﻿1
00:00:00,723 --> 00:00:01,723
‫این مرد رو می‌شناسی؟

2
00:00:02,763 --> 00:00:04,042
‫نظری ندارم

3
00:00:04,043 --> 00:00:05,482
‫پلیس به یه نفر مثل نیکیتا
‫نگاه می‌کنه

4
00:00:05,483 --> 00:00:07,482
‫و تنها چیزی که می‌بینه
‫ضعف و فرصته

5
00:00:07,483 --> 00:00:09,842
‫نیکی خبرچین نیست!

6
00:00:09,843 --> 00:00:12,202
‫چرا این کار رو کردی؟

7
00:00:12,203 --> 00:00:14,642
‫موقع کشتن کِم، تو بودی
‫که ماشه رو کشیدی؟

8
00:00:14,643 --> 00:00:16,842
‫نه، وایکینگ انجامش داد

9
00:00:26,243 --> 00:00:27,882
‫می‌خوای یه رازی رو بدونی؟

10
00:00:27,883 --> 00:00:30,042
‫هیچکدوم از این اتفاقات
‫به تخمم نیست

11
00:00:30,043 --> 00:00:32,002
‫می‌خوام بکشم بیرون

12
00:00:32,003 --> 00:00:33,842
‫می‌دونی، یه جای آفتابی کنار ساحل

13
00:00:33,843 --> 00:00:35,122
‫که بتونم تمام روز لش کنم

14
00:00:35,123 --> 00:00:36,282
‫آره

15
00:00:36,283 --> 00:00:38,242
‫- نمی‌خوام اینجا باشی
‫- جدی میگی؟

16
00:00:38,243 --> 00:00:42,602
‫دارم می‌ندازمت بیرون چون دیگه نمی‌تونم
‫بهت اطمینان کنم

17
00:00:46,443 --> 00:00:51,162
‫باید آنا رو کاملا ازش دور نگه داری

18
00:00:52,563 --> 00:00:54,282
‫- خوبی؟
‫- برن

19
00:00:54,283 --> 00:00:55,762
‫داره دوباره انجامش میده

20
00:00:55,763 --> 00:00:57,842
‫این دفعه نوبت آناست

21
00:01:22,101 --> 00:01:23,195
عمو؟

22
00:01:23,980 --> 00:01:24,895
عمو؟

23
00:01:25,136 --> 00:01:25,737
پرستار! پرستار

24
00:01:25,762 --> 00:01:27,303
پرستار

25
00:01:28,187 --> 00:01:29,137
پرستار

26
00:01:29,723 --> 00:01:30,633
پرستار

27
00:01:52,647 --> 00:01:53,386
می‌خوام بابام رو ببینم

28
00:01:53,420 --> 00:01:53,888
‫نورای!

29
00:01:54,017 --> 00:01:55,256
خدا رحمتش کنه

30
00:01:55,665 --> 00:01:57,236
پروردگار تو بهشت همراهش باشه
انشالله

31
00:01:57,261 --> 00:01:58,607
می‌خوام بابام رو ببینم

32
00:01:59,523 --> 00:02:00,093
‫نورای!

33
00:02:00,909 --> 00:02:02,491
وارد اون اتاق نشو

34
00:02:10,117 --> 00:02:12,664
نورای، اینجا چیکار می‌کنی؟
غسال کارش رو شروع کرده. برو بیرون. بیرون

35
00:02:15,517 --> 00:02:18,424
گفتی اگه اوضاع بدتر شد، خبرم می‌کنی

36
00:02:19,759 --> 00:02:21,020
خیلی یهویی اتفاق افتاد

37
00:02:21,263 --> 00:02:24,201
برام مهم نیست، تو قرار بود بهم زنگ بزنی حمزه

38
00:02:26,342 --> 00:02:27,913
خدا رحمتش کنه

39
00:02:28,190 --> 00:02:29,830
خدا بهت صبر بده

40
00:02:36,781 --> 00:02:41,440
تو هیچ حقی نداری، باید بهم زنگ میزدی
باید منتظرم می‌موندی

41
00:02:42,604 --> 00:02:50,111
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

42
00:02:58,607 --> 00:03:06,111
‫"خویشاوند"

43
00:03:08,203 --> 00:03:10,402
‫مایکل؟
‫مایکل، صبر کن!

44
00:03:10,403 --> 00:03:12,042
‫- همون که گفتم
‫- گوش کن

45
00:03:12,043 --> 00:03:16,082
‫مایکل! یه دقیقه صبر کن

46
00:03:16,083 --> 00:03:17,442
‫می‌خوای دوباره بیفتی زندان؟

47
00:03:17,443 --> 00:03:18,642
‫خب، اینطوری دوباره
‫خودت رو گیر میندازی

48
00:03:18,643 --> 00:03:19,842
‫فکر می‌کنی برام مهمه؟

49
00:03:19,843 --> 00:03:21,002
‫حق با بردیه، مایکل

50
00:03:21,003 --> 00:03:22,282
‫این راهش نیست

51
00:03:22,283 --> 00:03:23,482
‫حقش رو میذارم کف دستش

52
00:03:23,483 --> 00:03:25,002
‫آنا خوبه. جاش امنه

53
00:03:25,003 --> 00:03:26,882
‫خودم گذاشتمش کلاس رقص

54
00:03:26,883 --> 00:03:27,962
‫کسی نگفت که انجامش نده

55
00:03:27,963 --> 00:03:29,002
‫از سر راهم برو کنار، بردی

56
00:03:29,003 --> 00:03:30,242
‫- از سر راهم برو کنار، بردی
‫- اما نه اینطوری، نه اینطوری

57
00:03:30,243 --> 00:03:31,682
‫گند میزنی و گیر میفتی!

58
00:03:31,683 --> 00:03:33,962
‫- فکر می‌کنی برام مهمه؟
‫- برای من مهمه

59
00:03:33,963 --> 00:03:35,442
‫می‌شینیم یه نقشه درست می‌کشیم

60
00:03:35,443 --> 00:03:36,962
‫- کمکت می‌کنیم، مگه نه آماندا؟
‫- آره، آره

61
00:03:36,963 --> 00:03:39,162
‫به حساب برن می‌رسیم، بهت قول میدم

62
00:03:39,163 --> 00:03:41,162
‫می‌کشیمش

63
00:03:41,163 --> 00:03:43,163
‫اما با همدیگه انجامش میدیم

64
00:03:45,323 --> 00:03:46,562
‫گمونم دو نفر بودن

65
00:03:46,563 --> 00:03:50,282
‫احمق‌های چت
‫نابلد بودن

66
00:03:50,283 --> 00:03:52,682
‫ببین، هنوز نمی‌دونیم از اینجا
‫تعقیبم کردن یا جای دیگه‌

67
00:03:52,683 --> 00:03:53,962
‫اما نصفه شب بود

68
00:03:53,963 --> 00:03:55,042
‫و هیچ نوری پشت سرم نبود

69
00:03:55,043 --> 00:03:56,602
‫اما اگه کسی بود می‌دیدم

70
00:03:56,603 --> 00:03:58,842
‫به محض اینکه پیاده شدم،
‫اونجا بودن

71
00:03:58,843 --> 00:04:00,962
‫حتما از قبل منتظرم بوده

72
00:04:00,963 --> 00:04:02,002
‫تونستی ببینیش؟

73
00:04:02,003 --> 00:04:03,482
‫شوخیت گرفته

74
00:04:03,483 --> 00:04:06,042
‫اگه تفنگش گیر نکرده بود، مُرده بودم

75
00:04:06,043 --> 00:04:08,042
‫تو چی فکر می‌کنی؟

76
00:04:08,043 --> 00:04:09,962
‫می‌تونه کار هرکسی باشه

77
00:04:09,963 --> 00:04:11,962
‫شاید یکی از رفقای جد دلینی

78
00:04:11,963 --> 00:04:13,602
‫هنوز دنبال انتقامن

79
00:04:17,083 --> 00:04:18,482
‫قضیه چیه؟

80
00:04:20,963 --> 00:04:22,962
‫می‌خوای برم پرس و جو؟

81
00:04:22,963 --> 00:04:25,122
‫ببینم کسی در مورد اتفاق دیشب
‫خبری داره یا نه؟

82
00:04:25,123 --> 00:04:27,602
‫آره، آره، برو

83
00:04:27,603 --> 00:04:30,242
‫خیلی خب

84
00:04:30,243 --> 00:04:33,522
‫بیشتر از همیشه روت حساب می‌کنم، جیمی

85
00:04:33,523 --> 00:04:35,882
‫البته، حتما

86
00:04:35,883 --> 00:04:37,522
‫وایکینگ کله‌ش بو قرمزه‌سبزی میده

87
00:04:37,523 --> 00:04:39,602
‫و تو پسر خودمی

88
00:04:39,603 --> 00:04:41,443
‫پس می‌دونم میشه روت حساب کرد

89
00:04:55,963 --> 00:04:57,922
‫- می‌خوای منتظرت بمونم؟
‫- نه، لازم نیست

90
00:04:57,923 --> 00:04:59,282
‫ببین...

