﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:17,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

2
00:00:39,000 --> 00:00:46,000
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ TG : @cinemaafreak - IG : Cinema.freak ]

3
00:00:46,109 --> 00:00:47,651
تدی کامپانو تو راهه

4
00:00:47,652 --> 00:00:49,237
هواپیماش رو اقیانوس اطلسه

5
00:01:00,415 --> 00:01:02,958
می‌تونم براتون نوشیدنی بیارم آقای کامپانو؟
هندریکس و تونیک

6
00:01:02,959 --> 00:01:06,169
نمی‌فهمم چرا فردا با خودم نیومدی

7
00:01:06,170 --> 00:01:09,464
می‌خوایم بریم مارسی و با یه تیر دو نشون بزنیم

8
00:01:09,465 --> 00:01:11,967
می‌تونستم باهات بیام
تو از مارسی متنفری

9
00:01:11,968 --> 00:01:14,511
آره ولی عاشق نیسم

10
00:01:14,512 --> 00:01:16,723
تدی تا حالا درباره شور دور بهت گفتم؟

11
00:01:17,640 --> 00:01:20,517
شاهزاده موناکو هر ماه اونجا شام می‌خوره

12
00:01:20,518 --> 00:01:21,935
مطمئنم عالیه بابا

13
00:01:21,936 --> 00:01:24,104
فردا شب می‌تونیم اونجا غذا بخوریم

14
00:01:24,105 --> 00:01:26,732
می‌دونی که خیلی دوست دارم ولی به کویین گفتم تو پاریس می‌بینمش

15
00:01:26,733 --> 00:01:28,358
و روز بعدش هم کاملا وقتم پره

16
00:01:28,359 --> 00:01:31,737
اگه واقعا بخوای می‌تونیم اواخر هفته بریم منظورم اینه که یه کت شلوار اضافه بیار

17
00:01:31,738 --> 00:01:33,113
آره شاید این کارو بکنم

18
00:01:33,114 --> 00:01:34,656
تو پاریس می‌بینمت

19
00:01:34,657 --> 00:01:36,284
آره سفر بی‌خطر

20
00:01:49,047 --> 00:01:50,048
سلام منم

21
00:01:50,965 --> 00:01:52,133
کی می‌تونیم همدیگه رو ببینیم؟

22
00:01:52,133 --> 00:02:02,133
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت www.cinemafreak.net

23
00:03:15,216 --> 00:03:18,553
یه لپ‌تاپ تمیز برای تمام کارای اینترنتیت

24
00:03:19,512 --> 00:03:21,513
ایوان اسکارا رو می‌شناسی؟

25
00:03:21,514 --> 00:03:23,850
شاید دوست مامانم بوده
ایوان

26
00:03:25,059 --> 00:03:27,061
آره اون با یه پسری به اسم ایوان می‌رفت دانشکده حقوق

27
00:03:27,604 --> 00:03:29,271
چرا؟
خب

28
00:03:29,272 --> 00:03:33,318
اسمش درست قبل از مرگ مامانم دو بار تو دفتر برنامه‌ریزیش اومده

29
00:03:34,944 --> 00:03:37,654
شاید دوباره اتفاقی همدیگه رو دیدن و می‌خواستن رابطشونو از سر بگیرن

30
00:03:37,655 --> 00:03:40,699
نه ولی چرا باید دو بار باهاش قرار بذاره؟

31
00:03:40,700 --> 00:03:42,409
اینجا چی کار می‌کنی بیلز؟

32
00:03:42,410 --> 00:03:45,871
چیزی از اسباب‌کشی مامانم یادت میاد؟

33
00:03:45,872 --> 00:03:48,707
اینکه اون موقع منو برد به یه متل؟

34
00:03:48,708 --> 00:03:49,959
کی اینو بهت گفته؟

35
00:03:50,919 --> 00:03:52,045
تو ازش خبر داشتی؟

36
00:03:52,879 --> 00:03:54,671
واقعا باید در این باره با بابات حرف بزنی

37
00:03:54,672 --> 00:03:55,924
چارلی خواهش می‌کنم

38
00:03:59,761 --> 00:04:02,971
ایتن اوون داشت به بابام کمک می‌کرد

39
00:04:02,972 --> 00:04:05,350
و مامانت از این موضوع خوشش نمی‌اومد

40
00:04:06,226 --> 00:04:09,269
شما باید می‌دونستین که پدربزرگ برای کامپانوها کار می‌کرد

41
00:04:09,270 --> 00:04:10,354
می‌دونستیم

42
00:04:10,355 --> 00:04:12,648
وقتی بچه بودیم من تنها کسی بودم که حس عجیبی بهش داشتم

43
00:04:12,649 --> 00:04:14,066
کیت همش ازش دفاع می‌کرد

44
00:04:14,067 --> 00:04:17,194
پس چرا با کمک کردن بابام به اون مشکل داشت؟

45
00:04:17,694 --> 00:04:20,364
تو دانشکده حقوق نظر کیت نسبت به کار بابام عوض شد

46
00:04:20,365 --> 00:04:21,948
اونا سر این موضوع دعواهای بزرگی با هم داشتن

47
00:04:21,949 --> 00:04:25,244
پس وقتی کیت فهمید اوون داره تو قضیه کامپانوها کمک می‌کنه

48
00:04:25,245 --> 00:04:26,788
سر همین موضوع با هم بحث می‌کردن

49
00:04:28,748 --> 00:04:30,750
اون نمی‌خواست اوون قاطی این ماجراها بشه

50
00:04:32,335 --> 00:04:35,505
ولی باید بگم بیلز من دلیلی نمی‌بینم که بخوایم وارد این قضایا بشیم

51
00:04:36,965 --> 00:04:37,966
اون رفته

52
00:04:39,133 --> 00:04:41,928
و اگه قراره یه خانواده باشیم باید یه راهی برای گذشتن از این موضوع پیدا کنیم

53
00:04:44,472 --> 00:04:45,598
همه‌مون

54
00:04:49,602 --> 00:04:50,603
نفر بعدی

55
00:04:53,314 --> 00:04:54,315
پاسپورت

56
00:05:05,702 --> 00:05:07,161
دلیل سفرتون

57
00:05:08,079 --> 00:05:10,415
خانم اسکات؟
تعطیلات

58
00:05:13,376 --> 00:05:15,711
بیشتر آمریکایی‌ها برای تعطیلات میرن نیس

59
00:05:15,712 --> 00:05:17,462
من خراطم

60
00:05:17,463 --> 00:05:21,925
سال‌ها پیش با ژان آلارد تو پوی سن مارتین درس خوندم

61
00:05:21,926 --> 00:05:23,261
اون داره میاد دنبالم

62
00:05:26,139 --> 00:05:27,848
از اقامتتون لذت ببرین

63
00:05:27,849 --> 00:05:28,850
مرسی

64
00:05:29,350 --> 00:05:30,351
نفر بعدی

65
00:05:31,978 --> 00:05:33,062
پاسپورت؟

66
00:05:45,366 --> 00:05:47,534
اونجا چی گفتی؟
بهش گفتم درس خوندم

67
00:05:47,535 --> 00:05:48,911
خراطی تو فرانسه

68
00:05:48,912 --> 00:05:51,039
تو تو فرانسه خراطی خوندی؟
نه

69
00:05:53,082 --> 00:05:54,918
یادم بنداز هیچ وقت باهات پوکر بازی نکنم

70
00:05:55,460 --> 00:05:57,503
فکر کنم تو اون زمینه تو منو شکست دادی

71
00:05:58,546 --> 00:05:59,838
تدی کجاست؟

72
00:05:59,839 --> 00:06:02,799
به نظر میاد جت اختصاصیش تازه تو لندن نشسته

73
00:06:02,800 --> 00:06:04,218
احتمالا برای سوخت‌گیری

74
00:06:04,219 --> 00:06:08,931
این به ما حدود سه ساعت وقت میده تا قبل از اون به اونجا برسیم

75
00:06:08,932 --> 00:06:11,225
فکر کنم بالاخره یه فرصت گیر آوردیم
آره

76
00:06:11,226 --> 00:06:13,144
بیا بریم
آره

77
00:06:27,033 --> 00:06:28,117
سلام

78
00:06:28,743 --> 00:06:30,369
هنوزم پنکیک درست می‌کنیم؟
آره

79
00:06:30,370 --> 00:06:31,663
آره خیلی خوب میشه

80
00:06:32,747 --> 00:06:33,748
اون چیه دستت؟

81
00:06:34,457 --> 00:06:36,917
دفتر برنامه‌ریزی قدیمی مامانمه

82
00:06:36,918 --> 00:06:39,128
تو جعبه وسایلی که چارلی بهم داد پیداش کردم

83
00:06:42,131 --> 00:06:43,967
می‌تونم یه سوال ازت بپرسم؟

84
00:06:45,134 --> 00:06:49,347
چارلی گفت تو و مامانم قبل از مرگش با هم دعوا کرده بودین

85
00:06:50,014 --> 00:06:52,349
اون خیلی ناراحت بود که بابام داشت بهت کمک می‌کرد

