﻿1
00:00:04,000 --> 00:00:15,000
« « سینمافریک با افتخار تقدیم می کند » »
[ CinemaFreak.Net ]

2
00:00:15,570 --> 00:00:16,700
شما نگاه کنید

3
00:00:16,780 --> 00:00:19,410
...اگه یک لحظه
الان برمی‌گردم

4
00:00:24,750 --> 00:00:26,040
سلام، گم شدی؟

5
00:00:26,830 --> 00:00:30,330
خیلی‌خب. بیا طبقه دوم
نزدیک ورودی جنوب غربی

6
00:00:30,372 --> 00:00:31,073
« هانا هال »
« خراطی »

7
00:00:31,170 --> 00:00:32,710
عالیه. چند لحظه دیگه می‌بینمت

8
00:00:35,000 --> 00:00:42,000
سینمافریک در شبکه های اجتماعی
TG : @cinemaafreak - IG : Cinema.freak

9
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
«:: مترجم: محیا مبین مقدم ::»

10
00:01:20,140 --> 00:01:22,020
یکم نگرانم ازم بدش بیاد

11
00:01:22,100 --> 00:01:25,520
،هرکاری کردی بکن
فقط بهش نگو هنرمند

12
00:01:25,600 --> 00:01:27,770
.صحیح. نمیگم هنرمند
بگم هنرور؟

13
00:01:28,400 --> 00:01:30,190
همون هانا کافیه -
باشه -

14
00:01:48,080 --> 00:01:49,380
دارن میان

15
00:01:49,380 --> 00:01:59,380
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

16
00:03:24,974 --> 00:03:26,974
« آخرین حرفش به من »
« فصل دوم - قسمت اول »

17
00:03:27,499 --> 00:03:29,459
« بر اساس رمانی نوشته لورا دیو »

18
00:03:37,050 --> 00:03:40,137
« هیوستون »

19
00:03:40,220 --> 00:03:45,434
« پنج روز قبل »

20
00:03:48,910 --> 00:03:50,750
خط اتوبوسی که مرکزشهر هیوستون رو

21
00:03:50,830 --> 00:03:52,790
به فرودگاه بین‌قاره‌ای بوش
وصل می‌کنه

22
00:03:52,870 --> 00:03:54,040
اگه قصد دارید به فرودگاه
،رفت و آمد کنید

23
00:03:54,130 --> 00:03:56,920
مقامات هریس کانتی
...به دقت حواسشون هست

24
00:03:57,880 --> 00:04:00,470
اگه در بزرگراه سم هیوستون که
،به نام بلتوی ۸ هم شناخته میشه

25
00:04:00,550 --> 00:04:02,430
...عازم شمال هستید

26
00:04:02,510 --> 00:04:05,260
دمای مرکزشهر هیوستون درحال حاضر
۲۸درجه‌ست

27
00:04:05,350 --> 00:04:08,060
با آسمان آفتابی و نسیم ملایمی که
از جنوب شرقی به سمت شما در حرکته

28
00:04:08,140 --> 00:04:09,140
...انتظار داریم اوجِ

29
00:04:10,292 --> 00:04:12,127
« جرد استیل‌من »
« کارگر بندرگاه »

30
00:04:56,690 --> 00:05:00,690
تولدت مبارک

31
00:05:00,691 --> 00:05:01,727
« آستین »

32
00:05:04,280 --> 00:05:06,410
!ای بابا

33
00:05:06,490 --> 00:05:08,030
شوخیت گرفته؟

34
00:05:10,580 --> 00:05:12,910
.این کیک نیست
یه آتیش بزرگه

35
00:05:13,450 --> 00:05:15,750
میشه توضیح بدید...اینم از این -
باشه من کمک می‌کنم -

36
00:05:17,290 --> 00:05:19,290
!خیلی‌خب

37
00:05:21,300 --> 00:05:23,380
آره، فقط اونه که هوای منو داره

38
00:05:23,460 --> 00:05:26,130
هی، من بودم که
استیک تارتار گیاهی آوردم ها

39
00:05:26,220 --> 00:05:28,050
بله هممون درجریانیم

40
00:05:28,680 --> 00:05:31,220
.اینم از این
چه عالی

41
00:05:35,520 --> 00:05:40,110
شاید فقط از تصورِ دور بودن
خوشم میاد

42
00:05:40,190 --> 00:05:41,900
بریم یه‌جایی که فقط من و تو باشیم

43
00:05:43,150 --> 00:05:44,150
تو چی؟

44
00:05:45,200 --> 00:05:46,450
من چی؟

45
00:05:48,870 --> 00:05:50,700
به نظرت ۵ سال دیگه کجاییم؟

46
00:06:00,130 --> 00:06:03,550
نگو که هنوزم عصبانی هستی که
توی کدنیمز تقلب کردم

47
00:06:06,130 --> 00:06:07,130
هی

48
00:06:07,930 --> 00:06:09,010
همه‌چی مرتبه؟

49
00:06:09,590 --> 00:06:11,600
...آره. من فقط

50
00:06:12,180 --> 00:06:15,060
دارم به مزایای خونه‌های زمین‌دار
فکر می‌کنم

51
00:06:15,600 --> 00:06:16,730
عه، باشه

52
00:06:17,230 --> 00:06:18,440
مثلاً چه مزایایی داره؟

53
00:06:18,520 --> 00:06:20,810
ایوان با فضله کبوتر لکه‌دار نمیشه

54
00:06:23,270 --> 00:06:24,530
بوی جزر آب نمیاد

55
00:06:25,110 --> 00:06:26,320
به طرز عجیبی یکم دلم براش تنگ شده

56
00:06:27,650 --> 00:06:28,990
منم همینطور

57
00:06:29,570 --> 00:06:31,280
خیلی‌خب، بیا بریم

58
00:06:31,370 --> 00:06:32,870
هنوز قسر در نرفتی ها

59
00:06:32,950 --> 00:06:36,120
.به‌خاطر تقلب توی کدنیمز؟ بی‌خیال
چارلی بدترین عامل میدانیِ تاریخه

60
00:06:36,200 --> 00:06:37,750
...اگه نمی‌تونی به قوانین خودت عمل کنی

61
00:06:37,830 --> 00:06:39,290
من که قوانین رو ننوشتم

62
00:06:39,370 --> 00:06:40,500
خود بازی کتابچه قوانین داره

63
00:06:40,500 --> 00:06:50,500
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

64
00:07:36,206 --> 00:07:38,417
« واردات رافینا »

65
00:07:51,950 --> 00:07:53,200
راستش رو بگو -
بله -

66
00:07:53,280 --> 00:07:54,450
کارم چطور بود؟

67
00:07:54,950 --> 00:07:58,040
خب، دستمال کوکتل‌های با دست گلدوزی شده
یکم زیاده‌روی بود

68
00:07:58,120 --> 00:08:01,210
،ولی جدا از اون
...یعنی

69
00:08:01,290 --> 00:08:03,210
اگه به نظرت سخته
،بهش توجه کنی

70
00:08:03,710 --> 00:08:04,710
بی‌محلی رو امتحان کن ببین چی میشه

71
00:08:04,790 --> 00:08:07,170
تو یه فرزند فوق‌العاده‌ای و
توی مهمونی گرفتن حرف نداری

