﻿1
00:00:06,676 --> 00:00:12,676
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

2
00:00:12,760 --> 00:00:18,760
AmirH_Na زیرنویس از

3
00:00:22,760 --> 00:00:25,600
!وای

4
00:00:48,240 --> 00:00:50,440
!برید لطفاً -
.نه -

5
00:00:50,480 --> 00:00:51,929
.فقط می‌خوام ببینمش
.فقط می‌خوام پسرمو ببینم

6
00:00:51,930 --> 00:00:52,440
.ببخشید، خانم

7
00:00:52,480 --> 00:00:55,360
.می‌خوام پسرمو ببینم
.می‌خوام جِیمی رو ببینم

8
00:00:55,400 --> 00:00:57,320
…فقط می‌خوام جِیمی رو ببینم. فقط می‌خوام

9
00:00:57,360 --> 00:00:59,080
.فقط می‌خوام یه لحظه ببینمش

10
00:00:59,120 --> 00:01:01,000
اونجاست؟ -
.لطفاً برید -

11
00:01:01,040 --> 00:01:02,708
.فقط می‌خوام ببینمش
.تو رو خدا. تو رو خدا

12
00:01:02,732 --> 00:01:03,280
.بخشید. نمی‌شه

13
00:01:03,320 --> 00:01:05,080
!ولش کنید ببینم

14
00:01:05,120 --> 00:01:06,760
!ولش کنید -
.فقط می‌خوام جِیمی‌م رو ببینم -

15
00:01:06,800 --> 00:01:08,800
مگه مریضید؟

16
00:01:08,840 --> 00:01:10,880
.چیزی نیست. نمی‌شه
.نمی‌تونی الان ببینیش

17
00:01:10,920 --> 00:01:12,600
.باید ببینمش
.باید ببینمش

18
00:01:12,640 --> 00:01:14,480
.پسرمه. پسرمه -
…بهتره این‌طوری -

19
00:01:14,520 --> 00:01:15,960
.بهتره تو این وضع نبینیش
.بهم اعتماد کن

20
00:01:16,000 --> 00:01:18,760
.بهتره اینجا و این‌طوری نبینیش
.بهم اعتماد کن

21
00:01:18,800 --> 00:01:21,880
.نه

22
00:01:21,920 --> 00:01:24,760
.باید ببینمش
.لطفاً بذار ببینمش

23
00:02:16,600 --> 00:02:19,160
.فرنک -
کجاست؟ -

24
00:02:19,200 --> 00:02:20,680
.بردنش اتاق‌عمل

25
00:02:20,720 --> 00:02:22,080
حالش چطوره؟

26
00:02:22,120 --> 00:02:24,160
خوب نیست؛
.ولی می‌گن خوب می‌شه

27
00:02:24,200 --> 00:02:25,800
.مردنی نیست

28
00:02:25,840 --> 00:02:28,160
بهت نگفت چی شده؟

29
00:02:28,200 --> 00:02:31,800
فقط گفت اومدن بکشنشون
.و جیمی مُرد

30
00:02:31,840 --> 00:02:33,080
راست می‌گه؟

31
00:02:33,120 --> 00:02:35,200
.آره

32
00:02:35,240 --> 00:02:37,080
چرا؟

33
00:02:37,120 --> 00:02:39,720
.نمی‌دونم

34
00:02:39,760 --> 00:02:41,560
.ولی به‌زودی می‌فهمم

35
00:02:53,880 --> 00:02:56,400
.احتمالاً تا چند روز جسد رو بهمون ندن

36
00:02:56,440 --> 00:02:58,720
جسد؟

37
00:02:58,760 --> 00:03:00,840
.جِیمی

38
00:03:00,880 --> 00:03:02,680
.خودت منظورمو می‌دونی

39
00:03:05,360 --> 00:03:07,520
.اصلاً دوست نداشتم امشب رانندگی کنه

40
00:03:07,560 --> 00:03:10,040
چی؟

41
00:03:10,080 --> 00:03:11,840
.بهش هم گفتم

42
00:03:14,760 --> 00:03:17,320
،گفتم نباید رانندگی کنه
.ولی تو گفتی بذار بره

43
00:03:21,120 --> 00:03:23,240
.دوست نداشتم ماشین داشته باشه

44
00:03:25,640 --> 00:03:28,160
…چی

45
00:03:28,200 --> 00:03:30,880
فکر کردی دوست داشتم این‌طوری بشه؟

46
00:03:30,920 --> 00:03:33,800
،اگه بهش ماشین نمی‌دادی

47
00:03:33,840 --> 00:03:35,440
.نمی‌رفت اونجا

48
00:03:35,480 --> 00:03:37,960
.منم دقیقاً به‌اندازۀ تو دوسش داشتم

49
00:03:38,000 --> 00:03:40,680
.دقیقاً اندازۀ تو

50
00:04:05,320 --> 00:04:08,280
فرنک. هنوز نفهمیدی کی بود، فرنک؟

51
00:04:08,320 --> 00:04:09,960
فهمیدی یا نه؟

52
00:04:10,000 --> 00:04:11,320
.جیمی -
فهمیدی یا نه؟ -

53
00:04:11,360 --> 00:04:12,800
همه‌مون به‌خاطر جِیمی
عصبانی‌ایم. خب؟

54
00:04:12,840 --> 00:04:14,600
،تا وقتی که حل نشه
.آروم نمی‌گیریم

55
00:04:14,640 --> 00:04:15,960
ولی کار کی بود؟
کی این‌طوری به خونواده‌مون حمله می‌کنه؟

56
00:04:16,000 --> 00:04:17,760
کدوم خری همچین غلطی می‌کنه، فرنک؟

57
00:04:17,800 --> 00:04:19,440
فعلاً داریم روش کار می‌کنیم. خب؟
.می‌فهمیم کار کی بوده

