:00:23,893 --> 00:00:25,096
و شما ميدونستين من کي هستم؟

14
00:00:25,164 --> 00:00:26,336
تو "لوسي" بودي

15
00:00:26,403 --> 00:00:27,773
ما خيلي چيزها رو متوجه نشديم

16
00:00:27,842 --> 00:00:29,514
اينکه چرا هميشه همين شکلي هستي

17
00:00:29,649 --> 00:00:31,489
هر بار که برميگردي، خاطرات يه شخص جديد رو داري

18
00:00:31,657 --> 00:00:33,273
هر وقت که برميگردي به "دردسر"زده ها کمک ميکني

19
00:00:33,297 --> 00:00:35,805
بحثمون هنوز تموم نشده

20
00:00:35,873 --> 00:00:38,248
زيادي بهش گفتي -
اون به کمک من نياز داره -

21
00:00:38,317 --> 00:00:40,357
اين دفعه ديگه نبايد جلومو بگيري

22
00:00:40,425 --> 00:00:43,075
يکي که خالکوبي داره هست که ميخواد منو بکشه

23
00:00:43,195 --> 00:00:44,473
پس شرافت بين دزدها چي ميشه؟

24
00:00:46,113 --> 00:00:47,113
نه

25
00:00:48,589 --> 00:00:50,687
فکر ميکنم پدرت دنبال من ميگشته

26
00:00:50,808 --> 00:00:52,528
وظيفه توئه که کار نيمه تمام منو به پايان برسوني

27
00:00:52,552 --> 00:00:53,943
تو بايد اونو بکشي

28
00:00:54,011 --> 00:00:56,346
واسه چي ميخواست منو بکشه؟

29
00:00:56,466 --> 00:00:58,410
واقعاً نميتوني درد رو احساس کني؟ -
نه -

30
00:00:58,530 --> 00:01:00,555
چي شده؟ -
ميتونم تو رو حس کنم -

31
00:01:00,675 --> 00:01:02,475
چند وقته که ميدوني؟ -
يه چند وقتي ميشه -

32
00:01:02,595 --> 00:01:04,418
يعني عاشق شدي؟ -
خودم هم نميدونم -

33
00:01:04,486 --> 00:01:06,326
خب، تمومش کن

34
00:01:06,393 --> 00:01:09,437
شما اجازه ندارين عاشق هم بشين
اون واسه اين شهر خيلي مهمه

35
00:01:09,557 --> 00:01:12,450
بايد زنده نگهش داري، ميفهمي؟

36
00:01:13,555 --> 00:01:14,792
نيتن"، زود اومدي"

37
00:01:17,470 --> 00:01:18,909
پارکر"؟"

38
00:01:18,976 --> 00:01:22,189
دوک"، باهاش چيکار کردي؟" -
آدري" گم شده؟" -

39
00:01:22,256 --> 00:01:24,330
قسم ميخورم من باهاش کاري نکردم

40
00:01:24,398 --> 00:01:25,835
پنج ثانيه وقت داري

41
00:01:25,903 --> 00:01:27,242
...چهار

42
00:01:27,310 --> 00:01:29,282
...اگه ميخواستم به "آدري" صدمه اي بزنم -
...سه -

43
00:01:29,350 --> 00:01:32,461
الان اينجا منتظرت نبودم

44
00:01:35,474 --> 00:01:37,548
ديگه نميشمرم

45
00:01:53,078 --> 00:01:54,983
خيلي خب، باشه
صبر کن

46
00:01:55,052 --> 00:01:56,991
صبر کن

47
00:02:26,208 --> 00:02:28,214
از اونجائي که هيچ دردي رو احساس نميکنم

48
00:02:28,283 --> 00:02:31,528
ميتونم تموم روز ادامه بدم

49
00:03:03,454 --> 00:03:05,126
اينم کار توئه؟

50
00:03:05,194 --> 00:03:07,168
نه

51
00:03:10,181 --> 00:03:12,321
تو الان منو پرت کردي اون طرف اتاق

52
00:03:12,390 --> 00:03:15,601
آره، درسته

53
00:03:15,669 --> 00:03:17,442
"اما قضيه من فرق داره، "نيتن

54
00:03:17,510 --> 00:03:19,248
فقط خون يکي از "دردسر"زده ها به من ميخوره

55
00:03:19,317 --> 00:03:22,762
ميتونم احساس کنم، يه حالت عجيبيه

56
00:03:22,831 --> 00:03:24,302
قوي تر ميشم

57
00:03:24,370 --> 00:03:27,113
...اما اين

58
00:03:27,181 --> 00:03:30,124
اين کار من نيست

59
00:03:30,192 --> 00:03:32,501
آدري" کجاست؟"

60
00:03:32,569 --> 00:03:34,508
بهت گفتم که، نميدونم

61
00:03:34,577 --> 00:03:36,788
اي کاش ميدونستم

62
00:04:00,143 --> 00:04:03,222
يه بار ديگه ازت ميپرسم

63
00:04:03,290 --> 00:04:05,263
اون "بچه کولورادوئي" کجاست؟

64
00:04:09,294 --> 00:04:11,354
برو به درک

65
00:04:12,129 --> 00:04:20,129
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

66
00:04:38,320 --> 00:04:42,340
فصل سوم - قسمت اول
"301"

67
00:04:46,259 --> 00:04:47,529
تو چه مرگته پسر؟

68
00:04:47,598 --> 00:04:50,942
با اون خالکوبي روي بازوت پيدات شده

69
00:04:51,010 --> 00:04:52,515
من چه فکري قرار بود بکنم؟

70
00:04:52,583 --> 00:04:53,854
اگه قرار باشه به دست يه کسي

71
00:04:53,922 --> 00:04:55,962
که روي بازوش خالکوبي داره، کشته بشي

72
00:04:56,030 --> 00:04:57,602
منو بزار صدر اون فهرست

73
00:04:57,770 --> 00:05:00,915
نيتن"، من دشمن شما نيستم"

74
00:05:00,982 --> 00:05:03,927
...پدرت، پدربزرگت، پدر پدربزرگت

75
00:05:03,994 --> 00:05:07,106
همشون "دردسر"زده ها رو کشتن
تا از نفرينشون نجات پيدا کنن

76
00:05:07,174 --> 00:05:09,618
فکر نميکني اونا هم گاهي ترديد داشتن؟

77
00:05:09,738 --> 00:05:12,997
فکر ميکني تو اين وسط فرق ميکني؟

78
00:05:16,344 --> 00:05:18,552
من ميگم فرق ميکنم

79
00:05:18,720 --> 00:05:20,647
"نيتن"

80
00:05:20,780 --> 00:05:22,441
هرکي که "آدري" رو دزديده

81
00:05:22,507 --> 00:05:23,814
اون سوت رو تو آپارتمانش گذاشته بوده

82
00:05:23,838 --> 00:05:26,895
تا تو پيداش کني و بياي سراغ من

83
00:05:26,962 --> 00:05:28,234
اونا ميخوان که ما همديگه رو بکشيم

84
00:05:28,258 --> 00:05:30,815
ما هم دقيقاً بازيچه دستشون شديم

85
00:05:40,555 --> 00:05:42,781
من مثل پدرم نيستم

86
00:05:57,536 --> 00:05:58,965
چي بود؟ -
نميدونم -

87
00:05:59,132 --> 00:06:00,827
نميدونم
من داشتم رانندگيم رو ميکردم

88
00:06:00,893 --> 00:06:03,152
چه عجب يکي بالاخره اومد

89
00:06:03,220 --> 00:06:04,780
ميشه کمکم کني؟

90
00:06:04,848 --> 00:06:06,978
اون شيئ رسماً از آسمون اومد افتاد رو ماشين

91
00:06:07,097 --> 00:06:08,203
بـــــــــوم

92
00:06:08,272 --> 00:06:09,809
اونوقت چه جوري بايد ميديدم که اون داره دور ميزنه؟

93
00:06:09,833 --> 00:06:11,428
فکر کردم آخر زمون شده

94
00:06:11,495 --> 00:06:13,622
اين سوميشه که تو سه سال اخير ميترکه

95
00:06:13,689 --> 00:06:15,615
ديگه وقتشه لوله کشي شهرو نوسازي کنن

96
00:06:15,683 --> 00:06:17,111
من هميشه ميگم

97
00:06:17,178 --> 00:06:19,238
هر شهري قدرتش بسته به زير بناهاشه

98
00:06:19,306 --> 00:06:20,368
اما کسي گوش نميکنه

99
00:06:29,142 --> 00:06:32,066
نيتن" صورتت چي شده؟"