72
00:08:07,250 --> 00:08:09,710
باید اینم به پروفایلت توی
سایت‌های دوست‌یابی اضافه کنی

73
00:08:09,800 --> 00:08:13,800
چند وقته زیاد روی پروفایلِ دوست‌یابیم
تمرکز ندارم

74
00:08:13,890 --> 00:08:15,470
درک می‌کنم

75
00:08:15,550 --> 00:08:17,350
ببینید توی دفتر چی پیدا کردم

76
00:08:17,430 --> 00:08:18,810
مامانته -
!آره -

77
00:08:18,890 --> 00:08:20,520
جشن فارغ‌التحصیلی دبیرستان

78
00:08:21,140 --> 00:08:23,060
کنار دوستش کوئین

79
00:08:23,140 --> 00:08:25,270
.راستی یادم اومد
چندتا عکس از کیت کنار گذاشتم

80
00:08:25,360 --> 00:08:27,230
ببخشید. الان برمی‌گردم -
باشه -

81
00:08:27,320 --> 00:08:28,530
.بذار منم ببینم
می‌خوام ببینم

82
00:08:29,860 --> 00:08:31,150
هیچوقت برام عادی نمیشه

83
00:08:31,240 --> 00:08:34,530
.خیلی شبیه توئه
باورنکردنیه

84
00:08:38,450 --> 00:08:40,120
اون فرانک کمپانوئه؟

85
00:08:44,670 --> 00:08:45,960
داریم میریم

86
00:08:46,040 --> 00:08:47,380
.همین الان
زود باش

87
00:08:50,760 --> 00:08:51,880
ببخشید

88
00:08:59,930 --> 00:09:01,789
هانا؟ هانا

89
00:09:01,813 --> 00:09:03,250
هانا میشه صبر کنی؟

90
00:09:05,940 --> 00:09:07,190
هانا، میشه لطفاً وایستی؟

91
00:09:07,270 --> 00:09:09,020
چطور تونستی بهمون نگی اونم میاد؟

92
00:09:09,110 --> 00:09:10,980
.نمی‌دونستم
غافلگیرم کرد

93
00:09:11,070 --> 00:09:12,490
اون یکی از قدیمی‌ترین دوستامه

94
00:09:12,570 --> 00:09:15,070
چطور می‌تونی هنوزم با اون مرد
دوست باشی؟

95
00:09:15,150 --> 00:09:17,320
،قراری که با فرانک گذاشتم
امنیت هردوتون رو تامین می‌کنه

96
00:09:17,410 --> 00:09:19,080
خودتم اینو می‌دونی -
همه‌چی مرتبه؟ -

97
00:09:21,120 --> 00:09:23,620
ببین، بابت همه کارهایی که
برای بیلی کردی ازت ممنونم

98
00:09:23,710 --> 00:09:25,870
.و برای من
من درک می‌کنم

99
00:09:26,670 --> 00:09:31,130
ولی اگه کوچک‌ترین احتمالی وجود داشته باشه
...که ما نزدیکِ مردی باشیم

100
00:09:31,210 --> 00:09:33,590
،که می‌خواد پدرش رو بکشه

101
00:09:34,340 --> 00:09:36,430
ممنون میشم اول به من خبر بدی

102
00:09:36,510 --> 00:09:37,680
حق داری

103
00:09:39,010 --> 00:09:40,100
مهمونی محشریه، چارلی

104
00:09:46,100 --> 00:09:47,659
تولدت مبارک، بابابزرگ

105
00:09:47,783 --> 00:09:49,110
ممنون، عزیزم

106
00:09:50,770 --> 00:09:51,820
خداحافظ

107
00:09:53,110 --> 00:09:54,110
یه هدیه کوچیک

108
00:09:55,650 --> 00:09:56,950
مرسی

109
00:09:57,030 --> 00:09:58,240
دوستت دارم

110
00:09:58,320 --> 00:09:59,570
منم دوستت دارم

111
00:10:11,445 --> 00:10:15,449
« لس آنجلس »

112
00:10:15,550 --> 00:10:17,220
ممنون، آقا

113
00:10:17,720 --> 00:10:18,840
تو خوبی، بیلز؟

114
00:10:19,640 --> 00:10:20,640
آره

115
00:10:24,970 --> 00:10:25,980
ببین

116
00:10:29,400 --> 00:10:30,860
به نظر میومد بابابزرگ
حالش خوبه، نه؟

117
00:10:30,940 --> 00:10:34,150
،آره خیلی خوب بود
مخصوصاً نسبت به کریسمس

118
00:10:37,650 --> 00:10:40,410
عجیبه که صداش می‌زنم بابابزرگ؟

119
00:10:40,490 --> 00:10:43,910
.خب اون پدربزرگته
و از خداشه اینطوری صداش کنی

120
00:10:44,580 --> 00:10:46,198
...آره، می‌دونم. فقط

121
00:10:46,222 --> 00:10:48,410
گاهی وقتا یکم حس عجیبی داره

122
00:10:48,500 --> 00:10:50,330
آره خب، مگه میشه عجیب نباشه؟

123
00:10:51,500 --> 00:10:52,790
،ولی داشتم فکر می‌کردم

124
00:10:52,880 --> 00:10:58,380
چه خوب که یه جایی داریم که
تولدها و تعطیلات بریم اونجا

125
00:10:59,680 --> 00:11:01,010
خانواده کوچیک عجیب ما

126
00:11:02,550 --> 00:11:03,600
اینو ببین

127
00:11:05,010 --> 00:11:06,560
روی لگن بچه نشستی و کتاب می‌خونی

128
00:11:06,640 --> 00:11:09,810
خدای من. نه -
!خیلی بانمکه -

129
00:11:09,890 --> 00:11:12,230
مجبورم این یکی رو سانسور کنم

130
00:11:12,310 --> 00:11:14,980
.نه، نه، نه
اینو واسه باج‌گیری نگه می‌دارم

131
00:11:15,070 --> 00:11:16,480
اینطوری دفعه بعدی که خواستی

132
00:11:16,570 --> 00:11:19,820
،توی کدنیمز تقلب کنی
بیشتر فکر می‌کنی

133
00:11:19,900 --> 00:11:22,070
اوه. باشه

134
00:11:22,740 --> 00:11:25,290
این مامانته؟
این یکی کیه؟

135
00:11:25,370 --> 00:11:26,870
کوئین. آره

136
00:11:26,950 --> 00:11:29,410
چارلی گفت اون
یکی از بهترین دوست‌های مامانم بوده

137
00:11:31,000 --> 00:11:33,170
توی لس‌آنجلس کار می‌کنه

138
00:11:33,250 --> 00:11:36,000
توی این فکر بودم
باهاش تماس بگیرم

139
00:11:36,071 --> 00:11:37,739
« کیت و کوئین کمپانو در آسپن »

140
00:11:39,590 --> 00:11:41,130
وایسا، اونم فامیلش کمپانوئه

141
00:11:41,930 --> 00:11:45,310
...دختر فرانکه. ولی -
وایسا ببینم، اون دختر فرانکه؟ -

