﻿1
00:00:03,563 --> 00:00:05,379
آماده شدن برای جنگ زوده

2
00:00:05,403 --> 00:00:06,619
یادت رفته اون چطوریه

3
00:00:06,643 --> 00:00:07,723
الآن کجاست؟

4
00:00:07,883 --> 00:00:10,003
با اریک رفتن فوری باگ خراب مونده

5
00:00:10,163 --> 00:00:11,443
پول نقد داریم؟

6
00:00:11,643 --> 00:00:13,539
آره، اما همه‌ش رو کنار گذاشتیم برای باتوک‌ها

7
00:00:13,563 --> 00:00:15,203
همه چی عوض شده، آماندا

8
00:00:15,323 --> 00:00:16,643
امیدوارم بپذیریش

9
00:00:16,843 --> 00:00:18,923
آماندا حساب کتاب‌ها رو انجام میده

10
00:00:19,083 --> 00:00:21,243
نمی‌تونیم اجازه بدیم کسی
که بهش اطمینان نداریم

11
00:00:21,443 --> 00:00:23,883
دار و ندار این خانواده دستش باشه

12
00:00:24,043 --> 00:00:25,883
هر وقت بهم نیاز داشتی،
همین اطرافم

13
00:00:26,083 --> 00:00:29,523
باید تا جایی که می‌تونی آنا رو
ازش دور نگه‌ داری

14
00:00:29,683 --> 00:00:31,163
می‌دونم

15
00:00:31,363 --> 00:00:33,083
باید در مورد یه موضوعی باهات
صحبت کنم

16
00:00:33,243 --> 00:00:34,243
خیلی خب، این...

17
00:00:34,363 --> 00:00:36,083
آنا، برمی‌گردی یا نه؟

18
00:00:36,283 --> 00:00:37,283
آخ

19
00:00:37,363 --> 00:00:38,443
برن

20
00:00:38,603 --> 00:00:40,083
گفته بودم که فراموشت نمی‌کنم، جد

21
00:00:41,403 --> 00:00:43,083
جد دلینی، کار تو بود؟

22
00:00:43,243 --> 00:00:44,323
خبرچین بود

23
00:00:44,523 --> 00:00:45,883
یکی از بهترین مشتری‌هامون بود

24
00:00:46,043 --> 00:00:48,163
روی پولش برای پرداخت قسط
باتوک‌ها حساب کرده بودم

25
00:00:48,363 --> 00:00:50,043
باید فورا مشتری‌های جدیدی پیدا کنیم

26
00:00:50,243 --> 00:00:52,483
آنتونی، این بابابزرگته

27
00:00:52,683 --> 00:00:54,243
برن صدام کن، مرد جوان

28
00:00:54,363 --> 00:00:55,402
باشه

29
00:00:55,403 --> 00:00:56,563
تا حالا شلیک کردی؟

30
00:00:56,723 --> 00:00:58,123
نه -
کاری نداره -

31
00:00:58,323 --> 00:00:59,643
خیلی خب، حالا به خاطر بیار
چی بهت گفتم

32
00:00:59,763 --> 00:01:01,083
لذت ببر

33
00:01:01,108 --> 00:01:08,108
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

34
00:01:44,323 --> 00:01:46,763
میشه اون کرکره رو بکشی پایین؟
بیرون منتظر بمون

35
00:01:46,923 --> 00:01:48,563
هیچ غریبه‌ای رو راه نده

36
00:01:48,563 --> 00:01:58,563
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

37
00:03:31,683 --> 00:03:33,443
به این زودی میری؟

38
00:03:35,683 --> 00:03:39,003
بهت که گفتم، جیمی
خوشحال میشیم تو هم بیای

39
00:03:39,203 --> 00:03:41,403
نه، خودتون دوتایی برید

40
00:03:41,523 --> 00:03:42,523
آماده شو

41
00:03:42,683 --> 00:03:44,123
صبر می‌کنم
مشکلی نداره

42
00:03:44,283 --> 00:03:46,363
ایرادی نداره

43
00:03:46,483 --> 00:03:47,963
ایرادی نداره

44
00:03:48,123 --> 00:03:51,323
به هر حال امروز کلی کار دارم، پس

45
00:03:51,483 --> 00:03:52,643
باشه

46
00:03:55,123 --> 00:03:56,643
می‌بینمت

47
00:03:59,363 --> 00:04:00,483
می‌بینمت

48
00:04:01,443 --> 00:04:02,883
باشه

49
00:04:25,323 --> 00:04:26,563
روری امروز نمیاد؟

50
00:04:26,763 --> 00:04:28,363
به نظرم نیازی بهش نبود

51
00:04:30,083 --> 00:04:31,923
راست میگی

52
00:04:45,603 --> 00:04:47,363
نظرت چیه، بردی؟

53
00:04:50,883 --> 00:04:52,643
در مورد چی؟

54
00:04:56,043 --> 00:04:57,763
ادوکلنم

55
00:04:57,923 --> 00:04:59,043
خوشت میاد؟

56
00:04:59,203 --> 00:05:01,283
خوش بوئه، آره

57
00:05:01,443 --> 00:05:03,323
یالا، درست حسابی بوش کن

58
00:05:08,443 --> 00:05:10,083
دوسش دارم

59
00:05:10,283 --> 00:05:11,483
آره

60
00:05:11,603 --> 00:05:13,443
وایکینگه

61
00:05:13,603 --> 00:05:15,403
می‌بینمت، عزیزم

62
00:05:32,963 --> 00:05:35,083
مامان به این زودی رفته؟ -
آره، قرار داره -

63
00:05:35,243 --> 00:05:37,203
با عمو مایکل -
آره -

64
00:05:40,203 --> 00:05:43,443
...من نمی‌تونستم برم

65
00:05:43,603 --> 00:05:46,243
با بابابزرگت کار داریم

66
00:05:46,363 --> 00:05:47,883
باشه

67
00:05:51,283 --> 00:05:52,683
ردیفی؟

68
00:05:56,563 --> 00:05:58,203
با اریک و بابابزرگ رفتیم بیرون

69
00:06:00,283 --> 00:06:02,003
تا بهم تیراندازی یاد بدن

70
00:06:08,163 --> 00:06:09,963
آها

71
00:06:10,123 --> 00:06:12,563
به مادرت در این مورد گفتی؟

72
00:06:12,723 --> 00:06:14,163
نه

73
00:06:19,123 --> 00:06:20,923
احتمالا بهترین کار اینه که چیزی نگی

74
00:06:22,683 --> 00:06:24,843
باشه

75
00:06:25,003 --> 00:06:26,683
یالا، بزن به چاک

76
00:06:31,923 --> 00:06:33,323
می‌بینمت

77
00:06:42,683 --> 00:06:43,923
دوستت دارم، رفیق

78
00:06:44,083 --> 00:06:45,603
منم دوستت دارم

79
00:06:48,843 --> 00:06:51,963
خب چی در مورد واین مدیگان می‌دونیم؟

80
00:06:52,163 --> 00:06:53,939
فرانک میگه چراغ خاموش پیش میره

81
00:06:53,963 --> 00:06:56,563
در حالی که داره کسب و کارش رو
گسترش میده

82
00:06:56,723 --> 00:06:58,203
صحیح

83
00:07:04,523 --> 00:07:07,323
مطمئنی همینجاست؟

84
00:07:07,443 --> 00:07:09,003
خودش که گفت اینجاست

85
00:07:21,283 --> 00:07:22,843
اینجا منتظر بمونید

86
00:07:29,043 --> 00:07:31,723
انتظارش رو نداشتم

87
00:07:31,843 --> 00:07:34,083
نه

88
00:07:34,243 --> 00:07:35,963
پوشش هوشمندانه‌ایه

89
00:08:14,323 --> 00:08:17,163
خیلی خب، جیمی؟

90
00:08:24,323 --> 00:08:25,643
سلام، جیمی

91
00:08:38,523 --> 00:08:40,443
چه خبر؟

92
00:08:45,963 --> 00:08:49,523
چرا هنوز کِم این اطراف پیداش میشه؟

93
00:08:49,643 --> 00:08:50,683
چون بچه خوبیه

94
00:08:52,443 --> 00:08:55,883
اینو برامون گیر آورده

95
00:08:56,043 --> 00:08:57,283
می‌تونه یکی هم برای تو جور کنه

96
00:08:57,323 --> 00:08:59,963
لازم نیست

97
00:09:00,123 --> 00:09:01,643
چرا ازش خوشت نمیاد؟

98
00:09:01,803 --> 00:09:02,882
اوفف...