91
00:04:59,283 --> 00:05:02,202
‫می‌دونم که احتمالا نیازی به نصیحتم نداری

92
00:05:02,203 --> 00:05:04,802
‫اما جنگیدن با نوجوون‌ها بی‌فایده‌ست

93
00:05:04,803 --> 00:05:06,522
‫خیلی خب.
‫ممنون که رسوندیم

94
00:05:11,963 --> 00:05:13,682
‫سلام، آنا داخله؟

95
00:05:19,763 --> 00:05:21,763
‫سلام، میشه حرف بزنیم؟

96
00:05:23,243 --> 00:05:25,602
‫بعدا می‌بینمتون

97
00:05:31,883 --> 00:05:33,962
‫گمونم اومدی نصیحتم کنی

98
00:05:33,963 --> 00:05:35,802
‫- و فکر می‌کنی چه نصیحتی باشه؟
‫- نمی‌دونم

99
00:05:35,803 --> 00:05:38,762
‫تنها دلیلی که به خاطرش این‌ روزها می‌بینمت

100
00:05:38,763 --> 00:05:41,242
‫اون گردنبند جدیده؟

101
00:05:41,243 --> 00:05:42,723
‫شروع شد

102
00:05:43,963 --> 00:05:47,562
‫چرا با اینکه بهت گفتم
‫بازم رفتی دیدیش؟

103
00:05:47,563 --> 00:05:49,322
‫- به خاطر پول و کادوهاییه که بهت داده؟
‫- نه!

104
00:05:49,323 --> 00:05:51,162
‫چون اگه پول می‌خواستی،
‫می‌تونستی بیای سراغ خودم

105
00:05:51,163 --> 00:05:52,322
‫- بهت که گفتم مسئله پول نیست
‫- خودم بهت می‌دادم

106
00:05:52,323 --> 00:05:53,522
‫پس چرا؟

107
00:05:53,523 --> 00:05:55,042
‫چرا رفتی به دیدنش؟

108
00:05:55,043 --> 00:05:56,723
‫چون باهام مهربونه؟

109
00:05:59,803 --> 00:06:02,442
‫دقیقا چطوری باهات مهربونه؟

110
00:06:02,443 --> 00:06:05,202
‫- نمی‌دونم چرا باید مهم باشه...
‫- مهمه

111
00:06:05,203 --> 00:06:06,482
‫خیلی مهمه

112
00:06:06,483 --> 00:06:09,483
‫می‌خوام بدونم دقیقا چطوری باهات مهربونه

113
00:06:10,723 --> 00:06:12,962
‫من رو می‌خواد

114
00:06:12,963 --> 00:06:14,922
‫می‌خواد بخشی از زندگیش باشم

115
00:06:14,923 --> 00:06:16,322
‫- منم همین رو می‌خوام!
‫- نه، تو نمی‌خوای

116
00:06:16,323 --> 00:06:17,962
‫معلومه که می‌خوام.
‫معلومه که می‌خوام!

117
00:06:17,963 --> 00:06:20,642
‫یهویی ماه‌ها غیبت میزنه و
‫حتی بهم زنگ نمیزنی

118
00:06:20,643 --> 00:06:22,362
‫می‌دونی چرا نمی‌تونستم بهت زنگ بزنم
‫وگرنه از خدام بود

119
00:06:22,363 --> 00:06:24,562
‫به جز آنتونی، هیچکدوم از اعضای
‫این خانواده رو نمی‌شناسم

120
00:06:24,563 --> 00:06:26,402
‫چون طوری من رو پنهون می‌کنی
‫که انگار باعث شرمتم

121
00:06:26,403 --> 00:06:28,482
‫- تو باعث شرم من نیستی
‫- خب، اینطوری به نظر میاد

122
00:06:28,483 --> 00:06:30,482
‫پدربزرگ می‌خواد بخشی از
‫این خانواده باشم

123
00:06:30,483 --> 00:06:31,962
‫همه‌ش این رو تکرار می‌کنه

124
00:06:31,963 --> 00:06:33,082
‫برام اصلا مهم نیست
‫بهت چی میگه!

125
00:06:33,083 --> 00:06:35,082
‫ازش فاصله می‌گیری
‫اون خطرناکه

126
00:06:35,083 --> 00:06:36,282
‫فهمیدی؟

127
00:06:36,283 --> 00:06:38,922
‫واقعا الآن نمی‌تونم باهات حرف بزنم

128
00:06:58,003 --> 00:07:00,002
‫کجاست؟

129
00:07:00,003 --> 00:07:01,843
‫دارن مرخصش می‌کنن

130
00:07:02,643 --> 00:07:04,722
‫هیچ اتهامی علیه‌ش نیست؟

131
00:07:04,723 --> 00:07:07,122
‫- خدا رو شکر
‫- هنوز اتهامی ثابت نشده

132
00:07:07,123 --> 00:07:10,162
‫فقط دارن آزادش می‌کنن
‫تا پرونده رو برای پلیس دوبلین آماده کنن

133
00:07:10,163 --> 00:07:12,682
‫چرا باید همیشه انقدر درمونده باشی؟

134
00:07:12,683 --> 00:07:15,122
‫یه نفر باید با واقعیت در ارتباط باشه

135
00:07:15,123 --> 00:07:18,202
‫آره، خب. می‌خوام امروز به نیکی
‫انرژی مثبت بدی

136
00:07:18,203 --> 00:07:21,483
‫خب؟
‫ازجملات واقع گرایانه تخمیت معافمون کن

137
00:07:25,203 --> 00:07:26,642
‫تلفنم رو هم گرفتن

138
00:07:26,643 --> 00:07:28,722
‫به عنوان مدرک نگهش می‌دارن

139
00:07:43,963 --> 00:07:46,282
‫خوبی؟

140
00:07:46,283 --> 00:07:47,762
‫ممنون

141
00:07:47,763 --> 00:07:51,322
‫اگه پیشرفتی حاصل شد،
‫بهت خبر میدم

142
00:07:51,323 --> 00:07:53,042
‫اون تو باهات درست رفتار کردن؟

143
00:07:53,043 --> 00:07:55,283
‫ببین، فقط بریم

144
00:08:04,283 --> 00:08:06,202
‫ببین، می‌دونم عصبانی هستی

145
00:08:06,203 --> 00:08:09,282
‫- فقط من رو ببر خونه
‫- نیکی، آروم باش. خب؟

146
00:08:09,283 --> 00:08:13,003
‫اریک، به من نگو آروم باشم

147
00:08:15,843 --> 00:08:19,042
‫می‌دونی، شرط می‌بندم حتی
‫نرفتی بررسی کنی...

148
00:08:19,043 --> 00:08:21,962
‫مجازات مشارکت در قتل چقدره؟

149
00:08:24,923 --> 00:08:26,722
‫حبس ابد، اریک

150
00:08:26,723 --> 00:08:29,642
‫ببین، اگه شواهد کافی داشتن

151
00:08:29,643 --> 00:08:32,082
‫تا حالا متهمت کرده بودن

152
00:08:32,083 --> 00:08:35,403
‫هم شهادت جس رو دارن هم تلفنم رو!