58
00:04:19,480 --> 00:04:22,440
.می‌فهمیم
.هرکیو که این کارو کرده، می‌کشیم

59
00:04:30,200 --> 00:04:32,600
اونا چیزی نفهمیدن؟

60
00:04:32,640 --> 00:04:33,920
.هیچی

61
00:04:51,320 --> 00:04:54,120
حالت خوبه، عزیزم؟ -
.آره -

62
00:04:54,160 --> 00:04:56,080
پلیس چی گفت؟

63
00:04:56,120 --> 00:04:58,640
.هیچی
.فقط سؤال پرسیدن

64
00:04:58,680 --> 00:05:00,880
نگفتن کار کی ممکنه باشه؟

65
00:05:00,920 --> 00:05:02,120
.نه

66
00:05:04,200 --> 00:05:06,480
حال جیمی و آماندا چطوره؟

67
00:05:06,520 --> 00:05:08,680
.بهشون خیلی سخت می‌گذره

68
00:05:08,720 --> 00:05:10,760
.به‌خصوص به جیمی

69
00:05:10,800 --> 00:05:13,480
.باید با آماندا کلنجار بره

70
00:05:16,920 --> 00:05:18,680
،وقتی مادرا بچه‌شون رو از دست می‌دن

71
00:05:18,720 --> 00:05:23,520
.انگار به جنون می‌رسن

72
00:05:26,120 --> 00:05:27,880
.من تجربه‌ش کردم

73
00:05:30,360 --> 00:05:33,160
.باید هوای برادرتو داشته باشی، مایکی

74
00:05:33,200 --> 00:05:35,200
.آره. می‌دونم

75
00:05:39,200 --> 00:05:40,920
چیزی نشنیدین؟

76
00:05:40,960 --> 00:05:43,200
،این دو تا می‌گن کار «کواِیلان مور» بوده

77
00:05:43,240 --> 00:05:44,840
.به‌خاطر ماجراش با اریک

78
00:05:44,880 --> 00:05:46,200
مگه حل نشده بود؟

79
00:05:46,240 --> 00:05:47,440
ببخشید. کی گفته کار کواِیلان مور بوده؟

80
00:05:47,480 --> 00:05:48,720
.صرفاً چند نفر که باهاشون صحبت کردیم

81
00:05:48,760 --> 00:05:49,720
.همین

82
00:05:49,760 --> 00:05:51,200
.چرت‌وپرته

83
00:05:51,240 --> 00:05:53,200
.اون ماجرا رو حل کردیم

84
00:05:53,240 --> 00:05:54,840
.فقط چیزی که شنیدمو گفتم، فرنک

85
00:05:54,880 --> 00:05:58,800
،اگه کار «مور» بوده باشه
.خیلی لاشیه

86
00:05:58,840 --> 00:06:00,280
الان کجاست؟

87
00:06:00,320 --> 00:06:02,320
،اگه عقل تو کله‌ش باشه
.فراریه

88
00:06:02,360 --> 00:06:04,320
.ببینید کجاست

89
00:06:04,360 --> 00:06:05,840
.ببین، جیمی
.هنوز معلوم نیست که

90
00:06:05,880 --> 00:06:07,440
.مطمئن نیستیم

91
00:06:07,480 --> 00:06:09,960
شما دو تا برگردین بیرون. خب؟

92
00:06:10,000 --> 00:06:11,640
،اگه چیزی شنیدین
.زنگ بزنید دوستر

93
00:06:11,680 --> 00:06:13,680
.باشه

94
00:06:13,720 --> 00:06:16,640
.تسلیت می‌گم، جیمی

95
00:06:16,680 --> 00:06:19,040
.خیلی ناراحت شدم

96
00:06:19,080 --> 00:06:21,040
.منم

97
00:06:21,080 --> 00:06:23,480
.ممنون

98
00:06:26,800 --> 00:06:29,560
،اگه کار کواِیلان مور بوده
باید ببینیم

99
00:06:29,600 --> 00:06:31,240
.ایمون کانینگهام اجازه‌شو داده بوده یا نه

100
00:06:31,280 --> 00:06:32,560
به تخمم هم نیست
.کی اجازه‌شو داده، فرنک

101
00:06:32,600 --> 00:06:34,080
.کون «مور» رو پاره می‌کنم، همین و بس

102
00:06:34,120 --> 00:06:35,720
.می‌دونم خیلی عصبانی‌ای، جیمی
.همه‌مون عصبانی‌ایم

103
00:06:35,760 --> 00:06:37,560
،ولی اگه ایمون پشتش بوده باشه
مشکلاتمون در حدی بزرگ‌تر می‌شن

104
00:06:37,600 --> 00:06:40,600
.که مهم نیست با کوایلان مور چی‌کار می‌کنیم

105
00:06:40,640 --> 00:06:43,840
فقط یه‌کم باید صبر کنی
.تا بفهمم چی شده

106
00:06:43,880 --> 00:06:45,960
اصلاً نباید بزنه به سرت

107
00:06:46,000 --> 00:06:48,160
.و اوضاع رو بدتر کنی -
بدتر؟ -

108
00:06:48,200 --> 00:06:50,520
بدتر از این، فرنک؟

109
00:06:50,560 --> 00:06:54,160
آره. فقط آروم باش. خب؟

110
00:06:54,200 --> 00:06:56,560
.«زنگ بزن «دویلر
.ببین چی می‌گه

111
00:06:56,600 --> 00:07:00,160
.بهش بگو می‌خوایم با ایمون صحبت کنیم

112
00:07:00,200 --> 00:07:05,280
.تو هم… برو خونه و مراقب خونواده‌ت باش

113
00:07:05,320 --> 00:07:07,560
.بسپرش به من

114
00:07:30,200 --> 00:07:32,080
.دقیق بگو چی شد

115
00:07:32,120 --> 00:07:33,600
.هیچ فایده‌ای نداره، آماندا

116
00:07:33,640 --> 00:07:35,280
.مهم نیست

117
00:07:35,320 --> 00:07:38,120
.می‌خوام بدونم

118
00:07:38,160 --> 00:07:40,920
.توی پارکینگ باشگاه بودیم

119
00:07:40,960 --> 00:07:43,480
.یه پسره اومد سمتمون و تیراندازی کرد

120
00:07:43,520 --> 00:07:46,800
.نه. قبلش
قبلش چی شد؟

121
00:07:46,840 --> 00:07:49,320
،وقتی… وقتی تو ماشین بودین

122
00:07:49,360 --> 00:07:52,040
درمورد… درمورد چی حرف می‌زدین؟

123
00:07:52,080 --> 00:07:56,280
.درمورد جیمی سؤال کرد

124
00:07:56,320 --> 00:07:58,560
.می‌خواست بدونه بچگی‌هاش چطوری بود

125
00:07:58,600 --> 00:08:00,440
.از این‌جور چیزا -
تو چی گفتی؟ -

126
00:08:00,480 --> 00:08:02,240
…واقعیتو

127
00:08:02,280 --> 00:08:06,120
.بامزه بود و یه‌کم عوضی

128
00:08:06,160 --> 00:08:08,680
.ولی همیشه هوامو داشت

129
00:08:08,720 --> 00:08:13,560
بعدش هم یه‌کم
.درمورد «آنا»‌ صحبت کردیم، همین

130
00:08:13,600 --> 00:08:15,640
بعدش چی شد؟

131
00:08:15,680 --> 00:08:17,440
رسیدیم باشگاه
.و از ماشین پیاده شدیم

132
00:08:17,480 --> 00:08:19,720
.جِیمی داشت می‌خندید

133
00:08:19,760 --> 00:08:21,760
،جِیمی داشت می‌خندید

134
00:08:21,800 --> 00:08:24,360
.چون وایکینگ پنچر کرده بود

135
00:08:24,400 --> 00:08:27,240
ازش عکس گرفت
…و براش فرستاد

136
00:08:27,280 --> 00:08:29,560
.می‌خواست باهاش شوخی کنه
بعدش وایکینگ اومد

137
00:08:29,600 --> 00:08:32,280
و همون موقع فهمیدیم
.یکی از قصد پنجر کرده

138
00:08:34,280 --> 00:08:37,120
.بعدش طرف اومد و تیراندازی کرد

139
00:08:39,160 --> 00:08:42,600
…جِیمی

140
00:08:42,640 --> 00:08:46,280
،بعد از اینکه تیر خورد
حرفی نزد؟

141
00:08:49,400 --> 00:08:51,360
.همون لحظه مُرد

142
00:08:59,200 --> 00:09:04,920
پس آخرین کارش صرفاً خندیدن و شوخی‌کردن بوده؟

143
00:09:04,960 --> 00:09:07,120
.آره

144
00:09:07,160 --> 00:09:09,200
.حداقل قبل مرگش نترسیده

145
00:09:09,240 --> 00:09:12,920
…یعنی

146
00:09:12,960 --> 00:09:15,520
.زجری چیزی نکشیده

147
00:09:15,560 --> 00:09:17,400
.آره

148
00:09:17,440 --> 00:09:19,960
…اینم

149
00:09:20,000 --> 00:09:22,600
چیز خوبیه. مگه نه؟

150
00:09:22,640 --> 00:09:24,240
.آره

151
00:09:45,480 --> 00:09:47,480
.پلیس اومده، مامان

152
00:09:53,520 --> 00:09:58,320
.من افسر ارتباط با خانوادۀ قربانیان هستم
.من شما رو در جریان تحقیقات پلیس می‌ذارم