100
00:06:32,134 --> 00:06:36,254
با صورت رفتم تو در

101
00:06:36,374 --> 00:06:38,315
از عمد اين کارو کردي؟

102
00:06:38,383 --> 00:06:41,172
آخرين باري که ديدمت منو از کشتي پرت کردي بيرون

103
00:06:41,241 --> 00:06:42,878
...اگه حافظه ام ياري کنه، تو هم

104
00:06:42,997 --> 00:06:46,823
تو هم اون روز بچه بدي شده بودي

105
00:06:46,890 --> 00:06:49,017
فکر کنم از اون ماجرا عبرت نگرفتم

106
00:06:49,084 --> 00:06:50,180
فکر کنم عبرت نگرفتي

107
00:06:50,247 --> 00:06:52,041
بس کنين -
چيو؟ -

108
00:06:52,108 --> 00:06:54,168
پارکر" گم شده"

109
00:06:54,335 --> 00:06:56,062
يکي از تو آپارتمانش دزديدتش

110
00:06:56,130 --> 00:06:57,558
"نيتن"

111
00:06:57,625 --> 00:06:59,218
ازت ميخوام برگردي ببيني جريان چيه

112
00:06:59,354 --> 00:07:01,047
با نبود "آدري" اصلاً نبايد بذاريم

113
00:07:01,114 --> 00:07:03,407
دردسر" کسي مردم رو بترسونه"

114
00:07:03,473 --> 00:07:05,101
به نظر مياد يه جور نيروي مغناطيسي بوده

115
00:07:05,236 --> 00:07:06,864
تو يه خط از لنگرگاه تا اينجا اومده

116
00:07:06,930 --> 00:07:08,402
تمام چيزائي که تا چند صد کيلو وزن داشتن بلند کرده

117
00:07:08,426 --> 00:07:10,154
من ميگم به لوله کشي گاز مربوطه

118
00:07:10,288 --> 00:07:12,115
خوبه، روش کار کن

119
00:07:12,282 --> 00:07:14,350
"دوک"

120
00:07:14,469 --> 00:07:16,162
طرف درپوش فاضلاب رو پرت کرد سمت من

121
00:07:16,282 --> 00:07:17,306
گفتم که بدوني

122
00:07:17,427 --> 00:07:19,309
استن"، دستور تجسس صادر شده؟" -
...آره، ولي -

123
00:07:19,428 --> 00:07:21,880
ميدونم تماس هاي زيادي باهاتون گرفته ميشه
اما "آدري" در اولويته

124
00:07:21,999 --> 00:07:24,566
نيتن"، يه زن ديگه هم دزديده شده"

125
00:07:24,685 --> 00:07:26,194
"بيرون شهر تو مسافرخونه "آلتر بي

126
00:07:26,313 --> 00:07:28,688
شايد با "آدري" مرتبط باشه

127
00:07:53,791 --> 00:07:55,685
حالا نميشد پاي تلفن بگي؟

128
00:07:55,752 --> 00:07:56,914
فکر نميکنم
آدري" گم شده"

129
00:07:57,082 --> 00:07:59,207
يکي دزديدتش

130
00:07:59,275 --> 00:08:00,767
چي؟ کي؟

131
00:08:00,887 --> 00:08:02,309
فکر ميکني "ديو" تو اين کار دست داشته باشه؟

132
00:08:02,333 --> 00:08:04,824
والا نميدونم

133
00:08:04,991 --> 00:08:07,183
من و اون اين روزا

134
00:08:07,251 --> 00:08:11,637
زياد رابطه مون خوب نيست

135
00:08:11,705 --> 00:08:13,332
وينس"؟"

136
00:08:16,357 --> 00:08:18,583
عجيبه

137
00:08:18,651 --> 00:08:21,541
خداي من

138
00:08:36,293 --> 00:08:38,406
بزار من صحبت کنم

139
00:08:40,603 --> 00:08:41,864
شما پليس هستين؟

140
00:08:41,932 --> 00:08:43,772
"رئيس "وارنوس"، پليس "هيون
تو "وسلي تومي" هستي؟

141
00:08:43,827 --> 00:08:46,750
"مادرم رو دزديدن، "رازلين

142
00:08:46,818 --> 00:08:49,670
بياين تو، زياد وقت نداريم

143
00:08:49,790 --> 00:08:52,200
تا اواسط بهار پيش خودم نگهش داشتم

144
00:08:52,268 --> 00:08:56,687
اما دوست داره ماهي يه بار بياد و گردگيري کنه

145
00:08:56,754 --> 00:08:58,316
قرار بود بيام ببينمش

146
00:08:58,383 --> 00:08:59,663
اين مسافرخونه مال خانواده شماست؟

147
00:08:59,712 --> 00:09:01,573
مادرم از پدربزرگش به ارث برده بود

148
00:09:01,640 --> 00:09:03,366
مطمئني که زمان رو فراموش نکرده

149
00:09:03,434 --> 00:09:04,963
و نرفته پياده روي؟
يا يه همچين چيزي؟

150
00:09:05,030 --> 00:09:06,634
پنج سال پيش تو يه حادثه توي قايق
پاش رو از دست داد

151
00:09:06,658 --> 00:09:08,120
اون ديگه نميتونه پياده روي کنه

152
00:09:08,188 --> 00:09:11,842
ميخوام بدونين که صحنه جرم دقيقاً
همونطوريه که پيداش کردم

153
00:09:12,009 --> 00:09:15,664
هيچ چيزي دست نخورده

154
00:09:19,620 --> 00:09:21,280
اين پشت

155
00:09:29,524 --> 00:09:31,417
تو خونه "آدري" هم خون پيدا کردين؟

156
00:09:31,485 --> 00:09:32,581
نه

157
00:09:32,647 --> 00:09:33,743
در مورد چي صحبت ميکنن؟

158
00:09:33,811 --> 00:09:34,508
يکي ديگه هم حدود 2 ساعت پيش

159
00:09:34,576 --> 00:09:36,136
ناپديد شده

160
00:09:36,204 --> 00:09:37,632
قبل از اينکه بياي اينجا کجا بودي؟

161
00:09:37,700 --> 00:09:38,994
خونه بودم

162
00:09:39,062 --> 00:09:41,686
فرقي نميکنه
من ميدونم کار کي بوده

163
00:09:41,754 --> 00:09:43,016
کي؟

164
00:09:43,084 --> 00:09:46,007
موجودات فضائي

165
00:09:46,075 --> 00:09:48,629
تو فکر ميکني فضائي ها مادرت رو دزديدن؟

166
00:09:48,748 --> 00:09:51,092
فقط کافيه به اين خون نگاه کنين

167
00:09:51,159 --> 00:09:53,552
بعد از اينکه دستگاه کاوشگر رو بهش وصل کردن

168
00:09:53,619 --> 00:09:55,212
اينجا از هوش رفته

169
00:09:55,280 --> 00:09:56,587
واقعاً؟

170
00:09:56,655 --> 00:09:59,605
بعدش هم کشيدنش به سمت اين در

171
00:09:59,674 --> 00:10:02,424
از پاهاش گرفتن و سرش پائين بوده
که روش مرسومش همينه