142
00:11:45,390 --> 00:11:47,350
ولی از اونا نیست

143
00:11:47,430 --> 00:11:49,390
چارلی گفت اون هیچ ارتباطی
با بقیه‌شون نداشته

144
00:11:49,480 --> 00:11:51,100
حتی با اسم کمپانو فعالیت نمی‌کنه

145
00:11:51,190 --> 00:11:53,230
الان اسمش شده کوئین فورو

146
00:11:53,310 --> 00:11:55,020
بیلی، اونا هنوزم خانوادش هستن

147
00:11:55,820 --> 00:12:00,150
خب، چارلی و کیت و کوئین
،و برادرش تدی

148
00:12:00,240 --> 00:12:03,620
همشون باهم بزرگ شدن
و باهم صمیمی بودن

149
00:12:03,700 --> 00:12:08,080
و ظاهراً مرگ کیت
کوئین رو داغون کرده

150
00:12:10,460 --> 00:12:11,467
بیلی

151
00:12:11,491 --> 00:12:13,960
من کنجکاویت رو درک می‌کنم -
درک می‌کنی؟ -

152
00:12:14,040 --> 00:12:15,540
می‌فهمم این مساله چقدر برات پیچیده‌ست

153
00:12:15,630 --> 00:12:18,000
ولی همین دلیل مضاعفه
برای اینکه مراقب باشی

154
00:12:18,590 --> 00:12:22,340
...باشه. به نظرت رفتارت یکم

155
00:12:22,430 --> 00:12:23,720
بدگمان شدم؟

156
00:12:24,550 --> 00:12:26,510
می‌خواستم بگم محتاط شدی

157
00:12:26,600 --> 00:12:28,060
شاید. شاید حق با تو باشه

158
00:12:28,140 --> 00:12:31,640
ولی دیدن فرانک کمپانو
بهم یادآوری کرد که

159
00:12:31,730 --> 00:12:33,100
اونا هنوزم هستن

160
00:12:36,440 --> 00:12:38,150
...حرفت رو می‌فهمم و

161
00:12:38,230 --> 00:12:40,190
...می‌دونی، احتمالاً خوبه که هنوزم

162
00:12:40,280 --> 00:12:42,820
محتاطم -
آره -

163
00:12:45,450 --> 00:12:46,820
ولی ۵ سال گذشته

164
00:12:49,160 --> 00:12:51,081
...سوءتفاهم نشه، ولی

165
00:12:51,905 --> 00:12:53,560
به نظرم وقتی همش
،پشت سرت رو نگاه می‌کنی

166
00:12:53,640 --> 00:12:55,060
برات سخته که از گذشته عبور کنی

167
00:13:16,900 --> 00:13:18,900
.به نفعته خبر مهمی داشته باشی
مجبور شدم بازی مارکو رو کنسل کنم

168
00:13:18,980 --> 00:13:20,980
...سم هم بهم غر می‌زد -
گیرش آوردم -

169
00:13:24,450 --> 00:13:26,490
منظورت همونیه که من فکر می‌کنم؟

170
00:13:28,320 --> 00:13:29,780
اون تدی کمپانوئه

171
00:13:29,870 --> 00:13:31,700
اینم همون محموله‌ایه که دنبالش بودیم

172
00:13:32,700 --> 00:13:34,250
اون محفظه پر از جنس‌های سازمان تبهکاریه؟

173
00:13:34,330 --> 00:13:35,460
مطمئنم

174
00:13:35,540 --> 00:13:37,080
اسم شرکت پستیش هم پیدا کردم

175
00:13:37,109 --> 00:13:38,110
« واردات رفینا »

176
00:13:38,960 --> 00:13:40,920
من مدرک پیدا می‌کنم که
رفینا مال خانواده کمپانوئه

177
00:13:41,000 --> 00:13:44,260
تو هم ارتباط بین خانواده کمپانو و
سازمان تبهکاری رو پیدا کن

178
00:13:44,340 --> 00:13:45,720
کل این خاندان آشغال رو نابود می‌کنیم

179
00:13:48,140 --> 00:13:49,140
اونوقت دیگه آزاد میشی

180
00:13:50,100 --> 00:13:51,850
دوباره زن و بچه‌ت رو می‌بینی

181
00:13:52,430 --> 00:13:55,390
.آره
اگه منو قبول کنن

182
00:13:59,360 --> 00:14:00,732
این چه کوفتیه؟

183
00:14:00,756 --> 00:14:02,520
همونیه که فکر می‌کنم؟

184
00:14:04,990 --> 00:14:06,400
قصد نداری که دوباره ببینیشون؟

185
00:14:06,490 --> 00:14:08,950
.پناه بر خدا، اوئن
این ممکنه کل عملیات رو به خطر بندازه

186
00:14:09,030 --> 00:14:10,780
اونا کل عملیات هستن

187
00:14:13,120 --> 00:14:15,710
.تامین امنیت اونا در اولویته
...اونا

188
00:14:17,790 --> 00:14:19,098
بهت زنگ می‌زنم

189
00:14:19,122 --> 00:14:21,060
بعد از اینکه فایل‌ها رو
به دست آوردم، باشه؟

190
00:14:27,930 --> 00:14:28,930
باشه؟

191
00:14:30,350 --> 00:14:31,430
باشه

192
00:14:45,610 --> 00:14:48,030
.یالا، یالا
محکم‌تر، بیشتر

193
00:14:51,200 --> 00:14:52,280
.یالا. خوبه
هوک راست بدن

194
00:14:58,210 --> 00:14:59,500
هوک راست، راست

195
00:14:59,580 --> 00:15:02,000
.دو ضربه سریع راست
محکم‌تر. یالا

196
00:15:23,570 --> 00:15:24,610
هی

197
00:15:26,150 --> 00:15:27,150
یه هدیه کوچیک برات آوردم

198
00:15:27,240 --> 00:15:29,110
گفتی یه ابزار حفاظتی کوچیک اضافه می‌خوای

199
00:15:31,740 --> 00:15:32,780
واو

200
00:15:36,080 --> 00:15:37,160
مرسی

201
00:15:43,735 --> 00:15:45,237
« فعال »

202
00:15:48,550 --> 00:15:50,260
سیستم غیرفعال شد

203
00:16:05,730 --> 00:16:07,360
شنیدم یکی از دوست‌های قدیمیم
اینجا زندگی می‌کنه

204
00:16:07,440 --> 00:16:08,900
ازدواج کردی، آره؟

205
00:16:08,990 --> 00:16:11,610
اینو چی میگی؟
هیچوقت فکر نمی‌کردی بزرگ بشم، نه؟

206
00:16:11,700 --> 00:16:13,410
...نمیگم «هیچوقت»،ولی

207
00:16:13,490 --> 00:16:15,070
زنت کجاست؟
می‌تونم ببینمش؟

208
00:16:15,580 --> 00:16:18,580
،توی خونه‌ی مالیبوئه
و اصلاً فکرشم نکن

209
00:16:19,160 --> 00:16:21,580
چرا؟ نگرانی احساس خطر کنه؟

210
00:16:21,660 --> 00:16:22,710
نه

211
00:16:23,210 --> 00:16:24,540
خب، شاید یه‌ذره

212
00:16:24,630 --> 00:16:27,130
راستش فقط برای یه توقف کوتاه اینجاییم

213
00:16:27,210 --> 00:16:29,300
فردا به هاوایی پرواز داریم

214
00:16:29,380 --> 00:16:32,010
واو. برات خوشحالم، جیک

215
00:16:33,090 --> 00:16:35,720
،اگه جواب تلفنم رو می‌دادی
دو ماه قبل خبردار می‌شدی