153
00:09:58,360 --> 00:10:00,680
پس اگه سؤالی داشتید
…یا کاری از دست من برمی‌اومد

154
00:10:00,720 --> 00:10:02,920
کِی می‌تونم پسرمو ببینم؟

155
00:10:02,960 --> 00:10:05,400
.دیشب نذاشتن ببینمش

156
00:10:05,440 --> 00:10:07,640
…چون هنوز داشتن صحنۀ جرم رو بررسی می‌کردن و

157
00:10:07,680 --> 00:10:09,240
.مادرشه

158
00:10:09,280 --> 00:10:11,040
.باید بتونه ببینتش

159
00:10:11,080 --> 00:10:12,640
.بعداً می‌تونه

160
00:10:12,680 --> 00:10:14,240
.ولی جِیمی باید منتقل شه مُرده‌شورخونه

161
00:10:14,280 --> 00:10:16,640
.بعدش هم کالبدشکافی می‌کنن

162
00:10:16,680 --> 00:10:18,640
.خب بگو کِی

163
00:10:18,680 --> 00:10:20,800
کِی می‌تونم ببینمش؟

164
00:10:20,840 --> 00:10:24,080
.فعلاً نمی‌تونم دقیق بگم

165
00:10:24,120 --> 00:10:26,720
خب پس به چه دردی می‌خوری؟

166
00:10:26,760 --> 00:10:29,440
،همون طور که گفتم
می‌تونم به هر سؤالی

167
00:10:29,480 --> 00:10:32,280
.درمورد تحقیقات جواب بدم

168
00:10:32,320 --> 00:10:36,200
تنها سؤال من اینه که
کِی می‌تونم ببینمش؟

169
00:10:36,240 --> 00:10:38,120
.هروقت فهمیدی برگرد

170
00:10:38,160 --> 00:10:40,200
.چون تنها چیزی که دوست دارم بدونم همینه

171
00:10:42,320 --> 00:10:45,440
.هروقت چیزی فهمیدم، بهتون خبر می‌دم

172
00:10:45,480 --> 00:10:47,480
.باشه

173
00:10:55,880 --> 00:10:58,480
.اشتباه بزرگیه

174
00:10:58,520 --> 00:11:02,000
.اینجا هیچ کاری نمی‌کنه

175
00:11:19,120 --> 00:11:21,640
.من باید به پروازم برسم
.یه ماشین پایین منتظره

176
00:11:21,680 --> 00:11:23,280
.می‌تونیم تو راه فرودگاه صحبت کنیم

177
00:11:23,320 --> 00:11:25,760
مگه قرار نبود اینجا صحبت کنیم؟

178
00:11:25,800 --> 00:11:27,680
.گفتم باید به پروازم برسم

179
00:11:27,720 --> 00:11:29,080
.فقط هم فرنک می‌آد

180
00:11:29,120 --> 00:11:32,080
.تو نمی‌آی، دوستر

181
00:11:32,120 --> 00:11:34,480
آماده‌ای؟

182
00:11:34,520 --> 00:11:37,840
.ببین… می‌خوای بیا، می‌خوای نیا

183
00:11:37,880 --> 00:11:40,320
.تصمیمش با خودته
.مهم نیست

184
00:12:29,320 --> 00:12:31,680
.فرودگاه که از این‌طرف نیست

185
00:12:34,240 --> 00:12:36,680
.قبلش یه توقف داریم

186
00:13:07,600 --> 00:13:10,400
.گمونم می‌شناسیش

187
00:13:10,440 --> 00:13:12,280
.آره

188
00:13:12,320 --> 00:13:14,240
بهم گفتی مشکلات بین شما رو حل کنم

189
00:13:14,280 --> 00:13:17,320
،و به‌محض اینکه این کارو می‌کنم
.شما می‌رید خرابش می‌کنید

190
00:13:17,360 --> 00:13:19,160
.چرت‌وپرت گفتن، ایمون

191
00:13:19,200 --> 00:13:20,800
.هرچیزی که شنیدی، اشتباهه

192
00:13:20,840 --> 00:13:23,440
.خفه‌خون بگیر

193
00:13:23,480 --> 00:13:26,600
چند ساعت بعد اینکه
،طبق خواستۀ تو با کوایلان صحبت کردم

194
00:13:26,640 --> 00:13:29,760
پسر احمقت می‌ره سمت یکی از بچه‌هاش
.تیراندازی می‌کنه

195
00:13:32,200 --> 00:13:34,400
.اریک گفت هیچ ارتباطی با اون قضیه نداشته

196
00:13:34,440 --> 00:13:36,960
،پس داره دروغ می‌گه
.چون دیده شده

197
00:13:37,000 --> 00:13:39,520
.یکی دیدتش، فرنک

198
00:13:39,560 --> 00:13:42,000
قبلش رفته بوده رستوران
و دادبی‌داد راه انداخته

199
00:13:42,040 --> 00:13:43,520
،بعدش چون اوضاع طبق برنامه‌ش پیش نرفت

200
00:13:43,560 --> 00:13:45,760
تا خونه‌شون دنبالشون کرد
.و اونجا تیراندازی کرد

201
00:13:45,800 --> 00:13:50,600
.پس این ماجراها… همه‌ش تقصیر اریکه

202
00:13:50,640 --> 00:13:54,120
…البته مگه اینکه

203
00:13:54,160 --> 00:13:57,160
تو هم پشتش بودی، فرنک

204
00:13:57,200 --> 00:13:59,360
.و دنبال جنگ باشی

205
00:14:04,560 --> 00:14:07,400
.نه

206
00:14:07,440 --> 00:14:09,760
.نه. منم فکر می‌کردم حل شده

207
00:14:11,800 --> 00:14:14,880
.به خدا خبر نداشتم، ایمون

208
00:14:19,280 --> 00:14:24,280
.مجروح‌شدن وایکینگ تقصیر خودش بود

209
00:14:33,760 --> 00:14:37,080
.این برای جیمیه

210
00:14:37,120 --> 00:14:39,560
اتفاقی که برای پسرش افتاد، اشتباه بود

211
00:14:39,600 --> 00:14:43,520
و کوایلان پیشنهاد داده
.غرامت بده

212
00:14:43,560 --> 00:14:45,840
.البته انصافاً وایکینگ اینو باید می‌داد

213
00:14:45,880 --> 00:14:48,920
…ولی

214
00:14:48,960 --> 00:14:51,120
.این دیگه ماجرا رو ختم‌به‌خیر می‌کنه، فرنک

215
00:14:53,640 --> 00:14:54,840
.آره

216
00:14:54,880 --> 00:14:57,600
.امیدوارم تموم بشه دیگه

217
00:14:57,640 --> 00:15:00,320
.چون دفعۀ بعد دیگه با هم صحبت نمی‌کنیم

218
00:15:21,800 --> 00:15:23,920
.شیرتو بگیر

219
00:15:23,960 --> 00:15:25,160
.ممنون

220
00:15:25,200 --> 00:15:26,840
.خواهش می‌کنم

221
00:15:26,880 --> 00:15:30,400
.راستی ناهارتو یادت نره، آنا

222
00:15:38,960 --> 00:15:42,010
«این پسرعموته؟»