172
00:10:02,492 --> 00:10:04,470
مرسوم؟

173
00:10:04,538 --> 00:10:07,052
وقت اين چيزا رو نداريم -
بريم ببينيم چي ميگه -

174
00:10:07,121 --> 00:10:09,803
بعدش هم بردنش بالا و رفتن

175
00:10:09,938 --> 00:10:15,304
اونا معمولاً از يه سفينه کوچيکتر استفاده ميکنن

176
00:10:15,372 --> 00:10:17,349
اونا دارن آماده مون ميکنن

177
00:10:17,418 --> 00:10:20,435
آماده مون ميکنن -
براي چي؟ -

178
00:10:20,504 --> 00:10:23,185
اونا دارن ميان

179
00:10:23,254 --> 00:10:25,903
سفينه مادر

180
00:10:26,072 --> 00:10:27,345
کاري از دستمون براي مادرم

181
00:10:27,412 --> 00:10:28,853
و کساي ديگه اي که بردن، بر نمياد

182
00:10:28,923 --> 00:10:31,336
اما هنوز يه فرصت داريم تا جلوشون رو بگيريم

183
00:10:31,404 --> 00:10:32,611
واسه همينه که کشوندمتون اينجا

184
00:10:32,679 --> 00:10:34,758
اگه پاي تلفن ميگفتم

185
00:10:34,825 --> 00:10:35,931
هيچکس حرفمو باور نميکرد

186
00:10:36,099 --> 00:10:37,149
به علاوه اينکه اونا ممکن بود صدامون رو بشنون

187
00:10:37,173 --> 00:10:40,593
منظورم اينه که

188
00:10:40,661 --> 00:10:44,853
الانم بهتره اينجا صحبت نکنيم

189
00:10:44,921 --> 00:10:47,403
نه

190
00:10:47,471 --> 00:10:48,911
ببينين، اگر هم ميخوايم نقشه اي بکشيم

191
00:10:48,946 --> 00:10:49,683
بهتره بريم و تو اداره اينکارو بکنيم

192
00:10:49,752 --> 00:10:51,126
اونجا امن تره

193
00:10:51,193 --> 00:10:52,479
اما وقت نداريم
من بايد برگردم خونه

194
00:10:52,503 --> 00:10:53,138
من بايد برم سيستم نظارت رو برپا کنم

195
00:10:53,273 --> 00:10:54,815
هي

196
00:10:54,884 --> 00:10:59,545
فکر ميکني سيستمت از پليس "هيون" پيشرفته تره؟

197
00:10:59,612 --> 00:11:02,597
"بهش بگو "نيتن

198
00:11:02,665 --> 00:11:05,011
ما تازه سيستممون رو ارتقا داديم

199
00:11:07,059 --> 00:11:07,997
بزارين برم درو قفل کنم

200
00:11:08,065 --> 00:11:09,065
باشه

201
00:11:11,822 --> 00:11:14,436
آروم باش
خيلي خب، ببين

202
00:11:14,505 --> 00:11:18,428
من با ديوونه هائي مثل اين تو دريا طرف شدم

203
00:11:18,497 --> 00:11:19,836
فقط کافيه حس کنه ما طرف اون هستيم

204
00:11:19,905 --> 00:11:22,822
"ممکنه خودش با مادرش اينکارو کرده باشه، "دوک

205
00:11:22,890 --> 00:11:25,941
آره، ولي مادرش زياد برام مهم نيست

206
00:11:26,010 --> 00:11:29,664
برام مهمه که بدونم آيا چيزي
در مورد "آدري" ميدونه يا نه

207
00:11:31,847 --> 00:11:35,903
اگه ميخوايم بهمون اعتماد کنه
بايد احساس کنه که بهش اعتماد داريم

208
00:11:36,159 --> 00:11:38,955
باشه؟

209
00:11:39,023 --> 00:11:42,008
باشه، اما نبايد زياد طول بکشه

210
00:11:43,988 --> 00:11:45,998
خيلي خب، من اشتباه ميکردم

211
00:12:19,775 --> 00:12:21,754
پيش خودت حساب کن ببين واقعاض
ميخواي اينطوري بميري؟

212
00:12:21,923 --> 00:12:23,867
چون من کم کم ديگه داره صبرم تموم ميشه

213
00:12:24,002 --> 00:12:26,819
اون کجاست؟

214
00:12:26,954 --> 00:12:30,877
قبلاً بهت گفتم

215
00:12:31,046 --> 00:12:35,673
اون 27 سال پيش مرده

216
00:12:37,855 --> 00:12:39,206
من نميشناختمش و هيچ وقت نديده بودمش

217
00:12:39,230 --> 00:12:41,208
!فقط يه عکس ازش ديدم، همين

218
00:12:41,276 --> 00:12:42,952
داري دروغ ميگي

219
00:12:43,087 --> 00:12:47,414
گوش کن
تو نميتوني درک کني

220
00:12:47,481 --> 00:12:49,223
يه زن ديگه اي بوده
که شبيه من بوده

221
00:12:49,292 --> 00:12:51,572
اون بوده که "بچه کولورادوئي" رو ميشناخته

222
00:12:51,641 --> 00:12:52,746
فکر ميکني من نميدونم

223
00:12:52,815 --> 00:12:54,422
که شما دو نفر يکي هستين؟

224
00:12:54,491 --> 00:12:56,201
چي؟

225
00:12:56,268 --> 00:12:57,810
براي من بازي در نيار

226
00:12:57,878 --> 00:13:00,763
تو کي هستي؟

227
00:13:00,830 --> 00:13:02,674
يکي که حقشه حقيقت رو بشنوه

228
00:13:02,742 --> 00:13:04,821
اونوقت تو اونجا از خودراضي و حق به جانب وايسادي

229
00:13:04,889 --> 00:13:09,718
فکر ميکني تنها کسي هستي که
بچه کولورادوئي" رو دوست داشتي؟"

230
00:13:12,940 --> 00:13:15,386
اسم مضنون "وسلي تومي"ـه

231
00:13:15,454 --> 00:13:16,805
وضعيت درستي نداره
بهتره بگم که خطرناکه

232
00:13:16,829 --> 00:13:19,646
ما تو جاده اصلي به سمت شمال دنبالشيم

233
00:13:26,121 --> 00:13:30,010
بايد رسيده باشه به سر بالائي

234
00:13:30,079 --> 00:13:32,594
داري چيکار ميکني؟

235
00:13:32,661 --> 00:13:34,280
داري بهش اجازه ميدي فرار کنه
اون تنها سرنخمون از "آدري"ـه

236
00:13:34,304 --> 00:13:36,920
چي شده؟
چرا داري سرعتت رو کم ميکني؟

237
00:13:36,988 --> 00:13:39,637
کار من نيست
موتور از کار افتاده

238
00:13:39,704 --> 00:13:42,621
شوخيت گرفته

239
00:13:49,667 --> 00:13:52,516
روشن نميشه

240
00:14:00,634 --> 00:14:01,740
آنتن هم رفت

241
00:14:01,808 --> 00:14:03,182
قضيه چيه؟

242
00:14:03,251 --> 00:14:05,195
لعنتي

243
00:14:05,263 --> 00:14:09,825
يالا "پارکر"، تو کجائي؟

244
00:14:15,359 --> 00:14:16,264
سلام

245
00:14:16,332 --> 00:14:19,887
کسي اونجا هست؟

246
00:14:19,954 --> 00:14:22,542
خواهش ميکنم، ميدونم که اونجائي

247
00:14:22,664 --> 00:14:24,715
لطفاً باهام حرف بزن

248
00:14:24,785 --> 00:14:26,058
تو کجائي؟

249
00:14:26,126 --> 00:14:28,238
خدا رو شکر

250
00:14:28,307 --> 00:14:30,419
فکر کنم پشت اين ديواري هستم که تو هستي

251
00:14:30,586 --> 00:14:31,894
صدمه ديدي؟

252
00:14:31,962 --> 00:14:33,438
اينا طناب ها مچ دستمو زخمي کردن

253
00:14:33,605 --> 00:14:35,482
من ميترسم

254
00:14:35,652 --> 00:14:38,737
دوست ندارم اينطوري بميرم

255
00:14:38,804 --> 00:14:43,768
کسي قرار نيست اينجا بميره، باشه؟

256
00:14:43,835 --> 00:14:45,042
اسمت چيه؟

257
00:14:45,109 --> 00:14:47,491
اسمم "رازلين"ـه

258
00:14:47,559 --> 00:14:50,475
رازلين"، من "آدري" هستم"

259
00:14:50,645 --> 00:14:52,790
من مأمور پليس هستم

260
00:14:52,859 --> 00:14:55,339
پس بهت قول ميدم از اينجا نجاتت ميديم

261
00:14:55,407 --> 00:14:56,915
چه جوري؟

262
00:14:56,984 --> 00:14:58,737
نميدونم
اما تو نبايد بترسي

263
00:14:58,857 --> 00:15:00,101
خيلي خب؟

264
00:15:00,171 --> 00:15:03,155
باهم حرف ميزنيم و يه جوري حلش ميکنيم

265
00:15:03,222 --> 00:15:06,877
باشه

266
00:15:06,946 --> 00:15:09,091
فقط بهم قول بده که ميتونم بهت اعتماد کنم

267
00:15:09,159 --> 00:15:11,238
گوش کن، منم دست و پام بسته ست، خب؟

268
00:15:11,306 --> 00:15:15,497
قول ميدم

269
00:15:15,566 --> 00:15:18,383
از من در مورد "بچه کولورادوئي" سوال ميکرد

270
00:15:18,451 --> 00:15:20,864
از تو هم در همين مورد پرسيد؟

271
00:15:20,932 --> 00:15:22,540
شايد جفتمون به يه دليل اينجا هستيم

272
00:15:22,609 --> 00:15:24,520
...آره، بهش گفتم

273
00:15:24,588 --> 00:15:28,076
که "بچه کولورادوئي" اينجا مسافر بوده
ولي سالها ميگذره