153
00:08:37,243 --> 00:08:39,522
‫بعد از اینکه طرف رو کشت
‫کم بهم پیام داد

154
00:08:39,523 --> 00:08:41,562
‫و گفت که "انجام شد"

155
00:08:41,563 --> 00:08:43,002
‫اما پاکش کردی

156
00:08:43,003 --> 00:08:45,482
‫اوه، فکر کردی پیدا کردنش
‫براشونه سخته؟

157
00:08:50,243 --> 00:08:51,762
‫هنوز متهمم نکردن

158
00:08:51,763 --> 00:08:53,922
‫چون دارن از زمانشون استفاده می‌کنن

159
00:08:59,203 --> 00:09:03,362
‫التماست کردم
‫که بیخیال کم بشی

160
00:09:03,363 --> 00:09:06,002
‫اما گوشت بدهکار نبود

161
00:09:16,723 --> 00:09:18,562
‫هی

162
00:09:18,563 --> 00:09:20,843
‫نکن، اریک

163
00:09:31,163 --> 00:09:32,922
‫"سلام، مالیم"
‫"بعد از بوق پیغام بذار"

164
00:09:32,923 --> 00:09:34,083
‫"خدافظ"

165
00:09:41,323 --> 00:09:43,082
‫"سلام، مالیم"
‫"بعد از بوق پیغام بذار"

166
00:09:43,083 --> 00:09:44,763
‫"خدافظ"

167
00:09:54,563 --> 00:09:56,402
‫مالی اینجاست؟

168
00:09:56,403 --> 00:09:58,842
‫نه، اما موردی هست که
‫بتونم کمکتون کنم؟

169
00:09:58,843 --> 00:10:00,162
‫نه، فردا برمی‌گردم

170
00:10:00,163 --> 00:10:03,242
‫تا چهاردهم ماه دیگه مرخصیه

171
00:10:03,243 --> 00:10:06,522
‫چی؟ رفته تعطیلات؟

172
00:10:06,523 --> 00:10:08,962
‫آره، داره ازدواج می‌کنه
‫و میره ماه عسل

173
00:10:08,963 --> 00:10:13,402
‫مالی... همون که موهاش بلونده؟

174
00:10:13,403 --> 00:10:15,522
‫بله

175
00:10:15,523 --> 00:10:19,042
‫مطمئنید؟

176
00:10:19,043 --> 00:10:20,562
‫بله، مطمئنم

177
00:10:20,563 --> 00:10:23,002
‫من...

178
00:10:23,003 --> 00:10:25,163
‫کمک دیگه‌ای از دستم برمیاد؟

179
00:10:28,163 --> 00:10:30,363
‫نه

180
00:10:37,043 --> 00:10:39,202
‫نیکی، میشه در موردش حرف نزنیم؟

181
00:10:39,203 --> 00:10:40,682
‫نیکی!

182
00:10:40,683 --> 00:10:43,442
‫نیکی!

183
00:10:43,443 --> 00:10:45,442
‫چیه، لیاقت این رو ندارم
‫که بهم توضیح بدی

184
00:10:45,443 --> 00:10:47,882
‫واقعا باید بهت بگم
‫اوضاع از چه قراره؟

185
00:10:47,883 --> 00:10:50,122
‫اما مجبور نیستی
‫همین الآن تصمیم بگیری

186
00:10:51,443 --> 00:10:52,962
‫بیا، قرار نیست قبل از اینکه...

187
00:10:52,963 --> 00:10:54,322
‫بهم فرصت حرف زدن بدی،
‫بذارم بری

188
00:10:54,323 --> 00:10:56,362
‫اریک، می‌خوای چیکار کنی؟

189
00:10:56,363 --> 00:10:57,882
‫می‌خوای حبسم کنی؟

190
00:10:57,883 --> 00:11:00,602
‫جلوی رفتنم رو بگیری؟

191
00:11:00,603 --> 00:11:02,282
‫نه

192
00:11:02,283 --> 00:11:03,683
‫معلومه که نه

193
00:11:05,643 --> 00:11:07,122
‫نیکی، جس رو پیدا می‌کنم

194
00:11:07,123 --> 00:11:08,842
‫اون اتهامات رفع میشن

195
00:11:08,843 --> 00:11:11,162
‫اریک، اگه هر اتفاقی برای
‫اون دختر بیفته

196
00:11:11,163 --> 00:11:13,282
‫با پای خودم میرم اداره پلیس

197
00:11:13,283 --> 00:11:15,083
‫و همه چیز رو براشون
‫تعریف می‌کنم

198
00:11:18,043 --> 00:11:19,762
‫شوخیش رو هم نکن

199
00:11:19,763 --> 00:11:21,682
‫به نظرت شوخی بود؟

200
00:11:29,683 --> 00:11:31,082
‫شانس آوردی، اریک

201
00:11:31,083 --> 00:11:33,042
‫اما کارمون باهاتون تموم نشده

202
00:11:34,843 --> 00:11:36,642
‫زیاد طول نمی‌کشه

203
00:11:36,643 --> 00:11:38,842
‫نه، بچه‌ها؟

204
00:11:38,843 --> 00:11:40,322
‫بنگ، بنگ!

205
00:12:03,523 --> 00:12:06,122
‫- سلام
‫- سلام

206
00:12:06,123 --> 00:12:07,922
‫بابات اینجا نیست

207
00:12:07,923 --> 00:12:10,042
‫می‌خواستم تو رو ببینم

208
00:12:10,043 --> 00:12:12,762
‫آبجو می‌خوری؟

209
00:12:12,763 --> 00:12:15,482
‫نه، باید یه چیزی رو نشونت بدم

210
00:12:15,483 --> 00:12:17,283
‫خصوصیه

211
00:12:18,923 --> 00:12:20,282
‫جان

212
00:12:20,283 --> 00:12:21,842
‫اگه کاری باهام داشتی، اون پشتم

213
00:12:21,843 --> 00:12:23,602
‫باشه

214
00:12:23,603 --> 00:12:24,962
‫شانس آوردی، اریک

215
00:12:24,963 --> 00:12:26,362
‫اما کارمون باهاتون تموم نشده

216
00:12:27,483 --> 00:12:29,002
‫زیاد طول نمی‌کشه

217
00:12:29,003 --> 00:12:30,922
‫نه، بچه‌ها؟

218
00:12:30,923 --> 00:12:32,962
‫بنگ، بنگ!

219
00:12:38,923 --> 00:12:41,202
‫خیلی خب، می‌خوام این ماجرا...

220
00:12:41,203 --> 00:12:43,602
‫بین خودمون دو تا باقی بمونه

221
00:12:43,603 --> 00:12:45,602
‫- باشه
‫- و نگران نباش

222
00:12:45,603 --> 00:12:47,402
‫چون ترتیب همه چیز رو میدم

223
00:12:47,403 --> 00:12:49,202
‫دخل این حرومی‌ها رو میاریم

224
00:12:49,203 --> 00:12:52,922
‫خوب کاری کردی اومدی پیشم، خب؟

225
00:12:52,923 --> 00:12:54,642
‫پسر خوب

226
00:13:10,643 --> 00:13:12,962
‫داستان چیه؟
‫چک می‌کنی خودکشی نکرده باشم؟

227
00:13:12,963 --> 00:13:15,123
‫شوخیش رو هم نکن

228
00:13:20,163 --> 00:13:22,762
‫قهوه‌ای چیزی نمی‌خوری؟

229
00:13:22,763 --> 00:13:24,883
‫باشه. چایی خوبه

230
00:13:28,523 --> 00:13:30,802
‫بیا اینجا

231
00:13:30,803 --> 00:13:32,883
‫داشتم به حرف‌های دیشبت فکر می‌کردم

232
00:13:34,963 --> 00:13:37,562
‫می‌خوام باهات بیام

233
00:13:37,563 --> 00:13:39,402
‫برن چی میشه؟

234
00:13:39,403 --> 00:13:41,682
‫حلش می‌کنم

235
00:13:41,683 --> 00:13:44,562
‫هیچوقت نمیذاره بریم

236
00:13:44,563 --> 00:13:46,323
‫نقشه دارم

237
00:13:47,763 --> 00:13:50,122
‫واقعا؟

238
00:13:50,123 --> 00:13:52,402
‫چه نقشه‌ای؟

239
00:13:52,403 --> 00:13:54,603
‫فقط باید بهم اعتماد کنی

240
00:13:56,283 --> 00:14:00,083
‫اما مشکلی پیش نمیاد
‫قول میدم

241
00:14:01,403 --> 00:14:04,522
‫هر چه بادا باد

242
00:14:04,523 --> 00:14:06,442
‫52 سالمه و هنوز...