216
00:16:36,600 --> 00:16:38,430
می‌دونی که زیاد کار می‌کنم

217
00:16:38,510 --> 00:16:43,060
،خب پیامکم هم جواب ندادی
باید قضیه رو به خودم بگیرم؟

218
00:16:43,140 --> 00:16:44,940
.فقط خیلی درگیر بودم
...من

219
00:16:45,020 --> 00:16:48,070
از سفارش‌ها عقبم، توی مرکز طراحی پاسیفیک
یه نمایش دارم

220
00:16:48,150 --> 00:16:49,860
توی کارگاه زندگی می‌کنم

221
00:16:51,320 --> 00:16:52,700
دست بردار، جدی بگو قضیه چیه؟

222
00:16:54,570 --> 00:16:58,160
.واقعاً هیچی نیست
هیچی نیست

223
00:16:58,240 --> 00:17:00,950
.فقط همین چند ماه اخیره
...و من

224
00:17:01,040 --> 00:17:02,960
حتی نمی‌دونم چطوری توضیح بدم
...ولی

225
00:17:06,290 --> 00:17:07,630
چند وقته دلشوره دارم

226
00:17:10,210 --> 00:17:11,800
بیلی فکر می‌کنه بدگمان شدم

227
00:17:13,090 --> 00:17:14,090
اتفاقی افتاده؟

228
00:17:14,180 --> 00:17:16,840
نه. هیچی نشده

229
00:17:16,930 --> 00:17:18,560
از خانواده کمپانو خبری شده؟

230
00:17:20,220 --> 00:17:22,890
مردم تعقیبت می‌کنن
و ماشینت رو دنبال می‌کنن؟

231
00:17:22,980 --> 00:17:24,640
آره. همه اینایی که گفتی

232
00:17:24,730 --> 00:17:28,230
ولی وقتی وایمیستم که ببینم
،کی ممکنه دنبالم باشه

233
00:17:28,310 --> 00:17:29,480
تهش هیچی درنمیاد

234
00:17:29,570 --> 00:17:31,900
این آوریل میشه ۵ سال، درسته؟

235
00:17:31,990 --> 00:17:33,240
آره

236
00:17:34,570 --> 00:17:37,910
ناپدید شدن اوئن، اون همه ماجرایی که
...توی آستین پیش اومد

237
00:17:39,530 --> 00:17:40,830
خیلی سنگینه

238
00:17:40,910 --> 00:17:42,790
از اون ماجراهاست که
یه تاثیر دائمی می‌ذاره

239
00:17:42,870 --> 00:17:44,040
با کسی حرف می‌زنی؟

240
00:17:45,460 --> 00:17:47,080
با تو حرف می‌زنم

241
00:17:47,170 --> 00:17:48,540
جولز چطور؟

242
00:17:48,630 --> 00:17:50,880
جولز منو ترک کرد

243
00:17:50,960 --> 00:17:53,760
سه ماهه واسه یه ماموریت ۶ ماهه
رفته چین

244
00:17:54,260 --> 00:17:55,590
دلم براش تنگ شده

245
00:17:56,590 --> 00:17:57,800
ببخشید

246
00:18:04,480 --> 00:18:07,310
واو، واقعاً بدجوری توی مشتشی

247
00:18:08,770 --> 00:18:11,190
بهش قول دادم توی مزرعه مالیبو
صبحانه بخوریم

248
00:18:11,270 --> 00:18:13,570
خب پس چی کار می‌کنی؟
باید از اینجا بری بیرون

249
00:18:14,990 --> 00:18:16,360
وقتی برگشتم خبر میدم

250
00:18:16,910 --> 00:18:19,070
امیدوارم هنوزم متاهل باشم -
تو همه‌چیت مشخصه -

251
00:18:19,160 --> 00:18:21,080
مطمئنم می‌دونسته
وارد چه زندگی میشه

252
00:18:23,620 --> 00:18:24,790
مرسی؟

253
00:18:24,870 --> 00:18:26,660
مطمئن نیستم ازم تعریف کرده باشی

254
00:18:28,750 --> 00:18:29,813
هانا

255
00:18:29,837 --> 00:18:33,050
نباید مجبور باشی درحالی زندگی کنی که
یک چشمت به آینه عقبه

256
00:18:33,130 --> 00:18:35,300
.دارم روش کار می‌کنم
قول میدم

257
00:18:36,170 --> 00:18:37,220
خیلی‌خب

258
00:18:38,760 --> 00:18:39,760
مرسی که اومدی

259
00:18:40,350 --> 00:18:41,680
از دیدنت خوشحال شدم -
آره -

260
00:18:43,430 --> 00:18:44,850
خیلی‌خب، خوش بگذره

261
00:18:55,320 --> 00:18:56,610
سلام، همه‌چی مرتبه؟

262
00:18:56,690 --> 00:18:58,450
فقط زنگ زدم حالت رو بپرسم

263
00:18:58,530 --> 00:19:00,030
جلسه نمایشنامه‌خوانیت روز پنجشنبه نیست؟

264
00:19:00,110 --> 00:19:01,700
آره. یادم ننداز

265
00:19:01,780 --> 00:19:03,030
قراره عالی پیش بره

266
00:19:03,120 --> 00:19:06,000
.نمی‌دونم
شخصیت مامانه درست درنمیاد

267
00:19:06,500 --> 00:19:07,960
میشه بعداً درموردش حرف بزنیم؟

268
00:19:08,040 --> 00:19:10,210
حتماً. شپ امشب میاد
نمایش منو ببینه؟

269
00:19:10,290 --> 00:19:11,630
آره. مگه نمی‌خواستی ببینیش؟

270
00:19:11,710 --> 00:19:14,340
.آره، معلومه
هی، همه‌چی مرتبه؟

271
00:19:14,420 --> 00:19:17,010
.آره، خوبه
...من، فقط

272
00:19:17,090 --> 00:19:18,840
.الان وسط یه کاری‌ام
بعداً بهت زنگ می‌زنم

273
00:19:18,909 --> 00:19:20,911
« سرمایه‌گذاری فورو »

274
00:19:43,070 --> 00:19:47,000
.جواب رد داد
خب، انتخاب جالبیه

275
00:19:49,250 --> 00:19:51,000
بهش بگو می‌تونه دوتا برداره و
منم یه معرفی‌نامه عالی بهم میدم

276
00:19:51,080 --> 00:19:53,250
یا سه‌تا برداره و منم
آینده شغلیش رو نابود می‌کنم

277
00:19:53,330 --> 00:19:55,170
خانم فورو، قهوه ۳ عصر؟

278
00:19:55,250 --> 00:19:57,130
.دقیقاً سرِ ساعت
امروز تو هم قهوه می‌خوای؟

279
00:19:57,210 --> 00:19:58,550
نه خانم، ولی ممنون

280
00:19:58,630 --> 00:19:59,630
خانم فورو؟

281
00:20:03,430 --> 00:20:07,220
متاسفم که مزاحمتون میشم

282
00:20:07,310 --> 00:20:10,890
،من بیلی هستم
ولی شما منو به اسم کریستین می‌شناسید