99
00:09:02,883 --> 00:09:04,243
چون یه نژادپرست حرومیه

100
00:09:04,403 --> 00:09:06,883
خفه بمیر، اریک

101
00:09:07,003 --> 00:09:08,643
پس مشکل چیه؟

102
00:09:08,803 --> 00:09:10,083
مشکلی نیست

103
00:09:10,283 --> 00:09:12,099
فقط به این فکر می‌کنم تا جایی که ممکنه
...باید مسائل رو

104
00:09:12,123 --> 00:09:14,403
داخل خانواده نگه داریم، همین

105
00:09:15,963 --> 00:09:17,363
اینطوری خیالمون راحت‌تره، مگه نه؟

106
00:09:25,163 --> 00:09:27,323
به فرانک زنگ زدی؟

107
00:09:27,483 --> 00:09:28,483
آره

108
00:09:28,563 --> 00:09:29,963
آره، همه‌ش منتقل شد

109
00:09:31,603 --> 00:09:33,723
وقت تسویه حسابه

110
00:09:59,043 --> 00:10:01,163
قرار بود ۲۰ دقیقه پیش اینجا باشی

111
00:10:01,283 --> 00:10:02,883
متاسفم

112
00:10:03,043 --> 00:10:05,283
ترافیک عجیب غریبی بود

113
00:10:05,483 --> 00:10:07,883
فرانک گفت ممکنه بخوای خرید کنی؟

114
00:10:08,043 --> 00:10:10,523
بستگی به قیمتش داره

115
00:10:10,643 --> 00:10:12,563
هر کیلو هروئین ۴۰ هزارتا

116
00:10:19,163 --> 00:10:21,763
من بیشتر داشتم به کیلویی ۲۰، ۲۵ هزارتا
فکر می‌کردم

117
00:10:23,203 --> 00:10:25,803
با این قیمت، در واقع ما داریم
برات کار می‌کنیم

118
00:10:25,963 --> 00:10:28,003
همین الآنش هم یه تامین کننده دارم

119
00:10:28,203 --> 00:10:31,363
اگه شروع کنم به خرید از شما،
عصبانی میشه

120
00:10:31,523 --> 00:10:33,883
پس چه نفعی برای من داره؟

121
00:10:34,043 --> 00:10:37,403
اگه سفارشت به اندازه کافی بزرگ باشه،
کیلویی ۳۵ هزارتا

122
00:10:37,563 --> 00:10:39,163
هنوز به اندازه کافی پایین نیست

123
00:10:39,323 --> 00:10:42,403
می‌تونیم ضمانت کنیم هر چقدر
از هر چیزی بخوای برات تامین کنیم

124
00:10:45,083 --> 00:10:47,483
به جد دلینی هم همین رو گفتی؟

125
00:10:47,723 --> 00:10:51,483
ربطی به ما نداشت
یه تسویه حساب شخصی بود

126
00:10:55,523 --> 00:10:56,963
می‌خوای با هم کار کنیم یا نه؟

127
00:11:02,403 --> 00:11:04,043
نه با این قیمت

128
00:11:04,203 --> 00:11:06,563
کیلویی ۳۳هزارتا

129
00:11:06,763 --> 00:11:09,763
این کمترین قیمتیه که می‌تونیم کار کنیم

130
00:11:09,923 --> 00:11:12,963
ببینید... صادقانه میگم

131
00:11:13,163 --> 00:11:15,363
همه می‌دونن شما چه بدهی بزرگی دارید
که باید تسویه کنید

132
00:11:15,563 --> 00:11:17,043
و یه عالمه جنس رو دستتون مونده

133
00:11:17,123 --> 00:11:18,843
که قراره بود به جد بفروشید

134
00:11:19,003 --> 00:11:23,163
پس پیش خودم گفتم اگه بتونم
یه خرید به قیمت ازتون داشته باشم

135
00:11:23,323 --> 00:11:25,963
چرا که نه؟

136
00:11:26,123 --> 00:11:29,603
اما هر قیمتی بالای ۲۵ هزارتا
ارزشش رو نداره

137
00:11:47,963 --> 00:11:50,323
لعنتی

138
00:11:52,203 --> 00:11:54,683
شاید بهتر باشه به بازگشایی
مراکز خودمون فکر کنیم

139
00:11:54,843 --> 00:11:57,843
خودمون خرده فروشی کنیم،
پول بیشتریم توش هست

140
00:11:58,003 --> 00:11:59,283
ما الآن عمده فروشیم

141
00:11:59,483 --> 00:12:01,483
بدون خریدار، نیستیم

142
00:12:01,683 --> 00:12:03,483
آره، بازگشایی مراکز خرده فروشی

143
00:12:03,683 --> 00:12:04,963
می‌تونه در عرض یک ماه
نقدینگی بیشتری بیاره

144
00:12:05,043 --> 00:12:07,363
اما مشکل فعلیمون رو حل نمی‌کنه

145
00:12:07,603 --> 00:12:09,203
موعد پرداخت اولمون رسیده

146
00:12:09,283 --> 00:12:10,603
همین الآن پول می‌خوایم

147
00:12:10,723 --> 00:12:12,363
چقدر کم داریم؟

148
00:12:12,523 --> 00:12:13,963
نزدیک هفت میلیون

149
00:12:19,203 --> 00:12:20,883
به نظر عالی میان

150
00:12:21,043 --> 00:12:22,563
آره، قشنگن

151
00:12:25,083 --> 00:12:27,843
اریک از وقتی برگشته خونه، در چه حاله؟

152
00:12:28,003 --> 00:12:30,203
از من نپرس
به ندرت می‌بینمش

153
00:12:30,363 --> 00:12:32,003
همیشه با برن بیرونه

154
00:12:42,003 --> 00:12:44,043
اریک پسر خوبیه

155
00:12:44,203 --> 00:12:46,019
اولین باره که چنین چیزی رو می‌شنوم

156
00:12:47,243 --> 00:12:48,723
لحظه‌ای عمل می‌کنه

157
00:12:48,843 --> 00:12:52,723
میشه گفت یکی از صفاتشه

158
00:12:52,883 --> 00:12:55,963
باید مطمئن بشی که کار احمقانه‌ای
انجام نمیده

159
00:12:56,083 --> 00:12:58,203
کاری که بعدا حسرتش رو بخوره

160
00:12:59,603 --> 00:13:02,003
اون به حرفم گوش نمیده

161
00:13:02,163 --> 00:13:03,963
باید مجبورش کنی بهت
گوش کنه

162
00:13:04,123 --> 00:13:06,323
چطوری دقیقا؟

163
00:13:06,523 --> 00:13:08,059
خب، با فرو نکردن سرت مثل کبک زیر برف

164
00:13:08,083 --> 00:13:11,483
و امیدوار بودن به اینکه همه چیز
روبراه خواهد بود، نیکیتا

165
00:13:16,123 --> 00:13:18,763
به کارش علاقه نشون بده

166
00:13:18,963 --> 00:13:22,403
این احساس رو بهش بده
که می‌تونه در موردش باهات صحبت کنه