223
00:15:42,034 --> 00:15:45,360
«پسر هفده‌ساله در تیراندازی مافیایی کشته شد»

224
00:15:56,480 --> 00:15:59,760
.نام قربانی «جِیمی کینسلا» بوده

225
00:15:59,800 --> 00:16:01,560
گمان می‌رود که این پسر هفده‌ساله

226
00:16:01,600 --> 00:16:04,240
.در جرم‌وجنایت دستی نداشته است

227
00:16:04,280 --> 00:16:08,440
،در زمان تیراندازی
.در کنار دو خویشاوندش بوده است

228
00:16:08,480 --> 00:16:10,600
یکی از این دو نفر نیز زخمی

229
00:16:10,640 --> 00:16:12,880
،و جراحتش جدی گزارش شده است

230
00:16:12,920 --> 00:16:14,720
.اما خطر مرگی تهدیدش نمی‌کند

231
00:16:14,760 --> 00:16:18,400
نفر سوم این حادثه که به‌تازگی
…در روزهای اخیر از زندان آزاد شده است

232
00:16:23,080 --> 00:16:25,987
نفر سوم این حادثه که به‌تازگی
،در روزهای اخیر از زندان آزاد شده است

233
00:16:26,071 --> 00:16:28,480
.در تیراندازی دچار هیچ جراحتی نشد

234
00:16:28,520 --> 00:16:30,280
پلیس هنوز در حال تلاش است

235
00:16:30,320 --> 00:16:32,440
.تا انگیزۀ این تیراندازی را بفهمد

236
00:16:32,480 --> 00:16:35,280
…این جدیدترین حادثۀ دنیای مافیا

237
00:16:48,680 --> 00:16:50,960
.جیمی

238
00:16:51,000 --> 00:16:52,840
.آره

239
00:16:58,120 --> 00:17:01,400
.به‌خاطر اتفاقی که افتاده خیلی ناراحت و عصبانی‌ام

240
00:17:01,440 --> 00:17:02,960
.آره

241
00:17:06,840 --> 00:17:08,600
.آماندا گفت رفتی پیش فرنک

242
00:17:08,640 --> 00:17:11,000
چی گفت؟

243
00:17:11,040 --> 00:17:13,040
آماندا رو دیدی؟

244
00:17:13,080 --> 00:17:16,040
.آره. یه سر اومد خونۀ من

245
00:17:16,080 --> 00:17:19,120
می‌خواست بدونه
.وقتی جِیمی تیر خورد، چی شد

246
00:17:19,160 --> 00:17:20,480
کِی اومد؟

247
00:17:20,520 --> 00:17:22,840
.امروز

248
00:17:22,880 --> 00:17:25,080
.وقتی از پیش پلیس برگشتم

249
00:17:27,320 --> 00:17:29,080
دنبال چیز دیگه‌ای نبود؟

250
00:17:29,120 --> 00:17:31,120
.نه

251
00:17:32,560 --> 00:17:34,480
مطمئنی؟

252
00:17:37,480 --> 00:17:39,120
.آره

253
00:17:46,320 --> 00:17:48,560
…ببین، جیمی -
.یه شراب می‌خوام -

254
00:17:48,600 --> 00:17:50,440
می‌خوای شراب بزنیم؟
.بیا بزنیم

255
00:17:50,480 --> 00:17:52,720
شان»، می‌شه یه لیوان «گینس» بدی»
با یه چیزی واسه بعدش؟

256
00:17:52,760 --> 00:17:54,880
.برای مایکل هم همین طور

257
00:17:57,160 --> 00:17:58,880
…ای بابا. جیمی، نمی‌

258
00:17:58,920 --> 00:18:01,840
.برو میز بگیر

259
00:18:01,880 --> 00:18:04,440
.من می‌آم پیشت

260
00:18:04,480 --> 00:18:06,800
.بدو

261
00:18:14,200 --> 00:18:16,520
.آماندا دنبالت می‌گرده

262
00:18:19,280 --> 00:18:21,120
جای هیچ شکی باقی نذاشت

263
00:18:21,160 --> 00:18:23,080
.که نمی‌خواد منو ببینه

264
00:18:23,120 --> 00:18:24,360
.عزاداره، جیمی

265
00:18:24,400 --> 00:18:26,240
واقعاً؟

266
00:18:26,280 --> 00:18:28,240
.خب منم هستم، مایکل

267
00:18:28,280 --> 00:18:31,160
انحصار عزاداری رو که نداره. مگه نه؟

268
00:18:31,200 --> 00:18:34,240
.می‌دونم، ولی برای مادرا فرق داره

269
00:18:34,280 --> 00:18:35,880
.عجب

270
00:18:39,440 --> 00:18:41,440
،بهت برنخوره‌ها، مایکل
ولی توی رابطۀ من

271
00:18:41,480 --> 00:18:43,320
دخالت نکن. باشه؟

272
00:18:51,800 --> 00:18:53,680
تیرانداز رو دیدی؟

273
00:18:55,360 --> 00:18:56,480
.نه

274
00:19:00,120 --> 00:19:02,360
،«این پسره «مور

275
00:19:02,400 --> 00:19:05,880
،خودش قاتل نبود
.ولی دستورشو داده

276
00:19:05,920 --> 00:19:08,920
.تو نمی‌شناسیش
.خیلی عوضی و وراجه

277
00:19:08,960 --> 00:19:10,760
.بخورش

278
00:19:10,800 --> 00:19:13,280
.بخور

279
00:19:13,320 --> 00:19:15,640
،فعلاً یه مدت جایی آفتابی نمی‌شه

280
00:19:15,680 --> 00:19:17,840
.ولی بعداً بی‌دقت می‌شه
،وقتی بی‌دقت شد

281
00:19:17,880 --> 00:19:20,280
.دخلشو می‌آریم

282
00:19:20,320 --> 00:19:24,040
…من اگه بخوام آنا رو ببینم

283
00:19:24,080 --> 00:19:25,920
.هیچ دخالتی نمی‌تونم بکنم

284
00:19:25,960 --> 00:19:27,640
خب؟

285
00:19:29,640 --> 00:19:30,840
پس جِیمی چی؟

286
00:19:30,880 --> 00:19:33,440
اون حساب نیست؟

287
00:19:33,480 --> 00:19:35,440
.کیرم دهنت، مایکل

288
00:19:35,480 --> 00:19:37,720
.قبلاً واسه پول از این کارا می‌کردی
.حالا واسه خانواده این‌طوری کن