274
00:15:28,144 --> 00:15:30,020
اينجا؟

275
00:15:30,089 --> 00:15:31,296
"مسافرخونه "آلتر بي

276
00:15:31,364 --> 00:15:35,052
من مالک اينجا هستم
ما تو مسافرخونه هستيم

277
00:15:40,084 --> 00:15:41,224
خيلي خب، امتحان کن

278
00:15:47,162 --> 00:15:48,836
"مشکل از موتور نيست، "نيتن

279
00:15:48,956 --> 00:15:50,582
هنوز چيزي معلوم نيست

280
00:15:50,650 --> 00:15:53,213
خب، واسه قطع شدن آنتن چه توضيحي داري؟

281
00:15:53,334 --> 00:15:54,334
دليليش يه چيز ديگه ست

282
00:15:54,372 --> 00:15:57,558
آره، شايد کار فضائي ها باشه
شايد حق با "وسلي" بوده

283
00:15:57,626 --> 00:15:58,900
آره، شايدم کار فضائي ها باشه

284
00:15:58,968 --> 00:16:00,711
به نظرت اين عجيب ترين اتفاقي که

285
00:16:00,779 --> 00:16:02,287
تو "هيون" افتاده، نيست؟

286
00:16:02,356 --> 00:16:03,940
دوباره امتحان کن

287
00:16:04,061 --> 00:16:05,676
باشه، شايد کار فضائي ها نباشه

288
00:16:05,744 --> 00:16:07,251
شايد "دردسر" کسي باشه

289
00:16:07,320 --> 00:16:09,499
اما بهت قول ميدم ايراد از موتور نيست

290
00:16:09,567 --> 00:16:11,712
برو و دوباره امتحان کن

291
00:16:11,781 --> 00:16:15,823
نيتن"، نميتوني تعميرش کني"

292
00:16:15,944 --> 00:16:18,021
بهم گوش کن -
هي -

293
00:16:18,142 --> 00:16:20,500
از وقتي بچه بوديم به من امر و نهي ميکردي

294
00:16:20,569 --> 00:16:23,251
الانم "ادري" گم شده و وسط
ناکجاآباد گير کرديم

295
00:16:23,319 --> 00:16:24,862
به من نگو که نميتونم تعميرش کنم

296
00:16:24,929 --> 00:16:25,968
من تعميرش ميکنم

297
00:16:26,103 --> 00:16:28,450
اين کارت کمکي نميکنه

298
00:16:28,518 --> 00:16:31,536
ميشه مثل اين بچه هاي لوس رفتار نکني؟

299
00:16:31,603 --> 00:16:35,526
چي؟ -
تو عاشق "آدري" هستي -

300
00:16:35,596 --> 00:16:37,606
چيه؟ فکر کردي راز بوده؟

301
00:16:37,674 --> 00:16:38,949
نميدونم چي داري ميگي

302
00:16:39,016 --> 00:16:40,166
نه، من ميدونم
من احساست رو درک ميکنم

303
00:16:40,190 --> 00:16:41,330
نه، تو هيچي رو درک نميکني

304
00:16:41,397 --> 00:16:42,604
...من ميفهمم که اگه تو

305
00:16:42,672 --> 00:16:46,025
وقتي "آدري" منو لمس ميکنه
احساسش ميکنم

306
00:16:46,194 --> 00:16:49,111
اون تنها کسيه که ميتونم احساسش کنم

307
00:16:49,280 --> 00:16:51,806
چي؟

308
00:16:51,872 --> 00:16:55,692
فقط اونه که حسش ميکنم

309
00:17:00,514 --> 00:17:01,514
"نيتن"، "نيتن"

310
00:17:04,900 --> 00:17:06,761
"نيتن"

311
00:17:08,789 --> 00:17:10,416
"نيتن"

312
00:17:15,369 --> 00:17:18,359
"نيتن"
حالت خوبه؟

313
00:17:18,426 --> 00:17:20,719
آره، فکر کنم

314
00:17:20,786 --> 00:17:23,843
اين ديگه چه کوفتي بود؟

315
00:17:23,910 --> 00:17:27,669
فکر کنم بخواي موضعت
درمورد فضائي ها رو عوض کني

316
00:17:42,747 --> 00:17:46,467
فکر کنم الان روي يه جور "نقوش زميني" وايساديم
(طرح هاي زميني که از ارتفاع بالا قابل ديدن هستن)

317
00:17:48,230 --> 00:17:49,857
برق اومد

318
00:17:49,924 --> 00:17:51,004
ماشين هم بايد درست شده باشه

319
00:18:06,143 --> 00:18:07,870
اوناهاش

320
00:18:17,011 --> 00:18:19,070
رازلين"، حالت خوبه؟"

321
00:18:19,137 --> 00:18:21,962
خداي من، چي بود؟

322
00:18:22,029 --> 00:18:23,423
نميدونم

323
00:18:23,491 --> 00:18:25,750
اما هرچي که بوده
خيلي باهامون فاصله نداشته

324
00:18:27,613 --> 00:18:29,838
عالي شد

325
00:18:29,905 --> 00:18:31,931
آدري" چي شده؟"

326
00:18:31,999 --> 00:18:34,191
يه چيزي آتيش گرفته

327
00:18:53,103 --> 00:18:55,096
خاموش شد

328
00:18:55,164 --> 00:18:58,020
خدا رو شکر

329
00:19:11,249 --> 00:19:14,903
فکر ميکني "وسلي" داشت کجا ميرفت؟

330
00:19:14,971 --> 00:19:16,631
نميدونم
بريم اون شيئ هوائي رو پيدا کنيم

331
00:19:16,699 --> 00:19:18,725
فکر کنم نزديک مسافرخونه فرود اومد

332
00:19:20,288 --> 00:19:23,645
و اينم از موتورش

333
00:19:25,473 --> 00:19:27,167
پس اون شيئ تو خونه "وسلي" سقوط کرده

334
00:19:27,334 --> 00:19:29,162
فکز نميکنم تصادفي باشه

335
00:19:29,328 --> 00:19:32,153
نه، نه، نه، نه

336
00:19:32,319 --> 00:19:35,509
خواهش ميکنم نکن
تو متوجه نيستي

337
00:19:35,576 --> 00:19:36,937
بايد تجهيزاتم رو بردارم

338
00:19:37,005 --> 00:19:39,497
تو نميتوني اونجا باشي -
تو متوجه نيستي -

339
00:19:39,564 --> 00:19:40,694
داري چيکار ميکني؟

340
00:19:46,444 --> 00:19:48,603
چي بوده که همچين حفره اي ايجاد کرده؟

341
00:19:48,671 --> 00:19:51,927
يه کاوشگر زمين

342
00:19:51,994 --> 00:19:53,155
اونا به مراحل آخر رسيدن

343
00:19:53,223 --> 00:19:55,084
ميتونه يکي از قطعات يه ماهواره باشه

344
00:19:55,250 --> 00:19:56,779
لزوماً نبايد خيلي بزرگ باشه -
خوبه -

345
00:19:56,846 --> 00:19:58,175
ميتوني به اون فضولا بگي

346
00:19:58,241 --> 00:20:00,666
که خيال نکنن دنيا رو به پايانه

347
00:20:00,734 --> 00:20:01,941
...فکر مي کنين اگه من سيستمشون رو منحل نکنم

348
00:20:01,965 --> 00:20:03,958
چه اتفاقي رخ ميده؟...

349
00:20:04,968 --> 00:20:06,232
چه مرگتونه؟

350
00:20:06,351 --> 00:20:08,251
مي خواي هممون بميريم؟

351
00:20:08,371 --> 00:20:10,605
طرف چند تا تخته ش کمه، نه؟

352
00:20:10,672 --> 00:20:12,299
آره

353
00:20:12,366 --> 00:20:14,426
خوبه که نظريه بهتري نسبت به افکار اون داري

354
00:20:14,493 --> 00:20:15,822
شايد اون دچار "دردسر" شده

355
00:20:15,890 --> 00:20:17,484
...تا حالا توي شهر با چيزي

356
00:20:17,550 --> 00:20:18,824
مثل اين رويداد مغناطيسي برنخوردي؟...