167
00:13:22,523 --> 00:13:24,483
نظرات خودت رو بهش بده

168
00:13:27,043 --> 00:13:30,243
شروع به گوش کردن می‌کنه
خواهی دید

169
00:13:32,803 --> 00:13:35,083
باشه

170
00:13:35,243 --> 00:13:36,683
دختر خوب

171
00:13:39,163 --> 00:13:40,963
اون چکمه‌ها رو برات می‌خریم

172
00:13:44,483 --> 00:13:45,923
اون رو هم می‌خواهم

173
00:13:46,123 --> 00:13:49,003
و گمونم اون گیلاس‌ها رو هم بخوام

174
00:13:55,683 --> 00:13:57,123
هی، آنتو

175
00:14:08,083 --> 00:14:09,763
چطوری؟

176
00:14:09,883 --> 00:14:11,483
یه کاری برات داریم

177
00:14:11,643 --> 00:14:13,883
واقعا؟ -
آره -

178
00:14:14,083 --> 00:14:16,963
اون دختری که باهاش حرف میزدی
رو می‌بینی؟

179
00:14:17,163 --> 00:14:18,963
کیه؟ -
آنائه -

180
00:14:19,163 --> 00:14:20,963
آنا؟ دختر مایکل؟

181
00:14:21,123 --> 00:14:22,603
آره

182
00:14:22,763 --> 00:14:24,643
باشه

183
00:14:24,883 --> 00:14:27,923
این رو بذار جیبت و سوار ماشین شو، باشه؟

184
00:14:28,043 --> 00:14:29,483
پسر خوب

185
00:14:36,523 --> 00:14:37,563
داره کجا میره؟

186
00:14:37,723 --> 00:14:39,283
گمونم میره با آنا صحبت کنه

187
00:14:43,283 --> 00:14:45,843
آنا! بیا اینجا دختر جون

188
00:14:49,323 --> 00:14:51,363
می‌دونی من کی هستم؟

189
00:14:51,523 --> 00:14:52,603
گمون کنم

190
00:14:52,723 --> 00:14:54,243
من بابابزرگتم

191
00:14:57,443 --> 00:15:00,403
این برای توئه

192
00:15:00,563 --> 00:15:03,483
بابت تمام تولدهایی که از دست دادم

193
00:15:03,683 --> 00:15:04,883
لازم نیست این‌کارو کنی

194
00:15:05,003 --> 00:15:06,883
نه، اما می‌خوام این‌کارو کنم

195
00:15:07,083 --> 00:15:10,083
تو عضوی از این خانواده هستی

196
00:15:10,243 --> 00:15:11,763
یالا، بگیرش

197
00:15:11,963 --> 00:15:15,763
از طرف من یه چیز خوشگل
برای خودت بگیر، باشه؟

198
00:15:15,923 --> 00:15:17,163
ممنون

199
00:15:17,363 --> 00:15:19,603
دوباره می‌بینمت، عزیزم
باشه؟

200
00:15:19,763 --> 00:15:21,283
باشه

201
00:15:31,323 --> 00:15:33,643
خب، باید راه دیگه‌ای باشه

202
00:15:36,203 --> 00:15:38,443
نیست

203
00:15:38,603 --> 00:15:40,563
ذخایر نقدی‌ چی؟

204
00:15:40,723 --> 00:15:43,163
تمام نقدینگی‌مون میرسه دست باتوک‌ها

205
00:15:43,363 --> 00:15:45,603
و باقی اموالمون درگیره،
بهش دسترسی نداریم

206
00:15:45,803 --> 00:15:47,443
خب، می‌تونستی پول نقد بیشتری
نگه داری

207
00:15:49,203 --> 00:15:50,243
این‌ کار رو می‌کردم

208
00:15:50,443 --> 00:15:51,843
اگه می‌دونستم برادرت و پسرش

209
00:15:52,043 --> 00:15:54,883
قراره دخل بهترین مشتری‌مون رو بیارن

210
00:15:55,043 --> 00:15:57,563
کسی وانمود نمی‌کنه که
شرایط ایده‌آله، فرانک

211
00:15:57,723 --> 00:16:01,483
حداقل اینطوری می‌تونیم اولین صورت‌حسابمون
رو پرداخت کنیم

212
00:16:01,643 --> 00:16:03,363
بقیه قبول نمی‌کنن

213
00:16:03,523 --> 00:16:05,763
اما تو کنارمون وایمیستی؟

214
00:16:05,923 --> 00:16:07,043
باشه

215
00:16:08,923 --> 00:16:11,963
اما مشکل اصلیمون برن خواهد بود

216
00:16:23,883 --> 00:16:26,483
بپر پایین، آنتو -
باشه، باشه -

217
00:16:32,163 --> 00:16:33,363
خیلی خب، همینجا منتظر باش

218
00:16:33,563 --> 00:16:35,363
اگه دیدی هرکسی از این طرف میاد

219
00:16:35,523 --> 00:16:37,043
درجا به پدرت زنگ بزن، باشه؟

220
00:16:37,083 --> 00:16:37,963
باشه، مشکلی نیست -
پسرخوب -

221
00:16:38,083 --> 00:16:39,363
می‌بینمت

222
00:17:13,603 --> 00:17:15,843
لی، خواهرزاده داتسر

223
00:17:15,963 --> 00:17:17,083
محموله کجاست؟

224
00:17:17,243 --> 00:17:18,323
همه‌ش داخله

225
00:17:18,523 --> 00:17:19,923
باشه، به اریک نشون بده کجاست

226
00:17:20,123 --> 00:17:23,203
منم میام داخل، فقط اول باید
با جیمی یه صحبتی داشته باشم

227
00:17:32,283 --> 00:17:35,323
چی شده؟ -
مشکل کِم چیه؟ -

228
00:17:35,483 --> 00:17:37,523
مشکلی نیست

229
00:17:37,723 --> 00:17:40,363
بهت که گفتم، فقط چون جزو خانواده نیست، همین

230
00:17:40,563 --> 00:17:42,403
نشنیدم تا حالا کس دیگه‌ای که
عضو خانواده نباشه رو

231
00:17:42,603 --> 00:17:44,219
زیر سوال برده باشی -
هر چی گفتم رو فراموش کن -

232
00:17:44,243 --> 00:17:45,763
نمی‌تونم خب

233
00:17:45,963 --> 00:17:48,123
اگه چیزی هست که باید بدونم، می‌خوام بهم بگی

234
00:17:48,203 --> 00:17:49,523
چیزی نیست

235
00:17:49,683 --> 00:17:50,843
مطمئنی؟

236
00:17:50,963 --> 00:17:52,683
آره

237
00:17:52,843 --> 00:17:54,283
امیدوارم

238
00:18:03,763 --> 00:18:05,163
همه‌ش چقدره؟

239
00:18:05,323 --> 00:18:07,203
بیست میلیون

240
00:18:07,403 --> 00:18:10,603
همین الآن جابجاش می‌کنیم

241
00:18:10,803 --> 00:18:13,043
به همه نشون میدیم رئیس شهر کیه

242
00:18:13,203 --> 00:18:16,003
ازت می‌خوام اینا رو بیاری داخل شهر

243
00:18:16,203 --> 00:18:17,283
و بذاریشون رو میز

244
00:18:17,483 --> 00:18:21,563
تو دفتر پشت بار، باشه؟

245
00:18:21,723 --> 00:18:22,963
باشه، مشکلی نیست

246
00:18:26,123 --> 00:18:27,563
آمانداست

247
00:18:27,723 --> 00:18:29,203
بله؟

248
00:18:31,603 --> 00:18:33,243
آره، باشه

249
00:18:33,443 --> 00:18:34,843
باشه، بهشون میگم

250
00:18:35,043 --> 00:18:37,403
هی، یه موضوعی پیش اومده

251
00:18:37,603 --> 00:18:40,003
آماندا و مایکل می‌خوان
همه‌مون رو ببینن، همین حالا