289
00:19:45,840 --> 00:19:48,440
چرا جیمی اینجا نیست؟

290
00:19:48,480 --> 00:19:51,080
.رفته بیمارستان اریک رو ببینه
عیب داره؟

291
00:19:51,120 --> 00:19:53,600
.صرفاً از اینکه اینجا نیست، تعجب کردم

292
00:19:53,640 --> 00:19:57,520
برای مراسم خاک‌سپاری برنامه‌ای ریختید؟

293
00:19:57,560 --> 00:19:58,840
.نه فعلاً

294
00:19:58,880 --> 00:20:00,760
.باید سریع به مردم خبر بدیم

295
00:20:00,800 --> 00:20:01,920
.تا بتونن برنامه‌ریزی کنن

296
00:20:01,960 --> 00:20:04,520
.نمی‌دونم، مامان

297
00:20:04,560 --> 00:20:07,440
.گفتم نمی‌دونم دیگه. واقعاً نمی‌دونم

298
00:20:07,480 --> 00:20:11,280
.این تیراندازی از صبح تو اخبار بوده

299
00:20:11,320 --> 00:20:13,560
.همه دقیق می‌فهمن چی شده

300
00:20:13,600 --> 00:20:16,400
.ببخشید که از قتل نوه‌تون خجالت می‌کشید

301
00:20:16,440 --> 00:20:18,440
.حرف مادرت این نیست

302
00:20:18,480 --> 00:20:20,400
خب پس حرفت چیه، مامان؟

303
00:20:20,440 --> 00:20:22,480
…فقط گفتم تو اخبار بود

304
00:20:24,840 --> 00:20:27,120
.همه‌چی‌ش -
همه‌چی‌ش چیه؟ -

305
00:20:27,160 --> 00:20:29,040
.ما نیومدیم اینجا دعوا کنیم

306
00:20:29,080 --> 00:20:32,280
نه. وایسا. «همه‌چی‌ش» چیه، مامان؟

307
00:20:32,320 --> 00:20:35,680
…جیمی و خانواده‌ش

308
00:20:35,720 --> 00:20:38,120
.و کارشون

309
00:20:38,160 --> 00:20:42,080
.جِیمی هیچ ارتباطی با هیچ‌کدوم اون کارا نداشت

310
00:20:42,120 --> 00:20:45,160
.لایق اتفاقی که واسه‌ش افتاد نبود

311
00:20:45,200 --> 00:20:47,080
مگه کسی گفت لیاقتشو داشته، عزیزم؟

312
00:20:47,120 --> 00:20:49,498
،وقتی پیش همچین آدمایی وقت می‌گذرونده

313
00:20:49,582 --> 00:20:50,480
چه انتظاری داشتی؟

314
00:20:50,520 --> 00:20:53,520
همچین آدمایی»؟»

315
00:20:53,560 --> 00:20:56,160
.مثلاً خانواده‌شن، مامان

316
00:20:56,200 --> 00:20:58,240
چه فرقی می‌کنه؟

317
00:21:01,240 --> 00:21:03,080
.اصلاً گور باباش

318
00:21:03,080 --> 00:21:13,080
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

319
00:22:50,160 --> 00:22:53,240
!تکون بخور دیگه، جندۀ احمق

320
00:22:53,280 --> 00:22:56,880
!کس عمه‌ت! کس عمه‌ت

321
00:23:27,760 --> 00:23:29,240
به‌نظرت منم این شکلی می‌شم؟

322
00:23:29,280 --> 00:23:30,840
.نه -
.طرف ۵۴ساله‌شه -

323
00:23:30,880 --> 00:23:32,440
.پشمام

324
00:23:36,240 --> 00:23:37,760
.بالاخره اومدی

325
00:23:37,800 --> 00:23:38,920
.بهت زنگ زدیم، ولی جواب ندادی

326
00:23:38,960 --> 00:23:41,040
.خواستیم بگیم اریک بیدار شده

327
00:23:41,080 --> 00:23:42,520
.به من دروغ گفتی

328
00:23:42,560 --> 00:23:44,320
چی؟

329
00:23:44,360 --> 00:23:45,560
تو چشمام نگاه کردی
و گفتی

330
00:23:45,600 --> 00:23:47,440
.هیچ ارتباطی با اون تیراندازی نداشتی

331
00:23:47,480 --> 00:23:51,160
.خب نداشتم دیگه -
.به من دروغ نگو -

332
00:23:53,160 --> 00:23:55,560
.تو هم پشتشو گرفتی

333
00:23:55,600 --> 00:23:57,920
…ببین

334
00:23:57,960 --> 00:24:01,320
.طرف عوضیه

335
00:24:01,360 --> 00:24:03,200
.لیاقتشو داشت

336
00:24:03,240 --> 00:24:06,120
.پسرعموت به‌خاطر کار تو مُرده

337
00:24:06,160 --> 00:24:07,920
می‌دونی که. مگه نه؟

338
00:24:07,960 --> 00:24:11,640
.نمی‌دونستم پای جِیمی هم وارد قضیه می‌شه

339
00:24:11,680 --> 00:24:15,680
این کار «مور»ه
،و تو هم باید بری دنبال اون

340
00:24:15,720 --> 00:24:18,080
.جای اینکه منو ناراحت کنی

341
00:24:18,120 --> 00:24:19,760
!خفه شو ببینم

342
00:24:21,480 --> 00:24:25,240
امروز همه‌ش داشتم سعی می‌کردم
،تا جایی که می‌شد

343
00:24:25,280 --> 00:24:27,080
.ریدمان تو رو جمع کنم

344
00:24:27,120 --> 00:24:30,080
،باور کن با این حسی که الان دارم

345
00:24:30,120 --> 00:24:33,000
.حاضرم با تمام وجود بگیرم بزنمت

346
00:24:33,040 --> 00:24:37,360
.همین جا روی تخت بیمارستان

347
00:24:39,800 --> 00:24:41,880
.واسه‌م حرف مردم مهم نیست

348
00:24:43,760 --> 00:24:46,160
،اگه کسی ازت درموردش سؤال کرد

349
00:24:46,200 --> 00:24:48,720
.انکار می‌کنی؛ به‌خصوص جلوی جیمی

350
00:24:48,760 --> 00:24:50,520
.نهایتاً که می‌فهمه

351
00:24:50,560 --> 00:24:53,840
،شاید. ولی در حال حاضر
دنبال خونه

352
00:24:53,880 --> 00:24:56,000
.و نمی‌خوام دنبال خون تو باشه

353
00:24:58,320 --> 00:25:00,400
.«پس به هیچ‌کی نمی‌گی، حتی «بِردی

354
00:25:00,440 --> 00:25:02,600
فهمیدی؟

355
00:25:02,640 --> 00:25:05,480
.تو هم همین طور -
.باشه، مایکل -

356
00:25:05,520 --> 00:25:07,920
نمی‌خوام یه کلمۀ دیگه
.راجع به این کوایلان مور حرف بشنوم