357
00:20:18,848 --> 00:20:19,411
نه. فکر مي کني ارتباطي هست؟

358
00:20:19,479 --> 00:20:21,306
به نظر مياد

359
00:20:21,374 --> 00:20:23,831
نابودي انرژي، اين نقوش زميني

360
00:20:23,899 --> 00:20:24,995
نقوش زميني؟

361
00:20:25,128 --> 00:20:27,820
"نيتن"

362
00:20:27,887 --> 00:20:29,414
خبري از "آدري" نشده؟

363
00:20:29,483 --> 00:20:32,372
نه

364
00:20:32,440 --> 00:20:33,779
اين اتفاقات داره ميفته، منم دنبالشون

365
00:20:33,803 --> 00:20:35,463
حتي نميدونم دارم به جواب نزديک ميشم يا نه

366
00:20:35,531 --> 00:20:38,223
اون سرسخت ترين آدميه که ميشناسم

367
00:20:38,289 --> 00:20:41,711
هي، اين تو چيزايي هست که مي خواين ببينين

368
00:20:45,202 --> 00:20:47,295
کدوم گوري بودي؟

369
00:20:47,362 --> 00:20:50,352
يه اتفاقاتي افتاده بود که نياز به رسيدگي داشت

370
00:20:50,419 --> 00:20:51,648
محض اطلاعت

371
00:20:51,715 --> 00:20:53,443
در مورد ناپديد شدن "آدري" چطور؟

372
00:20:53,510 --> 00:20:54,938
به اونم رسيدگي کردي؟

373
00:20:55,007 --> 00:20:58,129
اجازه نده تصوراتت، بهت غلبه کنه

374
00:21:06,372 --> 00:21:08,697
يه نگاهي به اين بنداز

375
00:21:08,766 --> 00:21:12,586
آشنا نيست؟

376
00:21:12,653 --> 00:21:14,149
اين همون چيزيه که بيرون داره رخ ميده

377
00:21:18,536 --> 00:21:21,028
اينجا يه نمونه بهتري هست

378
00:21:21,095 --> 00:21:24,185
کشيده شدن عجيب يک پليس به طرف نقوش زميني

379
00:21:24,252 --> 00:21:25,847
"مامور شهر "سوييکس
"آلوين هيلز"

380
00:21:25,915 --> 00:21:29,071
...هرگز نديد که چه چيزي اون رو گرفت و"

381
00:21:29,138 --> 00:21:32,958
"درون مزرعه ذرت کشيد، در آخرين ساعات سه شنبه عصر...

382
00:21:33,026 --> 00:21:36,215
هر چيزي که الان داره رخ ميده
قبلاً اتفاق افتاده

383
00:21:38,677 --> 00:21:42,098
يا اينکه فقط "وسلي" فکر مي کنه اتفاق افتاده

384
00:21:46,752 --> 00:21:49,177
منظورم اينه که اينها مجله هاي قانوني نيستن

385
00:21:49,245 --> 00:21:50,008
اينها يه سري نظريه هاي بحث برانگيز هستن

386
00:21:50,075 --> 00:21:51,603
ممکنه واقعيت داشته باشن

387
00:21:51,737 --> 00:21:53,930
نه، اگه اين پسر دچار "دردسر" شده

388
00:21:53,997 --> 00:21:56,555
چيزي که مهمه اينه که چه چيزي واقعاً تو ذهنشه

389
00:21:56,723 --> 00:22:00,310
پس يعني "وسلي" اين داستان ها واسش عقده روحي شده

390
00:22:00,378 --> 00:22:02,105
و حالا داره بازسازيشون ميکنه

391
00:22:02,173 --> 00:22:03,445
ممکنه "دردسر"ش با ناپديد شدن مادرش فعال شده باشه

392
00:22:03,469 --> 00:22:05,395
اينجا يه چيزيه بايد ببينين

393
00:22:05,463 --> 00:22:07,523
هر چيزي رو اين ديوار امروز اتفاق افتاده

394
00:22:07,656 --> 00:22:10,081
به جز اين دوتا مقاله

395
00:22:10,149 --> 00:22:13,438
"روشنايي بر فراز پورت لند"
"محاصره دامنه کوه توسط فضائي ها"

396
00:22:13,505 --> 00:22:16,961
خيله خب، اون روشنايي به نظر خوب مياد

397
00:22:17,029 --> 00:22:20,318
...اما اون آخري
واقعاً بد به نظر مياد

398
00:22:20,385 --> 00:22:22,012
داکوتا" جنوبي"

399
00:22:22,080 --> 00:22:23,973
احتمالاً بعد از يه طوفان اتفاق افتاده

400
00:22:24,040 --> 00:22:25,280
مگر اينکه شما اين مجله رو تقبل کرده باشين

401
00:22:25,304 --> 00:22:28,893
که در اون مورد، اون يه انفجار توسط بشقاب پرنده ها بود

402
00:22:28,959 --> 00:22:31,185
سفينه مادر که "وسلي" ميگفت

403
00:22:33,912 --> 00:22:35,340
مدام داره ميگه که دارن ميان

404
00:22:35,406 --> 00:22:39,793
کجا ميان؟

405
00:22:39,860 --> 00:22:41,155
اينجا يه منطقه محلي محو شده

406
00:22:41,224 --> 00:22:44,345
پس يعني نسخه "وسلي" اينجا اتفاق ميفته؟ بندرگاه؟

407
00:22:44,514 --> 00:22:48,866
نه، از اونجايي که آدم هاي خوش شانسي هستيم
تمام شهر "هيون" رو در بر ميگيره

408
00:22:58,638 --> 00:23:03,622
خوبي؟

409
00:23:05,583 --> 00:23:07,187
از پسش بر ميام

410
00:23:10,568 --> 00:23:12,529
فقط کاشکي الان "نيتن" بودم

411
00:23:13,726 --> 00:23:16,118
نيتن" کيه؟"

412
00:23:22,400 --> 00:23:26,717
همکارمه

413
00:23:26,785 --> 00:23:29,061
...اون يه

414
00:23:29,130 --> 00:23:31,549
يکم با درد بهتر کنار مياد تا من

415
00:23:32,577 --> 00:23:34,752
حرف بزن باهام

416
00:23:34,820 --> 00:23:39,003
حس مي کنم خوب ميتونم درکت کنم

417
00:23:39,071 --> 00:23:43,188
در مورد خودت برام بگو
کمک مي کنه بهت

418
00:23:43,355 --> 00:23:46,802
نه، من بايد تو رو از مشکلاتم دريغ کنم

419
00:23:46,871 --> 00:23:48,578
بهتره چيزي ندوني

420
00:23:48,645 --> 00:23:50,586
اوه، خدايا، عزيزم

421
00:23:50,653 --> 00:23:52,628
چقدر بد مي تونه باشه؟

422
00:23:52,696 --> 00:23:54,033
...خب، واسه تازه واردها

423
00:23:54,101 --> 00:23:56,845
تنها خاطرات واقعي که واسه زندگي خودم دارم

424
00:23:56,914 --> 00:23:58,586
واسه حدود 6ماه پيش ميشه

425
00:23:58,654 --> 00:24:04,359
که خيلي پيچيده و ناراحت کنندست

426
00:24:05,484 --> 00:24:08,663
اما راه غيرممکني واسه زندگي کردن نيست

427
00:24:08,730 --> 00:24:12,144
...مگر اينکه يکي

428
00:24:14,889 --> 00:24:17,634
مگر اينکه يکي يه چيز جديدي در مورد زندگيم بهم بگه

429
00:24:17,702 --> 00:24:21,784
که هميشه به نظر مياد که دنيا رو واسم وارونه کرده

430
00:24:31,192 --> 00:24:33,802
حدس ميزنم به عقل جور در نمياد، مياد؟

431
00:24:37,820 --> 00:24:40,296
"رازلين"

432
00:24:45,252 --> 00:24:46,422
اونجايي؟

433
00:24:46,591 --> 00:24:48,833
فکر ميکنم داره مياد

434
00:24:50,943 --> 00:24:52,195
چي ميخواي؟

435
00:24:52,315 --> 00:24:54,122
نه
نــه

436
00:24:55,930 --> 00:24:57,268
منو کجا ميبري؟

437
00:24:57,337 --> 00:24:59,110
رازلين"؟"