252
00:18:41,003 --> 00:18:42,283
روی میزم

253
00:19:36,163 --> 00:19:37,203
ترتیب همه چی داده شده

254
00:19:37,363 --> 00:19:38,403
کجا؟

255
00:19:38,563 --> 00:19:39,963
بار فوری باگ

256
00:19:40,163 --> 00:19:41,563
برن و اریک هر شب اونجا هستن

257
00:19:41,643 --> 00:19:43,083
باشه

258
00:19:43,243 --> 00:19:45,339
یه بچه‌‌ای رو سراغ دارم که
با دو هزار تا انجامش میده

259
00:19:45,363 --> 00:19:46,643
نه

260
00:19:46,803 --> 00:19:48,443
این یکی رو خودم انجام میدم

261
00:19:48,643 --> 00:19:51,443
نیازی به مجادله نیست، کو

262
00:19:51,603 --> 00:19:53,443
بذار این بچه کارش رو بکنه

263
00:19:53,643 --> 00:19:55,643
یاد رفته با جد چیکار کردن؟

264
00:19:55,763 --> 00:19:57,043
معلومه که یادم نرفته

265
00:19:57,203 --> 00:20:00,163
حروم کردن چند تا بزدل
مجادله نیست

266
00:20:00,323 --> 00:20:02,843
پس یه خبرچین بذار دم بارشون
و به محض اینکه رسیدن اونجا

267
00:20:03,043 --> 00:20:04,883
بهم خبر بده، باشه؟

268
00:20:05,043 --> 00:20:06,483
یالا

269
00:20:06,483 --> 00:20:16,483
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

270
00:21:19,341 --> 00:21:20,381
کجا بودید؟

271
00:21:20,581 --> 00:21:22,981
همراه بابا، اریک و بابابزرگ بیرون بودم

272
00:21:23,101 --> 00:21:24,421
برو بالا توی اتاقت

273
00:21:24,581 --> 00:21:26,821
به اندازه کافی بزرگ شده
تا بخشی از این خانواده باشه

274
00:21:28,781 --> 00:21:30,261
همین حالا، آنتونی

275
00:21:30,381 --> 00:21:32,541
به هر حال می‌دونم اوضاع از چه قراره

276
00:21:32,701 --> 00:21:34,221
جیمی، تو بهش بگو

277
00:21:36,381 --> 00:21:38,101
اون تقریبا ۱۷ سالشه

278
00:21:42,781 --> 00:21:45,901
مجبورم نکن خودم بکشمت ببرمت بالا

279
00:21:48,301 --> 00:21:49,861
یالا

280
00:21:54,341 --> 00:21:56,581
داستان چیه؟

281
00:21:56,781 --> 00:21:59,701
باتوک‌ها و اینکه چطوری قراره
اولین قسطمون رو پرداخت کنیم

282
00:21:59,901 --> 00:22:01,861
خب، احساس من رو در این مورد می‌دونید

283
00:22:01,981 --> 00:22:03,461
کون لقشون

284
00:22:03,661 --> 00:22:06,781
آره، با عقل جور درمیاد
با توجه به اینکه آخرین باری که

285
00:22:06,941 --> 00:22:09,501
این خانواده به مشکل خورده بود،
انقدر برای کمک عجله نداشتی

286
00:22:11,741 --> 00:22:13,861
با مرگ جد دلینی، بزرگ‌ترین مشتری‌مون
رو از دست دادیم

287
00:22:13,981 --> 00:22:16,981
و سفارش‌هاش مونده رو دستمون

288
00:22:17,181 --> 00:22:19,661
همیشه خریدارهای دیگه‌ای هم هستن

289
00:22:19,861 --> 00:22:22,221
یه نفر پیدا کردیم که حاضره
هروئین‌ها رو

290
00:22:22,341 --> 00:22:23,821
کیلویی ۲۵ هزارتا ازمون بخره

291
00:22:23,981 --> 00:22:25,341
لعنتی

292
00:22:25,501 --> 00:22:27,301
با این قیمت، ضرر هم میدیم

293
00:22:27,341 --> 00:22:29,357
ضرر بزرگی میدیم اما می‌تونیم از پس
پرداخت اولین قسط بربیایم

294
00:22:29,381 --> 00:22:31,357
می‌تونیم با محموله‌های بعدی ضررمون
رو جبران کنیم

295
00:22:31,381 --> 00:22:33,421
نه، چرنده
من سهمم رو همین الآن می‌خوام

296
00:22:33,581 --> 00:22:34,781
همه‌مون می‌خوایم، اریک

297
00:22:34,981 --> 00:22:37,501
اما به این سادگی‌ها هم نیست، هست؟

298
00:22:37,661 --> 00:22:40,061
خب، ساده بود اگه توافق نکرده بودیم

299
00:22:40,221 --> 00:22:42,221
نود میلیون پرداخت کنیم

300
00:22:42,341 --> 00:22:43,941
و برای چی؟

301
00:22:44,141 --> 00:22:45,741
و باید باور کنیم که ترک‌ها

302
00:22:45,941 --> 00:22:48,861
بی‌خیال میشن و میذارن میرن؟

303
00:22:49,021 --> 00:22:50,661
خب، این چیزیه که سرش توافق کردن

304
00:22:50,821 --> 00:22:53,301
خب، دارن دروغ میگن

305
00:22:53,461 --> 00:22:55,741
سر ماجرای ایمون کانینگهام حسابی شانس آورد

306
00:22:55,941 --> 00:22:58,541
و حالا داریم مثل مسیح باهاش رفتار می‌کنیم

307
00:22:58,701 --> 00:23:00,341
خب تو بودی چیکار می‌کردی؟

308
00:23:00,541 --> 00:23:02,621
خب، به جای دو دستی تقدیم کردن
تمام پول‌هامون

309
00:23:02,821 --> 00:23:05,021
ازش برای شکست دادنشون استفاده می‌کردم

310
00:23:05,181 --> 00:23:07,381
اگه فکر می‌کنی حتی با ۹۰ میلیون میشه

311
00:23:07,581 --> 00:23:10,581
باتو‌ک‌ها رو شکست داد،
کاملا در توهمی

312
00:23:10,741 --> 00:23:12,581
تمام خطوط تامینمون رو می‌بندن

313
00:23:12,781 --> 00:23:15,101
جلوی کار و کاسبی‌مون رو می‌گیرن
و به چند نفر پول میدن تا دخلمون رو بیارن

314
00:23:15,341 --> 00:23:17,501
آره، بذار سعی‌شون رو کنن

315
00:23:17,701 --> 00:23:20,141
ما توافق کردیم
اگه الآن بزنیم زیر حرفمون

316
00:23:20,341 --> 00:23:23,221
نه، نه، نه
تو بودی که توافق کردی

317
00:23:23,341 --> 00:23:26,021
و توافقت کاملا تخمی بوده

318
00:23:26,181 --> 00:23:28,381
تا قطره آخر خونمون رو می‌مکن

319
00:23:28,581 --> 00:23:29,901
و وقتی هیچ پولی برامون باقی نموند

320
00:23:30,061 --> 00:23:31,261
میان سراغمون

321
00:23:31,341 --> 00:23:33,301
این چیزیه که سرش توافق کردیم

322
00:23:33,461 --> 00:23:36,821
من توافقی نکردم و موافق نیستم
جنسمون رو

323
00:23:36,941 --> 00:23:39,421
با انقدر ضرر بفروشیم

324
00:23:39,621 --> 00:23:41,741
تو هم با این قضیه موافقی، فرانک؟

325
00:23:43,501 --> 00:23:44,781
آره

326
00:23:44,941 --> 00:23:46,101
باشه، پس که اینطور؟

327
00:23:46,341 --> 00:23:48,621
تو مثل عروسک دست‌آموز

328
00:23:48,821 --> 00:23:50,101
این دو نفر شدی، مگه نه؟

329
00:23:50,301 --> 00:23:53,021
برن -
نه، این حرفیه که باید گفته شه -

330
00:23:53,221 --> 00:23:56,221
جای تعجب نداره که تقریبا
این خانواده رو به خاک سیاه نشوند