86
00:06:52,350 --> 00:06:55,394
که اونا یه دعوای بزرگ کردن و اون رفت

87
00:06:55,395 --> 00:06:56,770
خب من اینو یادم نمیاد

88
00:06:56,771 --> 00:06:59,190
بین من و کیت هیچ وقت اینطوری نبود

89
00:06:59,858 --> 00:07:01,191
اون یه وکیل مادرزاد بود

90
00:07:01,192 --> 00:07:02,818
ما سر همه چی بحث می‌کردیم

91
00:07:02,819 --> 00:07:06,948
باشه اما سر کار تو برای کامپانوها هم بحث کردین؟

92
00:07:08,324 --> 00:07:11,410
اون سعی می‌کرد نقش یه وکیل مدافع رو بفهمه

93
00:07:11,411 --> 00:07:13,036
داشت فکر می‌کرد بیاد برای من کار کنه

94
00:07:13,037 --> 00:07:15,831
پس چرا باید اونقدر از دست بابام عصبانی می‌شد؟

95
00:07:15,832 --> 00:07:17,624
مطمئنی سر همین موضوع دعوا می‌کردن؟

96
00:07:17,625 --> 00:07:20,377
مادرت می‌تونست لجباز باشه و فکر نمی‌کنم بی‌انصافی باشه

97
00:07:20,378 --> 00:07:23,756
وقتی بگم پدرت اونم می‌تونست لجباز باشه

98
00:07:26,467 --> 00:07:28,260
همش همین جا رو نقشه‌س

99
00:07:28,261 --> 00:07:30,095
تور بیشتر محوطه رو پوشش میده

100
00:07:30,096 --> 00:07:31,430
قوطی باید الان رسیده باشه

101
00:07:31,431 --> 00:07:34,559
پس اگه بتونیم بفهمیم کانتینرها رو کجا پردازش می‌کنن

102
00:07:36,227 --> 00:07:37,312
کسی زنگ زد؟

103
00:07:38,313 --> 00:07:39,314
نه

104
00:07:47,071 --> 00:07:50,991
ما به بیلی گفتیم فقط در صورتی زنگ بزنه
که واقعا مجبور باشه

105
00:07:50,992 --> 00:07:54,036
می‌دونم فقط از اینکه اینطوری ولش کردم
خوشم نمیاد

106
00:07:54,037 --> 00:07:55,705
ما معمولا با هم تفاهم داریم

107
00:07:57,248 --> 00:07:59,082
هممون اینجا داریم خیلی چیزا رو تحمل می‌کنیم

108
00:07:59,083 --> 00:08:01,044
باور کن می‌دونم

109
00:08:02,086 --> 00:08:05,964
عادت دارم که فقط اونجا باشم
تا اگه بهم نیاز داشت کمکش کنم

110
00:08:05,965 --> 00:08:07,717
عادت دارم کسی باشم که بهش تکیه می‌کنه

111
00:08:09,677 --> 00:08:10,678
چیه؟

112
00:08:11,387 --> 00:08:12,554
شبیه مامانا حرف می‌زنی

113
00:08:12,555 --> 00:08:13,556
یه مامان خوب

114
00:08:14,349 --> 00:08:15,350
این خیلی خوبه

115
00:08:16,017 --> 00:08:19,187
راستی اون پیرهنه

116
00:08:19,812 --> 00:08:21,855
این پیرهن؟ خیلی توریستیه آره
نه نه نه

117
00:08:21,856 --> 00:08:24,901
فقط منو یاد پرووانس میندازه

118
00:08:25,860 --> 00:08:27,277
یادت میاد؟

119
00:08:27,278 --> 00:08:30,280
اون پیرمرده که گل می‌فروخت
کنار اون مسافرخونه؟

120
00:08:30,281 --> 00:08:32,574
آره معلومه
با اون کلاه کج و سیگاراش

121
00:08:32,575 --> 00:08:33,824
و اون گل‌های تازه

122
00:08:33,825 --> 00:08:35,577
گل‌های تازه
گل‌های تازه

123
00:08:35,578 --> 00:08:40,291
درسته هر روز و تمام روز
عجب سفر خوبی بود فقط من و تو

124
00:08:41,166 --> 00:08:42,252
بدون هیچ دردسری

125
00:08:45,630 --> 00:08:46,922
واقعا اینطوری بود؟

126
00:08:46,923 --> 00:08:49,217
بدون هیچ دردسری؟ واقعا؟

127
00:08:50,218 --> 00:08:51,219
برای من که بود

128
00:08:59,477 --> 00:09:00,520
باید بریم

129
00:09:02,689 --> 00:09:04,357
ممنونم که اومدی

130
00:09:04,941 --> 00:09:06,149
می‌اومدم دفترت

131
00:09:06,150 --> 00:09:10,029
ولی فکر نکنم الان پیام
درستی رو برسونه

132
00:09:11,406 --> 00:09:13,408
چیکار می‌تونم برات بکنم فرانک؟
تدی چطوره؟

133
00:09:14,617 --> 00:09:16,034
از چه نظر؟

134
00:09:16,035 --> 00:09:18,453
تو تمام این سال‌هایی
که بهت حقوق می‌دادم

135
00:09:18,454 --> 00:09:20,372
همه‌چی رو خیلی مرتب پیش بردیم

136
00:09:20,373 --> 00:09:23,584
ولی الان یه وکیل مرده داریم

137
00:09:23,585 --> 00:09:25,587
یه مارشال آمریکایی مرده

138
00:09:26,796 --> 00:09:28,714
اوضاع دقیقا روبه‌راه نیست

139
00:09:28,715 --> 00:09:31,550
اگه نگران
این مزخرفات ایتان یانگ هستی

140
00:09:31,551 --> 00:09:33,510
حواسمون به همه‌چی هست
واقعا هست؟

141
00:09:33,511 --> 00:09:36,138
می‌دونم چجوری دوست داری
کاراتو پیش ببری

142
00:09:36,139 --> 00:09:37,974
حتما سخته که کارا رو بسپاری به بقیه

143
00:09:39,058 --> 00:09:40,852
ولی طبق تجربه من

144
00:09:41,477 --> 00:09:44,022
اگه می‌خوای یکی دیگه افسار رو دست بگیره
باید بی‌خیالش بشی

145
00:09:44,772 --> 00:09:47,275
ما خیلی وقته همدیگه رو می‌شناسیم
مگه نه؟

146
00:09:47,859 --> 00:09:49,068
آره می‌شناسیم

147
00:09:49,736 --> 00:09:54,448
برام سواله از کجا به این نتیجه رسیدی
که من به یه تراپیست لعنتی نیاز دارم

148
00:09:54,449 --> 00:09:57,243
فرانک
چرت و پرت نگو ماریس

149
00:09:58,077 --> 00:10:00,662
من دارم سعی می‌کنم اینجا
از سازمانم محافظت کنم

150
00:10:00,663 --> 00:10:02,331
سازمانت حالش خوبه

151
00:10:02,332 --> 00:10:05,167
پسرت هم حسابی توانمنده

152
00:10:05,168 --> 00:10:09,339
اگه سوالی داری باید
از خودش بپرسی و وقت منو تلف نکنی

153
00:10:09,964 --> 00:10:11,382
الانم اگه با اجازتون

154
00:10:11,382 --> 00:10:21,382
آدرس در دسترس سایت با اینترنت ملی CinemaFreak.Net

155
00:11:08,356 --> 00:11:10,941
خانم‌ها و آقایون
امیدوارم همگی راحت باشید

156
00:11:10,942 --> 00:11:12,652
و از شهر زیبای ما لذت ببرید

157
00:11:13,403 --> 00:11:16,197
پس به بندر بزرگ و جدید
مارسی خوش اومدید

158
00:11:17,907 --> 00:11:23,120
از ششصد سال قبل از میلاد این شهر
یه مرکز تجارت مهم تو مدیترانه بوده

159
00:11:23,121 --> 00:11:28,709
این بندر جدید که سال هزار و هشتصد و پنجاه و سه ساخته شده
سالی صد میلیون تن بار جابجا می‌کنه

160
00:11:28,710 --> 00:11:32,713
بله؟
سه تفنگدار اینجا ساخته نشده بود؟

161
00:11:32,714 --> 00:11:34,089
نه

162
00:11:34,090 --> 00:11:36,259
دوما داره تو گور می‌لرزه نه؟

163
00:11:37,218 --> 00:11:38,261
توریستن دیگه

164
00:11:40,305 --> 00:11:43,724
این همه کانتینر رو چجوری مدیریت می‌کنن؟

165
00:11:43,725 --> 00:11:45,392
این یه سوال خیلی عالیه

166
00:11:45,393 --> 00:11:48,730
کانتینرهای جدید تو بخش شمالی
بندر خالی میشن

167
00:11:49,647 --> 00:11:52,650
اونجا ثبت میشن
و به مرور جابجا میشن

168
00:11:53,401 --> 00:11:55,111
بله ممنون
خواهش می‌کنم

169
00:11:57,113 --> 00:11:59,615
محموله هدف باید نزدیک کافه باشه

170
00:11:59,616 --> 00:12:01,491
باشه اونجا واسه ردیاب من
به اندازه کافی نزدیکه

171
00:12:01,492 --> 00:12:02,576
اگه بتونم یواشکی برم
آره

172
00:12:02,577 --> 00:12:04,119
ببینم چیکار می‌تونم برات بکنم

173
00:12:04,120 --> 00:12:05,538
تدی چقدر نزدیکه؟

174
00:12:06,497 --> 00:12:07,998
راستش اون

175
00:12:07,999 --> 00:12:09,000
هنوز تو هیتروعه

176
00:12:09,542 --> 00:12:10,543
حتما تاخیر خورده

177
00:12:11,419 --> 00:12:13,462
انگار تو زمان‌بندی حق با تو بود

178
00:12:13,463 --> 00:12:14,464
امیدوارم

179
00:12:20,595 --> 00:12:24,432
به جیکوب بگو اگه امتحان ریاضیشو بیست بشه
براش یه لباس امباپه می‌خرم

