﻿1
00:00:08,360 --> 00:00:11,600
پلیس از ترس افزایش تنش
بین سازمان‌های تبهکاری رقیب

2
00:00:11,640 --> 00:00:16,498
تیم حفاظتی‌ای را در اطراف خانه‌های یکی از

3
00:00:16,582 --> 00:00:20,800
خانواده‌های تبهکاری برجستۀ دوبلین
.قرار داده است

4
00:00:33,800 --> 00:00:35,960
گلن؟

5
00:00:36,000 --> 00:00:37,280
.جیمی و مایکل رو دیدیم

6
00:00:37,320 --> 00:00:40,360
.الان از خونه‌شون خارج شدن

7
00:00:40,400 --> 00:00:42,160
.مایکل رو می‌خوام

8
00:00:42,200 --> 00:00:43,680
.حواسم بهش هست، قربان

9
00:00:43,720 --> 00:00:46,160
.حتماً مایکل رو هم بکشید

10
00:00:50,244 --> 00:00:57,244
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

11
00:00:57,328 --> 00:01:00,328
AmirH_Na زیرنویس از

12
00:01:00,328 --> 00:01:10,328
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

13
00:02:00,960 --> 00:02:03,480
می‌شه لطفاً نفستو نگه داری، مایکل؟

14
00:02:08,760 --> 00:02:11,000
.خوبه. ممنون

15
00:02:13,080 --> 00:02:15,760
مشکلم معلومه؟

16
00:02:18,040 --> 00:02:20,360
،وقتی نتیجۀ آزمایش اومد

17
00:02:20,400 --> 00:02:21,720
.دکتر اُمالی همه‌چی رو برات توضیح می‌ده

18
00:02:21,760 --> 00:02:27,080
.آخه اون دکتره گفت ممکنه صرع باشه

19
00:02:27,120 --> 00:02:29,840
،همون طور که گفتم
.دکتر همه‌چیو برات توضیح می‌ده

20
00:02:29,880 --> 00:02:30,760
…فعلاً هم

21
00:02:31,760 --> 00:02:34,800
«مؤسسۀ بیماری صرع ایرلند»

22
00:02:59,840 --> 00:03:01,920
.بجنب، احمق
.سریع باید بریم

23
00:03:01,960 --> 00:03:03,200
.حواستو جمع نگه دار

24
00:03:45,280 --> 00:03:47,200
حداقل می‌شه از اسم واقعی‌م استفاده کنم؟

25
00:03:49,240 --> 00:03:51,320
مگه درموردش صحبت نکردیم؟

26
00:03:53,760 --> 00:03:57,840
…ببین. «لارکین» نام خانوادگی منه دیگه، پس

27
00:03:57,880 --> 00:04:01,040
.یه جورایی اسم تو هم هست

28
00:04:01,080 --> 00:04:02,440
.دوست دارم اسمم «کینسلا» باشه

29
00:04:05,280 --> 00:04:07,240
.تو رو خدا

30
00:04:07,280 --> 00:04:09,480
.نذار سخت‌تر شه

31
00:04:11,480 --> 00:04:14,240
.هروقت فرصت شد، می‌آم ببینمت

32
00:04:14,280 --> 00:04:16,960
…بابات هم همین طور

33
00:04:17,000 --> 00:04:20,480
.هروقت که خطر نداشت

34
00:04:20,520 --> 00:04:22,960
مگه نگفتی کسی نمی‌خواد منو بکشه؟

35
00:04:23,000 --> 00:04:25,640
.چرا

36
00:04:25,680 --> 00:04:28,920
پس چرا منو فرستادی اینجا؟

37
00:04:28,960 --> 00:04:32,480
…صرفاً می‌خوایم بیشتر مراقب باشیم

38
00:04:32,520 --> 00:04:34,480
.تا مطمئن شیم اتفاقی برای تو نمی‌افته

39
00:04:51,720 --> 00:04:53,280
چی شده؟

40
00:04:53,320 --> 00:04:55,400
شما دو تا کجا غیبتون زد؟

41
00:04:55,440 --> 00:04:57,040
.کار داشتم

42
00:04:57,080 --> 00:05:01,560
.شعبده‌بازه دیگه
.اجی مجی لاترجی. یهو غیب می‌شه

43
00:05:06,800 --> 00:05:08,640
.بار آخرت باشه بهم می‌گی شعبده‌باز

44
00:05:10,280 --> 00:05:13,280
.شوخی کردم، داداش

45
00:05:13,320 --> 00:05:14,760
.منظوری نداشت، مایکل

46
00:05:14,800 --> 00:05:16,360
.آره

47
00:05:16,400 --> 00:05:18,440
.من خیلی برات احترام قائلم، داداش

48
00:05:18,480 --> 00:05:20,960
.اریک، کم و فاج رو ببر داخل

49
00:05:23,280 --> 00:05:26,640
.بدو

50
00:05:26,680 --> 00:05:28,680
!بدو

51
00:05:31,760 --> 00:05:33,360
.باشه

52
00:05:40,200 --> 00:05:41,160
.بعداً جلسه داریم

53
00:05:41,200 --> 00:05:43,960
.باید درمورد چند تا موضوع صحبت شه

54
00:05:44,000 --> 00:05:45,400
.فکر نکنم برسم، فرنک

55
00:05:45,440 --> 00:05:48,398
اگه راجع به کشتن کوایلان مور هم
،همین قدر بی‌تفاوت بودی