331
00:23:56,341 --> 00:23:57,821
ترسوی بزدل

332
00:23:58,021 --> 00:23:59,221
کافیه

333
00:23:59,341 --> 00:24:00,781
خدای من

334
00:24:00,681 --> 00:24:03,761
تو، ایشون و اون لاشی

335
00:24:03,961 --> 00:24:06,521
هر غلطی می‌خواید بکنید

336
00:24:06,681 --> 00:24:09,481
ولی یه قرون هم از سهم من

337
00:24:09,681 --> 00:24:14,921
از اون محموله برنمی‌دارید
و نمی‌دید به ترک‌ها

338
00:24:15,041 --> 00:24:17,481
یا حتی از سهم بردی

339
00:24:17,601 --> 00:24:19,921
تو چی اریک؟

340
00:24:20,081 --> 00:24:21,921
آره، من هم سهم کاملم رو می‌خوام

341
00:24:22,121 --> 00:24:23,801
جیمی؟ -
اون طرف ماست -

342
00:24:25,681 --> 00:24:27,921
الان به‌جات حرف هم می‌زنه؟

343
00:24:28,081 --> 00:24:29,281
نه -
صحیح -

344
00:24:29,441 --> 00:24:31,801
خب شاید بهتر باشه
این رو بهش بفهمونی

345
00:24:32,001 --> 00:24:35,721
ما می‌خوایم این خانواده رو
از یه جنگ دیگه نجات بدیم

346
00:24:35,841 --> 00:24:37,521
...من، بردی و اریک

347
00:24:37,681 --> 00:24:40,201
.نظرمون مخالفه
تموم شد و رفت

348
00:24:41,961 --> 00:24:43,521
باشه، خیلی‌خب

349
00:24:45,201 --> 00:24:47,481
خیلی‌خب

350
00:24:47,681 --> 00:24:50,081
مطمئن می‌شم شما سه‌تا
سهم‌تون رو بگیرید

351
00:24:50,241 --> 00:24:51,561
حتی اگه بقیه‌مون این وسط
ضرر کنیم

352
00:24:51,601 --> 00:24:53,201
کَری مگه؟

353
00:24:53,361 --> 00:24:55,321
بابا، اینجوری باهاش صحبت نکن

354
00:24:55,481 --> 00:24:57,001
نکن

355
00:24:59,841 --> 00:25:02,321
فروختن محصولات
با قیمت کم‌تر

356
00:25:02,481 --> 00:25:05,921
این خانواده رو مضحکه
جلوه می‌ده

357
00:25:06,081 --> 00:25:07,841
من هم زیربار نمی‌رم

358
00:25:13,841 --> 00:25:16,921
باید کم‌کم مثل مرد این خونه
رفتار کنی

359
00:25:35,481 --> 00:25:36,841
ممنون

360
00:25:37,041 --> 00:25:39,721
.دیگه این کار رو تکرار نکن
دیگه به‌جای من صحبت نکن

361
00:25:39,881 --> 00:25:41,041
...جیمی

362
00:25:41,201 --> 00:25:43,321
توی کار من دخالت نکن، مایکل

363
00:25:48,441 --> 00:25:54,281
خب، گفته بودم که زیر بار نمی‌رن

364
00:26:18,441 --> 00:26:22,281
نمی‌خوام آنتونی با برن و وایکینگ بپره

365
00:26:22,441 --> 00:26:24,481
نه

366
00:26:24,681 --> 00:26:28,081
آماندا، همه تصمیمات رو
تو نمی‌گیری

367
00:26:28,241 --> 00:26:29,481
فقط قرار نیست تو و مایکل

368
00:26:29,681 --> 00:26:32,201
واسه همه‌چیز تصمیم‌گیری کنید

369
00:26:32,401 --> 00:26:35,241
من هم یه اختیاری دارم

370
00:26:35,401 --> 00:26:37,041
هم نسبت به پسرمون

371
00:26:37,241 --> 00:26:39,641
هم نسبت به کاری که قراره
با پول‌مون کنیم

372
00:26:39,841 --> 00:26:41,401
چه بچه‌دار شیم چه نشیم

373
00:26:41,521 --> 00:26:43,201
چی؟

374
00:26:43,401 --> 00:26:45,801
الان می‌خوای بگی
دیگه بچه نمی‌خوای؟

375
00:26:46,001 --> 00:26:47,521
می‌دونی که مسئله این نیست

376
00:26:47,721 --> 00:26:49,097
پس مسئله چیه؟

377
00:26:49,121 --> 00:26:51,081
مسئله اینه که تو برای همه‌چیز
تصمیم می‌گیری

378
00:26:51,241 --> 00:26:52,321
واسه همه‌چیز

379
00:26:52,481 --> 00:26:53,881
و هیچ‌کس هیچ‌وقت
از من نمی‌پرسه که چی می‌خوام

380
00:26:53,961 --> 00:26:55,561
شاید بچه رو بخوام
شاید نخوام

381
00:26:55,761 --> 00:26:58,001
کی می‌دونه؟
هیچ‌کس هیچ‌وقت ازم نمی‌پرسه

382
00:27:00,241 --> 00:27:02,601
چیش خنده داره؟ -
هیچی -

383
00:27:02,801 --> 00:27:04,217
فقط فکرکنم منظورت اینه

384
00:27:04,241 --> 00:27:05,521
که می‌خوای به جای زنت

385
00:27:05,681 --> 00:27:07,681
بابات برات تصمیم بگیره

386
00:27:07,801 --> 00:27:09,281
کون لقت -
نه -

387
00:27:09,441 --> 00:27:11,281
کون لق خودت، جیمی

388
00:27:11,441 --> 00:27:13,161
من بچه‌هامون رو بزرگ کردم

389
00:27:13,321 --> 00:27:15,321
من پول درآوردم و خونه رو
اداره کردم

390
00:27:15,481 --> 00:27:17,281
.کارهای معامله رو خودم کردم
ترتیب همه‌چیز رو دادم

391
00:27:17,401 --> 00:27:19,281
عملا لباس‌هات رو تنت کردم

392
00:27:19,521 --> 00:27:22,001
حالا چون پدرت آزاد شده
و برگشته

393
00:27:22,201 --> 00:27:24,241
می‌خوای یهویی به‌جای
حمایت از زنت

394
00:27:24,401 --> 00:27:26,121
بشی مرد خونه؟

395
00:27:28,641 --> 00:27:31,081
کون لقت، جیمی

396
00:27:35,521 --> 00:27:38,521
متوجه شدم که اسم مایکل رو
توی لیست دستآوردهات نیاوردی