180
00:12:25,516 --> 00:12:26,809
آره منم دوستت دارم

181
00:12:27,936 --> 00:12:29,186
یه هندریکس و تونیک دیگه می‌خوری؟

182
00:12:29,187 --> 00:12:30,188
تو یه فرشته‌ای

183
00:12:33,107 --> 00:12:34,900
خب برنامه‌ای واسه پاریس داری؟

184
00:12:34,901 --> 00:12:36,610
نه من بیشتر دختر لندنیم

185
00:12:36,611 --> 00:12:40,323
اون مه‌ها اون تاریخ
باشگاه‌های می‌فر

186
00:12:40,865 --> 00:12:41,949
من که خوب آشنام

187
00:12:41,950 --> 00:12:44,368
می‌دونی شرط می‌بندم تو راه برگشت
می‌تونم ببرمتون آنابل

188
00:12:44,369 --> 00:12:45,787
واسه یه نوشیدنی اگه وقتت آزاده

189
00:12:46,746 --> 00:12:48,581
برناممو چک می‌کنم
حتما این کارو بکن

190
00:12:53,962 --> 00:12:54,963
آماده رفتنیم؟

191
00:12:57,632 --> 00:12:58,716
دو ساعت؟

192
00:12:59,259 --> 00:13:00,426
من الان باید تو پرواز باشم

193
00:13:01,302 --> 00:13:04,472
نه من با یه هواپیمای
تجاری لعنتی پرواز نمی‌کنم

194
00:13:05,848 --> 00:13:07,725
یه نوشیدنی دیگه می‌خوای؟
لطفا

195
00:13:15,149 --> 00:13:17,569
توماس تدی آره

196
00:13:18,319 --> 00:13:20,154
من تو لندن تاخیر خوردم

197
00:13:21,114 --> 00:13:22,866
یه مشکلی واسه هواپیما پیش اومده

198
00:13:25,243 --> 00:13:26,493
اینو می‌فهمم

199
00:13:26,494 --> 00:13:28,788
واسه همینه که شخصا دارم تحویل می‌گیرم

200
00:13:30,248 --> 00:13:31,749
قطعا من

201
00:13:32,417 --> 00:13:35,670
من امروز می‌رسم اونجا و
به محض اینکه دیدمش بهت زنگ می‌زنم

202
00:13:38,631 --> 00:13:40,674
من یه ماشین می‌خوام
تا ترمینال بریتیش ایرویز

203
00:13:40,675 --> 00:13:42,384
بریتیش ایرویز از چند تا ترمینال پرواز داره

204
00:13:42,385 --> 00:13:44,011
خب امبر عزیزم چرا

205
00:13:44,012 --> 00:13:46,973
نمی‌فهمی کدومشون اون
هواپیماهای لعنتی رو می‌فرسته مارسی؟

206
00:14:08,119 --> 00:14:09,494
واقعا؟

207
00:14:09,495 --> 00:14:11,997
حتی اگه از اینجا باشه؟
آره

208
00:14:11,998 --> 00:14:13,208
خانم مایکلز؟

209
00:14:13,875 --> 00:14:15,918
خانم اندرسون شما اینجا چیکار میکنید

210
00:14:15,919 --> 00:14:17,921
من اینجا کار میکنم شما چی؟

211
00:14:18,838 --> 00:14:20,505
اومدم دوست مامانم رو ببینم

212
00:14:20,506 --> 00:14:23,258
منظورم اینه که واست امنه
که تو آستین بچرخی؟

213
00:14:23,259 --> 00:14:25,510
خب با خودم گفتم
چون تو دادگاهم امنه

214
00:14:25,511 --> 00:14:27,722
درسته هیچ مجرمی
تو این راهروها پرسه نمیزنه

215
00:14:29,140 --> 00:14:30,682
اد پیش خانم مایکلز بمون

216
00:14:30,683 --> 00:14:32,352
مراقب باش بلایی سرش نیاد

217
00:14:39,442 --> 00:14:41,236
باشه بیست دقیقه

218
00:14:41,903 --> 00:14:43,112
لطفا تو دید بمونید

219
00:14:43,696 --> 00:14:45,364
یادتون نره اینجا یه بندر فعاله

220
00:14:45,365 --> 00:14:47,492
ما خوبیم
هستیم؟

221
00:14:55,500 --> 00:14:58,253
سلام سلام هر جا دوست دارید بشینید

222
00:14:59,003 --> 00:15:00,421
سلام
دستشویی کجاست؟

223
00:15:01,005 --> 00:15:02,006
در سمت چپ

224
00:15:10,682 --> 00:15:12,016
خیلی ببخشید

225
00:15:13,142 --> 00:15:14,143
ببخشید

226
00:15:16,896 --> 00:15:18,189
اوه نه

227
00:15:19,440 --> 00:15:20,692
وای

228
00:15:22,986 --> 00:15:25,071
بابت پدربزرگت متاسفم

229
00:15:27,740 --> 00:15:29,367
درسته آره

230
00:15:30,994 --> 00:15:32,328
روزای عجیبی بود

231
00:15:33,246 --> 00:15:34,247
میفهمم

232
00:15:35,123 --> 00:15:37,125
منم تازه یه دوستم رو از دست دادم

233
00:15:38,585 --> 00:15:39,836
مرگ چیز عجیبیه

234
00:15:43,631 --> 00:15:46,091
ببین ترجیح میدم نبرمش تو جایگاه
اما اگه شارگل بدونه

235
00:15:46,092 --> 00:15:48,761
تو لیست شهوده
آقای اسکارا من دختر کیت اسمیتم

236
00:15:50,889 --> 00:15:52,682
خدای من چقدر شبیهشی

237
00:15:53,391 --> 00:15:54,474
پس یادتون میاد؟

238
00:15:54,475 --> 00:15:57,394
آخه امیدوار بودم بتونیم حرف بزنیم
درباره کیت؟

239
00:15:57,395 --> 00:16:01,440
داییم دفترچه برنامه‌ریزی مامانم رو داد بهم
و اسم شما توش بود

240
00:16:01,441 --> 00:16:02,566
درست قبل از مرگش

241
00:16:02,567 --> 00:16:05,069
یادتونه اون موقع‌ها باهاش قرار داشتید؟

242
00:16:06,946 --> 00:16:07,947
نه

243
00:16:08,615 --> 00:16:09,823
دارم محاکمه میشم پس

244
00:16:09,824 --> 00:16:12,701
خب اون داشت با بابام دعوا میکرد
سر کار پدربزرگم

245
00:16:12,702 --> 00:16:15,454
نیکولاس بل اون
آره تسلیت میگم اما

246
00:16:15,455 --> 00:16:16,873
ببخشید باید برم

247
00:16:23,296 --> 00:16:25,840
آقای اسکارا این شماره منه

248
00:16:26,424 --> 00:16:28,301
اگه وقت دیگه‌ای بود میتونیم حرف بزنیم

249
00:16:29,260 --> 00:16:32,639
ببین راستش بعید میدونم بتونم کمکت کنم

250
00:17:28,903 --> 00:17:29,904
لعنتی

251
00:17:35,000 --> 00:17:42,000
سینمافریک

252
00:17:48,923 --> 00:17:49,924
مرسی

253
00:17:50,592 --> 00:17:51,593
مرسی

254
00:17:52,093 --> 00:17:55,095
تدی هنوز لندنه
پس حداقل یکم وقت داریم

255
00:17:55,096 --> 00:17:58,515
آره مگه اینکه بتونی بفهمی
چطوری یه نردبون پنجاه فوتی رو قاچاقی بیاری تو

256
00:17:58,516 --> 00:18:00,142
هیچ راه دیگه‌ای واسه رفتن تو اون قوطی نیست

257
00:18:00,143 --> 00:18:01,811
نه؟ پس اون روحیه میتونمت کجا رفته؟

258
00:18:03,104 --> 00:18:04,105
ایهام داشت؟

259
00:18:04,856 --> 00:18:06,191
داری میخندی مگه نه؟

260
00:18:07,025 --> 00:18:08,108
چطوری این کارو میکنی؟

261
00:18:08,109 --> 00:18:09,693
همیشه نیمه پر لیوان رو میبینی

262
00:18:09,694 --> 00:18:12,530
و از یه موقعیت بد بهترین استفاده رو میکنی

263
00:18:14,908 --> 00:18:16,366
وقتی مادرت ولت میکنه

264
00:18:16,367 --> 00:18:21,455
و مجبوری ساعت‌ها با
پدربزرگت پای دستگاه تراشکاری بشینی

265
00:18:21,456 --> 00:18:24,584
و یاد بگیری تو یه تیکه چوب خالی
زیبایی رو پیدا کنی