357
00:25:07,960 --> 00:25:10,680
.دیگه تموم می‌شه

358
00:25:10,720 --> 00:25:13,360
،اگه دیدیش
.برو اون‌ور خیابون

359
00:25:13,400 --> 00:25:15,240
،اگه جیمی پیشنهاد داد با هم برید دنبالش

360
00:25:15,280 --> 00:25:18,480
.می‌گی نه و می‌آی پیش من

361
00:25:18,520 --> 00:25:19,760
مفهومه؟

362
00:25:21,760 --> 00:25:23,240
.آره

363
00:25:52,040 --> 00:25:54,240
مطمئنی نمی‌خوای بری بیمارستان؟

364
00:25:54,280 --> 00:25:56,360
.خوبم

365
00:25:58,040 --> 00:26:00,920
.شاید هنوز تو شوک باشی

366
00:26:00,960 --> 00:26:03,760
.خوبم. بهت که گفتم

367
00:26:03,800 --> 00:26:05,840
.باشه

368
00:26:07,920 --> 00:26:10,760
.تو فکر مراسم خاک‌سپاری بودم

369
00:26:10,800 --> 00:26:14,160
فقط می‌خوام خانواده‌ش
.و دوستای نزدیکش باشن

370
00:26:14,200 --> 00:26:18,080
نمی‌خوام بزرگ و باکلاس
.و از این‌جور چیزا باشه

371
00:26:20,760 --> 00:26:23,280
.باشه

372
00:26:23,320 --> 00:26:25,760
.جدی گفتم، جیمی

373
00:26:25,800 --> 00:26:29,640
.نمی‌خوام «فاج» و «کِم» و اینا بیان

374
00:26:29,680 --> 00:26:33,040
.به هر حال اونا هم دوست دارن بیان

375
00:26:33,080 --> 00:26:36,080
.اصلاً جِیمی رو نمی‌شناختن

376
00:26:36,120 --> 00:26:38,240
.فکر می‌کنن نیومدنشون جلوۀ خوبی نداشته باشه

377
00:26:38,280 --> 00:26:40,240
.واسه‌م مهم نیست

378
00:26:40,280 --> 00:26:43,320
نباید مراسم پسر من

379
00:26:43,360 --> 00:26:45,960
.بهونه‌ای باشه برای لات‌بازی و خلاف‌کاری

380
00:26:48,480 --> 00:26:51,600
.فقط می‌خوام خانواده‌ش و دوستای نزدیکش بیان

381
00:26:51,640 --> 00:26:53,920
.فقط همینا

382
00:26:53,960 --> 00:26:56,280
.فقطِ فقط

383
00:26:56,320 --> 00:26:58,240
.باشه

384
00:27:03,840 --> 00:27:05,760
فرنک؟ -
.آره -

385
00:27:05,800 --> 00:27:07,360
الان کجایی؟

386
00:27:07,400 --> 00:27:10,200
.تو ماشین. داریم می‌ریم خونه

387
00:27:10,240 --> 00:27:13,520
،تو و مایکل وقتی برگشتید
بیاید اینجا. خب؟

388
00:27:13,560 --> 00:27:15,160
چرا؟ چی شده؟

389
00:27:15,200 --> 00:27:17,160
.هیچی. وقتی دیدمتون، می‌گم

390
00:27:28,240 --> 00:27:30,160
چرا حس می‌کنم می‌خواید خفتم کنید؟

391
00:27:30,200 --> 00:27:33,560
.امروز رفتم پیش ایمون کانینگهام

392
00:27:33,600 --> 00:27:35,160
خب؟

393
00:27:35,200 --> 00:27:37,120
.نمی‌تونیم با کوایلان کاری کنیم

394
00:27:40,960 --> 00:27:43,280
.نه

395
00:27:43,320 --> 00:27:45,640
.فرنک، نه

396
00:27:45,680 --> 00:27:48,320
.خیلی مسخره‌ست

397
00:27:48,360 --> 00:27:51,360
.نمی‌ذارم «مور» قسر در بره

398
00:27:51,400 --> 00:27:53,240
.نباید با ایمون کانینگهام وارد جنگ شیم

399
00:27:53,280 --> 00:27:55,840
.ما»؟ اونا به ما حمله کردن»

400
00:27:55,880 --> 00:27:58,760
.خودشون شروع کردن

401
00:27:58,800 --> 00:28:01,120
.فرنک، جِیمی رو کشتن

402
00:28:01,160 --> 00:28:03,160
.اون هیچ ربطی به ماجرا نداشت

403
00:28:03,200 --> 00:28:06,160
از قصد نبوده. خب؟

404
00:28:06,200 --> 00:28:07,560
.نمی‌خواستن به جِیمی شلیک کنن

405
00:28:07,600 --> 00:28:09,520
.مهم نیست

406
00:28:09,560 --> 00:28:11,320
.واسه‌م مهم نیست
.کشتنش دیگه

407
00:28:13,080 --> 00:28:15,320
کیو می‌خواستن بکشن، فرنک؟

408
00:28:15,360 --> 00:28:16,560
.اریک -
اریک؟ -

409
00:28:16,600 --> 00:28:18,520
پسرتو؟

410
00:28:18,560 --> 00:28:20,040
خب تو چرا عصبانی نیستی؟

411
00:28:20,080 --> 00:28:23,560
.خیلی عصبانی‌ام
.مشکل اینه که نمی‌تونیم تلافی کنیم

412
00:28:23,600 --> 00:28:25,240
چرا؟

413
00:28:25,280 --> 00:28:26,720
.خودت می‌دونی چرا

414
00:28:26,760 --> 00:28:28,120
،اگه قراره در برابر ایمون قرار بگیریم

415
00:28:28,160 --> 00:28:30,480
.شکستمون حتمیه

416
00:28:30,520 --> 00:28:35,698
«نصف خلاف‌کارای «دوبلین
…صف می‌کشن واسه‌ش آدم بکشن

417
00:28:35,782 --> 00:28:38,440
.و صاحب کار ما بشن

418
00:28:38,480 --> 00:28:40,840
.فرنک راست می‌گه، جیمی

419
00:28:43,200 --> 00:28:45,240
پس هیچ مشکلی با این قضیه نداری؟

420
00:28:45,280 --> 00:28:47,320
.معلومه که دارم

421
00:28:47,360 --> 00:28:49,040
.ولی چارۀ دیگه‌ای نداریم

422
00:28:49,080 --> 00:28:51,520
.همیشه یه چارۀ دیگه‌ای هست

423
00:28:51,560 --> 00:28:54,160
.داریم می‌ذاریم برینن رومون

424
00:28:54,200 --> 00:28:56,480
.آبرومون داره می‌ره -
.فعلاً ناراحتی -

425
00:28:56,520 --> 00:28:58,720
.یه مدت صبر کن
.آروم می‌شی

426
00:28:58,760 --> 00:29:00,840
.انتقاممون رو از کوایلان مور می‌گیریم
.قول می‌دم

427
00:29:00,880 --> 00:29:02,800
کِی؟

428
00:29:02,840 --> 00:29:04,480
یه سال مثلاً؟

429
00:29:04,520 --> 00:29:07,880
.نه. نه

430
00:29:15,840 --> 00:29:17,680
.این از طرف ایمونه

431
00:29:17,720 --> 00:29:19,760
.بابت اتفاقی که افتاد

432
00:29:26,080 --> 00:29:28,600
.عجب

433
00:29:28,640 --> 00:29:30,600
چقدر توشه؟

434
00:29:30,640 --> 00:29:32,240
.حول‌وحوش ۱۵۰هزار یورو

435
00:29:39,440 --> 00:29:42,200
می‌گی باهاش چی‌کار کنم، فرنک؟

436
00:29:42,240 --> 00:29:46,200
یه قایم بخرم، برم سفر

437
00:29:46,240 --> 00:29:48,280
و مرگ جِیمی رو جبران کنم؟

438
00:29:48,320 --> 00:29:50,560
آره؟

439
00:29:50,600 --> 00:29:53,080
خب پس همین دیگه؟
من توی تصمیم‌گیری، حق رأی ندارم؟