56
00:05:48,482 --> 00:05:49,920
.وضعمون این نبود

57
00:05:49,960 --> 00:05:53,400
هنوز به این خاطره که می‌خوای دخترتو ببینی؟

58
00:05:53,440 --> 00:05:55,880
.چون الان دیگه غیرممکن شده

59
00:05:55,920 --> 00:05:57,680
فکر کردی مددکارش درمورد نقش تو

60
00:05:57,720 --> 00:05:59,480
در قتل «مور»، با پلیس صحبت نکرده؟

61
00:05:59,520 --> 00:06:01,480
.اصلاً روزنامه‌ها اسمتو بردن

62
00:06:01,520 --> 00:06:03,000
.هیچ اتهامی بهش وارد نشد، فرنک

63
00:06:03,040 --> 00:06:06,760
.مهم نیست
.می‌دونن کار مایکل بوده

64
00:06:06,800 --> 00:06:10,240
.همه می‌دونن

65
00:06:10,280 --> 00:06:13,000
.هیچ دادگاهی نمی‌ذاره آنا رو ببینی

66
00:06:13,040 --> 00:06:15,000
.به‌خصوص الان

67
00:06:15,040 --> 00:06:17,440
.غیرممکنه

68
00:06:17,480 --> 00:06:18,680
،همون لحظه‌ای که کوایلان مور رو کشتی

69
00:06:18,720 --> 00:06:21,680
.همه‌چیو خراب کردی

70
00:06:21,720 --> 00:06:23,760
،هرچه زودتر اینو قبول کنی

71
00:06:23,800 --> 00:06:25,480
.به‌نفع همه‌مونه

72
00:06:32,960 --> 00:06:35,680
.به فرنک نگو قراره «آنا» رو چی‌کار کنیم

73
00:06:39,280 --> 00:06:42,560
…مایکل

74
00:07:25,720 --> 00:07:27,400
.حالم بد شد

75
00:07:27,440 --> 00:07:29,040
.مثل آب‌سیب می‌مونه

76
00:07:29,080 --> 00:07:30,040
.آب‌سیبی که من می‌خورم این‌طوری نیست

77
00:07:30,080 --> 00:07:31,280
.عادت می‌کنی

78
00:07:32,880 --> 00:07:35,000
چیزی حس می‌کنی؟

79
00:07:35,040 --> 00:07:37,480
.فقط گازشو

80
00:07:37,520 --> 00:07:40,520
.یادت نره
.اگه پرسیدن، بگو هفده سالمونه

81
00:07:40,560 --> 00:07:41,960
این پسرا چند سالشونه؟

82
00:07:42,000 --> 00:07:46,200
.نمی‌دونم. نوزدهی، بیستی، یه همچین چیزی

83
00:07:46,240 --> 00:07:47,480
یه جوری نیست؟

84
00:07:47,520 --> 00:07:51,360
.اگه فکر کنن هفده سالمونه، نه

85
00:07:51,400 --> 00:07:52,960
.خیلی دوست دارن ببیننت

86
00:07:53,000 --> 00:07:55,320
.شک دارم -
واقعاً؟ -

87
00:07:55,360 --> 00:07:56,720
،وقتی «کانر» فهمید «کینسلا»یی

88
00:07:56,760 --> 00:07:58,400
.گفت حتماً بیارمت

89
00:07:58,440 --> 00:08:00,680
چرا بهش گفتی؟

90
00:08:00,720 --> 00:08:02,520
.چون کینسلایی دیگه

91
00:08:02,560 --> 00:08:04,680
آره، ولی به هیچ‌کی ربط نداره

92
00:08:04,720 --> 00:08:06,200
.و نباید به ملت بگی

93
00:08:06,240 --> 00:08:07,880
چه فرقی می‌کنه بگم یا نگم؟

94
00:08:07,920 --> 00:08:09,920
.نمی‌دونی چه حسی داره

95
00:08:09,960 --> 00:08:12,240
،اگه نخوان ازم مواد مفتی بگیرن
:بهم می‌گن

96
00:08:12,280 --> 00:08:13,480
بابات واقعاً مامانتو کشته؟»

97
00:08:13,520 --> 00:08:15,480
«واقعاً اون همه آدمو کشته؟

98
00:08:15,520 --> 00:08:16,920
.هیچ‌کی از این حرفا نمی‌زنه

99
00:08:16,960 --> 00:08:19,000
.برادر «جِین» دقیقاً همین حرفو زد

100
00:08:19,040 --> 00:08:21,000
.بهت که گفتم -
.نه. نگفتی -

101
00:08:21,040 --> 00:08:23,960
.دروغ نگو دیگه

102
00:08:24,000 --> 00:08:25,560
چرا الکی شلوغش می‌کنی؟

103
00:08:25,600 --> 00:08:26,960
چون حق نداری به کسی بگی

104
00:08:27,000 --> 00:08:28,480
.خانوادۀ من کیان

105
00:08:28,520 --> 00:08:29,880
.نمی‌دونم چرا ازشون خجالت می‌کشی

106
00:08:29,920 --> 00:08:31,400
.ازشون خجالت نمی‌کشم

107
00:08:31,440 --> 00:08:32,920
.من عاشق خانواده‌های جنایت‌کارم

108
00:08:32,960 --> 00:08:34,600
.خیلی خفنه

109
00:08:34,640 --> 00:08:36,880
.تو تنها برو
.من می‌رم خونه

110
00:08:36,920 --> 00:08:39,200
چرا این‌قد بچه‌بازی در می‌آری؟

111
00:08:39,240 --> 00:08:40,960
.چون لاشی‌بازی در آوردی

112
00:08:43,640 --> 00:08:45,520
به‌خاطر کینسلابودنته که

113
00:08:45,560 --> 00:08:47,440
.همه می‌خوان باهات دوست شن، آنا

114
00:08:57,520 --> 00:09:00,040
همۀ کلاسا توی ساختمون «سوییفت»ن؛

115
00:09:00,080 --> 00:09:03,280
.به‌همراه آزمایشگاه‌ها و اتاق کامپیوتر

116
00:09:03,320 --> 00:09:05,320
.کم‌کم یاد می‌گیری، انتونی

117
00:09:05,360 --> 00:09:07,280
سایمون، انتونی رو ببر تو خوابگاهش

118
00:09:07,320 --> 00:09:09,280
.و بهش کمک کن سروسامون بگیره -
.چشم، قربان -

119
00:09:19,580 --> 00:09:20,440
…خب

120
00:09:52,280 --> 00:09:54,000
.فرنک

121
00:09:54,040 --> 00:09:56,480
.یه کاری باید برامون بکنی، آماندا

122
00:10:38,520 --> 00:10:41,480
.تمام چیزایی که فرنک می‌خواد رو لیست کردم

123
00:10:41,520 --> 00:10:44,240
الان بهت چهارصد تا می‌دیم
…و بعدش هم همین قدر

124
00:10:44,280 --> 00:10:47,120
.نمی‌تونم باهاتون کار کنم

125
00:10:47,160 --> 00:10:49,440
.فکر کن فرنکم

126
00:10:49,480 --> 00:10:51,200
.من صرفاً دارم دستوراتش رو اجرا می‌کنم

127
00:10:51,240 --> 00:10:53,440
.منظورم همه‌تون بود

128
00:10:53,480 --> 00:10:55,240
.دیگه نمی‌تونم به شما بفروشم

129
00:10:57,920 --> 00:11:00,200
.موقع تحویل، پنجاه تای دیگه هم اضافه می‌دیم

130
00:11:00,240 --> 00:11:01,680
،اگه دو برابرش رو هم بدین

131
00:11:01,720 --> 00:11:03,640
.هیچ فرقی نمی‌کنه

132
00:11:03,680 --> 00:11:06,240
ایمون کانینگهام همه رو شیرفهم کرده که

133
00:11:06,280 --> 00:11:09,080
هرکی با خانوادۀ شما معامله کنه هم
.هدف قرار می‌گیره

134
00:11:10,520 --> 00:11:14,120
.صرفاً از روی احترام به فرنک اومدم

135
00:11:14,160 --> 00:11:16,240
…ولی کار با شما

136
00:11:16,280 --> 00:11:19,000
.ارزش ریسکشو نداره

137
00:11:19,040 --> 00:11:20,680
کس دیگه‌ای نیست بریم سراغش؟

138
00:11:20,720 --> 00:11:23,520
شک دارم؛

139
00:11:23,560 --> 00:11:25,480
چون هیچ‌کس در اون حد بی‌احتیاط نیست

140
00:11:25,520 --> 00:11:27,240
.که بخواد «ایمون» رو عصبانی کنه

141
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
.«کیر تو «جِد دیلِنی

142
00:11:42,040 --> 00:11:44,000
.طرف یه تخم سگ ترسوئه

143
00:11:44,040 --> 00:11:45,720
،اگه پولشو داشته باشیم
.یکی بهمون می‌فروشه دیگه

144
00:11:45,760 --> 00:11:48,880
کی مثلاً؟

145
00:11:48,920 --> 00:11:50,480
.نمی‌دونم

146
00:11:50,520 --> 00:11:51,840
.مثلاً «دویت»ها

147
00:11:51,880 --> 00:11:53,840
.جواب تلفنمو هم نمی‌دن

148
00:11:53,880 --> 00:11:55,520
.هیچ‌کی جواب نمی‌ده

149
00:11:55,560 --> 00:11:58,120
چقدر مواد داریم؟

150
00:11:58,160 --> 00:11:59,960
فاج می‌گه همه‌چی‌مون کمه؛

151
00:12:00,000 --> 00:12:01,920
.مخصوصاً کوکائین و هروئین

152
00:12:01,960 --> 00:12:05,840
می‌گه به‌اندازۀ یه هفته مواد داریم؛
.نهایتاً ده روز