266
00:18:26,628 --> 00:18:28,504
یاد میگیری از هیچی
یه چیزی بسازی

267
00:18:29,005 --> 00:18:30,006
آره

268
00:18:32,592 --> 00:18:34,344
بچگیام اینطوری بودم

269
00:18:35,011 --> 00:18:37,931
فکر کنم وقتی کیت مرد از دستش دادم و

270
00:18:39,933 --> 00:18:41,850
بخش ریاضی مغزم کنترل رو به دست گرفت

271
00:18:41,851 --> 00:18:44,269
فقط میتونستم به احتمالات و ریسک
فکر کنم

272
00:18:44,270 --> 00:18:46,314
هیچ وقت دل به دریا نمیزدم

273
00:18:47,732 --> 00:18:48,816
حداقل تا وقتی همو ندیده بودیم

274
00:18:53,821 --> 00:18:55,073
یه فکری به حالش میکنیم

275
00:18:58,785 --> 00:19:00,702
بله؟
بیلی مایکلز رو بیرون دیدم

276
00:19:00,703 --> 00:19:02,704
یه بادیگارد رانندش بود پس

277
00:19:02,705 --> 00:19:04,541
باشه عالیه ممنون

278
00:19:06,167 --> 00:19:07,794
راستی اومده بود کیو ببینه؟

279
00:19:08,294 --> 00:19:09,378
ایوان اسکارا

280
00:19:09,379 --> 00:19:11,172
با مامانش تو یه دانشکده حقوق بودن

281
00:19:12,882 --> 00:19:14,676
چه دنیای کوچیکی
آره

282
00:19:15,718 --> 00:19:17,637
هی درو میبندی؟
آره

283
00:19:26,938 --> 00:19:28,564
تدی‌ام پیغام بذارید

284
00:19:28,565 --> 00:19:30,816
ماریسم رسیدی زنگ بزن

285
00:19:30,817 --> 00:19:32,527
چند تا چیز برات دارم

286
00:19:40,493 --> 00:19:42,202
هی کجا رفتی؟

287
00:19:42,203 --> 00:19:44,204
مرکز شهر بودم

288
00:19:44,205 --> 00:19:46,832
به چارلی گفتم و ست رو هم با خودم بردم

289
00:19:46,833 --> 00:19:48,458
خب فکر کنم تا اوضاع آروم بشه

290
00:19:48,459 --> 00:19:50,460
بهتره که تو
قایم شم؟

291
00:19:50,461 --> 00:19:51,879
فکر کردم فرانک گفته جام امنه

292
00:19:51,880 --> 00:19:54,131
بیلی
یا به فرانک اعتماد نداری؟

293
00:19:54,132 --> 00:19:56,217
خودتم میدونی قضیه پیچیده‌س

294
00:19:58,136 --> 00:19:59,887
خبری از هانا و

295
00:19:59,888 --> 00:20:00,930
نه

296
00:20:02,891 --> 00:20:04,182
واست ناهار بیارم؟

297
00:20:04,183 --> 00:20:06,143
یه ساندویچ گوجه مشتی درست میکنم

298
00:20:06,144 --> 00:20:07,437
فقط گوجه؟

299
00:20:07,979 --> 00:20:10,398
از یه دوستی که تو کار هتله
یاد گرفتم

300
00:20:11,107 --> 00:20:13,610
اگه گوجه خوبی داشته باشی
واقعا همون کافیه

301
00:20:19,949 --> 00:20:21,325
الو؟

302
00:20:21,326 --> 00:20:22,452
ایوان اسکارام

303
00:20:23,036 --> 00:20:25,287
آره سلام سلام

304
00:20:25,288 --> 00:20:27,247
میتونی یه جایی دور از دادگاه
منو ببینی؟

305
00:20:27,248 --> 00:20:28,332
حتما

306
00:20:28,333 --> 00:20:29,542
کافه نور درای چطوره؟

307
00:20:30,084 --> 00:20:31,961
هنوز باز نکرده خلوته

308
00:20:32,754 --> 00:20:34,005
یه ساعت دیگه اونجام

309
00:20:35,006 --> 00:20:36,424
باشه
کی بود؟

310
00:20:37,967 --> 00:20:40,011
فقط یه دوست قدیمی مامانم

311
00:20:40,511 --> 00:20:43,389
ازش پرسیدم
میتونیم در موردش حرف بزنیم یا نه

312
00:20:44,807 --> 00:20:45,808
من ست رو میبرم

313
00:20:57,195 --> 00:20:58,279
اینجا قشنگه

314
00:20:59,072 --> 00:21:00,657
لعنتی دقیقا داشتم به همین فکر میکردم

315
00:21:01,282 --> 00:21:03,993
همچنین داشتم فکر میکردم
که این یه جاییه که میتونیم توش گم و گور شیم

316
00:21:06,496 --> 00:21:07,789
به همین سادگیام نیست

317
00:21:08,289 --> 00:21:09,373
میدونم ولی

318
00:21:09,374 --> 00:21:11,750
آره ولی چرا وانمود میکنی که هست؟

319
00:21:11,751 --> 00:21:15,547
مثل همون اول که باهم آشنا شدیم چطور
برات پیچیده نبود؟

320
00:21:18,758 --> 00:21:21,051
ده سال بود که کیت رفته بود

321
00:21:21,052 --> 00:21:24,138
میدونستم چرا اون کارا رو کردم
میدونستم کی هستم این

322
00:21:25,723 --> 00:21:27,350
و به نظر میرسید منم میشناسی

323
00:21:28,518 --> 00:21:32,272
شاید تصمیمی بود که گرفتم
تا همه چی ساده بمونه ولی

324
00:21:33,898 --> 00:21:35,358
بخاطر تو این تصمیمو گرفتم

325
00:21:39,028 --> 00:21:40,029
باشه

326
00:21:43,032 --> 00:21:44,659
فکر کنم بتونم درکش کنم

327
00:21:46,077 --> 00:21:47,078
خوبه

328
00:21:52,458 --> 00:21:54,418
شاید اینجا هم بتونیم کارا رو ساده کنیم

329
00:21:54,419 --> 00:21:56,838
چرا فقط ازشون نمیخوایم
کانتینر رو باز کنن؟

330
00:21:57,338 --> 00:22:00,466
منظورت چیه
خودمون رو جای مامور گمرک جا بزنیم؟

331
00:22:01,092 --> 00:22:02,552
فرانسویت اونقدر خوب هست؟

332
00:22:03,219 --> 00:22:04,262
قطعا نه

333
00:22:05,638 --> 00:22:09,934
شاید اونقدر خوب باشه که خودتو
جای مترجم تدی کامپانو جا بزنی

334
00:22:18,651 --> 00:22:20,195
هی بیا تو

335
00:22:21,196 --> 00:22:22,530
ممنون که زنگ زدی

336
00:22:24,991 --> 00:22:26,701
سی ساله که اینجا نیومدم

337
00:22:29,162 --> 00:22:30,538
ببخشید که تند رفتم

338
00:22:32,373 --> 00:22:35,626
فرانک کامپانو سوژه
چندتا تحقیقات در جریانه

339
00:22:35,627 --> 00:22:39,839
و با سابقه پدربزرگت
واقعا نمیتونم در حال صحبت باهات دیده بشم

340
00:22:41,549 --> 00:22:42,592
ولی

341
00:22:47,597 --> 00:22:48,890
حقته که بدونی

342
00:22:49,474 --> 00:22:51,141
پس با مادرم ملاقات کردی؟

343
00:22:51,142 --> 00:22:52,143
آره

344
00:22:53,478 --> 00:22:54,937
از شنیدن صداش تعجب کردم

345
00:22:54,938 --> 00:22:56,313
رابطه خوبی باهم نداشتیم

346
00:22:56,314 --> 00:23:00,652
اما میدونست که دادستانم
و نگران پدرت بود

347
00:23:01,569 --> 00:23:04,404
حالا فرض میکنم میدونی
که برای پدربزرگت چیکار میکرد

348
00:23:04,405 --> 00:23:05,572
آره

349
00:23:05,573 --> 00:23:07,074
از این بابت ناراحت بود

350
00:23:07,075 --> 00:23:08,158
خیلی

351
00:23:08,159 --> 00:23:10,786
نگران بود که
پای پدرت به پرونده ریکو کشیده بشه

352
00:23:10,787 --> 00:23:11,996
پرونده ریکو؟

353
00:23:13,915 --> 00:23:16,291
ببین آپارتمان عموم
همینجاست

354
00:23:16,292 --> 00:23:17,418
اگه میخوای
آره

355
00:23:23,383 --> 00:23:25,050
پس پرونده ریکو چیه؟

356
00:23:25,051 --> 00:23:26,928
اینجوریه که ما سراغ جرایم سازمان یافته میریم

357
00:23:28,096 --> 00:23:30,347
صبر کن بابای من فقط پیاما رو رمزگذاری میکرد

358
00:23:30,348 --> 00:23:31,723
منظورم اینه که چرا باید

359
00:23:31,724 --> 00:23:33,976
خب میدونست
تو اون پیاما چیه؟

360
00:23:33,977 --> 00:23:36,854
میدونست که انتقالشون
خلاف قانونه؟

361
00:23:36,855 --> 00:23:39,898
چون اگه میدونست یه دادستان سمج
میتونست بیفته دنبالش

362
00:23:39,899 --> 00:23:41,191
خب تو که نه
نه

363
00:23:41,192 --> 00:23:42,527
اما مادرت باهوش بود

364
00:23:43,278 --> 00:23:45,405
میدونست که داره خودشو
تو خطر میندازه و

365
00:23:47,031 --> 00:23:48,116
بهش گفتم حق با اونه

366
00:23:49,576 --> 00:23:50,577
و همین؟

367
00:23:53,496 --> 00:23:55,582
خواهش میکنم هرچی هست دلم میخواد بدونم

368
00:23:59,627 --> 00:24:03,130
خب اون زمان پرونده ما
علیه کامپانوها مسیر جدیدی پیدا کرده بود