440
00:29:53,120 --> 00:29:55,840
همین؟ -
.هیچ تصمیمی در کار نیست -

441
00:29:57,880 --> 00:30:00,760
.نمی‌تونیم در برابر ایمون کانینگهام قرار بگیریم

442
00:30:00,800 --> 00:30:03,280
.فرنک داره کاریو می‌کنه که به‌صلاح همه‌ست

443
00:30:03,320 --> 00:30:04,840
.آره

444
00:30:14,400 --> 00:30:16,040
.ای بابا

445
00:30:48,480 --> 00:30:51,200
اینو به ایمون پس بده. باشه، فرنک؟

446
00:30:59,040 --> 00:31:01,840
،هیچ‌کی این وضعو دوست نداره، مایکی
.ولی چارۀ دیگه‌ای نداریم

447
00:31:04,960 --> 00:31:06,600
.من دیگه می‌رم

448
00:31:20,760 --> 00:31:24,120
فرنک چی گفت؟

449
00:31:24,160 --> 00:31:26,480
.هیچی. صحبت کاری بود

450
00:31:30,600 --> 00:31:32,560
درمورد جِیمی بود؟

451
00:31:32,600 --> 00:31:34,160
.نه

452
00:31:37,600 --> 00:31:39,680
چرا این‌طوری شدی؟

453
00:31:39,720 --> 00:31:43,200
.تو ماشین ضربه خوردم

454
00:31:43,240 --> 00:31:45,800
ولی حالت خوبه دیگه؟
چیزی‌ت که نشده؟

455
00:31:45,840 --> 00:31:47,640
آسیب ندیدی؟

456
00:31:47,680 --> 00:31:50,440
.نه. خوبم

457
00:31:51,680 --> 00:31:54,600
.بیا بغلم

458
00:31:54,640 --> 00:31:57,720
.عیب نداره

459
00:31:57,760 --> 00:32:00,800
.ناراحتی عیب نداره

460
00:32:00,840 --> 00:32:03,880
.همه‌مون ناراحتیم

461
00:32:03,920 --> 00:32:06,960
.ناراحت نیستم. عصبانی‌ام

462
00:32:09,120 --> 00:32:12,080
.عصبانیت هم عیب نداره

463
00:32:14,800 --> 00:32:17,840
.بغلم کن

464
00:32:17,880 --> 00:32:21,600
،اگه تو بغلم کنی
.حال من بهتر می‌شه

465
00:32:26,560 --> 00:32:28,400
.بهتر شد

466
00:32:30,800 --> 00:32:32,520
.خیلی بهتر شد

467
00:33:44,440 --> 00:33:46,680
واقعاً باید زودتر از آزادی‌ش
.باخبر می‌شدیم

468
00:33:46,720 --> 00:33:50,200
…خیلی غیرطبیعیه که

469
00:33:50,240 --> 00:33:52,360
،به‌احتمال زیاد باهاش ارتباط برقرار می‌کنه

470
00:33:52,400 --> 00:33:55,400
.بنابراین ما کاملاً آگاهیم

471
00:33:55,440 --> 00:33:58,600
…ممکنه خیلی براش مضر باشه، برای همین باید

472
00:33:58,640 --> 00:34:00,400
.آنا

473
00:34:00,440 --> 00:34:01,720
.سلام، آنا

474
00:34:01,760 --> 00:34:04,480
.سلام. بیا تو. بشین

475
00:34:07,720 --> 00:34:12,280
.مونیکا اومده باهات گپ بزنه

476
00:34:12,320 --> 00:34:16,160
آنا، از زندان به ما اطلاع دادن که

477
00:34:16,200 --> 00:34:18,760
.بابات به‌تازگی آزاد شده

478
00:34:18,800 --> 00:34:20,960
تا الان باهات
هیچ ارتباطی برقرار نکرده، آنا؟

479
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
.نه -
.خوبه -

480
00:34:23,040 --> 00:34:24,480
،چون اگه دادگاه اجازه‌شو نده

481
00:34:24,520 --> 00:34:26,080
.نمی‌تونه باهات ارتباط داشته باشه

482
00:34:26,120 --> 00:34:27,760
،پس اگه همچین کاری کرد

483
00:34:27,800 --> 00:34:29,840
باید به مامان‌بزرگت بگی. خب؟

484
00:34:57,120 --> 00:34:58,480
.ببین، مایکل

485
00:34:58,520 --> 00:35:01,520
.می‌دونم جیمی و آماندا خیلی ناراحتن

486
00:35:01,560 --> 00:35:03,040
.کار خیلی غلطیه، فرنک

487
00:35:03,080 --> 00:35:06,240
ولی به‌وقتش انتقاممونو
.از «مور» می‌گیریم

488
00:35:06,280 --> 00:35:09,160
.آره. «بردی» هم گفت

489
00:35:09,200 --> 00:35:11,440
.فقط باید صبور باشیم

490
00:35:11,480 --> 00:35:14,040
اگه جای «جِیمی»، «اریک» می‌مرد چی؟

491
00:35:14,080 --> 00:35:16,040
.بازم دقیقاً همین حرفو می‌زدم

492
00:35:16,080 --> 00:35:18,040
.ولی اریک نمرد

493
00:35:18,080 --> 00:35:19,600
.جِیمی هم بچۀ تو نبود

494
00:35:22,240 --> 00:35:24,640
.ولی آنا بچه‌ته

495
00:35:24,680 --> 00:35:26,560
،اگر هم این خانواده وارد جنگ بشه

496
00:35:26,600 --> 00:35:29,080
.هیچ دادگاهی نمی‌ذاره نزدیکش شی

497
00:35:29,120 --> 00:35:32,280
.من که دخالت نمی‌کنم

498
00:35:32,320 --> 00:35:38,320
…آره. ببین می‌تونی کاری کنی جیمی هم

499
00:35:38,360 --> 00:35:41,880
.کار احمقانه‌ای نکنه

500
00:35:41,920 --> 00:35:44,560
این کارو می‌کنی؟

501
00:35:46,480 --> 00:35:47,960
.خوبه

502
00:35:52,040 --> 00:35:55,080
پس یعنی کلاً هیچ کاری نکنیم؟

503
00:35:55,120 --> 00:35:56,720
مگه همین الان نگفتم؟

504
00:35:56,760 --> 00:35:59,040
فرنک گفته؟

505
00:35:59,080 --> 00:36:01,080
.من دارم می‌گم

506
00:36:01,120 --> 00:36:03,920
چرا؟

507
00:36:03,960 --> 00:36:06,720
.چون این تصمیم گرفته شد

508
00:36:06,760 --> 00:36:10,360
ببین. می‌دونم فرنک گفت
،مشکلمون باهاش حل شده

509
00:36:10,400 --> 00:36:13,600
.ولی تنها اسمی که می‌شنویم، اسم «مور»ه

510
00:36:13,640 --> 00:36:17,560
.آره. گفته تو رو هم ادب کرده، داداش

511