153
00:12:05,880 --> 00:12:07,600
.بعدش دیگه کم‌کم باید انبارامونو ببندیم

154
00:12:28,680 --> 00:12:30,160
.یا خدا

155
00:12:39,040 --> 00:12:40,920
.صرفاً غذا آوردم

156
00:12:40,960 --> 00:12:42,640
.هر روز می‌آرم

157
00:12:42,680 --> 00:12:44,440
کارت شناسایی‌ای چیزی نداری؟

158
00:12:44,480 --> 00:12:45,960
.الان همرام نیست

159
00:12:46,000 --> 00:12:49,240
.ولی آخه یه غذا آوردم دیگه

160
00:12:49,280 --> 00:12:51,240
…ولی نمی‌شه -
.مشکلی نیست، بچه‌ها -

161
00:12:51,280 --> 00:12:53,240
.من گفتم بیاد

162
00:13:01,840 --> 00:13:04,440
.ممنون

163
00:13:20,280 --> 00:13:22,320
.شنیدم رفته بودی بیمارستان

164
00:13:24,400 --> 00:13:26,640
همه‌چی مرتبه؟

165
00:13:28,400 --> 00:13:31,040
.آره. چیزی نیست

166
00:13:31,080 --> 00:13:32,720
.الکی وقتتو تلف نکن
.بهت نمی‌گه

167
00:13:37,800 --> 00:13:39,280
حال انتونی چطور بود؟

168
00:13:42,720 --> 00:13:44,960
.ناراحت بود

169
00:13:45,000 --> 00:13:47,440
.منم خیلی حالم بد بود

170
00:13:47,480 --> 00:13:50,040
.آره. بهش می‌گن عذاب‌وجدان

171
00:13:53,760 --> 00:13:56,240
چی گفتی؟

172
00:13:56,280 --> 00:13:57,960
«.گفتم: «بهش می‌گن عذاب‌وجدان

173
00:13:58,000 --> 00:14:01,040
…نمی‌دونم چرا فرستادیمش اونجا

174
00:14:02,520 --> 00:14:04,680
.خب بذار برات توضیح بدم، جیمی

175
00:14:04,720 --> 00:14:06,920
.منم دوست داشتم همین جا می‌موند

176
00:14:06,960 --> 00:14:08,400
،ولی ترجیح می‌دم بره اونجا

177
00:14:08,440 --> 00:14:10,440
جای اینکه تک‌تک لحظاتی که جلوی چشمم نیست

178
00:14:10,480 --> 00:14:13,440
.تو فکر مرگش باشم

179
00:14:13,480 --> 00:14:15,280
توضیحم برات ساده بود؟

180
00:14:18,960 --> 00:14:21,000
.پس همین دیگه

181
00:14:21,040 --> 00:14:22,920
پسرمونو می‌فرستیم بره
و خودمونم همین جا قایم می‌شیم؟

182
00:14:22,960 --> 00:14:24,480
که چی بشه؟

183
00:14:24,520 --> 00:14:26,680
که ایمون کانینگهام یکی‌یکی بیاد بکشتمون؟

184
00:14:26,720 --> 00:14:28,680
.یه فکری به سرم زد

185
00:14:28,720 --> 00:14:30,040
.بیاید بازی کنیم

186
00:14:30,080 --> 00:14:31,680
.«بازی‌ای به اسم «نفر بعدی کیه؟

187
00:14:31,720 --> 00:14:33,840
،الان «نوئل» رو که کشتن

188
00:14:33,880 --> 00:14:36,440
«با رفیق فرنک، «جاک
.و دو تا از فروشنده‌ها

189
00:14:36,480 --> 00:14:37,960
.ولی اونا آسون بودن

190
00:14:38,000 --> 00:14:40,240
.جیمی -
…کسی که ایمون می‌خواد -

191
00:14:40,280 --> 00:14:44,040
،کسی که ایمون واقعاً می‌خواد
.یکی از خانواده‌ست

192
00:14:45,480 --> 00:14:48,000
خب به‌نظرتون کی می‌تونه باشه؟

193
00:14:51,080 --> 00:14:53,920
.اول تو بگو، آماندا
به‌نظرت کیو اول می‌کشن؟

194
00:14:53,960 --> 00:14:58,240
.ای بابا، جیمی
نمی‌شه یه شب هم که شده، دست برداری؟

195
00:14:58,280 --> 00:15:00,920
.خب مشکل همینه دیگه

196
00:15:00,960 --> 00:15:03,360
.اونا دست برنمی‌دارن

197
00:15:03,400 --> 00:15:06,120
!تا آخرش وضع همینه

198
00:15:06,160 --> 00:15:07,680
اون ماشین‌پلیسی که بیرون پارکه

199
00:15:07,720 --> 00:15:09,040
.همیشه اونجا نمی‌مونه که

200
00:15:09,080 --> 00:15:10,720
وقتی گورشونو گم کردن چی؟
اون موقع چی؟

201
00:15:10,760 --> 00:15:13,160
.تمومش کن دیگه، جیمی

202
00:15:27,000 --> 00:15:28,960
.من می‌رم بشاشم

203
00:15:44,960 --> 00:15:49,080
چرا تو زیاد از این قضایا ناراحت نیستی؟

204
00:15:49,120 --> 00:15:50,680
.به زندانی‌بودن عادت کردم

205
00:15:58,960 --> 00:16:01,160
…به‌نظرت کاری که کردیم

206
00:16:01,200 --> 00:16:03,440
اشتباه بود؟

207
00:16:03,480 --> 00:16:07,040
دوست داری به‌جاش
پول ایمون کانینگهام رو قبول می‌کردی؟

208
00:16:09,320 --> 00:16:10,760
.نه

209
00:16:10,800 --> 00:16:13,320
.اینم جواب سؤالت

210
00:16:18,240 --> 00:16:20,320
.ولی جیمی راست می‌گه

211
00:16:21,720 --> 00:16:25,880
.نمی‌شه که یه گوشه منتظر مرگمون بشینیم

212
00:16:25,920 --> 00:16:27,480
چی‌کار کنیم پس؟

213
00:16:32,200 --> 00:16:34,160
،تعداد آدمای ایمون بیشتره

214
00:16:34,200 --> 00:16:36,960
پولش بیشتره؛
.همه‌چی‌ش بیشتره

215
00:16:39,440 --> 00:16:42,920
.پس باید ازش باهوش‌تر باشیم

216
00:16:42,960 --> 00:16:46,440
واقعاً؟

217
00:16:46,480 --> 00:16:49,720
.جدی می‌گم

218
00:16:49,760 --> 00:16:51,520
.داره به خانواده حمله می‌کنه

219
00:16:54,320 --> 00:16:55,840
.پس کس عمه‌ش

220
00:16:57,920 --> 00:16:59,920
.کس عمۀ ایمون کانینگهام

221
00:17:19,120 --> 00:17:21,200
.مراقب خودت باش، رفیق

222
00:17:21,240 --> 00:17:22,680
.حتماً، داداش

223
00:17:30,840 --> 00:17:33,160
.در دیدرسمونه، رئیس

224
00:17:33,200 --> 00:17:34,560
وارد عمل بشیم؟

225
00:17:40,920 --> 00:17:42,440
.آره. بکشیدش

226
00:18:20,500 --> 00:18:22,240
.«رادی»