369
00:24:03,131 --> 00:24:07,677
و پدربزرگت شده بود
هدف تحقیقات ما

370
00:24:08,845 --> 00:24:09,928
داشتین میرفتین سراغش؟

371
00:24:09,929 --> 00:24:11,723
میدونستیم که داره پیام انتقال میده

372
00:24:12,599 --> 00:24:16,602
اگه میتونستیم ثابتش کنیم و مجبورش کنیم
علیه فرانک کامپانو شهادت بده

373
00:24:16,603 --> 00:24:17,687
به مامانم فشار آوردی

374
00:24:19,063 --> 00:24:20,648
اومد پیشت برای کمک و

375
00:24:21,149 --> 00:24:23,066
تو بهش فشار آوردی تا اون پیاما رو بهت بده

376
00:24:23,067 --> 00:24:26,153
داشتم سعی میکردم کمکش کنم
تا از شوهرش و پدرش محافظت کنه

377
00:24:26,154 --> 00:24:27,946
داشتی سعی میکردی پرونده بسازی

378
00:24:27,947 --> 00:24:30,408
توافق تنها محافظتی بود
که میتونستم پیشنهاد بدم

379
00:24:31,117 --> 00:24:32,868
اما من یه وکیل جوون بودم

380
00:24:32,869 --> 00:24:36,247
و کاملا نمیدونستم
تو چه وضعیتی قرارش میدم

381
00:24:38,958 --> 00:24:41,002
پس کمکت کرد؟

382
00:24:41,961 --> 00:24:45,590
خب داشت بهش فکر میکرد
قرار بود دوباره همو ببینیم اما

383
00:24:48,384 --> 00:24:49,802
میتونه به خاطر این باشه؟

384
00:24:50,845 --> 00:24:52,554
ممکنه کامپانوها کشته باشنش

385
00:24:52,555 --> 00:24:54,932
چون فکر میکردن اون
نه مرگش تصادف اعلام شد

386
00:24:54,933 --> 00:24:57,184
اف بی آی هیچ مدرکی مبنی بر قتل پیدا نکرد

387
00:24:57,185 --> 00:24:58,810
اما یه تصادف و فرار بود مگه نه؟

388
00:24:58,811 --> 00:25:00,563
و هیچوقت راننده رو پیدا نکردن

389
00:25:01,439 --> 00:25:03,942
نه نه پیدا نکردن

390
00:25:09,656 --> 00:25:12,324
این چطوره؟
باوقارتر

391
00:25:12,325 --> 00:25:15,161
مردی که از بالا به دنیا نگاه میکنه
در حالی که وانمود میکنه داره بهش خدمت میکنه

392
00:25:16,496 --> 00:25:19,666
این به اندازه کافی شبیه کامپانو هست؟

393
00:25:20,708 --> 00:25:21,709
تقریبا

394
00:25:25,129 --> 00:25:26,130
عالیه

395
00:25:30,718 --> 00:25:31,928
باشه خوبه

396
00:25:32,845 --> 00:25:33,846
باشه

397
00:25:34,639 --> 00:25:38,016
پنج دقیقه دیگه کار کارت شناسایی رو تموم میکنم
بعد میریم کپی‌شاپ

398
00:25:38,017 --> 00:25:39,518
شاید بخوای به بندر زنگ بزنی

399
00:25:39,519 --> 00:25:41,271
دارم همین کارو میکنم
آره

400
00:25:44,691 --> 00:25:49,945
سلام از طرف
تدی کامپانو از شرکت واردات رافینا تماس میگیرم

401
00:25:49,946 --> 00:25:54,534
تا چند دقیقه دیگه میرسیم بندر
اما وقتمون کمه پس

402
00:25:56,494 --> 00:25:57,578
اوه ببخشید

403
00:25:57,579 --> 00:26:00,747
خبر نداشتم همکارم
از قبل بهتون خبر داده

404
00:26:00,748 --> 00:26:02,250
ممنون به زودی میبینیمتون

405
00:26:03,001 --> 00:26:04,960
لعنتی
چیه؟

406
00:26:04,961 --> 00:26:06,253
دستیار تدی الان زنگ زد

407
00:26:06,254 --> 00:26:07,921
یه ساعت دیگه منتظرشن

408
00:26:07,922 --> 00:26:10,091
اما چطوری
نمیدونم شاید هواپیماشو عوض کرده

409
00:26:10,758 --> 00:26:13,343
نیم ساعت طول میکشه
تا کارت شناسایی رو از کپی شاپ بگیریم

410
00:26:13,344 --> 00:26:16,096
تا برسیم به بندر
شاید اصلا بهش نیازی نداشته باشیم

411
00:26:16,097 --> 00:26:19,225
اونا فرانسوین گیر میدن به کارت شناسایی
نه لزوما

412
00:26:31,571 --> 00:26:34,574
ماریس هستم
دیدم زنگ زدی همه چی روبه‌راهه؟

413
00:26:35,825 --> 00:26:39,244
از نظر بابات که نه
یعنی چی

414
00:26:39,245 --> 00:26:41,623
امروز صبح منو احضار کردن

415
00:26:42,332 --> 00:26:44,374
انگار نگرانت شده

416
00:26:44,375 --> 00:26:46,794
آره باشه
پیرمردا به عشق و توجه نیاز دارن

417
00:26:47,587 --> 00:26:48,670
مرسی خودم حلش میکنم

418
00:26:48,671 --> 00:26:51,131
امیدوارم چون فقط همین نیست

419
00:26:51,132 --> 00:26:54,051
امروز صبح بیلی مایکلز رو
تو دادگاه دیدم

420
00:26:54,052 --> 00:26:57,263
خب که چی؟
خب اون دنبال ایوان اسکارا میگرده

421
00:26:58,223 --> 00:27:00,015
باشه باشه

422
00:27:00,016 --> 00:27:03,101
لازمه کاری در موردش بکنیم؟
نه نه

423
00:27:03,102 --> 00:27:05,729
کسی نباید کاری به کار اون داشته باشه
پای منم اینجا گیره

424
00:27:05,730 --> 00:27:07,524
خودم حلش میکنم
همین کارو بکن

425
00:27:14,781 --> 00:27:16,532
ببخشید عجله میکنم

426
00:27:16,533 --> 00:27:19,410
اما موسیو کامپانو
وقتش خیلی پره

427
00:27:20,954 --> 00:27:22,956
تازه از هواپیما پیاده شده

428
00:27:24,999 --> 00:27:26,208
کارت شناسایی؟

429
00:27:26,209 --> 00:27:28,710
معطلی برای چیه؟
کارت شناسایی میخواد

430
00:27:28,711 --> 00:27:32,297
باورنکردنیه یعنی کشورهای جهان سوم
خدمات مشتری بهتری دارن

431
00:27:32,298 --> 00:27:34,174
تا این فاضلاب بوروکراتیک

432
00:27:34,175 --> 00:27:36,593
برنامه بعدی
بسته خوش‌آمدگویی مارسی چیه؟

433
00:27:36,594 --> 00:27:37,719
زورگیری؟

434
00:27:37,720 --> 00:27:41,349
متاسفانه امروز جیب موسیو کامپانو رو
زدن

435
00:27:42,100 --> 00:27:44,602
بدون کارت شناسایی کانتینری در کار نیست
این قانونه

436
00:27:45,603 --> 00:27:47,980
اصرار داره میگه قانونه
قانون

437
00:27:47,981 --> 00:27:52,609
معلومه معلومه تنها بزرگترین
دستاورد تمدن فرانسه

438
00:27:52,610 --> 00:27:53,945
جای تعجب نیست که چین داره میبره

439
00:27:55,905 --> 00:27:58,366
ببین این منم

440
00:27:58,867 --> 00:28:00,535
آره درسته

441
00:28:07,083 --> 00:28:08,166
نه

442
00:28:08,167 --> 00:28:09,251
داری باهام شوخی میکنی؟

443
00:28:09,252 --> 00:28:12,713
اصلا میدونی چقدر تجارت
میارم تو این بندر عقب افتادهتون؟

444
00:28:12,714 --> 00:28:14,381
خیلی متاسفم

445
00:28:14,382 --> 00:28:15,507
آقای کامپانو

446
00:28:15,508 --> 00:28:17,635
وقتی اینجوری میشه
غیرقابل تحمله

447
00:28:18,553 --> 00:28:19,803
فکر کن مجبوری با

448
00:28:19,804 --> 00:28:22,765
یه مشت عوضی مثل اون سروکله بزنی
قانون الان میبینیم

449
00:28:25,059 --> 00:28:26,644
آقای کامپانو لطفا

450
00:28:27,395 --> 00:28:29,897
اون مثل یه فیل تو مغازه چینی فروشیه

451
00:28:29,898 --> 00:28:32,107
اما این یه محموله فوری از

452
00:28:32,108 --> 00:28:34,861
تجهیزات پزشکی خیلی واجبه

453
00:28:36,571 --> 00:28:37,947
شاید

454
00:28:38,698 --> 00:28:40,657
بتونیم استثنا قائل بشیم

455
00:28:40,658 --> 00:28:41,992
مرسی

456
00:28:41,993 --> 00:28:43,327
ژان؟
مرسی

457
00:28:43,328 --> 00:28:44,454
بله؟

458
00:28:46,039 --> 00:28:48,123
داره بهت خوش میگذره؟

459
00:28:48,124 --> 00:28:49,626
خب با توام مگه نه؟

460
00:28:59,135 --> 00:29:00,136
بفرما

461
00:29:47,058 --> 00:29:48,308
این دیگه چه کوفتیه؟

462
00:29:48,309 --> 00:29:49,393
سلام بابا

463
00:29:49,394 --> 00:29:53,690
ببخشید نتونستم برنامه‌هامو عوض کنم
ولی منتظر پاریسم