283
00:20:10,980 --> 00:20:12,060
کریستین

284
00:20:14,900 --> 00:20:16,480
مادرم کیت اسمیت بود

285
00:20:17,500 --> 00:20:23,500
سینمافریک

286
00:20:24,990 --> 00:20:26,580
همه‌چی روبه‌راهه، خانم فورو؟

287
00:20:28,870 --> 00:20:30,710
بله، ممنون پائول، بله

288
00:20:31,620 --> 00:20:33,040
آره

289
00:20:36,840 --> 00:20:38,250
چونه‌ت به مادرت رفته

290
00:20:41,340 --> 00:20:43,180
بد موقع اومدم؟

291
00:20:45,600 --> 00:20:48,430
نه. نه، اصلاً

292
00:20:51,100 --> 00:20:52,270
با من بیا

293
00:20:58,730 --> 00:21:00,466
اون بلندپرواز بود

294
00:21:00,490 --> 00:21:01,740
هردومون بودیم

295
00:21:03,070 --> 00:21:05,410
نیکلاس گفت مادرم شبیه اون بوده

296
00:21:05,490 --> 00:21:07,490
راه اونو رفته و وکیل شده

297
00:21:08,080 --> 00:21:09,740
به این سادگی نیست

298
00:21:10,500 --> 00:21:12,410
...هردومون اهل خانواده‌هایی بودیم که

299
00:21:13,160 --> 00:21:15,710
می‌خواستیم مسیر خودمون رو رقم بزنیم

300
00:21:16,960 --> 00:21:19,300
درمورد همین کنجکاوی؟
مسیر شغلی مادرت؟

301
00:21:20,170 --> 00:21:23,510
شاید. نمی‌دونم

302
00:21:24,510 --> 00:21:27,470
فقط می‌خوام بدونم
وقتی همسن من بود، چطوری بود

303
00:21:27,550 --> 00:21:29,930
خب، اون موقع به‌زودی
وارد دانشکده حقوق میشد

304
00:21:31,140 --> 00:21:32,890
عاشق عکاسی بود

305
00:21:34,520 --> 00:21:36,190
واقعاً؟ -
آره -

306
00:21:36,770 --> 00:21:38,860
همیشه یه دوربین فوری همراهش بود

307
00:21:38,940 --> 00:21:41,030
فکر هنوزم چندتا از عکس‌هایی که گرفته رو دارم

308
00:21:41,110 --> 00:21:43,490
عکس‌های عجیب‌غریب هنری

309
00:21:43,570 --> 00:21:44,570
واقعاً؟

310
00:21:44,650 --> 00:21:47,990
یه بار بهم گفت توی این فکره که شاید
...اشتباه کرده که

311
00:21:48,070 --> 00:21:49,740
نرفته دانشکده هنر

312
00:21:50,450 --> 00:21:51,910
ولی من بهش اطمینان دادم که
اشتباه نکرده

313
00:21:52,660 --> 00:21:54,620
چون کارش به اندازه کافی خوب نبود؟

314
00:21:55,210 --> 00:21:56,640
چون من بدجوری
بقیه رو قضاوت می‌کردم

315
00:21:57,920 --> 00:21:59,880
گمونم اونقدرها عوض نشدم

316
00:22:00,960 --> 00:22:02,300
باید برم

317
00:22:04,340 --> 00:22:05,351
ببین

318
00:22:05,375 --> 00:22:08,430
می‌دونم احتمالاً برات خیلی سخته

319
00:22:08,510 --> 00:22:10,760
ولی هویت آدما رو
خانواده‌شون تعیین نمی‌کنه

320
00:22:12,970 --> 00:22:14,730
حداقل اون خانواده‌ای که توش به دنیا اومدن

321
00:22:18,810 --> 00:22:21,400
بعداً دوباره همدیگه رو ببینیم -
خوشحال میشم -

322
00:22:45,300 --> 00:22:47,970
من و بابات کنار رودخونه بودیم و
دستمون خالی خالی بود

323
00:22:48,050 --> 00:22:49,930
.دریغ از یک ماهی
کل روز هیچی نگرفتیم

324
00:22:50,010 --> 00:22:52,720
،برای من مهم نبود چی صید می‌کنیم
...ولی برای پدرت

325
00:22:52,810 --> 00:22:54,560
معلومه که برای من مهم بود -
مودب باش -

326
00:22:55,680 --> 00:22:57,980
جانی روز قبلش پنج تا ماهی لوتی گرفته بود و
کله‌م ‌خراب شده بود

327
00:22:58,060 --> 00:23:00,940
مودب باش -
یه لحظه صبر کنید، بچه‌ها -

328
00:23:04,070 --> 00:23:05,070
سلام، چه خبر؟

329
00:23:05,610 --> 00:23:08,570
توی فیلم دوربین‌های سه‌شنبه
یه چیزی پیدا کردم، آقای کمپانو

330
00:23:08,660 --> 00:23:09,660
چی؟

331
00:23:09,740 --> 00:23:12,950
انگار یه تعمیرکار داره از آلفا کت
عکس می‌گیره

332
00:23:13,030 --> 00:23:14,040
شاید هیچی نباشه

333
00:23:14,120 --> 00:23:16,700
یعنی چی، کرز؟
فکر کردم اونجا نگهبان داریم

334
00:23:16,790 --> 00:23:18,960
.داریم
نمی‌دونم چطوری انقدر نزدیک شده

335
00:23:19,040 --> 00:23:22,290
چه جالب، فکر کردم وظیفه‌ت اینه که
این چیزا رو بدونی

336
00:23:23,880 --> 00:23:25,210
از صورتش عکس داری؟

337
00:23:25,300 --> 00:23:27,300
نه هنوز، ولی بازم می‌گردم

338
00:23:27,380 --> 00:23:28,590
آره، همین کار رو بکن

339
00:23:32,680 --> 00:23:36,060
چیزی هست که لازمه بهم بگی؟ -
نه. نگرانش نباش. حلش می‌کنم -

340
00:23:36,140 --> 00:23:37,430
سیب‌زمینی‌هات رو تا آخر می‌خوری؟

341
00:23:44,091 --> 00:23:46,885
« مرکز طراحی پاسیفیک »

342
00:23:46,969 --> 00:23:50,764
« نمایش هانا »

343
00:24:14,640 --> 00:24:16,260
خب، یک ماه بود رفته بودم سرکار

344
00:24:16,350 --> 00:24:18,640
و سرم رو برگردوندم سمت زن میانسالی که
کنارم کار می‌کرد

345
00:24:18,730 --> 00:24:21,810
خانمی که چهار هفته کنارش کار کرده بودم
و یک کلمه باهاش حرف نزده بودم

346
00:24:21,900 --> 00:24:23,690
چون مطمئن بودم ازم متنفره

347
00:24:23,770 --> 00:24:26,440
بهش گفتم :«امکانش هست منو
توی این جعبه بذاری

348
00:24:26,520 --> 00:24:28,230
«و پست کنی به یه شغل بهتر؟

349
00:24:38,410 --> 00:24:40,160
.منم از آشناییتون خوشحال شدم
بازم بابت شام ممنون

350
00:24:40,250 --> 00:24:41,370
خواهش می‌کنم

351
00:24:41,960 --> 00:24:43,540
شب به خیر. خداحافظ -
خداحافظ -

352
00:24:44,420 --> 00:24:45,590
شب به خیر -
شب به خیر -

353
00:24:48,130 --> 00:24:50,220
خیلی‌خب، ازش متنفری؟

354
00:24:50,300 --> 00:24:51,760
نه، اصلاً. نه

355
00:24:51,840 --> 00:24:53,890
دقیقاً همونجوریه که توصیف کرده بودی

356
00:24:53,970 --> 00:24:56,800
،در ظاهر تیپ لندز لند می‌زنه
ولی باطنش مثل نوآ کاهانه