438
00:24:59,178 --> 00:25:02,858
اذيتم نکن
داري  بهم صدمه مي زني

439
00:25:02,926 --> 00:25:04,164
نه

440
00:25:04,231 --> 00:25:06,139
چيزي که مي خواي بدوني رو بهت ميگم

441
00:25:07,713 --> 00:25:10,927
در مورد "بچه کولورادوئي" بهت ميگم

442
00:25:16,534 --> 00:25:20,247
رازلين"؟"

443
00:25:49,892 --> 00:25:51,991
تا زماني که چيزي که ما ميخوايم بدونيم رو بهمون نگي

444
00:25:52,111 --> 00:25:52,909
هيچ جا نميري

445
00:25:53,029 --> 00:25:54,445
نمي دونم کجا قراره اتفاق بيافته

446
00:25:54,513 --> 00:25:55,684
فقط ميدونم اتفاق ميفته

447
00:25:55,752 --> 00:25:58,161
و مشکل دقيقاً همينه ديوونه

448
00:25:58,229 --> 00:25:59,912
درسته، چون من دارم همه اين اتفاقات رو با ذهنم خلق ميکنم

449
00:25:59,936 --> 00:26:01,509
دردسر"ها افسانه اي بيش نيستن"

450
00:26:01,576 --> 00:26:03,784
اين واقعيه
اين علمه

451
00:26:03,953 --> 00:26:05,292
پدربزرگ من سالها وقت گذاشت

452
00:26:05,360 --> 00:26:07,836
تا در موردشون بهم ياد بده
قبل از اينکه اونها بگيرنش

453
00:26:08,004 --> 00:26:09,644
اونها؟

454
00:26:09,711 --> 00:26:11,853
پدربزرگت توسط فضائي ها ربوده شده؟

455
00:26:11,987 --> 00:26:13,225
وقتي بچه بودم

456
00:26:13,293 --> 00:26:14,229
دقيقاً در محوطه جلوي مسافرخونه

457
00:26:14,297 --> 00:26:17,209
..."نيتن"

458
00:26:29,261 --> 00:26:31,202
نور هاي تو آسمان

459
00:26:31,270 --> 00:26:33,544
اين رويدادها به نظر داره اون رو دنبال ميکنه

460
00:26:33,612 --> 00:26:35,887
اونها فقط فکرهايي که تو سر اين هست رو دنبال مي کنه

461
00:26:36,056 --> 00:26:37,863
موقعيت ها واسش آشناست

462
00:26:38,031 --> 00:26:39,905
من ميتونم آدمهاي اين اطراف رو تخليه کنم

463
00:26:40,073 --> 00:26:42,784
همين؟
منظورم اينه که برنامت اينه؟

464
00:26:42,851 --> 00:26:44,357
اجازه ميدين اين اتفاقات بيفته؟

465
00:26:44,425 --> 00:26:47,014
نه، ما داريم احتياط مي کنيم

466
00:26:48,810 --> 00:26:49,947
"وارنوس"

467
00:26:50,115 --> 00:26:51,420
"نيتن"

468
00:26:51,488 --> 00:26:52,256
آدري"، کجايي؟"
خوبي؟

469
00:26:52,324 --> 00:26:53,964
يه مرد منو گرفته

470
00:26:54,133 --> 00:26:55,906
کي؟ -
رازلين" رو هم گرفته" -

471
00:26:56,074 --> 00:26:57,981
بايد پيداش کنم -
صبر کن، کي؟ -

472
00:26:58,150 --> 00:27:00,558
"رازلين"
صاحب مسافرخونه

473
00:27:00,627 --> 00:27:01,329
اون با من بود

474
00:27:01,397 --> 00:27:03,605
با تو کجا؟

475
00:27:03,673 --> 00:27:05,414
پارکر" پسرش پيش ماست"

476
00:27:05,481 --> 00:27:06,863
احتياج داره که مادرش رو ببينه
اين ميتونه "دردسر"ش رو متوقف کنه

477
00:27:06,887 --> 00:27:08,291
کجايي؟
"تو مسافرخونه "آلتر بِي

478
00:27:14,486 --> 00:27:17,441
نيتن"، يکي اينجاست"

479
00:27:19,004 --> 00:27:20,578
"پارکر"

480
00:27:20,645 --> 00:27:22,050
"آدري"

481
00:27:22,184 --> 00:27:25,599
"آدري"

482
00:27:25,666 --> 00:27:26,770
نيتن"، چي شد؟"

483
00:27:26,838 --> 00:27:28,711
تو مسافرخونه ست

484
00:27:28,780 --> 00:27:30,686
همين بالاي جاده ست

485
00:27:30,686 --> 00:27:40,686
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

486
00:28:18,758 --> 00:28:21,670
آدري"، منم، منم"

487
00:28:23,378 --> 00:28:25,587
خوبي؟ -
آره -

488
00:28:25,654 --> 00:28:27,260
"آدري"

489
00:28:39,648 --> 00:28:40,851
خوبي؟

490
00:28:40,919 --> 00:28:42,591
...نيتن"، اون هنوز"
اون هنوز اينجاست

491
00:28:42,660 --> 00:28:44,009
ميشنيدم داره اين طرفا ميچرخه
و صداي رفتن ماشين هم نشنيدم

492
00:28:44,033 --> 00:28:45,213
و مطمئنم که "رازلين" رو با خودش داشت

493
00:28:45,237 --> 00:28:46,843
آروم باش

494
00:28:46,911 --> 00:28:48,226
و بهش قول دادم که اتفاقي واسش نميفته

495
00:28:48,250 --> 00:28:49,599
نميدوني چه اتفاقاتي اون پايين افتاد؟

496
00:28:49,623 --> 00:28:52,199
نه، نمي دونم
متاسفم

497
00:28:52,268 --> 00:28:53,906
اما ما يه موقعيت داريم

498
00:28:53,975 --> 00:28:55,948
اين "وسلي"ـه
پسر "رازلين" و دچار "دردسر" شده

499
00:28:56,016 --> 00:28:58,259
چطوري مي توني جلوش وايسي و اين رو بگي؟

500
00:28:58,426 --> 00:29:00,233
نگاش کن
اون رو هم گرفته بودن

501
00:29:00,301 --> 00:29:03,146
نه توسط فضائي ها -
فضائي ها؟ -

502
00:29:03,214 --> 00:29:05,222
وسلي" فکر مي کنه مادرش توسط فضائي ها ربوده شده"

503
00:29:05,290 --> 00:29:07,059
و دارن آماده ميشن که "هيون" رو نابود کنند

504
00:29:07,179 --> 00:29:09,171
همين اتفاق هم ميافته

505
00:29:09,239 --> 00:29:10,778
اين همون صداي انفجاري بود که شنيدم؟

506
00:29:10,846 --> 00:29:12,284
آره، بخشي از اون بود

507
00:29:12,352 --> 00:29:14,260
آره، و همه چي قراره خيلي بدتر از اينا بشه

508
00:29:14,328 --> 00:29:16,011
رازلين" نميتونه توسط فضائي ها گرفته شده باشه"

509
00:29:16,035 --> 00:29:18,210
چون من و اون رو يه نفر دزديده بود

510
00:29:18,278 --> 00:29:21,323
شنيدي چي گفت "وسلي"؟ -
فکر مي کني اون يه آدم بود؟ -

511
00:29:21,391 --> 00:29:22,666
چه شکلي بود؟

512
00:29:23,754 --> 00:29:27,349
...اصلاً نديدم

513
00:29:27,469 --> 00:29:28,855
اصلاً صورتش رو نديدم

514
00:29:28,922 --> 00:29:30,166
دقيقاً

515
00:29:30,287 --> 00:29:32,973
"نيتن"

516
00:29:33,041 --> 00:29:34,478
بويي احساس نمي کني؟

517
00:29:43,016 --> 00:29:44,120
"وسلي" -
نه -

518
00:29:44,188 --> 00:29:46,362
نه، نه، نه، نه

519
00:29:46,430 --> 00:29:47,716
اون مامانمه
اون مامانمه

520
00:29:47,836 --> 00:29:49,041
وسلي" تو که نمي دوني"