243
00:14:06,443 --> 00:14:08,282
‫تو به جای من
‫با برن می‌جنگی

244
00:14:09,803 --> 00:14:12,323
‫این خصوصیت خواهر بزرگ‌تره

245
00:14:16,163 --> 00:14:19,202
‫همیشه لاشی‌ بود

246
00:14:19,203 --> 00:14:21,683
‫حتی وقتی بچه بودیم

247
00:14:23,323 --> 00:14:25,082
‫می‌دونی...

248
00:14:25,083 --> 00:14:28,043
‫حتی یه خاطره شیرین
‫هم ازش ندارم

249
00:14:33,563 --> 00:14:35,643
‫نه حتی یه دونه

250
00:14:37,563 --> 00:14:39,842
‫تو چطور؟

251
00:14:49,763 --> 00:14:52,083
‫بعضی از ملاقات‌هامون داخل زندان خوب بود

252
00:14:54,003 --> 00:14:58,162
‫چون زندانی بوده

253
00:14:58,163 --> 00:15:01,362
‫و می‌دونستی دستش بهت نمیرسه

254
00:15:36,843 --> 00:15:38,962
‫نیکی رفته

255
00:15:38,963 --> 00:15:40,322
‫گذاشت رفت

256
00:15:40,323 --> 00:15:42,122
‫چرا؟

257
00:15:42,123 --> 00:15:43,402
‫خودت چی فکر می‌کنی؟

258
00:15:43,403 --> 00:15:45,962
‫به خاطر کِم و دستگیر شدنش

259
00:15:45,963 --> 00:15:48,522
‫باید بیخیال کِم می‌شدی
‫هیچ خطری برامون نداشت

260
00:15:48,523 --> 00:15:50,522
‫کجا رفته؟

261
00:15:50,523 --> 00:15:51,762
‫نمی‌دونم

262
00:15:51,763 --> 00:15:55,442
‫گمونم خونه یکی از دوستاش

263
00:15:55,443 --> 00:15:57,482
‫خب، باید بری پیداش کنی

264
00:15:57,483 --> 00:15:59,202
‫و ببریش خونه

265
00:15:59,203 --> 00:16:01,402
‫نه، اینطور نیست

266
00:16:01,403 --> 00:16:02,762
‫چی گفتی؟

267
00:16:02,763 --> 00:16:04,242
‫من باهاش چنین کاری نمی‌کنم

268
00:16:04,243 --> 00:16:06,442
‫خب، بذار بگم من چی کار نمی‌کنم

269
00:16:06,443 --> 00:16:07,962
‫قرار نیست برگردم زندان

270
00:16:07,963 --> 00:16:10,642
‫چون دوست‌دخترت نمی‌تونه
‫دهن تخمیش رو ببنده

271
00:16:10,643 --> 00:16:13,802
‫پس بهتره بری و شیرفهمش کنی

272
00:16:13,803 --> 00:16:15,602
‫بذار بهت بگم

273
00:16:15,603 --> 00:16:18,002
‫اگه حتی از زبون یه نفر
‫کوچک‌ترین حرفی بشنوم

274
00:16:18,003 --> 00:16:19,842
‫که دهنش رو باز کرده

275
00:16:19,843 --> 00:16:21,923
‫خودت باید قبرش رو تو کوه‌های دوبلین بکنی

276
00:16:24,443 --> 00:16:26,962
‫واقعا؟

277
00:16:26,963 --> 00:16:29,122
‫یه میلیون دختر اون بیرون هستن

278
00:16:29,123 --> 00:16:31,682
‫که می‌تونن کیرت رو گرم نگه‌دارن

279
00:16:31,683 --> 00:16:35,482
‫دلیل نمیشه وارد کارت بشن

280
00:16:35,483 --> 00:16:38,242
‫برو گندکاریت رو جمع کن

281
00:16:38,242 --> 00:16:48,242
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

282
00:17:29,003 --> 00:17:31,242
‫- روری
‫- سلام

283
00:17:31,243 --> 00:17:33,082
‫گفتم شاید بخوای بدونی
‫خبرش پیچیده که..

284
00:17:33,083 --> 00:17:34,962
‫برن داره آدم‌ جمع می‌کنه

285
00:17:34,963 --> 00:17:36,562
‫- برای چی؟
‫- نمی‌دونم

286
00:17:36,563 --> 00:17:38,162
‫اما دنبال کلی آدم می‌گرده

287
00:17:38,163 --> 00:17:40,322
‫پس حتما نقشه‌ی بزرگی داره

288
00:17:40,323 --> 00:17:43,962
‫اگه جای تو بودم، حواسم رو جمع می‌کردم

289
00:17:43,963 --> 00:17:46,922
‫ممنون، روری
‫ممنون که خبر دادی

290
00:18:21,187 --> 00:18:23,476
به استراحت نیاز داری، دختر عمو

291
00:18:25,729 --> 00:18:27,108
در مورد چی حرف میزدید؟

292
00:18:28,829 --> 00:18:30,169
در مورد پدرت

293
00:18:31,185 --> 00:18:34,228
که چه مرد بزرگی بود

294
00:18:34,719 --> 00:18:36,583
همین فقط؟

295
00:18:41,415 --> 00:18:43,599
چرا دروغ بگم

296
00:18:46,509 --> 00:18:50,043
نگرانیم مرگ پدرت چه تاثیری
روی کسب و کار میذاره

297
00:18:51,139 --> 00:18:55,183
بقیه ممکنه فکر کنن که الآن ضعیف شدیم

298
00:18:58,421 --> 00:19:00,542
و چرا باید چنین فکری کنن؟

299
00:19:02,163 --> 00:19:04,472
چون عموم فوت کرده

300
00:19:04,999 --> 00:19:07,069
و تو رئیس شدی

301
00:19:08,658 --> 00:19:10,861
فکر می‌کنی من ضعیفم؟

302
00:19:11,428 --> 00:19:13,150
هر کسی می‌تونه اینطور فکر کنه

303
00:19:15,421 --> 00:19:21,308
باید ثابت کنی این خانواده
چقدر می‌تونه بی‌رحم باشه

304
00:19:23,120 --> 00:19:24,378
سر بسته حرف نزن

305
00:19:25,484 --> 00:19:26,761
خانواده کینزلا

306
00:19:28,249 --> 00:19:31,996
اون‌ها چنک رو کشتن و هزینه‌ش رو
باید با خون پس میدادن

307
00:19:32,904 --> 00:19:35,724
اما می‌تونی درستش کنی

308
00:19:36,959 --> 00:19:40,279
این یه فرصت برای توئه
تا قدرتت رو ثابت کنی

309
00:19:45,160 --> 00:19:49,579
اگه کسی می‌خواد قدرتم رو بسنجه
فقط کافیه بهم نارو بزنه

310
00:20:20,043 --> 00:20:21,522
‫مایکل، منم

311
00:20:21,523 --> 00:20:26,042
‫بازه

312
00:20:33,643 --> 00:20:36,082
‫ریفات باتوک امروز صبح مُرد

313
00:20:36,083 --> 00:20:38,562
‫اگه حمزه بخواد حرکتی انجام بده،
‫به زودی رخ میده

314
00:20:38,563 --> 00:20:41,242
‫باید برنامه‌مون با وین مدیگان
‫رو جلو بندازیم

315
00:20:41,243 --> 00:20:44,922
‫پس برای فردا قرار میذارم

316
00:20:44,923 --> 00:20:46,683
‫باشه، حله

317
00:20:50,083 --> 00:20:53,562
‫گمونم اوضاع با آنا خوب پیش نرفت؟

318
00:20:53,563 --> 00:20:56,362
‫نه

319
00:20:56,363 --> 00:20:59,962
‫از کوره در رفتم

320
00:20:59,963 --> 00:21:02,802
‫خب، تخصص نوجوون‌هاست

321
00:21:10,083 --> 00:21:12,043
‫یکی از اون آبجوها بهم بده

322
00:21:56,523 --> 00:21:58,963
‫دونال هست؟
‫می‌خوام ببینمش

323
00:22:03,203 --> 00:22:05,802
‫دونال، اریک کینزلا می‌خواد ببینتت

324
00:22:05,803 --> 00:22:08,202
‫باشه

325
00:22:08,203 --> 00:22:09,642
‫چند لحظه دیگه میاد

326
00:22:09,643 --> 00:22:12,882
‫اوهم

327
00:22:17,323 --> 00:22:18,602
‫همه چی روبراهه، اریک؟

328
00:22:18,603 --> 00:22:23,842
‫نه، همه چیز روبراه نیست

329
00:22:23,843 --> 00:22:25,923
‫بیا داخل دفتر در موردش صحبت کنیم

330
00:22:33,523 --> 00:22:34,842
‫مشکل چیه؟

331
00:22:34,843 --> 00:22:36,762
‫مشکل اینه که خسته شدم از بس

332
00:22:36,763 --> 00:22:38,762
‫جلوی نیکی ادای آدم‌های واقع‌بین
‫رو درمیاری

333
00:22:38,763 --> 00:22:40,442
‫- ببخشید؟
‫- شنیدی که چی گفتم

334
00:22:40,443 --> 00:22:42,522
‫فقط داری نگرانش می‌کنی

335
00:22:42,523 --> 00:22:44,442
‫اون موکل منه. وظیفه‌م اینه که
‫باهاش صادق باشم