464
00:29:55,316 --> 00:29:56,817
دوست دارم

465
00:29:56,818 --> 00:29:57,819
روز بخیر

466
00:29:59,612 --> 00:30:01,989
من تدی کامپانو هستم از شرکت رافینا

467
00:30:01,990 --> 00:30:03,867
اومدم یه کانتینر رو بازرسی کنم

468
00:30:05,827 --> 00:30:06,828
الو؟

469
00:30:08,496 --> 00:30:10,248
تدی کامپانو؟
بله

470
00:30:21,509 --> 00:30:23,344
اوون باید بریم تدی اینجاست

471
00:30:25,889 --> 00:30:27,347
آه خیلی متاسفم

472
00:30:27,348 --> 00:30:29,475
رئیسم میگه باید
برگردیم دفتر

473
00:30:30,643 --> 00:30:31,727
نمیفهمم

474
00:30:31,728 --> 00:30:33,354
ظاهرا یه مشکلی
در مورد مدارکش هست

475
00:30:35,231 --> 00:30:38,693
باشه به محض اینکه آقای کامپانو
بازرسیش تموم بشه

476
00:31:02,383 --> 00:31:05,093
این محموله به شدت حساسه

477
00:31:05,094 --> 00:31:06,554
برای همین آقای کامپانو

478
00:31:09,974 --> 00:31:11,141
این چیه؟

479
00:31:11,142 --> 00:31:13,894
یه مشکلی تو مدارک هست
باید برگردیم دفتر

480
00:31:13,895 --> 00:31:17,065
چرت نگو بازرسی تموم شده
همه داریم میریم

481
00:31:28,159 --> 00:31:30,870
نه نه اون کوفتی رو پیدا کن
نه وایسا وایسا

482
00:31:32,000 --> 00:31:39,000
Cinema Freak . Net

483
00:31:40,380 --> 00:31:42,381
سلام بابا منم

484
00:31:42,382 --> 00:31:46,928
ببخشید نتونستم برنامه‌هامو عوض کنم
ولی منتظر پاریسم

485
00:31:47,971 --> 00:31:48,972
دوست دارم

486
00:31:53,893 --> 00:31:56,478
کوئین هستم برام پیام بذارید

487
00:31:56,479 --> 00:31:58,146
امیدوارم وسایلتو جمع کرده باشی

488
00:31:58,147 --> 00:32:01,276
سه جا رزرو کردم
میتونی انتخاب کنی

489
00:32:02,151 --> 00:32:05,237
تدی آدم بی‌فرهنگیه براش مهم نیست

490
00:32:05,238 --> 00:32:06,947
ولی باید در موردش حرف بزنیم

491
00:32:06,948 --> 00:32:08,657
یکم نگرانم

492
00:32:08,658 --> 00:32:12,537
ولی این میتونه صبر کنه تا تو پاریس ببینمت

493
00:32:13,663 --> 00:32:14,789
دوست دارم کوئینی

494
00:32:22,088 --> 00:32:23,214
همه چی روبه‌راهه؟

495
00:32:23,840 --> 00:32:24,924
آره

496
00:32:25,425 --> 00:32:28,427
دفترمو جمع کردی مطمئن میشی
همه چی میرسه به هواپیما؟

497
00:32:28,428 --> 00:32:29,429
آره

498
00:32:30,054 --> 00:32:31,138
ترافیک خیلی جالب نیست

499
00:32:31,139 --> 00:32:33,348
باید بلافاصله
بعد جلسه‌ات راه بیفتی

500
00:32:33,349 --> 00:32:36,268
بیلی؟ هنوز تو آستینی؟

501
00:32:36,269 --> 00:32:38,021
یه دقیقه وقت داری؟

502
00:32:39,355 --> 00:32:41,106
بیا بیا تو

503
00:32:41,107 --> 00:32:42,358
بهم خبر میدی کی؟

504
00:32:45,862 --> 00:32:50,240
ده دقیقه
تا جلسه هیئت مدیره وقت دارم

505
00:32:50,241 --> 00:32:51,909
بعدش باید برم فرودگاه

506
00:32:51,910 --> 00:32:55,162
میدونستی یه دادستان فدرال
مامانمو تحت فشار گذاشته بود

507
00:32:55,163 --> 00:32:57,039
تا برای پرونده سازی علیه بابات کمک کنه؟

508
00:32:57,040 --> 00:32:58,790
اینو از کجا شنیدی؟
باهاش قرار گذاشتم

509
00:32:58,791 --> 00:33:00,001
اسمش ایوان اسکاراست

510
00:33:01,044 --> 00:33:04,129
آره تو دانشکده حقوق
با یه ایوان دوست بود

511
00:33:04,130 --> 00:33:06,673
درسته اره بهت نگفت که داره باهاش قرار میذاره؟

512
00:33:06,674 --> 00:33:08,592
نه کی بود؟

513
00:33:08,593 --> 00:33:10,719
درست قبل از تصادفش بود

514
00:33:10,720 --> 00:33:13,556
مجبورش کرد به پروندش کمک کنه و بعدش

515
00:33:14,641 --> 00:33:17,309
پس فکر میکنی کار خونواده منه؟

516
00:33:17,310 --> 00:33:18,602
نمیدونم چی فکر کنم

517
00:33:18,603 --> 00:33:21,396
بیلی پدرم نیکولاس رو دوست داشت

518
00:33:21,397 --> 00:33:24,608
عمرا دخترش رو ازش میگرفت

519
00:33:24,609 --> 00:33:26,109
برادرت چی؟

520
00:33:26,110 --> 00:33:28,695
تدی یه عوضیه ولی با کیت بزرگ شده

521
00:33:28,696 --> 00:33:32,242
منظورم اینه که اصلا از کجا باید میفهمید که داره با این ایوان حرف میزنه؟

522
00:33:36,621 --> 00:33:38,081
من کیت رو دوست داشتم

523
00:33:39,374 --> 00:33:43,418
و اگه اون موقع هم میدونستم به خونوادم چیزی نمیگفتم

524
00:33:43,419 --> 00:33:44,420
میدونم

525
00:33:45,547 --> 00:33:46,880
ببخشید من فقط

526
00:33:46,881 --> 00:33:48,715
تو دنبال جواب میگردی

527
00:33:48,716 --> 00:33:52,971
ولی قبلا بهت گفتم این کار به جای خوبی ختم نمیشه

528
00:33:58,226 --> 00:34:00,186
کاش پدربزرگت هنوز اینجا بود

529
00:34:01,938 --> 00:34:04,023
فکر کنم اونم همین رو بهت میگفت

530
00:34:11,738 --> 00:34:13,240
چقدر پول نقد بود؟

531
00:34:13,740 --> 00:34:16,576
خب دسته‌های صد دلاری بود باید ده‌ها میلیون باشه

532
00:34:16,577 --> 00:34:19,955
این حجم از پول نقد یعنی باید مال تجارت مواد تدی باشه نه؟

533
00:34:19,956 --> 00:34:21,123
خب ادم اینطور فکر میکنه

534
00:34:21,124 --> 00:34:22,541
پس چطوری ثابتش کنیم؟

535
00:34:22,542 --> 00:34:25,753
اون دستگاهی که بهت گفتم تماس‌های تلفنی رو جواب میده یادت میاد؟

536
00:34:26,713 --> 00:34:28,964
یکیش رو نزدیک قوطی بینگو کار گذاشتم

537
00:34:28,965 --> 00:34:32,426
اینطوری هر تماسی که تدی بعد از بررسی قوطی بگیره رو میشنویم

538
00:34:32,427 --> 00:34:34,762
و یه سورپرایز کوچیک براش گذاشتم

539
00:34:35,930 --> 00:34:41,184
تگ ار اف ای دی رو از قوطی بینگو برداشتم و گذاشتمش روی یه قوطی دیگه

540
00:34:41,185 --> 00:34:43,395
پس وقتی تدی میره دنبال پولا بگرده

541
00:34:43,396 --> 00:34:44,646
پیداشون نمیکنه

542
00:34:44,647 --> 00:34:46,273
قاطی میکنه
اره

543
00:34:46,274 --> 00:34:49,693
هر تماسی که تو چند صد یاردی بگیره ما میشنویم

544
00:34:50,445 --> 00:34:52,571
واو هم خوشگلی هم باهوش

545
00:34:52,572 --> 00:34:55,908
فقط اگه یه خونواده خلافکار بدنام دنبال کشتنت نبودن