521
00:29:49,109 --> 00:29:50,848
...اون استخوان ها

522
00:29:50,915 --> 00:29:54,062
اون مامان منه -
تو کاري نميتوني بکني -

523
00:29:54,130 --> 00:29:57,142
تو کاري نميتوني بکني

524
00:29:57,209 --> 00:29:58,547
متاسفم

525
00:29:58,716 --> 00:30:02,163
وسلي" تو الان حقيقت رو مي دوني"

526
00:30:02,230 --> 00:30:03,869
فضائي ها مادرت رو ندزديده بودن

527
00:30:03,938 --> 00:30:06,656
اما بهت قول مي دم
ما ميفهميم که چه کسي اين کار رو کرده بود

528
00:30:06,776 --> 00:30:08,557
اونا مادرم رو نگه نداشتن

529
00:30:08,724 --> 00:30:11,067
چي داري ميگي؟

530
00:30:11,135 --> 00:30:13,612
با کساني که نميتونن بهشون افسار بزنن
اين کارو ميکنن

531
00:30:13,780 --> 00:30:15,218
اونا رو ميسوزونن

532
00:30:15,286 --> 00:30:16,835
واسه اينکه نتونيم بفهميم باهاشون چيکار کردن

533
00:30:16,859 --> 00:30:17,974
نه، "وسلي"، اين اتفاقي که واسه مادرت افتاد وحشتناک بود

534
00:30:17,998 --> 00:30:19,236
ولي کار فضائي ها نيست

535
00:30:19,303 --> 00:30:20,585
پدربزرگم عکس هاش رو نشونم داده بود

536
00:30:20,609 --> 00:30:22,917
وسلي"، اين کار رو نکن"

537
00:30:25,228 --> 00:30:28,374
اون ديگه چه کوفتيه؟

538
00:30:30,249 --> 00:30:32,257
رسيدن

539
00:30:53,566 --> 00:30:57,146
مطمئني اين نقشه عمليه، "وسلي"؟

540
00:30:57,215 --> 00:30:58,820
مال پدربزرگم بود

541
00:30:58,888 --> 00:31:03,205
اين...اين ديگه فسيل شده
پس روي انگشتهاتون علامت بذارين

542
00:31:11,240 --> 00:31:12,307
خيله خب، خيله خب

543
00:31:12,374 --> 00:31:15,341
...اگه بتونم پيداش کنم

544
00:31:15,409 --> 00:31:17,310
ميتونم فرکانس حرکتيشون رو مختل کنم

545
00:31:17,378 --> 00:31:18,944
که معنيش ميشه؟

546
00:31:19,012 --> 00:31:21,252
سفينه مادر بايد قبل از اينکه انفجار صورت بگيره، حرکت کنه

547
00:31:21,280 --> 00:31:22,769
به طور موقت

548
00:31:22,889 --> 00:31:24,281
ممکن هست کار کنه؟

549
00:31:24,348 --> 00:31:26,182
دردسر" اونه"
پس خودش هم ممکنش مي کنه

550
00:31:26,248 --> 00:31:28,383
اين بخش موقتي کاره
من دوسش ندارم

551
00:31:28,451 --> 00:31:30,394
خيله خب، جنگجويان عجيب
داريم چي کار مي کنيم اينجا؟

552
00:31:30,418 --> 00:31:32,720
داريم روش کار مي کنيم

553
00:31:32,886 --> 00:31:34,187
مطمئني مي توني کاري بکني؟

554
00:31:34,253 --> 00:31:36,321
اون ديده که مامانش مثل سيب زميني، برشته شده

555
00:31:36,389 --> 00:31:37,429
فکر کنم بتونم يه کاري بکنم

556
00:31:41,392 --> 00:31:44,559
"وسلي"

557
00:31:44,626 --> 00:31:48,028
تو..تو روي اينها سالها مطالعه کردي، مگه نه؟

558
00:31:48,096 --> 00:31:49,261
از وقتي که بچه بودم، آره

559
00:31:49,329 --> 00:31:50,628
...چون تو مي خواي حقيقت

560
00:31:50,696 --> 00:31:52,336
اتفاقي که واسه پدربزرگت افتاد رو بدوني...

561
00:31:52,398 --> 00:31:54,331
که دارم الان روش کار مي کنم

562
00:31:54,399 --> 00:31:57,433
و بعد يه عده سر و کلشون پيدا شد

563
00:31:57,501 --> 00:31:59,100
و به تو چيز کاملاً متفاوتي گفتن

564
00:31:59,167 --> 00:32:00,334
و شنيدنش سخت بود، درسته؟

565
00:32:00,403 --> 00:32:01,635
چون اون حقيقت نبود

566
00:32:01,803 --> 00:32:05,170
يا اينکه شايد چون ترسناک بود

567
00:32:05,238 --> 00:32:06,816
شايد چون چيزي که تموم مدت فکر مي کردي هستي

568
00:32:06,840 --> 00:32:09,339
واقعاً نيستي

569
00:32:27,518 --> 00:32:30,084
وسلي"، "دردسر"هاي تو واقعي هستن، باشه؟"

570
00:32:30,152 --> 00:32:33,320
قبلاً هم اين چيزا رو ديدم
اينها کار توئه

571
00:32:35,222 --> 00:32:36,989
خيله خب، لازمه که همين الان يه کاري بکنيم

572
00:32:37,057 --> 00:32:38,957
داريم يه کاري مي کنيم

573
00:32:39,024 --> 00:32:40,557
اگه مي خواي جا بزني
الان وقتشه

574
00:32:40,724 --> 00:32:42,558
من نمي رم

575
00:32:42,726 --> 00:32:44,926
ولي اون بيرون شبيه "جنگ جهاني" شده

576
00:32:44,994 --> 00:32:47,294
اگه الان اقدامي نکنيم
هممون مي ميريم

577
00:32:49,997 --> 00:32:53,065
خب مي خواي حالا چي کار کني؟
از راه خودت نجاتمون بدي؟

578
00:32:53,133 --> 00:32:55,266
بُکُشيش؟

579
00:32:55,333 --> 00:32:56,510
وسلي" تو يکي از خوش شانس ترين هايي"

580
00:32:56,534 --> 00:32:58,068
تو مي توني "دردسر"ـت رو متوقف کني

581
00:32:58,136 --> 00:33:00,535
تمام کاري که بايد بکني اينه که
چشمات رو به روي حقيقت باز کني

582
00:33:00,703 --> 00:33:03,338
اينکه هيچ کدوم از اينها واقعاً وجود نداره

583
00:33:03,404 --> 00:33:05,571
تو نمي توني چيزي که بخشي از زندگي من بوده رو پاک کني

584
00:33:05,706 --> 00:33:09,742
...بخشي از خانواده من، از وقتي که
از وقتي که به ياد دارم

585
00:33:13,377 --> 00:33:15,977
خانواده

586
00:33:21,948 --> 00:33:24,048
وسلي" پدربزرگ تو در سال 1983 ناپديد شد؟"

587
00:33:24,116 --> 00:33:25,449
آره

588
00:33:25,517 --> 00:33:26,961
اون آخرين باري بود که اين "دردسر" اينجا بود

589
00:33:26,985 --> 00:33:30,086
پدربزرگ "وسلي" هم همين "دردسر" رو داشته

590
00:33:30,154 --> 00:33:31,753
خب؟

591
00:33:31,821 --> 00:33:34,255
اون بدون اينکه شهر نابود بشه از پسش بر اومد

592
00:33:34,322 --> 00:33:37,659
شايد تصميم گرفت که بره تا شهر رو نجات بده

593
00:33:45,962 --> 00:33:50,430
پدربزرگت نتونست فضائي ها رو بيرون کنه

594
00:33:50,498 --> 00:33:55,232
اما فهميد که شايد بتونه بالاخره حقيقت رو ببينه

595
00:33:58,536 --> 00:34:03,871
واسه همين باهاشون رفت

596
00:34:07,674 --> 00:34:10,134
فکر مي کني اون هنوز اون بالاست؟

597
00:34:15,711 --> 00:34:16,845
شايد

598
00:34:22,082 --> 00:34:23,849
شايد اون داره انتظار من رو ميکشه

599
00:34:23,849 --> 00:34:33,849
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

600
00:35:45,597 --> 00:35:49,331
"هي، "نيتن

601
00:35:49,899 --> 00:35:52,232
واسم توضيح بده فرق بين کشتن يه نفر

602
00:35:52,300 --> 00:35:55,267
با متقاعد کردن اون واسه اينکه خودش رو به باد بده