336
00:22:44,443 --> 00:22:48,442
‫خب، به تخمم هم نیست. خب؟

337
00:22:48,443 --> 00:22:50,122
‫فقط داری نگرانش می‌کنی

338
00:22:50,123 --> 00:22:53,642
‫پس همین الآن بهش زنگ میزنی و بهش میگی

339
00:22:53,643 --> 00:22:56,362
‫که اوضاع اونقدرا هم که می‌گفتی، بد نیست

340
00:22:56,363 --> 00:22:57,602
‫نمی‌تونم چنین کاری کنم

341
00:22:57,603 --> 00:23:00,442
‫چرا، می‌تونی و می‌کنی

342
00:23:00,443 --> 00:23:03,602
‫باشه، ازت می‌خوام اینجا رو ترک کنی

343
00:23:03,603 --> 00:23:06,842
‫واقعا؟

344
00:23:06,843 --> 00:23:08,763
‫تا وقتی بهش زنگ نزدی

345
00:23:10,483 --> 00:23:12,442
‫دارم زنگ میزنم به برن

346
00:23:12,443 --> 00:23:15,562
‫سعی نکن از دستم فرار کنی

347
00:23:16,843 --> 00:23:19,562
‫گفتم، از دست من فرار نکن

348
00:23:23,603 --> 00:23:25,002
‫آخ!

349
00:23:25,003 --> 00:23:27,682
‫آخ! آخ! آخ!

350
00:23:32,643 --> 00:23:34,162
‫بله، دونال؟

351
00:23:34,163 --> 00:23:35,842
‫بهتره که برگرده

352
00:23:35,843 --> 00:23:37,842
‫- دونال؟
‫- به خاطر خودت هم شده

353
00:23:37,843 --> 00:23:40,442
‫اونجا چه خبره؟

354
00:24:09,381 --> 00:24:12,100
‫تمام امکانات رفاهی داخل آشپزخونه موجوده

355
00:24:12,101 --> 00:24:13,860
‫سونای درجه یک

356
00:24:13,861 --> 00:24:16,820
‫و این سالن نور بسیار خوبی داره

357
00:24:16,821 --> 00:24:18,781
‫منظره‌ی بی‌نظیری داره

358
00:24:21,621 --> 00:24:22,820
‫همه چی روبراهه؟

359
00:24:22,821 --> 00:24:25,660
‫آره

360
00:24:25,661 --> 00:24:27,980
‫در ضمن طبقه پایین باشگاه داره

361
00:24:27,981 --> 00:24:30,260
‫و روف‌گاردن برای ساکنین

362
00:24:30,261 --> 00:24:32,540
‫نظرت چیه، بابا؟

363
00:24:32,541 --> 00:24:34,940
‫بگیرمش؟

364
00:24:34,941 --> 00:24:39,100
‫میشه یه لحظه با پسرم
‫تنهام بذارید؟

365
00:24:39,101 --> 00:24:43,181
‫- البته
‫- ممنون

366
00:24:43,981 --> 00:24:45,540
‫چی شده؟
‫دوسش نداری؟

367
00:24:45,541 --> 00:24:49,540
‫نه، دوسش دارم

368
00:24:49,541 --> 00:24:51,500
‫اما نمی‌خوام فراموش کنی

369
00:24:51,501 --> 00:24:54,020
‫که اینجا موقتیه، جیمی

370
00:24:54,021 --> 00:24:56,860
‫اون یکی خونه که پسرت
‫داخلش زندگی می‌کنه

371
00:24:56,861 --> 00:24:59,420
‫هنوز صاحب اون خونه‌ای

372
00:24:59,421 --> 00:25:02,100
‫- و اجازه نده آماندا خلافش رو بگه
‫- خیلی خب

373
00:25:02,101 --> 00:25:03,660
‫نه، واقعا میگی جیمی

374
00:25:03,661 --> 00:25:05,700
‫ببین چیکار کرده

375
00:25:05,701 --> 00:25:09,500
‫هر چی بهش دادی گرفته
‫و پرتت کرده بیرون

376
00:25:09,501 --> 00:25:11,220
‫به این سادگی‌ها نیست، بابا

377
00:25:11,221 --> 00:25:13,580
‫به همین سادگیه

378
00:25:13,581 --> 00:25:16,940
‫اما نگران نباش، پسر جون
‫چون...

379
00:25:16,941 --> 00:25:19,540
‫خیلی زود دوباره نفر اول
‫اون خونه میشی

380
00:25:19,541 --> 00:25:21,820
‫بهت قول میدم

381
00:25:21,821 --> 00:25:23,980
‫و بذار بهت بگم...

382
00:25:23,981 --> 00:25:26,900
‫با این خونه یه عالمه دختر تور می‌کنی

383
00:25:26,901 --> 00:25:29,700
‫شک ندارم...

384
00:25:37,461 --> 00:25:39,500
‫خب داستان تو و اون دختری که...

385
00:25:39,501 --> 00:25:41,300
‫دزدکی داشت میرفت بیرون چیه؟

386
00:25:41,301 --> 00:25:43,141
‫اوه، نمی‌خوام در موردش صحبت کنم

387
00:25:46,381 --> 00:25:48,700
‫گاهی اوقات حرف زدن کمک می‌کنه

388
00:25:48,701 --> 00:25:51,220
‫خودتم همین کار رو می‌کنی؟

389
00:25:52,941 --> 00:25:54,860
‫البته که نه

390
00:25:59,021 --> 00:26:02,580
‫آنا از برن خوشش میاد

391
00:26:02,581 --> 00:26:04,501
‫خودش بهم گفت

392
00:26:06,541 --> 00:26:11,141
‫فکر می‌کنه یه پیرمرد مهربونه
‫که براش کادو می‌خوره

393
00:26:14,981 --> 00:26:17,381
‫اوه، لعنتی

394
00:26:19,701 --> 00:26:21,980
‫و فکر می‌کنه عمدا سعی می‌کنم...

395
00:26:21,981 --> 00:26:24,461
‫از خانواده دور نگهش دارم

396
00:26:33,781 --> 00:26:35,620
‫اینطوریه؟

397
00:26:35,621 --> 00:26:37,260
‫احتمالا. نمی‌دونم

398
00:26:37,261 --> 00:26:39,101
‫فقط سعی دارم ازش محافظت کنم

399
00:26:43,021 --> 00:26:44,780
‫چی... از ما؟

400
00:26:44,781 --> 00:26:46,660
‫خب، نمی‌دونم

401
00:26:46,661 --> 00:26:49,061
‫از این... از این زندگی. می‌دونی؟

402
00:26:54,741 --> 00:26:56,740
‫بعد از اتفاقی که برای جیمی افتاد..

403
00:26:56,741 --> 00:26:59,101
‫می‌دونی، از دست دادن یه بچه دیگه
‫برام آسون نیست

404
00:27:03,261 --> 00:27:05,541
‫ببخشید

405
00:27:08,221 --> 00:27:11,020
‫نمی‌دونم

406
00:27:11,020 --> 00:27:21,020
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

407
00:28:04,981 --> 00:28:07,700
‫لعنتی

408
00:28:39,741 --> 00:28:41,700
‫خیلی خب، دریک

409
00:28:41,701 --> 00:28:43,660
‫آره گوش کن،
‫به اون جفتی که در موردش...