397
00:27:38,721 --> 00:27:40,721
بدون اطلاع من، از اون

398
00:27:40,761 --> 00:27:42,201
از برادرم، اسمی نیاوردی

399
00:27:47,041 --> 00:27:49,481
آره

400
00:27:49,681 --> 00:27:52,041
دقیقا همین کار رو کردم

401
00:28:30,186 --> 00:28:33,253
.امروز بابات رو دیدم
آدم خیلی خوبی بود

402
00:28:58,001 --> 00:28:59,641
اینجاست؟

403
00:28:59,841 --> 00:29:02,281
آره. پیش اریکه

404
00:29:08,801 --> 00:29:10,161
از آنا دور باش

405
00:29:10,321 --> 00:29:11,521
اون نوه‌مه

406
00:29:11,681 --> 00:29:14,081
...می‌تونم -
گفتم ازش دور باش -

407
00:29:14,281 --> 00:29:15,801
وای خدا، مایکل

408
00:29:16,001 --> 00:29:18,601
دخالت نکن، اریک

409
00:29:18,801 --> 00:29:21,601
دیگه تکرار نمی‌کنم

410
00:29:21,801 --> 00:29:23,001
چرا؟

411
00:29:23,161 --> 00:29:25,921
می‌خوای بکشیم، مایکل؟

412
00:29:26,041 --> 00:29:28,481
فکرکردی نمی‌کشم؟

413
00:29:28,641 --> 00:29:30,681
فکرکردی ماشه رو نمی‌کشم؟

414
00:29:30,881 --> 00:29:32,921
واقعا فکر کردی این ماشه رو نمی‌کشم؟

415
00:29:33,081 --> 00:29:34,361
می‌دونی چیه؟
بگو

416
00:29:34,561 --> 00:29:36,281
بگو ماشه رو نمی‌کشم
تا بهت بگم دنیا دست کیه

417
00:29:36,361 --> 00:29:38,401
مایکل، لطفا -
یالا بگو -

418
00:29:38,601 --> 00:29:39,801
بگو که نمی‌کشمت

419
00:29:39,961 --> 00:29:41,041
...اینجا، جلوی بردی

420
00:29:49,001 --> 00:29:50,921
حالا گوش کن
ببین چی می‌گم

421
00:29:51,041 --> 00:29:52,521
اگه دوباره نزدیکش بشی

422
00:29:52,681 --> 00:29:54,201
با اسلحه پُر برمی‌گردم

423
00:30:03,401 --> 00:30:04,721
لاشی

424
00:30:21,041 --> 00:30:22,401
صبح می‌بینمت، رفیق

425
00:30:22,601 --> 00:30:23,697
کجا می‌ری؟

426
00:30:23,721 --> 00:30:26,201
با بابا و اریک
می‌رم بیرون

427
00:30:26,401 --> 00:30:28,561
خیلی‌خب -
می‌بینمت بابا -

428
00:30:36,441 --> 00:30:42,281
خب، با پدرت و برن اون موقع
چی کار می‌کردین؟

429
00:30:42,401 --> 00:30:43,841
هیچی

430
00:30:45,321 --> 00:30:47,961
هیچی که نشد حرف

431
00:30:48,121 --> 00:30:50,521
کار جالبی نمی‌کردیم

432
00:30:50,721 --> 00:30:54,521
اگه بدونی چه چیزهایی
برام جالبن، تعجب می‌کنی

433
00:30:54,681 --> 00:30:56,161
خیلی‌خب

434
00:30:56,361 --> 00:30:59,521
رفتیم ساحل و بابابزرگ
برام بستنی خرید

435
00:30:59,641 --> 00:31:01,241
و با ماسه، قلعه ساختیم

436
00:31:01,401 --> 00:31:03,401
بهترین روز زندگیم بود

437
00:31:03,561 --> 00:31:05,081
راضی شدی؟

438
00:31:07,441 --> 00:31:08,521
الان دیگه می‌تونم برم؟

439
00:31:08,681 --> 00:31:10,121
باشه، برو

440
00:31:48,361 --> 00:31:50,961
مامان، دارم لباس عوض می‌کنم

441
00:31:51,121 --> 00:31:52,721
کجا می‌ری؟

442
00:31:52,881 --> 00:31:54,641
با ادی می‌رم میخونه

443
00:31:54,801 --> 00:31:56,281
همین‌جا پیش خانواده‌ت بمون

444
00:32:00,841 --> 00:32:02,321
به کاری که داری می‌کنی
فکر کن

445
00:32:02,521 --> 00:32:03,641
.مامان، بی‌خیال
ولم کن

446
00:32:03,801 --> 00:32:05,921
جد نمی‌خواد به‌خاطرش
بیفتی زندان

447
00:32:08,001 --> 00:32:09,641
باید این کار رو بکنیم

448
00:33:06,105 --> 00:33:07,345
خیلی‌خب؟
مشروب؟

449
00:33:07,505 --> 00:33:08,865
یالا

450
00:33:09,065 --> 00:33:12,465
جان، یه دور دیگه بریز

451
00:33:12,625 --> 00:33:14,465
بزن بر بدن

452
00:33:14,665 --> 00:33:16,585
به سلامتی -
به سلامتی -

453
00:33:16,745 --> 00:33:18,545
جیمی، بابات دنبالت می‌گرده

454
00:33:33,425 --> 00:33:34,425
بله؟

455
00:33:36,105 --> 00:33:37,105
می‌خواستی من رو ببینی؟

456
00:33:37,265 --> 00:33:38,785
در رو ببند

457
00:33:40,785 --> 00:33:42,185
ببین، با آماندا صحبت کردم

458
00:33:42,385 --> 00:33:44,585
و بهش گفتم
حق نداره برام تصمیم بگیره

459
00:33:44,785 --> 00:33:47,145
فقط داره مضحکه‌ت می‌کنه، جیمی

460
00:33:47,385 --> 00:33:48,945
می‌دونم، الان حساب کار
اومده دستش

461
00:33:49,105 --> 00:33:51,705
خیلی‌خب، بشین

462
00:33:51,865 --> 00:33:53,385
بیا، یه‌کم از این بزن

463
00:33:55,065 --> 00:33:56,841
بابا، یه چیز دیگه هست
که باید بهت بگم

464
00:33:56,865 --> 00:33:58,945
یه دماغی برو بابا

465
00:34:01,665 --> 00:34:03,465
به این می‌گن جنس

466
00:34:03,625 --> 00:34:04,664
آره

467
00:34:04,665 --> 00:34:05,665
...بابا، گوش کن

468
00:34:06,905 --> 00:34:08,065
لعنتی -
بابا -

469
00:34:08,225 --> 00:34:10,025
امشب حسابی سرحال میاریمت

470
00:34:10,265 --> 00:34:11,745
...اون نفرین لعنتی رو

471
00:34:11,905 --> 00:34:14,345
کِم آدم فروشه

472
00:34:14,545 --> 00:34:17,185
واسه همین بهش
اعتماد ندارم

473
00:34:17,345 --> 00:34:19,945
یعنی چی آدم فروشه؟

474
00:34:20,105 --> 00:34:22,865
داشت به ایمون کانینگهام
اطلاعات می‌داد

475
00:34:22,985 --> 00:34:25,745
و برای فاج رو هم
خودش به کشتن داد

476
00:34:25,945 --> 00:34:28,745
ولی مگه بهت کمک نکرد
که دستت به کان دویل برسه؟

477
00:34:28,945 --> 00:34:30,545
چون آماندا در جریان کارش بود

478
00:34:30,665 --> 00:34:32,105
و وادارش کرد

479
00:34:32,265 --> 00:34:33,945
لعنتی

480
00:34:36,905 --> 00:34:38,625
ولی برامون کلی کار
راه انداخته

481
00:34:38,785 --> 00:34:40,465
می‌دونم

482
00:34:40,625 --> 00:34:42,905
پس چرا اریک یه آدم فروش رو
نگه داشته؟

483
00:34:43,025 --> 00:34:44,065
اریک خبر نداره

484
00:34:44,185 --> 00:34:45,265
کی خبر داره؟

485
00:34:45,385 --> 00:34:47,265
من، مایکل و آماندا

486
00:34:47,425 --> 00:34:48,825
فرانک و بردی چی؟

487
00:34:51,145 --> 00:34:53,145
چرا خب؟

488
00:34:53,345 --> 00:34:55,265
چون آماندا صلاح دونست
که نفهمن

489
00:35:17,585 --> 00:35:18,625
الو؟

490
00:35:18,825 --> 00:35:20,785
خودم شخصا میام دوبلین

491
00:35:20,985 --> 00:35:23,385
تا اولین قسط‌تون رو
ازتون بگیرم

492
00:35:23,545 --> 00:35:24,785
لزومی نداره

493
00:35:24,945 --> 00:35:26,785
من پا می‌شم میام

494
00:35:26,985 --> 00:35:29,585
همین الانش نصف قسط اول رو فرستادیم

495
00:35:29,785 --> 00:35:31,265
بقیه‌ش رو هم می‌فرستیم

496
00:35:31,465 --> 00:35:33,705
پس جای نگرانی نداره

497
00:35:33,865 --> 00:35:38,745
شما پول زیادی به ما بدهکارید
ما هم قصد داریم پسش بگیریم