603
00:35:55,335 --> 00:35:58,470
چون من که گيج شدم

604
00:35:58,537 --> 00:36:01,604
وسلي" انتخاب کرد که بره تو اون نور"

605
00:36:01,672 --> 00:36:04,272
بيخيال، يکم ترغيبش نکردي؟

606
00:36:04,340 --> 00:36:07,341
منظورم اينه، تو گفتي اون ديوونست

607
00:36:07,409 --> 00:36:08,975
خب، تو چي گفتي؟

608
00:36:09,143 --> 00:36:12,710
گفتي چرا گزينه فضائي ها رو رد کنيم؟

609
00:36:12,778 --> 00:36:14,878
پس شايد نمرده باشه

610
00:36:14,946 --> 00:36:16,828
شايد بعد از اينکه "دردسر"ها تموم شد، برگرده

611
00:36:16,947 --> 00:36:18,647
با يه سري داستان خوب

612
00:36:18,715 --> 00:36:22,549
هرچي تو بگي رئيس
که کمکت کنه شب بخواي

613
00:36:22,617 --> 00:36:24,450
در واقع تنها چيزي که من رو اذيت مي کنه

614
00:36:24,518 --> 00:36:26,718
اينه که تو مي خواستي از همون اول بکشيش

615
00:36:26,786 --> 00:36:29,687
"نه، موقعيت رو عوض نکن "نيتن

616
00:36:29,755 --> 00:36:33,356
"تو صورتت حسش کردم، "دوک

617
00:36:33,424 --> 00:36:37,258
ميتوني به همه بگي که مثل پدرت نيستي

618
00:36:38,834 --> 00:36:41,360
وقتي شرايط رو به بد شدن ميره
تو خود واقعيت ميشي

619
00:36:44,063 --> 00:36:45,771
"تو يه آدم دو رويي، "نيتن

620
00:36:56,837 --> 00:36:59,238
دوک" حالش خوبه؟"

621
00:36:59,304 --> 00:37:02,406
خوبه

622
00:37:02,473 --> 00:37:04,874
يکي بايد الان از تو مراقبت کنه

623
00:37:33,224 --> 00:37:36,192
اون آدم مي دونست که من "لوسي"ام

624
00:37:36,313 --> 00:37:40,895
و توقع داشت که يه چيزايي از زندگي اون رو به ياد بيارم

625
00:37:41,061 --> 00:37:45,230
...اتفاقات، مردم

626
00:37:45,298 --> 00:37:48,199
احساسات

627
00:37:48,266 --> 00:37:52,667
...گفت که من

628
00:37:54,603 --> 00:37:56,136
که تو چي؟

629
00:37:56,204 --> 00:38:02,473
که من "بچه کولورادوئي" رو ميشناسم

630
00:38:04,341 --> 00:38:07,177
و حالا که بحث اون شد
اون هنوز زنده ست

631
00:38:07,243 --> 00:38:10,243
بهش فکر کن

632
00:38:13,213 --> 00:38:16,414
نمي تونم تصور کنم اون پائين چي کشيدي

633
00:38:18,616 --> 00:38:23,452
نميخوام اجازه بدي که چيزائي گفته
اذيتت کنه

634
00:38:25,321 --> 00:38:27,754
"اوه "آدري

635
00:38:27,822 --> 00:38:31,556
خدا رو شکر که هنوز سالمي

636
00:38:31,623 --> 00:38:33,790
...اگه چيزي هست که بتونم کمک کنم

637
00:38:33,859 --> 00:38:36,293
ميتوني به سوالام جواب بدي

638
00:38:36,360 --> 00:38:38,137
يا اينکه قراره دوباره واسه شما دوتا مشکل ايجاد کنه؟

639
00:38:38,161 --> 00:38:39,093
"پارکر"

640
00:38:39,162 --> 00:38:40,662
چي مي خواي بدوني؟

641
00:38:40,729 --> 00:38:43,664
بچه ها، خواهش مي کنم
الان وقتش نيست، باشه؟

642
00:38:43,731 --> 00:38:47,299
نه
لوسي ريپلي" عاشق "بچه کولورادوئي" بوده؟"

643
00:38:47,366 --> 00:38:49,300
نمي دونيم

644
00:38:49,367 --> 00:38:50,968
من ربوده شده بودم، دست و پامو بسته بودن

645
00:38:51,036 --> 00:38:54,303
و توسط آدمي که من رو بهتر از خودم ميشناخت، کتک مي خوردم

646
00:38:54,370 --> 00:38:56,739
پس همينطوري اونجا واينَسين و وانمود کنين چيزي نميدونين

647
00:38:56,859 --> 00:38:59,473
نه، "نيتن"، وايسا

648
00:38:59,540 --> 00:39:01,640
بچه کولورادوئي" هنوز زنده ست؟"

649
00:39:01,708 --> 00:39:04,274
نه

650
00:39:04,342 --> 00:39:06,143
خودم کمک کردم که دفنشون کنيم

651
00:39:06,211 --> 00:39:08,511
"مقبره 301 در "قبرستان پاتر

652
00:39:15,483 --> 00:39:18,483
بذار ببرمت خونه

653
00:39:18,550 --> 00:39:19,817
بايد ببينم تو اون مقبره چيه

654
00:39:19,885 --> 00:39:21,885
"فردا "پارکر

655
00:39:27,490 --> 00:39:30,690
من آمادم که مشکل رو در کنار هم حل کنيم

656
00:39:30,757 --> 00:39:33,457
مردي که "آدري" رو دزديده بوده اون بيرونه

657
00:39:33,525 --> 00:39:35,793
و ما بايد بفهميم اون کي بوده

658
00:39:35,861 --> 00:39:38,794
و اون چطور انقدر اطلاعات داشته

659
00:39:48,515 --> 00:39:50,314
هدفت رو از اون نشوني که رو دستته ميدوني؟

660
00:39:53,184 --> 00:39:54,584
"محافظت از "آدري

661
00:39:54,651 --> 00:39:57,919
از "دوک"؟ -
در مواقع لزوم -

662
00:39:57,986 --> 00:40:00,654
حواست باشه که مواظب خودت هم باشي

663
00:40:00,821 --> 00:40:02,988
...مردمي که اون نشون رو دارن

664
00:40:03,056 --> 00:40:04,056
همه شون خوب نيستن

665
00:40:07,282 --> 00:40:10,417
"نه، مهارت تجسست رو زير سوال نبردم "فرانک

666
00:40:10,537 --> 00:40:13,094
فقط در مورد اشتباهت سوال کردم

667
00:40:19,165 --> 00:40:21,432
آره، باشه، اما من با "رازلين" در موردش حرف زدم

668
00:40:21,500 --> 00:40:23,067
يک ساعت قبل از اينکه جسدش رو پيدا کنيم

669
00:40:23,134 --> 00:40:25,902
امکان نداره که اون چهار ساعت تمام توي آتش بوده باشه

670
00:40:28,237 --> 00:40:30,938
باشه

671
00:40:35,475 --> 00:40:38,474
باشه

672
00:40:38,542 --> 00:40:39,754
خيلي خب، ميشه خواهشاً دوباره بررسيش کني؟

673
00:40:39,778 --> 00:40:42,411
ممنون، من بايد برم

674
00:41:03,757 --> 00:41:05,557
چي؟

675
00:41:05,725 --> 00:41:08,125
يکي بايد جسد رو منتقل کرده باشه

676
00:41:13,063 --> 00:41:15,396
شايد اصلاً هيچ جسدي از ابتدا وجود نداشته

677
00:41:15,464 --> 00:41:20,466
که يعني "بچه کولورادوئي" ميتونه هنوز زنده باشه

678
00:41:20,534 --> 00:41:24,468
اون زنده نيست

679
00:41:24,536 --> 00:41:26,135
خب، اينجا که نيست

680
00:41:26,203 --> 00:41:28,337
اينجا يه چيزي هست

681
00:41:33,108 --> 00:41:35,475
"قبل از شکارچي پيداش کنيد"

682
00:41:35,595 --> 00:41:38,142
شکارچي کيه؟

683
00:41:38,210 --> 00:41:42,011
و کي اين رو نوشته؟

684
00:41:42,079 --> 00:41:43,012
من نوشتم

685
00:41:43,080 --> 00:41:45,413
اين دست خط منه

686
00:41:58,200 --> 00:42:13,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