410
00:28:43,661 --> 00:28:45,500
‫پرسیده بودم، نیاز دارم

411
00:28:45,501 --> 00:28:47,301
‫آره، فردا

412
00:28:49,181 --> 00:28:52,340
‫عالیه

413
00:28:52,341 --> 00:28:55,020
‫آره، آره
‫می‌بینمت

414
00:28:59,301 --> 00:29:02,100
‫برن. می‌خواستی من رو ببینی؟

415
00:29:02,101 --> 00:29:05,420
‫آره. بیا اینجا

416
00:29:10,421 --> 00:29:13,500
‫می‌خوای ۲۰ هزارتا دربیاری؟

417
00:29:13,501 --> 00:29:15,420
‫باید چیکار کنم، برن؟

418
00:29:15,421 --> 00:29:17,620
‫"باید چیکار کنم، برن؟"

419
00:29:17,621 --> 00:29:19,180
‫یا هستی یا نیستی

420
00:29:19,181 --> 00:29:21,540
‫برای آدم ترسو و نامطمئن وقت ندارم

421
00:29:21,541 --> 00:29:24,420
‫می‌خوای بیست‌هزارتا دربیاری یا نه؟

422
00:29:24,421 --> 00:29:26,740
‫- باشه.
‫- باشه که چی؟

423
00:29:26,741 --> 00:29:28,340
‫می‌خوام ۲۰ هزارتا دربیارم

424
00:29:28,341 --> 00:29:31,420
‫باریکلا پسر.
‫کاری که ازت می‌خوام اینه...

425
00:29:54,061 --> 00:29:57,300
‫فرانک، فرانک.
‫بلند شو

426
00:29:57,301 --> 00:29:59,380
‫پاشو. یالا، پاشو

427
00:29:59,381 --> 00:30:02,460
‫پاشو، پاشو، پاشو

428
00:30:02,461 --> 00:30:07,540
‫پاشو، پاشو! یالا

429
00:30:07,541 --> 00:30:10,300
‫- دن دوست داشتنی!
‫- آره، آره!

430
00:30:10,301 --> 00:30:12,020
‫خیلی خب، بریم

431
00:30:45,301 --> 00:30:47,381
‫ممنون که اومدی سراغم

432
00:30:50,221 --> 00:30:52,221
‫وظیفه‌م بود

433
00:30:53,861 --> 00:30:57,180
‫فراموش نمی‌کنم

434
00:30:57,181 --> 00:31:01,860
‫تو پسر خوبی هستی، دن

435
00:31:01,861 --> 00:31:06,540
‫بذار بهت بگم، قبل رفتنم
‫به سر و سامون می‌رسونمت

436
00:31:06,541 --> 00:31:09,380
‫منظورت چیه؟

437
00:31:09,381 --> 00:31:12,020
‫یه جای راحت

438
00:31:12,021 --> 00:31:15,380
‫منظورت از رفتن چیه؟

439
00:31:15,381 --> 00:31:17,740
‫کجا بری؟

440
00:31:17,741 --> 00:31:19,660
‫یه جای خوب

441
00:31:19,661 --> 00:31:23,100
‫کجا؟

442
00:31:23,101 --> 00:31:26,100
‫لازم نیست بدونی

443
00:31:26,101 --> 00:31:29,780
‫لازم نیست نگرانش باشی

444
00:31:29,781 --> 00:31:32,060
‫فقط کافیه بدونی

445
00:31:32,061 --> 00:31:34,860
‫که حواسم بهت هست

446
00:32:20,741 --> 00:32:23,381
‫زود بیدار شدی

447
00:32:24,901 --> 00:32:27,340
‫دارم میرم باشگاه

448
00:32:27,341 --> 00:32:30,060
‫ببخشید که دیشب نبودم

449
00:32:30,061 --> 00:32:31,980
‫باید برای کار میرفتم بیرون

450
00:32:31,981 --> 00:32:33,781
‫بدون ماشین؟

451
00:32:37,741 --> 00:32:40,380
‫آره

452
00:33:27,421 --> 00:33:30,380
‫گفتم بهتره این رو برگردونم

453
00:33:30,381 --> 00:33:32,300
‫اوضاعت چطور بوده؟

454
00:33:32,301 --> 00:33:33,900
‫توی مراسم ندیدمت

455
00:33:33,901 --> 00:33:35,380
‫عالیم، می‌دونی

456
00:33:35,381 --> 00:33:41,060
‫از این بهتر نمیشم

457
00:33:41,061 --> 00:33:43,181
‫ممنون

458
00:33:48,461 --> 00:33:50,100
‫این برای پنجره‌ایه که شکستم

459
00:33:50,101 --> 00:33:51,660
‫تو به ما بدهکار نیستی

460
00:33:51,661 --> 00:33:53,701
‫خب، بگیرش
‫می‌خوام ازم بگیریش

461
00:33:57,581 --> 00:34:00,140
‫اوهم

462
00:34:00,141 --> 00:34:03,381
‫و این برای صندوق کلیساست، خب؟

463
00:34:08,101 --> 00:34:11,340
‫پول نمی‌تونه آرامش خاطر بیاره

464
00:34:11,341 --> 00:34:14,661
‫شبیه کسایی حرف میزنی
‫که هیچوقت پول نداشتن

465
00:34:16,701 --> 00:34:20,580
‫هیچوقت به معنای واقعی
‫خوشحال نخواهی بود

466
00:34:20,581 --> 00:34:23,141
‫نه با این زندگی که داری

467
00:34:26,221 --> 00:34:29,900
‫تو چطور؟

468
00:34:29,901 --> 00:34:32,701
‫خوشحال میشی؟

469
00:34:36,661 --> 00:34:39,820
‫آخه اینجا رو ببین

470
00:34:39,821 --> 00:34:42,540
‫رو به نابودی و منزجرکننده‌ست

471
00:34:42,541 --> 00:34:43,980
‫می‌دونی، بچه که بودم

472
00:34:43,981 --> 00:34:45,860
‫هر یکشنبه چهار تا مراسم جمعی
‫برگذار میشد

473
00:34:45,861 --> 00:34:47,540
‫تا دم در آدم می‌نشست

474
00:34:47,541 --> 00:34:49,860
‫الآن به مردم پول هم بدی، نمیان

475
00:34:49,861 --> 00:34:51,660
‫ما اعضای محلی بسیاری داریم

476
00:34:51,661 --> 00:34:55,100
‫اعضای محلی بسیار

477
00:34:55,101 --> 00:34:57,060
‫بیخیال

478
00:34:57,061 --> 00:34:59,900
‫در توهم زندگی می‌کنی

479
00:34:59,901 --> 00:35:02,300
‫تو هم مثل یکی از اون
‫سربازهایی

480
00:35:02,301 --> 00:35:04,900
‫که تنهایی روی یه جزیره
‫زندگی می‌کنن

481
00:35:04,901 --> 00:35:06,380
‫اما لباس فرم و اسلحه‌شون
‫رو نگه داشتن

482
00:35:06,381 --> 00:35:09,221
‫چون هیچکس بهشون خبر نداده
‫جنگ‌ ده‌ها ساله که تموم شده

483
00:35:12,741 --> 00:35:14,580
‫باید بدونی کی وقت رفتنه، پدر

484
00:35:14,581 --> 00:35:17,060
‫می‌دونی، نکته زندگی همینه

485
00:35:17,061 --> 00:35:19,700
‫برات دعا می‌کنم

486
00:35:19,701 --> 00:35:21,460
‫برات دعا می‌کنم، فرانک

487
00:35:26,981 --> 00:35:31,380
‫بیا، چرا همه‌ش رو ندم

488
00:36:01,466 --> 00:36:03,066
‫سلام

489
00:36:05,226 --> 00:36:07,266
‫- سلام
‫- سلام

490
00:36:16,706 --> 00:36:18,585
‫چیزی می‌خوری؟

491
00:36:18,586 --> 00:36:20,746
‫نه، ردیفم. ممنون

492
00:36:24,306 --> 00:36:27,186
‫امروز صبح مثل نوجوون‌ها
‫برگشتم خونه

493
00:36:29,986 --> 00:36:32,946
‫حس می‌کنم باید در مورد
‫اتفاقی که دیشب افتاد صحبت کنیم

494
00:36:36,986 --> 00:36:39,306
‫بستگی داره چی بخوای بگی

495
00:36:40,466 --> 00:36:43,785
‫چون من حس نمی‌کنم
‫کار بدی کردیم

496
00:36:43,786 --> 00:36:46,226
‫و نمی‌خوام حس بدی
‫نسبت بهش داشته باشم

497
00:36:48,386 --> 00:36:51,705
‫خطرناکه

498
00:36:51,706 --> 00:36:53,625
‫پشیمونی؟

499
00:36:53,626 --> 00:36:56,545
‫نه

500
00:36:56,546 --> 00:36:59,505
‫نه، پشیمون نیستم
‫فقط...