546
00:34:55,909 --> 00:34:57,118
هیچکس کامل نیست

547
00:35:06,127 --> 00:35:07,128
بیلی

548
00:35:08,046 --> 00:35:10,005
چرا با ایوان اسکارا قرار گذاشتی؟

549
00:35:10,006 --> 00:35:12,257
داشتی جاسوسیمو میکردی؟
تو بار دوربین هست

550
00:35:12,258 --> 00:35:14,092
فقط داشتم چک میکردم ببینم به سلامت رسیدی یا نه

551
00:35:14,093 --> 00:35:16,053
چرا با یه دادستان فدرال قرار داشتی؟

552
00:35:16,054 --> 00:35:18,722
اون دوست مامانم بود

553
00:35:18,723 --> 00:35:20,767
درست قبل از مرگش باهاش قرار گذاشته بود

554
00:35:21,476 --> 00:35:22,976
چرا؟ چرا باید

555
00:35:22,977 --> 00:35:25,271
نگران پدرم بود

556
00:35:26,481 --> 00:35:29,817
نگران بود که کاری که برای شما میکنه براش دردسر بشه

557
00:35:31,152 --> 00:35:33,696
میدونستی ایوان داره در موردت تحقیق میکنه؟

558
00:35:34,447 --> 00:35:36,198
سعی کرد مامانم رو راضی کنه کمکش کنه

559
00:35:36,199 --> 00:35:37,533
چه کمکی؟ چطوری باید

560
00:35:37,534 --> 00:35:41,371
ازش میخواست پیام‌هایی که پدرم رمزنگاری میکرد رو به دست بیاره

561
00:35:41,913 --> 00:35:43,622
میگفت این برای محافظت از اونه

562
00:35:43,623 --> 00:35:44,706
برای محافظت از تو

563
00:35:44,707 --> 00:35:46,291
ولی کیت اون قبول نکرد که

564
00:35:46,292 --> 00:35:48,752
قرار بود دوباره باهاش قرار بذاره ولی

565
00:35:48,753 --> 00:35:50,170
اون مرد

566
00:35:50,171 --> 00:35:52,757
قبل از اینکه بتونه دوباره باهاش قرار بذاره کشته شد

567
00:35:58,054 --> 00:35:59,055
لعنتی

568
00:35:59,889 --> 00:36:02,432
ببین میدونم که گفتی پدرم اشتباه میکرد

569
00:36:02,433 --> 00:36:05,561
و کامپانوها دلیلی برای کشتن مادرم نداشتن

570
00:36:05,562 --> 00:36:07,104
اگه دلیلش همین بوده باشه چی؟

571
00:36:07,105 --> 00:36:09,481
نه چطوری یا خدای من

572
00:36:09,482 --> 00:36:10,984
اون از کجا میتونسته بفهمه؟

573
00:36:11,776 --> 00:36:13,402
کوین بهترین دوست کیت بود بابا

574
00:36:13,403 --> 00:36:15,737
اگه کوین میدونسته
گفت که نمیدونسته

575
00:36:15,738 --> 00:36:17,322
بیخیال
چرا باید دروغ بگه؟

576
00:36:17,323 --> 00:36:18,407
اون از خونوادش متنفره

577
00:36:18,408 --> 00:36:20,784
یا حداقل خب از کارایی که میکنن متنفره

578
00:36:20,785 --> 00:36:23,037
حتی اگه میدونست هم به پدرش نمیگفت

579
00:36:24,372 --> 00:36:25,747
ولی یکی میتونسته اونا رو دیده باشه

580
00:36:25,748 --> 00:36:29,710
یکی میتونسته ایوان و مامانم رو دیده باشه و بعد به فرانک خبر داده باشه

581
00:36:29,711 --> 00:36:31,170
نه اون این کار رو نمیکرد

582
00:36:32,088 --> 00:36:33,338
نه

583
00:36:33,339 --> 00:36:34,882
نه اون عمرا این کار رو نمیکرد

584
00:36:34,883 --> 00:36:36,425
فرانک به کیت من صدمه نمیزد

585
00:36:36,426 --> 00:36:37,509
تدی چی؟

586
00:36:37,510 --> 00:36:40,095
مگه پدرم همینو نمیگفت که تدی زده به سیم اخر؟

587
00:36:40,096 --> 00:36:41,346
اگه از همون موقع شروع شده باشه چی؟

588
00:36:41,347 --> 00:36:43,265
نه نه نه نه اونا بچگی با هم بازی میکردن

589
00:36:43,266 --> 00:36:45,017
نه نمیتونم باور کنم
حرفش منطقیه

590
00:36:45,018 --> 00:36:46,518
لعنت بهش نه

591
00:36:46,519 --> 00:36:48,021
باورم نمیشه

592
00:36:51,774 --> 00:36:53,859
مرگ کیت هیچ ربطی به اونا نداشت

593
00:36:53,860 --> 00:36:56,362
هیچ ربطی به من نداشت

594
00:36:58,406 --> 00:36:59,449
شنیدی؟

595
00:37:16,507 --> 00:37:19,468
اوون واقعا فکر میکنی این کار جواب میده؟ این

596
00:37:19,469 --> 00:37:23,348
نیکولاس واقعا میتونه فرانک رو راضی کنه که دست از سرت برداره؟

597
00:37:24,098 --> 00:37:27,517
خب نیکولاس کل عمر کاریش رو صرف محافظت از فرانک کرد

598
00:37:27,518 --> 00:37:28,811
فقط به خاطر پول نبود

599
00:37:29,604 --> 00:37:32,898
هر یکشنبه اونا با هم ناهار میخوردن و سیگار میکشیدن

600
00:37:32,899 --> 00:37:35,985
که منم یکی دو بار باهاشون بودم

601
00:37:37,695 --> 00:37:42,742
رفتاری که نیکولاس با فرانک داشت جوری که در مورد فرانک باهام حرف میزد

602
00:37:43,326 --> 00:37:44,785
اونا مثل دو تا برادر بودن

603
00:37:44,786 --> 00:37:46,788
تو و نیکولاس چی؟

604
00:37:48,665 --> 00:37:50,123
ما چی؟

605
00:37:50,124 --> 00:37:51,375
شما هم خونواده بودین

606
00:37:51,376 --> 00:37:53,962
حتما سخت بوده که اینقدر از هم دور شدین

607
00:37:57,715 --> 00:37:59,425
اره سخت بود

608
00:38:04,055 --> 00:38:05,181
هانا

609
00:38:08,434 --> 00:38:09,894
دلم برای این تنگ شده بود

610
00:38:13,106 --> 00:38:14,232
با تو بودن

611
00:38:15,316 --> 00:38:16,776
حرف زدن باهات

612
00:38:19,612 --> 00:38:24,284
تو همیشه انگار منو میشناسی
واقعا منو میشناسی

613
00:38:26,619 --> 00:38:28,830
حتی وقتی
حتی وقتی خودم خودمو نمیشناختم

614
00:39:23,968 --> 00:39:25,261
یا خدا کیتی

615
00:39:31,893 --> 00:39:32,894
نوشیدنی میخوای؟

616
00:39:33,937 --> 00:39:35,146
آره

617
00:39:35,647 --> 00:39:37,190
اصلا نمیتونم باورش کنم

618
00:39:38,900 --> 00:39:40,652
نمیتونم باور کنم کیتی اون کارو کرده باشه

619
00:39:42,070 --> 00:39:43,071
چیه؟

620
00:39:44,197 --> 00:39:46,074
تو به حرفاش گوش نمیدادی بابا

621
00:39:47,492 --> 00:39:49,536
شماها همش داشتین دعوا میکردین

622
00:39:50,203 --> 00:39:51,746
ما دعوا نمیکردیم

623
00:39:53,039 --> 00:39:54,122
ما بحث میکردیم

624
00:39:54,123 --> 00:39:55,542
نه بابا شما دعوا میکردین

625
00:39:59,045 --> 00:40:02,548
تو دوست داری کیت رو اونجوری که دلت میخواد یادت بیاد
ولی واقعیت اونطوری نبود

626
00:40:02,549 --> 00:40:04,007
من میدونم واقعیت چی بود

627
00:40:04,008 --> 00:40:05,342
نه نمیدونی

628
00:40:05,343 --> 00:40:07,761
مهمونی بیست و پنجمین سالگرد ازدواجت با مامان

629
00:40:07,762 --> 00:40:13,642
اون خیلی عصبانی بود خیلی ناراحت بود که چطور
نگرانی‌هاشو در مورد کامپانوس نادیده گرفتی

630
00:40:13,643 --> 00:40:15,185
اوه نه اون یه سخنرانی قشنگ کرد

631
00:40:15,186 --> 00:40:16,895
از لای دندونایی که به هم فشار داده بود

632
00:40:16,896 --> 00:40:18,564
خیلی خب اگه دعوا هم میکردیم

633
00:40:18,565 --> 00:40:21,358
به خاطر این بود که کیت داشت یاد میگرفت
دنیای واقعی چطوری کار میکنه

634
00:40:21,359 --> 00:40:23,819
چیزی که جفتتون
میتونستین بیشتر ازش استفاده کنین

635
00:40:23,820 --> 00:40:26,823
فکر کنم مرگ خواهرم
چیزای زیادی تو این مورد بهم یاد داد

636
00:40:28,116 --> 00:40:29,741
و واسه اینکه روشن بشه تو دنیای واقعی

637
00:40:29,742 --> 00:40:33,203
تو داشتی قانون شکنی میکردی
و شوهرشو تو خطر بزرگی مینداختی

638
00:40:33,204 --> 00:40:35,080
و اگه تو اینقدر نادیده نمیگرفتی

639
00:40:35,081 --> 00:40:37,166
شاید میفهمیدی
که اون هیچوقت نمیتونست اینو قبول کنه