357
00:24:56,890 --> 00:24:58,220
باشه

358
00:25:00,600 --> 00:25:03,060
...راستش یه‌چیزی بود که -
...واقعاً می‌خوام بهت بگم -

359
00:25:03,900 --> 00:25:05,480
ببخشید. تو بگو

360
00:25:05,560 --> 00:25:06,560
باشه

361
00:25:08,230 --> 00:25:11,070
...خب، اون موقع که زنگ زدی

362
00:25:11,150 --> 00:25:13,860
می‌دونی، توی نمایش
...به مشکل خورده بودم و من

363
00:25:13,950 --> 00:25:14,950
...آره. خب

364
00:25:15,530 --> 00:25:17,120
راستش رفته بودم دیدن کوئین

365
00:25:19,160 --> 00:25:20,330
کوئین کمپانو؟

366
00:25:21,000 --> 00:25:23,250
آره. آره، اون محشر بود

367
00:25:23,330 --> 00:25:26,540
راستش... کلی جزئیات راجع‌به مامانم
بهم گفت

368
00:25:33,170 --> 00:25:35,340
عصبانی شدی؟ -
...نه، عصبانی نیستم. فقط -

369
00:25:35,430 --> 00:25:37,300
درک نمی‌کنم چرا دوست داری
با عضو خانواده‌ای که

370
00:25:37,390 --> 00:25:40,140
،می‌خوان پدرت بمیره
معاشرت کنی

371
00:25:40,890 --> 00:25:43,310
اون بهترین دوست مامانم بوده

372
00:25:46,230 --> 00:25:48,730
من جز چندتا خاطره مبهم
هیچی از مامانم ندارم

373
00:25:50,230 --> 00:25:52,490
می‌دونم دیدن فرانک تو رو ترسوند
...ولی من فقط

374
00:25:53,240 --> 00:25:55,030
حس می‌کنم شاید
داریم درجا می‌زنیم

375
00:25:56,910 --> 00:25:58,660
سوالات بی‌جواب زیادی وجود داره

376
00:26:00,200 --> 00:26:01,200
آره

377
00:26:04,210 --> 00:26:05,670
خب باید اوبر بگیرم؟

378
00:26:06,330 --> 00:26:08,250
نه. بیا بشین توی ماشین

379
00:26:16,130 --> 00:26:20,260
،اون موقع که از شپ جدا شدیم
می‌خواستی یه چیزی بهم بگی

380
00:26:23,980 --> 00:26:26,350
فروش خانه قایقی رو نهایی کردم

381
00:26:26,940 --> 00:26:28,230
اینو که بهم گفتی

382
00:26:30,480 --> 00:26:32,320
سر شام -
درسته -

383
00:26:32,400 --> 00:26:33,950
مغزم به‌خاطر نمایش طراحی کار نی‌کنه

384
00:26:36,780 --> 00:26:39,240
نگران نباش . من خوبم

385
00:26:40,700 --> 00:26:42,040
الان دیگه اینجا خونه ماست

386
00:26:46,960 --> 00:26:48,500
شب به خیر -
شب به خیر -

387
00:26:50,170 --> 00:26:53,000
فردا قراره نمایش رو روخوانی کنید؟
دوباره میگی کجاست؟

388
00:26:53,090 --> 00:26:55,380
،تئاتر پاسیفیک رزیدنت
از ساعت ۱۰ تا ۱۲

389
00:26:55,970 --> 00:26:59,050
یکم پنیر و مشروب
از نمایشگاه مونده

390
00:26:59,140 --> 00:27:00,640
می‌خوای واستون بیارم؟

391
00:27:00,720 --> 00:27:02,350
داری جدی می‌پرسی؟

392
00:27:02,430 --> 00:27:03,560
هی، اینو ببین

393
00:27:03,640 --> 00:27:07,060
،قبل اینکه ببینم وارد ساختمون میشی
حرکت می‌کنم

394
00:27:08,520 --> 00:27:10,150
باشه

395
00:27:10,230 --> 00:27:11,980
شب به خیر -
شب به خیر -

396
00:27:24,520 --> 00:27:26,355
« خدمه تدی »

397
00:27:50,003 --> 00:27:53,131
« هدف: بل و شرکا،وکلای رسمی دادگستری »

398
00:27:55,551 --> 00:27:56,552
« دسترسی داده شد »

399
00:27:56,635 --> 00:27:58,262
« پایگاه داده‌های محرمانه موکل‌ها »

400
00:27:59,513 --> 00:28:01,515
« درحال درج محتویاتِ فایل‌های موکل‌ها »

401
00:28:07,104 --> 00:28:09,106
« درحال دانلود فایل‌ها »

402
00:28:44,780 --> 00:28:46,410
سیستم غیرفعال شد

403
00:29:32,606 --> 00:29:34,107
« دانلود قطع شد »

404
00:29:34,210 --> 00:29:35,380
...یعنی چی

405
00:29:42,282 --> 00:29:43,992
« ادامه دانلودِ کُل فایل‌ها »

406
00:29:45,510 --> 00:29:46,640
زود باش

407
00:29:47,564 --> 00:29:49,164
« دسترسی ممنوع است »
« ۱۸درصد دانلود شد »

408
00:29:49,180 --> 00:29:50,640
گندش بزنن

409
00:29:51,770 --> 00:29:53,020
چی شد؟

410
00:30:00,360 --> 00:30:02,940
.سیستم فعال شد
یک دقیقه

411
00:30:13,605 --> 00:30:14,857
« شماره ناشناس »
« از خونه برو بیرون »

412
00:30:14,940 --> 00:30:16,108
« کیپ کاد »

413
00:30:17,540 --> 00:30:19,710
سلام. اومدم نشتی گاز رو چک کنم

414
00:30:20,920 --> 00:30:23,130
.سلام
...وایسا، من زنگ نزدم

415
00:30:29,260 --> 00:30:30,430
آروم باش

416
00:30:33,100 --> 00:30:35,730
سعی نکن حرف بزنی
یا تقلا کنی

417
00:30:35,810 --> 00:30:37,520
فقط به دستورات من عمل کن، باشه؟

418
00:30:43,740 --> 00:30:44,780
خاموشش کن

419
00:30:51,030 --> 00:30:52,490
سیستم غیرفعال شد

420
00:30:52,580 --> 00:30:55,710
،حالا
،وقتی ولت می‌کنم

421
00:30:56,500 --> 00:30:59,830
نباید جیغ بزنی و تقلا کنی

422
00:31:01,130 --> 00:31:03,840
حالا، اتفاق بعدی اینه که
تو رو جلوی خونه سوار یک ون می‌کنیم

423
00:31:03,920 --> 00:31:06,420
.و می‌بریمت پیش اونا
فهمیدی؟

424
00:31:07,550 --> 00:31:08,930
بگو بله

425
00:31:35,270 --> 00:31:36,271
« یک آینده سبزتر و امن‌تر »