501
00:36:59,506 --> 00:37:01,345
‫منظورم این نیست.
‫فقط دارم میگم که...

502
00:37:01,346 --> 00:37:03,626
‫نمی‌دونم چطوری می‌تونه جواب بده

503
00:37:07,786 --> 00:37:10,906
‫هر کاری که می‌کنیم، به خودمون مربوطه

504
00:37:15,826 --> 00:37:18,026
‫به آدم‌ها آسیب میزنیم

505
00:37:22,666 --> 00:37:25,665
‫خب...

506
00:37:25,666 --> 00:37:28,346
‫کسی خبر نداره

507
00:37:30,266 --> 00:37:32,786
‫و لازمم نیست خبر داشته باشه

508
00:37:50,026 --> 00:37:54,185
‫- سلام
‫- سلام

509
00:37:56,786 --> 00:37:58,545
‫روبراهی؟

510
00:37:58,546 --> 00:38:00,506
‫آره

511
00:38:02,666 --> 00:38:05,025
‫خیلی خب، پس...

512
00:38:05,026 --> 00:38:07,346
‫چطوری انجامش میدیم؟

513
00:38:18,626 --> 00:38:20,385
‫بهتره کار کنه

514
00:38:20,386 --> 00:38:22,866
‫معلومه کار می‌کنه. نوئه

515
00:38:25,786 --> 00:38:28,145
‫بیا، یه جایی قایمش کن

516
00:38:28,146 --> 00:38:29,825
‫می‌دونی کجا قراره همدیگه رو ببینید، درسته؟

517
00:38:29,826 --> 00:38:31,305
‫آره

518
00:38:31,306 --> 00:38:33,105
‫ماشین از قبل اونجاست

519
00:38:33,106 --> 00:38:35,265
‫بیا

520
00:38:35,266 --> 00:38:38,545
‫- حله.
‫- گند نزنی

521
00:38:38,546 --> 00:38:40,146
‫نمیزنم

522
00:38:41,466 --> 00:38:43,426
‫نمیزنم

523
00:38:44,386 --> 00:38:47,065
‫راه بیفت
‫پاشو گورت رو گم کن

524
00:38:52,266 --> 00:38:54,425
‫می‌دونم از شنیدنش خوشحال نمیشی، مایکی

525
00:38:54,426 --> 00:38:58,666
‫ساده‌ترین راه استخدام یه نفره
‫که برامون انجامش بده

526
00:39:01,186 --> 00:39:03,345
‫نه

527
00:39:03,346 --> 00:39:05,385
‫- بردی راست میگه
‫- نه

528
00:39:05,386 --> 00:39:07,185
‫خودم انجامش میدم

529
00:39:07,186 --> 00:39:09,705
‫نیاز به کمک داریم

530
00:39:09,706 --> 00:39:11,985
‫نمی‌تونی تنهایی انجامش بدی

531
00:39:11,986 --> 00:39:14,705
‫فرانک چطور؟

532
00:39:14,706 --> 00:39:19,385
‫نه، گمون نمی‌کنم
‫جربزه‌ش رو داشته باشه

533
00:39:19,386 --> 00:39:20,985
‫جیمی؟

534
00:39:20,986 --> 00:39:22,825
‫خیلی با برن صمیمی شده

535
00:39:22,826 --> 00:39:25,945
‫پس کی؟

536
00:39:25,946 --> 00:39:28,426
‫هنوز به یه نفر پشت فرمون نیاز داریم

537
00:39:30,386 --> 00:39:31,865
‫جذب نیرو چطور پیش میره؟

538
00:39:31,866 --> 00:39:35,025
‫خوبه، چند تا آدم درست حسابی
‫برات ردیف کردم

539
00:39:35,026 --> 00:39:38,665
‫یه دقیقه بشین اونجا

540
00:39:38,666 --> 00:39:41,225
‫هنوز تو زمینه طراحی لباس هستی؟

541
00:39:41,226 --> 00:39:43,825
‫آره، لباس، کفش، ساعت، جواهر

542
00:39:43,826 --> 00:39:46,025
‫هر چی که بخوای، برات پیدا می‌کنیم

543
00:39:46,026 --> 00:39:47,905
‫مثل اصلیش

544
00:39:49,866 --> 00:39:53,425
‫دنبال همچین چیزی می‌گردم

545
00:39:53,426 --> 00:39:55,185
‫برای نوه‌م می‌خوام

546
00:39:55,186 --> 00:39:57,785
‫قیمتش اصلا برام مهم نیست

547
00:39:57,786 --> 00:40:00,745
‫یه لباس می‌خوام که همینقدر شیک باشه

548
00:40:00,746 --> 00:40:03,665
‫باشه

549
00:40:03,666 --> 00:40:05,586
‫می‌تونم مثلش رو برات پیدا کنم

550
00:40:55,985 --> 00:40:57,985
‫"یه دقیقه بهم فرصت بده"

551
00:41:08,986 --> 00:41:10,785
‫منم

552
00:41:10,786 --> 00:41:13,505
‫حرکتمون رو علیه خانواده کینزلا
‫شروع می‌کنیم

553
00:41:13,506 --> 00:41:15,465
‫پول، آدم

554
00:41:15,466 --> 00:41:18,945
‫اسلحه، هر چی که بخوای
‫برات فراهم می‌کنیم

555
00:41:18,946 --> 00:41:21,025
‫باشه

556
00:41:21,026 --> 00:41:23,345
‫چقدر زمان می‌خوای
‫تا همه چی رو فراهم کنی؟

557
00:41:23,346 --> 00:41:25,505
‫- دو هفته
‫- طولانیه

558
00:41:25,506 --> 00:41:27,505
‫یه هفته

559
00:41:27,506 --> 00:41:29,025
‫و بعدش اقدام می‌کنیم

560
00:41:29,026 --> 00:41:31,665
‫می‌خوام به محض ممکن
‫خانواده کینزلا از روی زمین محو بشه

561
00:41:31,666 --> 00:41:33,545
‫باشه

562
00:41:42,666 --> 00:41:44,505
‫زهاب جواب همه سوال‌هات رو داد؟

563
00:41:44,506 --> 00:41:46,545
‫تقریبا

564
00:41:46,546 --> 00:41:49,465
‫بهش گفتم: فن‌اتیلین ارزون و آشغالی
‫همه جا پیدا میشه

565
00:41:49,466 --> 00:41:52,105
‫اما تنها چیزی که می‌خری
‫کافئین و شکره

566
00:41:52,106 --> 00:41:54,745
‫این جنس بالاترین کیفیت رو داره

567
00:41:54,746 --> 00:41:57,785
‫خودمون واردش می‌کنیم
‫یا می‌سپریمش به این؟

568
00:41:57,786 --> 00:41:59,665
‫ترجیح میدیم نگران وارداتش نباشیم

569
00:41:59,666 --> 00:42:01,545
‫به چه حجمی از سفارش فکر می‌کنید؟

570
00:42:01,546 --> 00:42:03,545
‫برای شروع سفارش خیلی بزرگی نداریم

571
00:42:03,546 --> 00:42:05,825
‫هر کدوم نیم‌میلیون میذاریم

572
00:42:05,826 --> 00:42:07,865
‫بازار رو می‌سنجیم
‫و می‌بینیم چطور پیش میره

573
00:42:07,866 --> 00:42:10,145
‫لازم نیست نگران باشید
‫همه جا فروش میره

574
00:42:10,146 --> 00:42:12,785
‫سود خوبیم داره
‫یه میلیون میذاری

575
00:42:12,786 --> 00:42:14,145
‫حداقل سه و نیم میلیون سود می‌کنی

576
00:42:14,146 --> 00:42:15,705
‫چقدر زمان می‌بره
‫برسه اینجا؟

577
00:42:15,706 --> 00:42:19,185
‫از سوریه؟ چند هفته

578
00:42:19,186 --> 00:42:21,545
‫باید سریع‌تر از این باشه
‫وگرنه برام جذابیتی نداره

579
00:42:21,546 --> 00:42:25,625
‫- خب، چقدر سریع؟
‫- طی چند روز آینده

580
00:42:25,626 --> 00:42:27,665
‫معامله خوبیه

581
00:42:27,666 --> 00:42:29,785
‫یه عالمه پول میشه ازش درآورد

582
00:42:29,786 --> 00:42:32,945
‫وقتی به دردم می‌خوره
‫که همون موقع که می‌خوام داشته باشمش

583
00:42:32,946 --> 00:42:35,345
‫برای این حجم از سفارش،
‫احتمالا بتونم سریع...