227
00:18:22,280 --> 00:18:23,520
حالت چطوره، کِم؟

228
00:18:23,560 --> 00:18:24,720
پول داری؟

229
00:18:24,760 --> 00:18:27,880
.آره

230
00:18:27,920 --> 00:18:28,960
.خدافظ

231
00:18:33,200 --> 00:18:34,320
.سلام، وایکینگ

232
00:18:34,360 --> 00:18:35,840
.سلام
بعداً می‌آید اینجا؟

233
00:18:35,880 --> 00:18:37,560
.آره. حتماً

234
00:18:37,600 --> 00:18:39,400
شراب و علف هم می‌آری؟

235
00:18:39,440 --> 00:18:41,200
.دارم دیوونه می‌شم

236
00:18:41,240 --> 00:18:42,640
.حتماً

237
00:18:44,200 --> 00:18:45,840
.یه‌کم هروئین بده با دو تا زوپیکلون

238
00:18:45,880 --> 00:18:47,200
.نمی‌فروشم

239
00:18:47,240 --> 00:18:48,200
.خب پس همون هروئینو بده

240
00:18:48,240 --> 00:18:49,440
.بده دیگه

241
00:18:49,480 --> 00:18:51,200
.گفتم که… نمی‌فروشم

242
00:18:51,240 --> 00:18:52,480
.بده دیگه

243
00:18:52,520 --> 00:18:54,440
.فعلاً خدافظ، وایکینگ

244
00:18:54,480 --> 00:18:56,440
.یه معتاد داره عین سگ می‌ره رو مخم

245
00:18:56,480 --> 00:18:57,680
.باشه. خدافظ

246
00:18:57,720 --> 00:18:58,720
.خدافظ

247
00:19:00,520 --> 00:19:02,720
مگه مریضی لامصب؟

248
00:19:02,760 --> 00:19:05,680
.گفتم که… نمی‌فروشم

249
00:19:05,720 --> 00:19:07,680
خب حداقل برای هروئین پول‌خرد نداری؟

250
00:19:09,680 --> 00:19:12,160
.بردارش و گم شو

251
00:19:26,560 --> 00:19:28,920
.یا خدا

252
00:19:46,920 --> 00:19:50,360
.فرنک باید با تو مشورت کنه، نه با دوستر

253
00:19:50,400 --> 00:19:52,160
.اعتمادش به تو از همه باید بیشتر باشه

254
00:19:52,200 --> 00:19:54,160
.آره. خودم می‌دونم

255
00:19:54,200 --> 00:19:57,640
.ولی فرنکه دیگه
چی‌کار می‌شه کرد؟

256
00:19:57,680 --> 00:20:00,040
نباید یه گوشه بشینی

257
00:20:00,080 --> 00:20:02,640
و بذاری دوستر چیزی که
.باید مال تو باشه رو ازت بگیره

258
00:20:02,680 --> 00:20:04,880
.آره

259
00:20:13,920 --> 00:20:15,800
.یه ساک بزن دیگه

260
00:20:33,200 --> 00:20:34,920
.وای

261
00:20:39,480 --> 00:20:41,680
.سلام، بابا

262
00:20:41,720 --> 00:20:43,520
.یه لحظه بیا تو، اریک

263
00:20:51,920 --> 00:20:54,160
چیه؟

264
00:20:59,760 --> 00:21:01,720
کیو کشتن؟

265
00:21:01,760 --> 00:21:03,000
.فاج

266
00:21:08,520 --> 00:21:10,880
.نمی‌ذارم قاتلش زنده بمونه

267
00:21:12,480 --> 00:21:14,200
فهمیدی؟

268
00:21:14,240 --> 00:21:15,920
!می‌کشمش

269
00:21:17,720 --> 00:21:20,880
دلم نمی‌خواد هیچ کس‌شعری
!درمورد تلافی‌نکردن بشنوم

270
00:21:26,400 --> 00:21:28,640
وقتی کشتنش، کدوم قبرستونی بودی؟

271
00:21:28,680 --> 00:21:32,400
.داشتم پول «رادی» رو می‌گرفتم

272
00:21:32,440 --> 00:21:34,080
.فاج تو ماشین منتظر بود

273
00:21:34,120 --> 00:21:35,640
پول‌گرفتن کار «فاج»ه

274
00:21:35,680 --> 00:21:37,920
.و رانندگی کار تو
چرا اون تو ماشین بود؟

275
00:21:39,720 --> 00:21:42,200
،فاج فکر می‌کرد ماشین بی‌خطرتر باشه

276
00:21:42,240 --> 00:21:44,160
.برای همین پول‌گرفتنو به من سپرده بود

277
00:21:49,640 --> 00:21:52,120
چیه؟
.از هرکی می‌خوای بپرس، فرنک

278
00:21:52,160 --> 00:21:54,600
.چند هفته‌ست من پولا رو می‌گیرم

279
00:21:54,640 --> 00:21:56,640
.همین یه شب نبود که

280
00:21:56,680 --> 00:21:58,880
.خود فاج بهم گفته بود

281
00:21:58,920 --> 00:22:01,640
صرفاً داشتم کاریو که
.خودش گفته بود، می‌کردم

282
00:22:03,440 --> 00:22:06,640
،هر روز هم مطابق حرفت
.مسیرامونو عوض می‌کردیم

283
00:22:06,680 --> 00:22:07,880
.زمانش هم فرق می‌کرد هر بار

284
00:22:07,920 --> 00:22:09,480
.موبایلتو بده

285
00:22:19,720 --> 00:22:21,920
فقط همین یه دونه رو داری؟

286
00:22:21,960 --> 00:22:23,680
.آره

287
00:22:23,720 --> 00:22:25,640
.قفلشو باز کن

288
00:22:36,920 --> 00:22:39,400
این شمارۀ کیه؟

289
00:22:39,440 --> 00:22:42,320
،همین شماره که قبل از اینکه به من زنگ بزنی
بهش زدی؟

290
00:22:42,360 --> 00:22:43,680
.شمارۀ موقت رادیه

291
00:22:43,720 --> 00:22:45,160
،بهش گفتم ساختمونشو خالی کنه

292
00:22:45,200 --> 00:22:46,920
.چون پلیس داشت می‌اومد

293
00:22:46,960 --> 00:22:48,720
.بعدش به تو زنگ زدم

294
00:22:57,240 --> 00:22:59,480
رادی؟

295
00:22:59,520 --> 00:23:00,880
کِم؟

296
00:23:00,920 --> 00:23:02,880
.نه. نه. فرنکم

297
00:23:02,920 --> 00:23:04,960
.آهان. فرنک -
.آره -

298
00:23:10,400 --> 00:23:12,040
.می‌خوام ببینم امشب چی شده

299
00:23:12,080 --> 00:23:14,920
خب؟

300
00:23:17,480 --> 00:23:19,200
موقع قتل، کِم کجا بود؟

301
00:23:19,740 --> 00:23:21,160
.خب

302
00:23:28,360 --> 00:23:30,080
.باشه. ممنون، رادی

303
00:23:36,200 --> 00:23:37,640
.بیا

304
00:23:37,680 --> 00:23:38,880
.بگیرش

305
00:23:42,240 --> 00:23:44,440
.برو

306
00:23:44,480 --> 00:23:47,600
.وایکینگ، داداش
.وایکینگ

307
00:24:15,800 --> 00:24:17,640
الو؟

308
00:24:17,680 --> 00:24:20,920
الو؟

309
00:24:20,934 --> 00:24:23,120
«مایکل کینسلا»