640
00:40:50,388 --> 00:40:52,724
خنده داره سعی کردم قرار بذارم

641
00:40:53,933 --> 00:40:56,810
اولش نه ولی بعد یه سال اینا

642
00:40:56,811 --> 00:41:01,231
جولز مجبورم کرد
با چند تا پسر برم بیرون

643
00:41:01,232 --> 00:41:02,775
جولز
آره

644
00:41:03,276 --> 00:41:04,360
هیچوقت حس خوبی نداشتم

645
00:41:05,153 --> 00:41:07,447
همیشه فکر میکردم چی میشد اگه اون برمیگشت؟

646
00:41:12,911 --> 00:41:14,787
و بعد وقتی پیدات شد

647
00:41:20,627 --> 00:41:24,714
فکر کنم خیلی وقت بود امیدوار بودم
که ممکنه برگردی

648
00:41:26,716 --> 00:41:31,471
واینستادم به این فکر کنم که
اگه واقعا برگردی چطوری میشه

649
00:41:35,183 --> 00:41:36,726
و من خیلی عصبانی بودم

650
00:41:40,688 --> 00:41:42,065
هنوزم عصبانیم

651
00:41:43,399 --> 00:41:44,567
ولی این معنیش این نیست که

652
00:41:46,819 --> 00:41:48,530
که دیگه اون حسو ندارم

653
00:41:51,032 --> 00:41:52,991
که دیگه اینو نمیخوام

654
00:41:52,992 --> 00:41:53,993
میخوامش

655
00:41:58,331 --> 00:42:00,917
میخوام اگه بتونیم یه راهی برای ادامه پیدا کنیم

656
00:42:11,594 --> 00:42:12,595
تدیه

657
00:42:23,273 --> 00:42:24,606
سلام تدی

658
00:42:24,607 --> 00:42:26,775
یکی محمولمو به گند کشید

659
00:42:26,776 --> 00:42:28,277
کویین پولا غیبشون زده

660
00:42:28,278 --> 00:42:30,196
لعنتی غیبش زده همش

661
00:42:30,864 --> 00:42:32,322
یا خدا

662
00:42:32,323 --> 00:42:34,241
قرار بود فردا تو پاریس
با رابطم قرار بذارم

663
00:42:34,242 --> 00:42:35,952
اونا منو میکشن لعنتی

664
00:42:37,745 --> 00:42:40,205
کویین اونجایی؟ این قضیه
که توشم خیلی جدیه

665
00:42:40,206 --> 00:42:42,709
ببخشید تدی دیگه نمیتونم کمکت کنم

666
00:42:43,585 --> 00:42:45,460
همین الانشم خیلی کارا کردم

667
00:42:45,461 --> 00:42:46,754
پشمام

668
00:42:54,387 --> 00:42:55,512
کویین؟

669
00:42:55,513 --> 00:42:57,639
معلومه که بیشتر از
چیزی که بروز میده میدونه

670
00:42:57,640 --> 00:43:00,267
فکر میکنی تو همه اینا دست داره؟
یه سال زیر نظر داشتمش

671
00:43:00,268 --> 00:43:02,102
هیچوقت ندیدمش هیچوقت اسمشو نشنیدم

672
00:43:02,103 --> 00:43:03,854
پس چرا الان بهش زنگ زد؟

673
00:43:03,855 --> 00:43:05,481
اصلا نمیدونم

674
00:43:13,114 --> 00:43:15,115
فکر کردم بهت گفتم مرده بمونی

675
00:43:15,116 --> 00:43:16,700
باید یه چیزی ازت بپرسم

676
00:43:16,701 --> 00:43:18,702
خب زود باش
باید به پروازم برسم

677
00:43:18,703 --> 00:43:22,999
کیت یه هفته قبل از مرگش
با ایوان اسکارا قرار گذاشته بود

678
00:43:24,083 --> 00:43:25,959
دادستان؟
آره

679
00:43:25,960 --> 00:43:28,922
بیلی دفترچشو پیدا کرد
و با ایوان تاییدش کرد

680
00:43:29,505 --> 00:43:30,590
یا خدا

681
00:43:33,092 --> 00:43:34,801
منظورم اینه که یا خدا نیکی

682
00:43:34,802 --> 00:43:36,554
اصلا در مورد این خبر نداشتم

683
00:43:37,388 --> 00:43:38,514
باشه

684
00:43:39,849 --> 00:43:43,185
و فکر نمیکنی این که بهم تهمت زدی
میخواستم بکشمت به اندازه کافی بد بود

685
00:43:43,186 --> 00:43:45,395
حالا دوباره میخوای همه اینارو بکشی وسط؟

686
00:43:45,396 --> 00:43:47,689
نه نه نمیخوام

687
00:43:47,690 --> 00:43:48,982
خوبه

688
00:43:48,983 --> 00:43:52,402
چون هیچی برام
مهم تر از خانواده نیست

689
00:43:52,403 --> 00:43:54,655
و تو بیشتر از هر کسی باید اینو بدونی

690
00:43:54,656 --> 00:43:55,657
آره

691
00:43:56,282 --> 00:43:57,824
شنیدن صدات خوبه

692
00:43:57,825 --> 00:44:00,286
هنوزم بدجوری عصبانیم ولی

693
00:44:01,371 --> 00:44:02,955
هفته افتضاحی داشتم

694
00:44:02,956 --> 00:44:04,289
آره؟

695
00:44:04,290 --> 00:44:07,919
بهترین دوستم مرد
دخترم نمیتونه تحملم کنه

696
00:44:08,795 --> 00:44:10,421
پسرمم

697
00:44:13,174 --> 00:44:14,258
بگذریم

698
00:44:14,259 --> 00:44:17,761
دارم میرم پاریس
تا تولدمو جشن بگیرم

699
00:44:17,762 --> 00:44:19,096
خوب میشد تو هم اونجا بودی

700
00:44:19,097 --> 00:44:20,347
حیف شد

701
00:44:20,348 --> 00:44:21,349
واقعا حیف شد

702
00:44:22,100 --> 00:44:23,643
پاریسو دوست دارم

703
00:44:24,978 --> 00:44:25,979
آقای کامپانو؟

704
00:44:27,397 --> 00:44:28,689
تولدت مبارک

705
00:44:28,690 --> 00:44:29,774
ممنون

706
00:44:41,286 --> 00:44:42,287
بیلی

707
00:44:44,831 --> 00:44:46,124
چمدوناتو ببند

708
00:44:46,833 --> 00:44:47,959
کجا داریم میریم؟

709
00:44:56,175 --> 00:44:59,846
حراست عکسای اون کلاهبردارو
از تو دوربینای مداربسته درآورده

710
00:45:02,390 --> 00:45:04,933
ولی نتونستیم پلاک ماشینو پیدا کنیم

711
00:45:04,934 --> 00:45:06,560
معلومه که نتونستین

712
00:45:06,561 --> 00:45:08,061
شماها هیچ گهی نیستین

713
00:45:08,062 --> 00:45:09,689
اونقدرام بی‌فایده نیست

714
00:45:11,357 --> 00:45:15,194
انگار اون محفظه‌ای که گشتی هم

715
00:45:15,195 --> 00:45:16,196
قلابی بود

716
00:45:17,155 --> 00:45:18,865
با اصلیه عوضش کرده بودن

717
00:45:23,578 --> 00:45:24,871
خب پس بریم پیداش کنیم لعنتیو

718
00:45:33,630 --> 00:45:35,506
گندش بزنن

719
00:45:42,805 --> 00:45:44,223
محفظه از جاش تکون نخورده

720
00:45:44,224 --> 00:45:47,392
یعنی اگه یه ذره عقل تو کلشون باشه میفهمن که عوضش کردیم

721
00:45:47,393 --> 00:45:48,978
میتونستیم ازش به عنوان اهرم فشار استفاده کنیم

722
00:45:49,562 --> 00:45:50,939
هنوز یه چیزایی تو دست و بالمون هست

723
00:45:58,321 --> 00:46:00,656
چقدرشو برداشتی
اونقدری که نبودشو حس کنن

724
00:46:00,657 --> 00:46:01,699
اوون

725
00:46:07,497 --> 00:46:09,039
الو
مامان؟

726
00:46:09,040 --> 00:46:10,041
الو؟

727
00:46:11,751 --> 00:46:12,752
بیلی

728
00:46:13,670 --> 00:46:14,754
مامان اونجایی؟

729
00:46:15,380 --> 00:46:16,797
بیلی همه چی روبه‌راهه؟

730
00:46:16,798 --> 00:46:19,633
نباید پشت خط باشه
نهایتا ده ثانیه دیگه

731
00:46:19,634 --> 00:46:21,176
آره صداشو شنیدم بهم اعتماد داری؟

732
00:46:21,177 --> 00:46:22,886
بیلی فکر نکنم موندنت پشت خط کار درستی باشه

733
00:46:22,887 --> 00:46:24,888
اعتماد داری؟
آره معلومه

734
00:46:24,889 --> 00:46:26,015
معلومه که بهت اعتماد داریم

735
00:46:26,975 --> 00:46:28,850
من و نیکولاس داریم میایم پاریس

736
00:46:28,851 --> 00:46:30,353
رسیدیم اونجا زنگ میزنم

737
00:46:31,000 --> 00:46:51,000
« سینمافریک - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ CinemaFreak.Net ]