584
00:42:35,346 --> 00:42:36,945
‫از همکارانم داخل انگلیس جورش کنم

585
00:42:36,946 --> 00:42:39,425
‫اما برای سفارش‌های بزرگ‌تر،
‫زمان بیشتری لازمه

586
00:42:47,826 --> 00:42:49,745
‫حله

587
00:42:49,746 --> 00:42:52,905
‫سهمت رو به این حساب منتقل کن

588
00:42:52,906 --> 00:42:54,745
‫کارهای انتقالش رو انجام میدیم

589
00:42:54,746 --> 00:42:58,105
‫هر چه زودتر منتقلش کنیم،
‫زودتر انجام میشه

590
00:42:58,106 --> 00:43:00,185
‫تا آخر روز انجام میشه

591
00:43:14,786 --> 00:43:18,065
‫این سهم ماست، نقدی

592
00:43:27,506 --> 00:43:30,305
‫بابا، گری ماهون رو می‌شناسی؟

593
00:43:30,306 --> 00:43:33,545
‫گری از اسنیک‌تاون؟

594
00:43:33,546 --> 00:43:37,225
‫صبر کن تا ببینی
‫چی برام فرستاده

595
00:43:37,226 --> 00:43:38,905
‫شانس آوردی، اریک

596
00:43:38,906 --> 00:43:40,585
‫هنوز کارمون باهاتون تموم نشده

597
00:43:42,506 --> 00:43:43,905
‫زیاد طول نمی‌کشه

598
00:43:43,906 --> 00:43:45,905
‫اون حرومی مو قرمز رو می‌بینی؟

599
00:43:45,906 --> 00:43:47,385
‫بنگ، بنگ!

600
00:43:47,386 --> 00:43:49,585
‫همونه که جیمی رو کشته

601
00:43:49,586 --> 00:43:51,985
‫همونه که به وایکینگ شلیک کرده

602
00:43:51,986 --> 00:43:55,746
‫باید دخلش رو بیاریم، بابا

603
00:43:58,746 --> 00:44:02,905
‫می‌خوام به خاطر جیمی
‫انجامش بدم

604
00:44:02,906 --> 00:44:05,146
‫بذار در موردش فکر کنم

605
00:44:07,026 --> 00:44:09,745
‫منظورت چیه؟
‫این رو به جیمی مدیونیم

606
00:44:09,746 --> 00:44:11,785
‫نمی‌خوام با عجله خودمون
‫رو وارد ماجرای احمقانه‌ای کنیم

607
00:44:11,786 --> 00:44:15,585
‫چی...

608
00:44:15,586 --> 00:44:19,505
‫بله؟

609
00:44:19,506 --> 00:44:23,105
‫آره، بفرستش تو

610
00:44:23,106 --> 00:44:27,465
‫گفتم بهش فکر می‌کنم، نگفتم؟

611
00:44:29,026 --> 00:44:31,025
‫بله، بیا تو

612
00:44:36,866 --> 00:44:39,426
‫چیه که انقدر مهمه؟

613
00:44:41,026 --> 00:44:43,586
‫خب؟

614
00:44:44,066 --> 00:44:46,505
‫در مورد فرانکه

615
00:44:46,506 --> 00:44:48,345
‫چی شده؟

616
00:45:06,986 --> 00:45:10,025
‫همه چی روبراهه؟

617
00:45:10,026 --> 00:45:12,505
‫نه

618
00:45:12,506 --> 00:45:13,706
‫چی شد؟

619
00:45:16,106 --> 00:45:18,545
‫نیکی رفته

620
00:45:18,546 --> 00:45:21,025
‫منظورت چیه که رفته؟

621
00:45:27,466 --> 00:45:30,385
‫به خونه هم دوستاش سر زدم

622
00:45:30,386 --> 00:45:34,025
‫همه‌ گفتن نمی‌دونن کجاست

623
00:45:34,026 --> 00:45:36,146
‫هیچکدوم از تماس‌هام رو
‫جواب نمیده

624
00:45:38,506 --> 00:45:41,545
‫چه اتهامی بهش زدن؟

625
00:45:41,546 --> 00:45:44,226
‫مشارکت در قتل

626
00:45:47,706 --> 00:45:49,785
‫چه شواهدی علیه‌ش دارن؟

627
00:45:51,586 --> 00:45:53,905
‫یه شهادت

628
00:45:53,906 --> 00:45:57,825
‫از دوست‌دختر کم، جس

629
00:45:57,826 --> 00:46:00,186
‫که با چشمای خودش دیده
‫نیکی برای آدم‌کشتن به کم پول داده

630
00:46:04,746 --> 00:46:10,145
‫و...

631
00:46:10,146 --> 00:46:13,585
‫شاید یه پیامک از طرف کم

632
00:46:13,586 --> 00:46:16,745
‫که گفته "انجام شد"

633
00:46:16,746 --> 00:46:19,065
‫به هیچ عنوان نباید...

634
00:46:19,066 --> 00:46:20,705
‫اجازه می‌دادی نیکی
‫اون همه پول رو جابجا کنه

635
00:46:20,706 --> 00:46:24,265
‫می‌دونم. خودم می‌دونم

636
00:46:24,266 --> 00:46:31,665
‫می‌دونم گند زدم. فقط...

637
00:46:31,666 --> 00:46:33,145
‫باید چیکار می‌کردم؟

638
00:46:33,146 --> 00:46:35,105
‫میومدی پیش من

639
00:46:35,106 --> 00:46:38,625
‫این کاریه که باید انجام می‌دادی، اریک

640
00:46:38,626 --> 00:46:40,946
‫ترتیب همه چی رو میدادم

641
00:46:43,266 --> 00:46:46,025
‫الآن که اومدم پیشت

642
00:46:56,386 --> 00:46:58,985
‫کمکت می‌کنم درستش کنی

643
00:46:58,986 --> 00:47:02,905
‫اما تو هم باید تو یه موضوعی
‫کمکم کنی

644
00:47:17,146 --> 00:47:19,185
‫بیرون خونه عمه‌ش پارک کرده

645
00:47:19,186 --> 00:47:21,545
‫باید قبل اینکه راه بیفته
‫بریم سراغش

646
00:47:21,546 --> 00:47:22,985
‫نترس. گیرش میاریم

647
00:47:22,986 --> 00:47:24,625
‫فقط حواست باشه کجا میره

648
00:47:29,506 --> 00:47:31,105
‫مطمئنی نمی‌خوری؟

649
00:47:31,106 --> 00:47:33,985
‫نه، داداش.
‫دندونت رو می‌پوسونه

650
00:47:33,986 --> 00:47:35,465
‫و اون این کار رو نمی‌کنه؟

651
00:47:35,466 --> 00:47:37,545
‫چی، آب یخ زده‌م رو میگی؟

652
00:47:40,266 --> 00:47:41,825
‫فقط نریز داخل ماشینم، خب؟

653
00:47:41,826 --> 00:47:43,385
‫دهنت رو ببند، لطفا؟

654
00:47:46,746 --> 00:47:48,706
‫لعنتی

655
00:47:58,626 --> 00:48:01,145
‫- زدیشون؟
‫- آره، برو، برو. یالا

656
00:48:12,066 --> 00:48:13,705
‫نگاه کن! نگاه کن!

657
00:48:13,706 --> 00:48:15,705
‫لعنتی!

658
00:48:24,786 --> 00:48:26,665
‫راه بیفت. فقط راه بیفت!

659
00:48:31,666 --> 00:48:36,666
‫« مترجم: نیما نعیمی »

660
00:48:37,677 --> 00:48:48,677
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