310
00:24:26,240 --> 00:24:28,920
کیه؟

311
00:24:30,920 --> 00:24:32,720
چرا کشتیش؟

312
00:24:42,360 --> 00:24:43,800
.جوابمو بده، مایکل

313
00:24:46,640 --> 00:24:48,360
…از قصد

314
00:24:48,400 --> 00:24:50,600
.از قصد نبود، آنا

315
00:24:52,440 --> 00:24:54,640
مگه می‌شه تصادفاً به یکی شلیک کرد؟

316
00:24:57,240 --> 00:25:00,200
.نشئه بودم

317
00:25:00,240 --> 00:25:02,440
.نمی‌دونستم دارم چی‌کار می‌کنم

318
00:25:06,560 --> 00:25:08,440
،اگه نشئه بودی

319
00:25:08,480 --> 00:25:11,320
پس از کجا می‌دونی از قصد نبوده؟

320
00:25:11,360 --> 00:25:13,120
شاید واقعاً می‌خواستی بکشیش

321
00:25:13,160 --> 00:25:14,480
.و الان یادت نمی‌آد

322
00:25:14,520 --> 00:25:16,000
.نه

323
00:25:16,040 --> 00:25:17,960
از کجا می‌دونی؟

324
00:25:18,000 --> 00:25:21,560
خودتم می‌دونی من آدمی نبودم
.که به مادرت آسیب بزنم

325
00:25:21,600 --> 00:25:23,840
.ولی خب بهش آسیب زدی دیگه

326
00:25:23,880 --> 00:25:25,840
.کشتیش

327
00:25:28,080 --> 00:25:29,680
.از قصد نبود

328
00:25:31,720 --> 00:25:34,160
از کجا مطمئنی؟

329
00:25:34,200 --> 00:25:36,440
مگه نشئه نبودی؟

330
00:25:37,960 --> 00:25:39,920
.مطمئنم

331
00:25:39,960 --> 00:25:43,240
.مطمئنم، آنا -
…خب -

332
00:25:43,280 --> 00:25:47,160
از کجا مطمئنی، مایکل؟

333
00:25:51,640 --> 00:25:54,360
،یادته وقتی بچه بودی

334
00:25:54,400 --> 00:25:56,840
من می‌بردمت استخر

335
00:25:56,880 --> 00:25:58,600
و اگه من بهت قول نمی‌دادم که می‌گیرمت

336
00:25:58,640 --> 00:26:01,600
حاضر نمی‌شدی بپری تو آب؟

337
00:26:01,640 --> 00:26:04,640
.همیشه هم می‌پریدی و من می‌گرفتمت

338
00:26:04,680 --> 00:26:05,880
…بعدش

339
00:26:05,920 --> 00:26:09,640
.بعدش همگی با هم می‌خندیدیم

340
00:26:09,680 --> 00:26:13,760
.هر دفعه
اینا رو یادته؟

341
00:26:17,720 --> 00:26:20,400
واقعاً فکر کردی من عمداً

342
00:26:20,440 --> 00:26:22,640
حاضرم کاری کنم که تو به‌خاطرش آسیب ببینی؟

343
00:26:25,680 --> 00:26:27,520
آنا؟

344
00:26:27,960 --> 00:26:29,600
.دوست دارم

345
00:26:29,600 --> 00:26:39,600
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

346
00:27:35,520 --> 00:27:38,280
.بردی زنگ زد

347
00:27:38,320 --> 00:27:41,360
.به فاج حمله کردن

348
00:27:41,400 --> 00:27:42,920
مُرده؟

349
00:27:47,520 --> 00:27:50,200
.به همین خاطر نمی‌خوام انتونی اینجا باشه

350
00:27:50,240 --> 00:27:51,640
.آره

351
00:27:51,680 --> 00:27:54,640
.نباید بری مراسمش

352
00:27:54,680 --> 00:27:56,440
.باید برم

353
00:27:56,480 --> 00:28:00,600
.نه. اونا انتظار دارن تو و فرنک و بقیه برید

354
00:28:00,640 --> 00:28:02,840
.اونجا منتظرتونن

355
00:28:02,880 --> 00:28:05,040
.نباید بری

356
00:28:12,040 --> 00:28:14,200
.بدون جلیقه، از خونه نرو بیرون

357
00:28:30,880 --> 00:28:32,680
مایکی؟

358
00:28:37,400 --> 00:28:39,040
بله؟

359
00:28:39,080 --> 00:28:41,200
.دارم می‌رم سوپرمارکت
چیزی نمی‌خوای؟

360
00:28:44,160 --> 00:28:46,200
.نه. فعلاً همه‌چی دارم

361
00:28:51,920 --> 00:28:54,200
شنیدی فاج چی شده؟

362
00:28:54,240 --> 00:28:55,760
.آره

363
00:29:01,200 --> 00:29:04,160
ببین. می‌دونم فرنک
،سر قضیۀ کوایلان مور عصبانیه

364
00:29:04,200 --> 00:29:06,840
.ولی می‌فهمم چرا اون کارو کردی

365
00:29:09,160 --> 00:29:11,240
،وقتی «جیمی» ازت کمک خواست
چطور می‌تونستی دست رد به سینه‌ش بزنی؟

366
00:29:11,280 --> 00:29:12,600
.نمی‌تونستی

367
00:29:12,640 --> 00:29:14,040
.جیمی برادرته

368
00:29:14,080 --> 00:29:15,640
.کار درستو کردی

369
00:29:19,880 --> 00:29:21,720
.ولی ما هم الان بهت نیاز داریم

370
00:29:24,920 --> 00:29:26,960
.بهت نیاز داریم، مایکی

371
00:29:28,960 --> 00:29:30,280
.این خانواده بهت نیاز داره

372
00:29:37,080 --> 00:29:39,000
.خیلی‌خب

373
00:29:39,880 --> 00:29:42,240
.خیلی‌خب

374
00:30:33,440 --> 00:30:35,600
.بیدی» اومد»

375
00:30:57,680 --> 00:30:59,440
.یا خدا

376
00:30:59,480 --> 00:31:03,200
آره. فعلاً برای ما
.امن‌ترین جای دوبلین اینجاست، بیدی

377
00:31:03,240 --> 00:31:04,880
.زیاد نمی‌تونم بمونم، فرنک

378
00:31:04,920 --> 00:31:06,200
.آره. آره. می‌دونم

379
00:31:06,240 --> 00:31:08,400
.ممنونم که اومدی

380
00:31:10,440 --> 00:31:12,560
یه لطفی در حقم می‌کنی؟

381
00:31:12,600 --> 00:31:15,120
شوخی می‌کنی دیگه؟

382
00:31:15,160 --> 00:31:16,600
می‌خوام برام یه قرار ملاقات بذاری

383
00:31:16,640 --> 00:31:19,200
.با اون پسرۀ تونسیِ توی آنتورپ
.همونی که قبلاً ازش جنس می‌خریدی

384
00:31:19,240 --> 00:31:21,120
می‌خوای منو به کشتن بدی، فرنک؟

385
00:31:21,160 --> 00:31:24,440
.خیلی بیشتر از یه قرار ملاقات به من مدیونی

386
00:31:26,640 --> 00:31:30,600
،اگه این کارو برات کنم
.دیگه همه‌چی تمومه، فرنک

387
00:31:30,640 --> 00:31:31,760
.دیگه به من زنگ نمی‌زنی

388
00:31:33,720 --> 00:31:35,120
.باشه

389
00:31:44,100 --> 00:31:51,090
«تا ابد دوستت داریم»