426
00:31:50,090 --> 00:31:51,260
رفتش

427
00:31:52,140 --> 00:31:53,370
چی کار کنیم؟ -
دنبالش میریم -

428
00:31:53,455 --> 00:31:55,123
« بیلی- ساعت ۱۰ تا ۱۲ »
« تئاتر رزیدنت پاسیفیک »

429
00:32:04,070 --> 00:32:05,070
خیلی‌خب

430
00:32:09,471 --> 00:32:10,848
« شماره ناشناس »

431
00:32:10,950 --> 00:32:12,950
جوون بودن اینطوریه

432
00:32:13,030 --> 00:32:14,990
،منم وقتی همسن تو بودم
آرزوهای خودم رو داشتم

433
00:32:15,080 --> 00:32:18,910
،یه دوربین فوری داشتم
هنوزم عکس‌هاش رو دارم

434
00:32:19,000 --> 00:32:21,830
عکس‌های کوچولوی عجیب‌غریب هنری

435
00:32:21,920 --> 00:32:23,914
دوست داشتم برم دانشکده هنر

436
00:32:23,938 --> 00:32:25,040
اینو می‌دونستی؟

437
00:32:25,130 --> 00:32:27,300
.بیلی، باید بهم زنگ بزنی
همین الان بهم زنگ بزن

438
00:32:31,430 --> 00:32:32,590
اونجاست

439
00:32:52,530 --> 00:32:53,910
لعنتی

440
00:32:57,200 --> 00:33:00,870
نمی‌بینی؟
تویی که فراتر رفتی

441
00:33:04,250 --> 00:33:06,210
تویی که می‌تونی پرواز کنی

442
00:33:12,010 --> 00:33:13,970
...انتقاد می‌خوای، بیلی؟ یعنی

443
00:33:14,050 --> 00:33:16,550
!بیلی. بیلی

444
00:33:21,430 --> 00:33:22,810
ببخشید، باید برم

445
00:33:23,504 --> 00:33:25,172
« شرکت گاز سانی کوست »

446
00:33:26,020 --> 00:33:27,690
ماشین رو اون پشت پارک کردم. بریم -
باشه -

447
00:33:31,740 --> 00:33:33,110
!مامان. مامان

448
00:33:34,700 --> 00:33:36,280
ماشین رو روشن کن، الان میام

449
00:33:49,590 --> 00:33:52,220
.گزارش نشت گاز بهمون دادن
یکی به اسم هانا

450
00:34:03,390 --> 00:34:05,230
!برو! برو، برو، برو

451
00:34:19,620 --> 00:34:20,700
زود باش

452
00:34:23,540 --> 00:34:24,620
بدجور پارک کردم

453
00:34:24,710 --> 00:34:27,920
.مهم نیست
به‌هرحال بعد ۴۸ ساعت میان یدکش می‌کنن

454
00:34:28,000 --> 00:34:30,670
چیزی هست که بهش فکر نکرده باشی؟ -
بهتره که نباشه -

455
00:34:31,550 --> 00:34:33,130
رسیدیم. برو

456
00:34:59,870 --> 00:35:00,990
یک مرحله دیگه مونده

457
00:35:14,760 --> 00:35:16,220
به چارلی و نیکلاس زنگ زدی؟

458
00:35:16,300 --> 00:35:18,840
.آره، نه
وقت نشد

459
00:35:19,840 --> 00:35:21,300
از توی ماشین بهشون زنگ می‌زنیم

460
00:35:22,470 --> 00:35:25,310
،خدای من
این اندازه یک سال شهریه دانشگاهه

461
00:35:25,390 --> 00:35:27,140
یه مدت فقط پول نقد استفاده می‌کنیم

462
00:35:27,230 --> 00:35:28,994
،عابر بانک، کارت اعتباری

463
00:35:29,318 --> 00:35:30,690
همش قابل ردیابیه

464
00:35:31,480 --> 00:35:32,730
خیلی‌خب

465
00:35:33,230 --> 00:35:34,440
بریم بیرون

466
00:35:37,950 --> 00:35:38,950
به چارلی زنگ بزن

467
00:35:43,280 --> 00:35:46,080
.سلام، چارلی هستم
...ببخشید که در دسترس نیستم. لطفاً پیغام

468
00:35:46,960 --> 00:35:48,040
هنوزم جواب نمیده

469
00:35:48,750 --> 00:35:52,090
خب، فکر کنم خطر رفع شد

470
00:35:58,170 --> 00:36:00,340
.یالا
تو از پسش برمیای

471
00:36:01,470 --> 00:36:03,430
نقشه رو یادت می‌مونه

472
00:36:03,510 --> 00:36:04,640
برام توضیح بده

473
00:36:06,708 --> 00:36:07,709
« اطلس جاده‌ها »
« کالیفرنیا »

474
00:36:10,770 --> 00:36:14,690
توی هتل و استراحتگاه‌ها می‌مونیم

475
00:36:15,570 --> 00:36:16,990
فقط پول نقد استفاده می‌کنیم

476
00:36:17,070 --> 00:36:20,700
میریم جاهایی که معمولاً نمی‌مونیم
چون خیلی آشغالن

477
00:36:21,320 --> 00:36:23,450
خب، چون کسی انتظار نداره
اونجا پیدامون کنه

478
00:36:23,530 --> 00:36:25,120
ولی آره، احتمالاً آشغالن

479
00:36:25,200 --> 00:36:29,500
خیلی‌خب، تا کی قراره
جاهای تصادفی بمونیم؟

480
00:36:30,160 --> 00:36:34,000
.برنامه‌مون واسه چند شب بود
تا وقتی بفهمیم چی به چیه

481
00:36:34,090 --> 00:36:35,960
و بفهمیم چی کار باید بکنیم

482
00:36:36,050 --> 00:36:39,630
چی شد یهو؟ آخه ۵ سال
هیچ خبری نبود

483
00:36:40,880 --> 00:36:43,220
...واقعاً نمی‌دونم ولی

484
00:36:45,640 --> 00:36:47,100
پدرت رو دیدم

485
00:36:49,020 --> 00:36:50,520
اومده بود نمایشگاه

486
00:36:50,600 --> 00:36:52,980
برای همین دیشب توی رستوران
انقدر حواسم پرت بود

487
00:36:53,480 --> 00:36:56,650
می‌خواستم بلافاصله بعد شام بهت بگم -
چی گفت؟ -

488
00:36:56,730 --> 00:37:01,570
تقریباً هیچی، ولی اینو انداخت
توی جیب لباسم

489
00:37:04,450 --> 00:37:07,290
.وقتی رسیدم خونه دیدمش
خیلی متاسفم

490
00:37:07,370 --> 00:37:09,000
...من

491
00:37:09,080 --> 00:37:11,660
...باید بلافاصله بهت می‌گفتم -
نه، نه، نباید می‌گفتی -

492
00:37:11,750 --> 00:37:13,710
اینطوری فقط هول می‌کردم

493
00:37:20,340 --> 00:37:21,800
از دستم ناراحت نیستی؟

494
00:37:23,010 --> 00:37:25,930
.نه، نه
...چرا ناراحت باشم؟ من

495
00:37:26,970 --> 00:37:28,560
این تقصیر تو نیست

496
00:37:29,720 --> 00:37:30,730
ممنون

497
00:37:31,560 --> 00:37:33,060
این چه کوفتیه؟

498
00:37:34,600 --> 00:37:36,020
نمی‌دونم

499
00:37:36,110 --> 00:37:37,770
فکر کنم یه فکری به ذهنم رسید

500
00:37:38,650 --> 00:37:40,030
مسافرخونه کیپ کاد رو سرچ کن

501
00:37:44,181 --> 00:37:47,184
« مسافرخانه کیپ کاد »