498
00:35:38,905 --> 00:35:40,825
و نمی‌خوام یه موقع فکر کنید
که ما از زندگی‌تون

499
00:35:40,985 --> 00:35:42,665
خارج شدیم

500
00:35:42,785 --> 00:35:44,545
هرچی تو بخوای

501
00:35:44,705 --> 00:35:45,745
همین رو می‌خوام

502
00:35:45,905 --> 00:35:50,025
می‌خوام همه‌چیز
طبق توافقات‌مون پیش بره

503
00:35:50,185 --> 00:35:52,625
بدون تاخیر و بهانه

504
00:35:52,785 --> 00:35:54,145
متوجه‌م

505
00:36:49,185 --> 00:36:53,145
.هرکی رو تونستی بکش
زود برو تو و بیا بیرون

506
00:36:53,385 --> 00:36:54,745
باشه، می‌دونم

507
00:37:16,265 --> 00:37:17,344
محض رضای خدا

508
00:37:24,945 --> 00:37:26,185
چه غلط‌ها؟

509
00:37:26,345 --> 00:37:27,705
نقاب داره

510
00:37:27,905 --> 00:37:29,865
نقاب داره -
نقاب زده -

511
00:37:30,025 --> 00:37:32,265
قفل رو بزن، جان

512
00:37:32,425 --> 00:37:33,745
کیر توش

513
00:37:33,905 --> 00:37:35,145
جریان چیه؟

514
00:37:35,385 --> 00:37:38,385
یه لاشیِ نقاب‌دار
توی ایوان گیر کرده

515
00:37:44,865 --> 00:37:47,505
گیر افتاده

516
00:37:47,705 --> 00:37:49,505
گیرش انداختیم

517
00:37:49,625 --> 00:37:51,665
اریک، احمق نشو

518
00:37:51,825 --> 00:37:53,265
نگاه‌ش کنید

519
00:37:53,465 --> 00:37:54,945
مثل یه میمون می‌مونه
که افتاده توی قفس

520
00:37:55,145 --> 00:37:56,585
می‌شه بی‌خیال شی؟

521
00:37:57,985 --> 00:37:59,225
هی برن

522
00:37:59,385 --> 00:38:00,665
میمون خونگی‌مون رو می‌بینی، برن؟

523
00:38:00,785 --> 00:38:02,241
دارم بهت هشدار می‌دم، اریک

524
00:38:06,745 --> 00:38:09,865
می‌شه بس کنی؟
اریک

525
00:38:14,585 --> 00:38:16,305
وای خدا

526
00:38:20,705 --> 00:38:23,105
هی، وقتی باهات حرف می‌زنم
توی چشم‌هام نگاه کن

527
00:38:23,305 --> 00:38:24,985
محافظ‌ها رو خبر کنم؟ -
زوده -

528
00:38:27,225 --> 00:38:28,865
کو، چه غلطی می‌کنی؟

529
00:38:29,025 --> 00:38:30,665
می‌شه بس کنی؟

530
00:38:30,825 --> 00:38:33,385
!ادی، گیر کردم
نمی‌تونم بیام بیرون

531
00:38:33,545 --> 00:38:36,105
بیا -
گولت زدم -

532
00:38:36,225 --> 00:38:38,625
می‌خوای چی کار کنی؟

533
00:38:38,825 --> 00:38:39,865
می‌خوای بهم شلیک کنی؟

534
00:38:40,025 --> 00:38:41,025
بس کن اریک

535
00:38:41,185 --> 00:38:42,425
یالا -
می‌کشمت لاشی -

536
00:38:42,505 --> 00:38:43,585
اریک

537
00:38:43,745 --> 00:38:44,824
بزن دیگه

538
00:38:44,825 --> 00:38:45,825
کون لقت -
اریک -

539
00:38:45,985 --> 00:38:47,305
یالا بکش

540
00:38:47,425 --> 00:38:49,705
کیر توش

541
00:39:00,865 --> 00:39:03,265
مُرده؟

542
00:39:03,385 --> 00:39:04,865
امیدوارم

543
00:39:05,065 --> 00:39:07,305
نصف صورتش رفته

544
00:39:07,425 --> 00:39:08,425
لی

545
00:39:10,265 --> 00:39:12,265
برو دفتر

546
00:39:12,425 --> 00:39:15,425
هرچی کوکائین اونجا هست رو
از اینجا دور کن

547
00:39:15,625 --> 00:39:17,505
همه سرجاتون بمونید

548
00:39:17,665 --> 00:39:19,505
این دلقک اومد داخل
و به خودش شلیک کرد

549
00:39:19,665 --> 00:39:21,905
ما کار اشتباهی نکردیم

550
00:39:22,105 --> 00:39:25,905
.جان، به محافظ‌ها خبر بده
این تیراندازی رو گزارش کن

551
00:39:38,145 --> 00:39:41,425
خیلی‌خب، دارم میام

552
00:39:41,585 --> 00:39:43,265
وای خدا

553
00:39:51,065 --> 00:39:53,385
.یه ساعته دارم زنگ می‌زنم
چرا جواب نمی‌دی؟

554
00:39:53,465 --> 00:39:56,025
لابد موبایلم رو توی اتاق خوابی چیزی
جا گذاشتم

555
00:39:56,185 --> 00:39:58,265
بهتره مسئله مهمی باشه

556
00:39:58,465 --> 00:40:00,065
توی میخونه تیراندازی شد

557
00:40:00,265 --> 00:40:01,785
اریک؟ -
نه -

558
00:40:01,945 --> 00:40:03,585
نه، حالش خوبه

559
00:40:03,705 --> 00:40:05,865
همه سالمن

560
00:40:06,025 --> 00:40:09,265
برادر کوچیکه‌ی جد دلینی، کوین
با تفنگ اومد

561
00:40:09,425 --> 00:40:11,065
ته‌ش به صورت خودش
شلیک کرد

562
00:40:11,185 --> 00:40:12,585
کیر توش

563
00:40:12,745 --> 00:40:15,265
گفتم شاید بخوای
بری اونجا

564
00:40:15,425 --> 00:40:17,265
یه خودی نشون بدی

565
00:40:29,985 --> 00:40:31,505
خوبی؟

566
00:40:31,665 --> 00:40:33,225
به‌خاطر زخم معده‌مه

567
00:40:35,185 --> 00:40:38,425
پسرعموی مادرم هم
فکر می‌کرد زخم معده داره

568
00:40:38,625 --> 00:40:40,265
مشخص شد سرطان داشته

569
00:40:40,425 --> 00:40:41,745
ظرف شیش هفته مُرد

570
00:40:41,905 --> 00:40:43,425
ممنون که انگیزه دادی

571
00:40:46,105 --> 00:40:47,465
با این آشغال‌هایی
که به خورد خودت می‌دی

572
00:40:47,585 --> 00:40:50,305
باید هم زخم معده بگیری

573
00:40:50,505 --> 00:40:53,305
زندگی توی عن و گه
حس عن و گهی بهت می‌ده

574
00:40:53,465 --> 00:40:54,905
مغزت داغون می‌شه‌ها

575
00:40:58,825 --> 00:41:00,481
باید یه نظافتچی‌ای
چیزی بیاری

576
00:41:00,505 --> 00:41:02,905
تازه پول زیادی هم نمی‌گیرن

577
00:41:03,025 --> 00:41:04,505
یه آشپز هم بگیر

578
00:41:11,265 --> 00:41:12,665
می‌دونی چی خیلی حیفه؟

579
00:41:12,825 --> 00:41:14,905
چی؟

580
00:41:15,105 --> 00:41:16,785
که امشب، برن رو نکشتن

581
00:41:19,705 --> 00:41:21,385
خنده‌دار نیست‌ها، فرانک

582
00:41:21,585 --> 00:41:25,185
می‌دونستم به کو دلینی پول می‌دادم
که اون لاشی رو بکشه