390
00:32:07,160 --> 00:32:09,880
چی‌کار داری؟

391
00:32:09,920 --> 00:32:11,400
می‌شه بیام تو؟

392
00:32:11,440 --> 00:32:13,240
.نه

393
00:32:15,440 --> 00:32:17,600
داشتم حسابا رو چک می‌کردم

394
00:32:17,640 --> 00:32:19,640
.و فهمیدم هنوز حقوق نوئل رو ندادم

395
00:32:22,680 --> 00:32:25,560
.خواستم مطمئن شم به دستت می‌رسه

396
00:32:25,600 --> 00:32:27,800
.نه. حقوقشو داده بودی

397
00:32:27,840 --> 00:32:29,840
من دقیق می‌دونم حقوق نوئل چقدر بود

398
00:32:29,880 --> 00:32:31,120
،و اگه یه قرون هم ازت طلب داشت

399
00:32:31,160 --> 00:32:33,280
.می‌اومدم دنبالش

400
00:32:33,320 --> 00:32:35,680
.پاداشه

401
00:32:35,720 --> 00:32:36,880
.بگیرش

402
00:32:45,840 --> 00:32:48,680
چقدره؟

403
00:32:48,720 --> 00:32:50,280
.۳۰هزار یورو

404
00:32:53,200 --> 00:32:55,320
.دلم نمی‌خواست نوئل بهت کمک کنه

405
00:32:55,360 --> 00:32:56,880
.بهش گفتم نکنه

406
00:32:56,920 --> 00:32:59,000
.از تو خوشش می‌اومد

407
00:32:59,040 --> 00:33:01,120
،می‌گفت بعد از مرگ پسرت

408
00:33:01,160 --> 00:33:03,360
بهت ۱۵۰هزار یورویی پیشنهاد غرامت دادن

409
00:33:03,400 --> 00:33:05,760
.و تو قبول نکردی

410
00:33:05,800 --> 00:33:07,160
.خیلی تحت‌تأثیر قرار گرفته بود

411
00:33:09,400 --> 00:33:12,840
.ولی خودتم حالا همون کارو کردی

412
00:33:12,880 --> 00:33:15,840
.البته برای شوهر من ۳۰هزار یوروئه کلاً

413
00:33:15,880 --> 00:33:17,280
.قضیه این نیست

414
00:33:17,320 --> 00:33:20,120
.قضیه دقیقاً همینه

415
00:33:20,160 --> 00:33:23,600
البته من مثل تو
.توانایی ردکردنشو ندارم

416
00:33:27,440 --> 00:33:30,000
اصلاً چیِ پسرت با بقیه فرق داشت؟

417
00:33:31,920 --> 00:33:34,360
منظورت چیه؟

418
00:33:34,400 --> 00:33:37,600
آخه لابد خیلی منحصربه‌فرد بوده

419
00:33:37,640 --> 00:33:40,600
که این همه آدم به‌خاطر اتفاقی که
.براش افتاد، مُردن

420
00:33:46,960 --> 00:33:48,400
،قبل از اینکه کشته بشه

421
00:33:48,440 --> 00:33:50,640
نوئل اسناد مالیاتی و سوابق ماشینیو که

422
00:33:50,680 --> 00:33:53,200
.داشت صاحبشو عوض می‌کرد، آورد خونه

423
00:33:53,240 --> 00:33:54,920
.لازمشون دارم

424
00:33:54,960 --> 00:33:57,080
.معلومه

425
00:33:57,120 --> 00:33:59,120
.مدرک کلاه‌برداری و پول‌شویی‌ان

426
00:34:19,880 --> 00:34:21,880
،اگه دوباره برگردی اینجا

427
00:34:21,920 --> 00:34:23,360
!هرچی دیدی از چشم خودت دیدی

428
00:34:23,400 --> 00:34:25,640
!حالا گورتو گم کن

429
00:34:33,200 --> 00:34:36,360
یه تیر زدیم تو مغزش
افتاد و وایساد نبضش

430
00:34:36,400 --> 00:34:40,000
قصۀ ما به سر رسید
فاج به عاقبتش رسید

431
00:34:40,040 --> 00:34:42,320
!آره

432
00:34:43,800 --> 00:34:46,760
یه تیر زدیم تو مغزش
افتاد و وایساد نبضش

433
00:34:46,800 --> 00:34:50,120
قصۀ ما به سر رسید
فاج به عاقبتش رسید

434
00:34:50,160 --> 00:34:52,360
…نفر بعدی هم تویی، اریک

435
00:34:52,400 --> 00:34:56,160
…تو و اون فرنک کونی
.کونتون می‌ذاریم

436
00:34:56,200 --> 00:34:58,120
.خانوادۀ کونیا

437
00:34:58,160 --> 00:34:59,640
.همه‌تونو می‌کشیم

438
00:34:59,680 --> 00:35:01,920
قصۀ ما به سر رسید
فاج به عاقبتش رسید

439
00:35:01,960 --> 00:35:04,360
یه تیر زدیم تو مغزش
افتاد و وایساد نبضش

440
00:35:04,400 --> 00:35:07,280
قصۀ ما به سر رسید
فاج به عاقبتش رسید

441
00:35:32,880 --> 00:35:34,360
.سلام

442
00:35:34,400 --> 00:35:35,600
خوبی؟

443
00:35:35,640 --> 00:35:37,360
.آره

444
00:35:37,400 --> 00:35:39,520
.دنبال جیمی بودم

445
00:35:39,560 --> 00:35:42,200
وقتی اومدم خونه نبود
.و موبایلشم خاموش بود

446
00:35:44,600 --> 00:35:46,360
.توییتر رو چک کردم

447
00:35:46,400 --> 00:35:48,840
.جایی تیراندازی نشده

448
00:35:48,880 --> 00:35:50,240
.بیا تو

449
00:36:02,720 --> 00:36:05,840
،امروز خیلی بهم بد گذشت
.برای همین زود دارم شروع می‌کنم

450
00:36:07,720 --> 00:36:09,480
تو نمی‌خوای؟

451
00:36:09,520 --> 00:36:11,400
.نه

452
00:36:11,440 --> 00:36:14,480
.آهان. آره
.تو دیگه الکل نمی‌خوری

453
00:36:17,640 --> 00:36:19,800
چرا؟

454
00:36:19,840 --> 00:36:21,840
.بدون الکل حالم بهتره

455
00:36:29,080 --> 00:36:30,560
.شاید بهتر باشه برم

456
00:36:30,600 --> 00:36:32,160
.نه. بمون

457
00:36:34,880 --> 00:36:38,320
.تنهایی‌شراب‌خوردن خیلی حوصله‌سربره

458
00:36:38,360 --> 00:36:40,440
چیزی شده، آماندا؟

459
00:36:40,480 --> 00:36:42,360
حالت خوبه؟

460
00:36:42,400 --> 00:36:45,360
.بهت که گفتم

461
00:36:45,400 --> 00:36:47,360
.امروز خیلی بهم بد گذشت

462
00:36:47,400 --> 00:36:49,360
الانم می‌خوام شراب بخورم

463
00:36:49,400 --> 00:36:51,920
.و از یکی انتقاممو بگیرم

464
00:37:00,560 --> 00:37:03,160
.بشین

465
00:37:36,400 --> 00:37:38,880
می‌دونی چی عجیبه؟

466
00:37:40,880 --> 00:37:43,200
.تو درمورد «جِیمی» یه کلمه هم صحبت نکردی

467
00:37:47,160 --> 00:37:49,320
.هیچی نگفتی

468
00:37:49,360 --> 00:37:51,720
.حتی موقع خاک‌سپاری

469
00:37:58,440 --> 00:38:00,080
چی باید می‌گفتم؟

470
00:38:00,120 --> 00:38:04,800
…هرچی
.کلاً هرچی

471
00:38:04,840 --> 00:38:07,200
.می‌تونستی براش دعا بخونی

472
00:38:07,240 --> 00:38:08,960
.حق جیمی این نبود

473
00:38:13,880 --> 00:38:15,600
،وقتی شنیدی من باردارم

474
00:38:15,640 --> 00:38:19,080
چه فکری پیش خودت کردی؟

475
00:38:19,120 --> 00:38:21,360
،آخه منو کرده بودی

476
00:38:21,400 --> 00:38:24,160
.پس می‌دونستی ممکنه بچه‌ت باشه

477
00:38:27,040 --> 00:38:30,600
تا حالا نشده بود که وقتی
:به جِیمی نگاه می‌کنی، پیش خودت بگی