502
00:38:06,260 --> 00:38:07,720
اینجاست؟

503
00:38:07,800 --> 00:38:10,180
شاید از آخرین باری که اینجا بودیم
...یکم عوض شده باشه، ولی

504
00:38:10,810 --> 00:38:12,480
وایسا، چرا این کار رو می‌کنیم؟

505
00:38:13,390 --> 00:38:14,973
چرا طبق نقشه بابا پیش میریم؟

506
00:38:14,997 --> 00:38:16,980
چرا طبق نقشه تو پیش نمیریم؟

507
00:38:18,110 --> 00:38:20,650
،اگه اون می‌خواد بیایم اینجا
می‌خوام دلیلش رو بدونم

508
00:38:21,730 --> 00:38:25,570
ببین، نقشه من این بود که
یه چند روزی اینجور جاها بمونیم

509
00:38:25,660 --> 00:38:27,820
تا وقتی بفهمیم چه خبر شده

510
00:38:28,620 --> 00:38:29,950
اینجا اومدن چیزی رو تغییر نمیده

511
00:38:30,030 --> 00:38:31,910
فرقش اینه که اون اینجا رو
...انتخاب کرده و

512
00:38:32,700 --> 00:38:36,040
ببخشید، ولی فکر نکنم پدرم
قدرت تصمیم‌گیری خوبی داشته باشه

513
00:38:36,120 --> 00:38:37,318
شاید

514
00:38:37,342 --> 00:38:40,960
ولی حدس می‌زنم
اطلاعاتش از ما بیشتر باشه

515
00:38:41,960 --> 00:38:44,420
امیدوارم با اینجا اومدن
جواب بعضی سوالاتمون رو بگیریم

516
00:38:45,130 --> 00:38:46,130
اگه نگرفتیم چی؟

517
00:38:47,260 --> 00:38:48,340
اونوقت میریم

518
00:38:50,560 --> 00:38:51,560
باشه

519
00:38:54,180 --> 00:38:55,190
سلام

520
00:38:55,690 --> 00:38:59,520
میز برای هانا

521
00:39:01,190 --> 00:39:02,480
هرجای می‌خوای بشین، شاهزاده خانم

522
00:39:03,320 --> 00:39:04,320
چه زیرپوستی

523
00:39:06,860 --> 00:39:08,320
نیکلاس جواب نمیده

524
00:39:08,990 --> 00:39:11,160
چارلی چطور؟ -
اونم نه -

525
00:39:12,910 --> 00:39:16,410
واسه من فقط یه کوکای رژیمی بیارید، لطفاً -
منم همینطور -

526
00:39:16,500 --> 00:39:17,620
ممنون -
باشه -

527
00:39:27,680 --> 00:39:29,640
شاید بابام می‌خواد
برامون قایق بفرسته

528
00:39:30,300 --> 00:39:34,140
یا هلی‌کوپتر. شایدم یه باجه تلفن هست که
مثل تاردیس توی سریال دکتر هو

529
00:39:34,220 --> 00:39:37,140
می‌تونه ما رو در فضا و زمان
جابه‌جا کنه

530
00:39:41,770 --> 00:39:44,820
یادته من و بابات رفته بودیم سفر جاده‌ای؟

531
00:39:44,900 --> 00:39:46,110
من تازه اومده بودم خونه‌تون

532
00:39:46,780 --> 00:39:50,110
.با ماشین می‌رفتیم لس آنجلس
احتمالاً ۱۵ سالت بوده

533
00:39:51,160 --> 00:39:52,490
خیلی مبهم یادمه

534
00:39:53,370 --> 00:39:55,750
نزدیک یه شهر کوچیک کنار جاده ساحل آرام
توقف کردیم

535
00:39:55,830 --> 00:39:57,370
یه بازارچه کشاورزها داشتن

536
00:39:57,460 --> 00:40:00,790
اونجا یه غرفه بود که انواع سیر رو می‌فروخت

537
00:40:00,880 --> 00:40:03,090
۱۷مدل سیر داشت

538
00:40:03,170 --> 00:40:04,300
ممنون

539
00:40:05,170 --> 00:40:07,920
بهشتِ بابا -
دست خودش نبود -

540
00:40:08,590 --> 00:40:11,510
شروع کرد به گاز زدنِ
تمام حبه سیرهای خام

541
00:40:11,590 --> 00:40:14,390
:منم گفتم
«اوئن، خودت رو مریض می‌کنی»

542
00:40:14,470 --> 00:40:16,060
:اونم گفت
«نه، نه. هیچیم نمیشه»

543
00:40:16,140 --> 00:40:18,180
بابای همیشگی

544
00:40:19,020 --> 00:40:20,650
بگذریم، برگشتیم توی ماشین

545
00:40:20,730 --> 00:40:24,070
،و بعد از ده دقیقه
،همونطور که انتظار می‌رفت

546
00:40:24,150 --> 00:40:27,740
گفت :«هانا، فکر کنم بهتره
«تو رانندگی کنی

547
00:40:28,400 --> 00:40:31,570
فکر کردم می‌خواد همه‌جای ماشین
استفراغ کنه

548
00:40:32,740 --> 00:40:34,950
برای همین دنبال نزدیک‌ترین مکان گشتیم
تا توقف کنیم

549
00:40:35,030 --> 00:40:37,200
اینطوری مسافرخونه کیپ کاد رو پیدا کردیم

550
00:40:39,210 --> 00:40:42,960
فردا صبح، بقیه سفر رو کنسل کردیم و
مستقیم برگشتیم خونه

551
00:40:44,420 --> 00:40:47,380
بعداً بهم اعتراف کرد که
اونقدر حالش خوب بوده که

552
00:40:47,460 --> 00:40:50,130
،به سفر ادامه بده
ولی دوست داشته بره خونه

553
00:40:51,300 --> 00:40:52,640
چرا؟

554
00:40:52,720 --> 00:40:55,810
،شاید بعد از مرگ مادرت
اون دومین باری بود که

555
00:40:55,890 --> 00:40:57,060
تو رو تنها گذاشته بود

556
00:41:02,350 --> 00:41:04,020
نمی‌خواست ازت دور باشه

557
00:41:18,950 --> 00:41:20,160
الو؟ -
هانا؟ -

558
00:41:20,250 --> 00:41:22,120
هانا؟ تویی؟ -
چارلی -

559
00:41:22,210 --> 00:41:24,000
شماره رو نشناختم

560
00:41:24,080 --> 00:41:26,340
باید یه چیزی بهت بگم -
چی؟ -

561
00:41:26,420 --> 00:41:28,170
درمورد پدرمه

562
00:41:30,010 --> 00:41:32,340
دوباره سکته قلبی کرد -
خدای من. حالش خوبه؟ -

563
00:41:32,840 --> 00:41:35,470
...نه. اون

564
00:41:37,430 --> 00:41:38,680
زنده نموند

565
00:41:39,890 --> 00:41:41,310
به بیلی بگو متاسفم

566
00:41:42,190 --> 00:41:44,400
همه‌چی عوض شده

567
00:41:45,000 --> 00:42:05,000
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