583
00:41:29,345 --> 00:41:32,185
...فرانک، این رو جدی می‌گم

584
00:41:32,385 --> 00:41:34,305
دیگه این حرف رو تکرار نکن

585
00:42:12,265 --> 00:42:15,905
نورای بتوک زنگ زد

586
00:42:16,065 --> 00:42:18,745
خودش میاد تا قسط رو بگیره

587
00:42:18,865 --> 00:42:20,385
چرا؟

588
00:42:20,585 --> 00:42:23,745
می‌خواد بهمون فشار بیاره

589
00:42:23,945 --> 00:42:26,625
من به وین مدیگن زنگ می‌زنم

590
00:42:26,825 --> 00:42:29,265
و بهش می‌گم که کیلویی
بیست و پنج‌هزارتا می‌فروشیم

591
00:42:31,865 --> 00:42:33,865
برن جنگ به‌پا می‌کنه

592
00:42:36,465 --> 00:42:38,025
چاره‌ای نداریم

593
00:42:45,185 --> 00:42:46,865
خیلی خوش‌حالم که برگشتی

594
00:43:25,825 --> 00:43:27,425
داشتم مسخره‌بازی درمی‌آوردم

595
00:43:27,585 --> 00:43:29,065
بهت گفتم بس کن

596
00:43:29,265 --> 00:43:32,865
شوخی بود دیگه

597
00:43:33,065 --> 00:43:34,641
از کجا باید می‌دونستم
که چه اتفاقی می‌افته؟

598
00:43:34,665 --> 00:43:36,145
از کجا باید می‌دونستی
که چه اتفاقی می‌افته؟

599
00:43:36,345 --> 00:43:38,305
باید بری تتوش کنی

600
00:43:41,825 --> 00:43:43,625
اظهاریه دادین؟

601
00:43:43,825 --> 00:43:45,265
دوربین فیلم‌های مداربسته رو بردن

602
00:43:45,425 --> 00:43:48,065
تا ببینن چی شده

603
00:43:48,265 --> 00:43:50,785
.برن بیرون کارت داره
بریم

604
00:43:53,065 --> 00:43:54,585
زیاد طول نمی‌کشه

605
00:44:18,025 --> 00:44:19,865
انگار می‌خواین خبر بدی بدین

606
00:44:22,865 --> 00:44:24,745
کم آدم فروشه

607
00:44:24,905 --> 00:44:27,305
چی؟

608
00:44:38,305 --> 00:44:39,905
نه

609
00:44:41,625 --> 00:44:43,265
نه، باورم نمی‌شه

610
00:44:43,465 --> 00:44:47,585
کل این مدت، داشته به ایمون کانینگهام
اطلاعات می‌داده

611
00:44:47,705 --> 00:44:48,985
چرنده، برن

612
00:44:49,185 --> 00:44:50,625
قتل فاج هم زیر سر خودش بود

613
00:44:50,825 --> 00:44:52,865
چی می‌گی بابا؟

614
00:44:53,065 --> 00:44:54,865
.کم همچین کاری نمی‌کنه
اون هم با ما

615
00:44:54,985 --> 00:44:56,305
حقیقت داره، وی

616
00:44:56,465 --> 00:44:58,505
تو از کجا می‌دونی؟
کی این رو گفته؟

617
00:44:58,665 --> 00:45:00,401
آماندا مچش رو گرفت
و خودش هم زیر بار رفت

618
00:45:00,425 --> 00:45:01,425
کِی؟

619
00:45:01,505 --> 00:45:02,945
چند ماه پیش

620
00:45:07,945 --> 00:45:09,585
نه

621
00:45:09,745 --> 00:45:12,585
باورم نمی‌شه، برن

622
00:45:12,745 --> 00:45:15,785
.باید از زبون خودش بشنوم
می‌فهمی؟

623
00:45:15,985 --> 00:45:18,505
اگه خودش اعتراف کرده
باید از زبونش بشنوم

624
00:45:18,665 --> 00:45:19,705
خودم ازش می‌پرسم

625
00:45:19,905 --> 00:45:22,265
هیچ حرفی بهش نمی‌زنی

626
00:45:22,465 --> 00:45:25,065
فکر می‌کنه فقط آماندا، مایکل
و جیمی در جریانن

627
00:45:25,265 --> 00:45:26,905
و نمی‌خوام به جز این
فکر دیگه‌ای بکنه

628
00:45:27,065 --> 00:45:28,745
اگه به‌خاطر کم نبود
هنوز هم توی زندان بودم

629
00:45:28,905 --> 00:45:30,425
و فاج هم زنده می‌بود

630
00:45:32,545 --> 00:45:36,345
.اون یه آدم فروشه
مثل جد دلینی

631
00:45:36,545 --> 00:45:39,345
و آدم فروش‌ها به سزای
اعمال‌شون می‌رسن

632
00:45:43,105 --> 00:45:46,665
اریک، خودت پاش رو
به این خانواده باز کردی

633
00:45:46,865 --> 00:45:49,025
پس خودت هم باید حلش کنی

634
00:45:49,185 --> 00:45:50,665
...برن

635
00:45:54,465 --> 00:45:55,505
نه

636
00:45:59,945 --> 00:46:02,985
کیر توش

637
00:46:03,145 --> 00:46:05,785
...به لی

638
00:46:05,985 --> 00:46:07,185
یا یکی دیگه بگو
انجامش بده

639
00:46:07,345 --> 00:46:09,385
.پولش رو می‌دم
لطفا

640
00:46:09,585 --> 00:46:12,505
اگه نمی‌خوای انجامش بدی
پس همین الان

641
00:46:12,625 --> 00:46:13,865
از اینجا برو بیرون

642
00:46:13,985 --> 00:46:16,665
و دیگه پشت سرت هم
نگاه نکن

643
00:46:16,825 --> 00:46:18,585
یالا

644
00:46:18,785 --> 00:46:24,625
گم شو، چون واسه بی‌عرضه‌ها
وقت ندارم

645
00:46:24,785 --> 00:46:26,825
یا می‌تونم اعتماد کنم
یا نمی‌تونم

646
00:46:26,945 --> 00:46:28,345
فهمیدی؟

647
00:46:35,025 --> 00:46:36,545
آره

648
00:46:57,145 --> 00:46:58,921
امیدوارم پول اضافه کاریت رو بدن، پدی

649
00:46:58,945 --> 00:47:00,865
خودت چی فکر می‌کنی؟

650
00:47:02,785 --> 00:47:04,641
ببین، من پیگیر اون تیراندازی فرودگاهم

651
00:47:04,665 --> 00:47:07,265
که بیدی داناوان و جیسون ماهون
توش کشته شدن

652
00:47:07,465 --> 00:47:09,865
وقتی داشتیم بین وسایل داناوان می‌گشتیم

653
00:47:10,065 --> 00:47:12,545
این رو توی جیب کتش
پیدا کردیم

654
00:47:12,745 --> 00:47:15,345
روی نسخه اصلیش
اثر انگشت آماندا کینزلا هست

655
00:47:15,505 --> 00:47:18,865
می‌تونه حساب بانکی
یا رمزی، چیزی باشه

656
00:47:19,065 --> 00:47:21,425
پس گفتیم شاید
برات جالب باشه

657
00:47:21,585 --> 00:47:22,825
هست

658
00:47:22,985 --> 00:47:24,465
خیلی هم جالبه

659
00:47:24,625 --> 00:47:26,905
چیزی شد خبرم کن، باشه؟

660
00:47:31,493 --> 00:47:35,604
« مترجمان: نیما نعیمی و علیرضا نورزاده »

661
00:47:36,693 --> 00:48:05,693
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