478
00:38:30,640 --> 00:38:32,560
بچۀ منه؟»

479
00:38:32,600 --> 00:38:35,440
«این پسر منه؟

480
00:38:35,480 --> 00:38:39,000
«یا می‌گفتی: «اصلاً به من چه؟

481
00:38:41,280 --> 00:38:43,400
.جوابمو بده

482
00:38:46,160 --> 00:38:50,120
،قبل از اینکه بری زندان
.همیشه می‌دیدیش

483
00:38:50,160 --> 00:38:51,840
.جلوت داشت بزرگ می‌شد

484
00:38:51,880 --> 00:38:55,240
چه فکری پیش خودت می‌کردی؟ -
.فکر می‌کردم پسر جیمیه -

485
00:38:55,280 --> 00:38:56,880
.نه‌خیر

486
00:38:59,880 --> 00:39:03,520
.باور نمی‌کنم

487
00:39:03,560 --> 00:39:06,440
.مطمئنم می‌دونستی

488
00:39:06,480 --> 00:39:10,200
جیمی بزرگش کرد؛
.ولی جِیمی پسر تو بود

489
00:39:11,560 --> 00:39:14,160
.در اعماق وجودت هم اینو می‌دونستی

490
00:39:16,320 --> 00:39:19,840
.جِیمی هم به‌اندازۀ آنا، بچۀ تو بود

491
00:39:28,360 --> 00:39:30,400
چی‌کار دارید می‌کنید؟

492
00:39:30,440 --> 00:39:31,640
مهمونی گرفتید؟

493
00:39:33,440 --> 00:39:38,760
.آره. ممکنه
.فقظ کاش می‌شد برادرت هم یه شرابی بخوره

494
00:39:38,800 --> 00:39:40,760
کجا بودی؟

495
00:39:40,800 --> 00:39:43,000
.پیش فرنک

496
00:39:43,040 --> 00:39:46,760
.یه فروشندۀ دیگه جور کرده

497
00:39:46,800 --> 00:39:49,640
.بالاخره یه دلیل برای شادی پیدا شد

498
00:39:55,440 --> 00:39:58,280
فروشنده‌هه کیه؟

499
00:39:58,320 --> 00:40:02,320
.یه تونسی که «بیدی داناوان» می‌شناستش

500
00:40:02,360 --> 00:40:05,800
.فرنک باید برای دیدنش بره بلژیک

501
00:40:11,680 --> 00:40:13,080
،اگه من جای ایمون کانینگهام بودم

502
00:40:13,120 --> 00:40:14,720
هر کاری در توانم بود می‌کردم

503
00:40:14,760 --> 00:40:17,000
.تا شما رو از جایی که براتون امنه، دور کنم

504
00:40:17,040 --> 00:40:19,320
.همین کارو هم کرده

505
00:40:21,840 --> 00:40:23,560
،نذاشت کسی به ما بفروشه

506
00:40:23,600 --> 00:40:25,560
به همین خاطر فرنک باید بره بلژیک؛

507
00:40:25,600 --> 00:40:27,840
جایی که جلیقه نداره

508
00:40:27,880 --> 00:40:29,160
و اعتمادشو می‌ذاره کف دست کسی که

509
00:40:29,200 --> 00:40:32,800
.تا حالا یه بارم ندیدتش

510
00:40:32,840 --> 00:40:36,080
.این‌طوری نیست

511
00:40:36,120 --> 00:40:37,800
.باشه

512
00:40:41,840 --> 00:40:44,960
.بهش بگو، مایکل

513
00:40:47,560 --> 00:40:50,080
،اگه جای فرنک بودم
.نمی‌رفتم

514
00:41:00,880 --> 00:41:03,120
…قراره تنها بری بلژیک، فرنک

515
00:41:03,160 --> 00:41:05,160
.پیش یکی که اصلاً نمی‌شناسیمش

516
00:41:05,200 --> 00:41:07,360
،اگه ایمون بخواد بیاد سراغت
.جاش اونجاست

517
00:41:07,400 --> 00:41:09,840
فکر کردید تا الان بهش فکر نکردم؟

518
00:41:09,880 --> 00:41:12,360
به «بیدی» اعتماد داری؟

519
00:41:12,400 --> 00:41:14,120
…نه

520
00:41:14,160 --> 00:41:18,120
الان وسط این داستانا با ایمون
.بهش اعتماد ندارم

521
00:41:18,160 --> 00:41:20,160
.به کسی جز همین جمع اعتماد ندارم

522
00:41:22,160 --> 00:41:24,400
چی شده؟

523
00:41:24,440 --> 00:41:27,240
آماندا می‌گه ملاقات با این تونسیه
.ممکنه توطئه باشه

524
00:41:27,280 --> 00:41:31,120
خب مگه چارۀ دیگه‌ای هم داریم؟

525
00:41:31,160 --> 00:41:36,200
،اگه یه فروشندۀ دیگه پیدا نکنیم
.کارمون تمومه

526
00:41:36,240 --> 00:41:39,560
وقتی کار نباشه، پول نمی‌آد دستمون
.و نمی‌تونیم کسی رو استخدام کنیم

527
00:41:39,600 --> 00:41:42,200
.این‌طوری آیندۀ خوبی در انتظارمون نیست

528
00:41:45,160 --> 00:41:47,280
،می‌دونم اونجارفتن ریسکه

529
00:41:47,320 --> 00:41:48,480
.ولی باید برم

530
00:41:56,120 --> 00:41:58,600
می‌شه یه چیزی بگم؟

531
00:41:58,640 --> 00:42:00,160
.آره

532
00:42:00,200 --> 00:42:02,520
،وقتی از ایمون کانینگهام می‌خریدی

533
00:42:02,560 --> 00:42:05,760
با خودش مستقیماً معامله می‌کردی
یا با یکی دیگه؟

534
00:42:05,800 --> 00:42:07,400
.«با «کان دویل

535
00:42:07,440 --> 00:42:09,840
.عمده‌فروش ایمون اونه

536
00:42:09,880 --> 00:42:13,480
کان دویل تمام موادهای ایمون کانینگهام رو
توی دوبلین مدیریت می‌کنه؟

537
00:42:13,520 --> 00:42:15,280
.فقط دوبلین نه، کل کشور

538
00:42:18,200 --> 00:42:21,280
پس باید بفهمیم مواد ایمون رو
.کجا نگه می‌داره و ازش بدزدیم

539
00:42:23,940 --> 00:42:25,840
.آره

540
00:42:25,880 --> 00:42:28,440
!عالیه

541
00:42:33,880 --> 00:42:37,840
،اگه این کارو بکنیم

542
00:42:37,880 --> 00:42:42,600
.هیچ راه برگشتی نیست

543
00:42:42,640 --> 00:42:45,120
.طرف می‌خواد از روی زمین محومون کنه

544
00:42:45,160 --> 00:42:46,840
می‌گی چی‌کار کنیم؟

545
00:42:46,880 --> 00:42:49,680
یه گوشه منتظر بشینیم تا نظرش عوض شه؟

546
00:42:49,720 --> 00:42:53,840
از اینکه همه‌ش بهمون می‌گن بی‌خایه
.خسته شدم

547
00:42:53,880 --> 00:42:55,120
.بیاید نشونشون بدیم

548
00:42:59,200 --> 00:43:02,320
احتمالاً اگه اینجا بمونی
و از ایمون بدزدیم برات امن‌تر باشه

549
00:43:02,360 --> 00:43:04,960
.تا اینکه تنها بری آنتورپ

550
00:43:05,000 --> 00:43:07,560
.اونجا بی‌محافظی و در معرض خطر

551
00:43:12,640 --> 00:43:15,360
تو هم الان هستی؟

552
00:43:15,400 --> 00:43:17,600
.آره -
خب نظر تو چیه؟ -

553
00:43:21,360 --> 00:43:23,800
.به‌نظرم آماندا راست می‌گه

554
00:43:23,840 --> 00:43:25,760
.کار هوشمندانه‌ایه

555
00:43:25,800 --> 00:43:27,560
.انتظارشو ندارن

556
00:43:47,720 --> 00:43:51,600
.خب، تو با جیمی برو، اریک

557
00:43:51,640 --> 00:43:53,560
.به دوستر هم می‌گم مایکل رو برسونه

558
00:43:56,160 --> 00:43:58,680
.به‌نظرم بهتره دوستر تو این کار نباشه

559
00:44:00,200 --> 00:44:02,800
یعنی چی؟

560
00:44:02,840 --> 00:44:04,560
.همین طوری گفتم

561
00:44:04,600 --> 00:44:06,360
.آخه جزو خانواده نیست

562
00:44:06,400 --> 00:44:08,520
.الان دیگه اوضاع عوض شده

563
00:44:08,560 --> 00:44:11,040
پس می‌گی نباید روی دوستر حساب کنیم

564
00:44:11,080 --> 00:44:12,280
چون آدم‌فروشی چیزیه؟

565
00:44:12,320 --> 00:44:14,200
.نه -
.خب چون نیست -

566
00:44:14,240 --> 00:44:15,640
.چیزای دیگه‌ای هم نیست

567
00:44:15,680 --> 00:44:19,800
.کسخل نیست. بی‌مسئولیت نیست

568
00:44:19,840 --> 00:44:23,120
خب؟
.با تمام وجودم بهش اعتماد دارم

569
00:44:24,880 --> 00:44:28,560
.خب شاید مشکل همین باشه، فرنک

570
00:44:28,600 --> 00:44:31,600
همه می‌دونن چقدر بهش اعتماد داری

571
00:44:31,640 --> 00:44:33,600
.و راه رسیدن به تو، از دوستر می‌گذره

572
00:44:33,940 --> 00:44:36,600
.حرف منم همین بود

573
00:44:41,320 --> 00:44:43,760
.اریک هم راست می‌گه

574
00:44:43,800 --> 00:44:45,280
.الان دیگه همه‌چی عوض شده

575
00:45:01,600 --> 00:45:03,880
.ممنون که آوردیشون

576
00:45:03,920 --> 00:45:05,840
.کاری نکردم
حالت خوبه؟

577
00:45:05,880 --> 00:45:08,360
.آره
.این‌قد نگران نباش

578
00:45:08,400 --> 00:45:10,440
.فرنک همه‌چیو برامون جفت‌وجور کرده

579
00:45:30,600 --> 00:45:32,320
جلیقه نپوشیدی؟

580
00:45:32,360 --> 00:45:35,560
.نه -
به‌نظرت عاقلانه‌ست؟ -

581
00:45:35,600 --> 00:45:38,120
.نمی‌خوام فکر کنن برام مهمن

582
00:45:38,160 --> 00:45:40,720
.دلمون برات تنگ شده بود، مایکل

583
00:45:40,760 --> 00:45:42,120
دوستر کجاست؟

584
00:45:42,160 --> 00:45:44,080
.امروز فقط خودمونیم

585
00:45:44,120 --> 00:45:45,320
.فقط خانواده

586
00:45:58,920 --> 00:46:00,560
.خدافظ

587
00:46:43,120 --> 00:46:44,880
درمورد قتل جِیمیه؟

588
00:46:44,920 --> 00:46:46,880
.یه جورایی

589
00:46:46,920 --> 00:46:49,800
معتقدیم قتل جِیمی در تلافی تیراندازی‌ای بوده

590
00:46:49,840 --> 00:46:53,280
.که چند شب قبلش اتفاق افتاده

591
00:46:53,320 --> 00:46:55,760
اون تیراندازی چه ارتباطی به جِیمی داره؟

592
00:46:55,800 --> 00:46:58,760
به نظر می‌آد از یکی از ماشین‌هاتون
.در اون تیراندازی استفاده شده

593
00:47:01,760 --> 00:47:03,320
کدوم ماشین؟

594
00:47:05,560 --> 00:47:07,800
.بی‌ام‌دبلیوی مشکی

595
00:47:07,840 --> 00:47:13,120
.کد ثبتش ۱۱۵۷۰د۱۹۱ه

596
00:47:19,040 --> 00:47:21,960
«مشتری: آقای اریک کینسلا»

597
00:47:25,600 --> 00:47:27,760
اینجا نوشته شده که
.یکی ماشینه رو برای تست برده

598
00:47:27,800 --> 00:47:28,840
کی؟

599
00:47:35,120 --> 00:47:36,520
.هیچ اسمی نوشته نشده

600
00:47:36,560 --> 00:47:40,080
.پس احتمالاً بدون رزرو بوده

601
00:47:40,120 --> 00:47:43,040
.احتمالاً یه جایی روی کاغذ ثبت شده باشه

602
00:47:43,080 --> 00:47:45,560
.براتون پیگیری می‌کنم

603
00:47:45,600 --> 00:47:47,600
.پس ما بعداً برمی‌گردیم

604
00:47:47,640 --> 00:47:49,560
.باشه

605
00:47:49,600 --> 00:47:53,080
فقط محض هشدار بگم که
آدمای زیادی می‌آن اینجا

606
00:47:53,120 --> 00:47:54,720
.و اسم و آدرس الکی می‌دن

607
00:47:54,760 --> 00:47:56,920
.پس امیدواریم این مورد این‌طوری نباشه

608
00:47:56,960 --> 00:47:58,840
در اون صورت دیگه لازم نیست

609
00:47:58,880 --> 00:48:01,840
برای ضبط تمام سوابق
.و کامپیوترهاتون، دستور قضایی بگیریم

610
00:48:01,880 --> 00:48:04,240
.امیدوارم یه چیزی پیدا کنید

611
00:48:04,280 --> 00:48:07,960
واقعاً می‌خوایم
.ته‌وتوی مرگ پسرتونو در بیاریم

612
00:48:11,044 --> 00:48:15,044
AmirH_Na زیرنویس از

613
00:48:17,128 --> 00:48:25,128
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