00:36:17,600 --> 00:36:20,120
بعد شما نمی‌خواید کاری کنید؟

512
00:36:20,160 --> 00:36:22,480
،حتی اگه الکی هم باشه
.باید یه کاری کنیم

513
00:36:22,520 --> 00:36:23,960
!نه

514
00:36:24,000 --> 00:36:26,200
.تموم شد دیگه

515
00:36:26,240 --> 00:36:27,720
خب؟

516
00:36:27,760 --> 00:36:30,280
.بی‌خیال مور

517
00:36:30,320 --> 00:36:33,040
جیمی چی پس؟
.اون بی‌خیال ماجرا نمی‌شه

518
00:36:33,080 --> 00:36:34,800
!می‌شه! همه‌مون می‌شیم

519
00:36:34,840 --> 00:36:37,200
چون این تصمیم گرفته شد. خب؟

520
00:36:37,240 --> 00:36:39,480
دیگه از اینکه هی به جفتتون
.توضیح بدم، خسته شدم

521
00:36:39,520 --> 00:36:41,320
.تموم شد

522
00:36:41,360 --> 00:36:43,520
.تمومِ تموم

523
00:36:47,200 --> 00:36:49,200
.دیگه وقت ملاقاتی تمومه، بچه‌ها

524
00:36:49,240 --> 00:36:51,960
.خب؟ دیگه باید بذاریم استراحت کنه

525
00:36:53,720 --> 00:36:55,560
.فعلاً، وایکینگ -
.فعلاً -

526
00:36:55,600 --> 00:36:57,120
.خدافظ

527
00:36:57,160 --> 00:36:59,480
ببین. من فرداصبح برمی‌گردم. خب؟

528
00:36:59,520 --> 00:37:02,880
،اگرم چیزی خواستی
.پیام بده

529
00:37:06,600 --> 00:37:07,960
.دوست دارم

530
00:37:07,960 --> 00:37:17,960
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

531
00:39:15,960 --> 00:39:18,000
می‌خواید سفارش بدید؟

532
00:39:18,040 --> 00:39:22,040
.«آره. یه «ردبرستِ دوازده‌ساله

533
00:39:22,080 --> 00:39:26,120
چیز دیگه‌ای نمی‌خواید؟

534
00:40:39,200 --> 00:40:41,240
.مامان

535
00:40:41,280 --> 00:40:43,160
.خانم کینسلا

536
00:41:01,000 --> 00:41:04,320
دونال» گفت اگه یه شغل پیدا کنم»
،و تو دردسر نیفتم

537
00:41:04,360 --> 00:41:06,400
.به‌احتمال زیاد می‌تونم ببینمش

538
00:41:09,840 --> 00:41:11,720
…باید باهاتون صادق باشم

539
00:41:11,760 --> 00:41:14,640
.به این سادگیا نیست

540
00:41:14,680 --> 00:41:17,840
،دونال کریهان متخصص حقوق کیفریه
.نه حقوق خانواده

541
00:41:17,880 --> 00:41:20,160
.به همین خاطر شما رو فرستاد پیش من

542
00:41:20,200 --> 00:41:22,280
پس چرت‌وپرت تحویلم داده؟

543
00:41:22,320 --> 00:41:24,520
.نه. معلومه که نه

544
00:41:24,560 --> 00:41:28,280
…شما پدرشید. ولی
.شما آنا رو هشت ساله که ندیدین

545
00:41:28,320 --> 00:41:30,240
.چون نمی‌تونست بیاد ملاقاتی

546
00:41:30,280 --> 00:41:32,480
.مشکل اینه که ندیدینش

547
00:41:32,520 --> 00:41:35,640
.می‌گن دیگه هیچ ارتباطی با آنا ندارید

548
00:41:35,680 --> 00:41:37,320
.خیلی دوست داشتم آنا رو ببینم
.خیلی سعی کردم ببینمش

549
00:41:37,360 --> 00:41:39,320
…مهم نیست. دوماً

550
00:41:39,360 --> 00:41:41,240
آیا دسترسی شما به آنا»

551
00:41:41,280 --> 00:41:42,640
زندگی‌ش رو تا حدی مختل می‌کنه

552
00:41:42,680 --> 00:41:45,280
«که احتمال آسیب‌دیدنش پیش بیاد؟

553
00:41:45,320 --> 00:41:47,600
.به‌احتمال زیاد این سؤالو می‌پرسن

554
00:41:47,640 --> 00:41:50,878
باید اشاره کنم که شما مسئول مرگ مادرش بودی

555
00:41:50,962 --> 00:41:52,360
و خانوادۀ شما سابقۀ زیادی

556
00:41:52,400 --> 00:41:55,000
در فعالیت‌های جنایی داره

557
00:41:55,040 --> 00:41:56,880
و اینکه شما برای چندین قتل

558
00:41:56,920 --> 00:41:58,640
.بازداشت و موردبازجویی قرار گرفتید

559
00:41:58,680 --> 00:41:59,920
.هیچ‌وقت متهم نشدم

560
00:41:59,960 --> 00:42:01,880
.مهم نیست

561
00:42:01,920 --> 00:42:03,480
اینو جزوی از پرونده‌شون می‌کنن

562
00:42:03,520 --> 00:42:05,280
و می‌گن که ارتباط با شما

563
00:42:05,320 --> 00:42:08,120
آنا رو در معرض محیط خطرناکی قرار می‌ده

564
00:42:08,160 --> 00:42:10,080
و باعث پدیدارشدن دوبارۀ آسیب‌های روحی
.و قدیمی آنا می‌شه

565
00:42:19,600 --> 00:42:22,600
پس حرفتون اینه که
من هیچ‌جوره نمی‌تونم ببینمش؟

566
00:42:22,640 --> 00:42:25,280
حرفم اینه که راحت نیست

567
00:42:25,320 --> 00:42:28,120
.و مطمئناً به این زودیا اتفاق نمی‌افته

568
00:42:36,920 --> 00:42:40,040
مطمئنی؟

569
00:42:40,080 --> 00:42:43,000
.چون خودم تنهایی می‌تونم برم

570
00:42:43,040 --> 00:42:46,040
.نه. می‌خوام جِیمی رو ببینم

571
00:43:34,440 --> 00:43:36,600
.جِیمی که خال‌کوبی نداشت

572
00:43:40,200 --> 00:43:42,360
.داشت

573
00:43:42,400 --> 00:43:44,400
.بعد تولدش زد

574
00:44:06,520 --> 00:44:09,240
.نه. بوی جِیمی رو نمی‌ده

575
00:44:11,200 --> 00:44:13,720
.نه. این یکی دیگه‌ست

576
00:44:13,760 --> 00:44:16,360
.این… راستش این یکی دیگه‌ست

577
00:44:16,400 --> 00:44:18,160
.آره

578
00:44:19,560 --> 00:44:22,560
.جِیمی خال‌کویی نداره

579
00:44:22,600 --> 00:44:26,160
.نه. می‌خوام جِیمی رو ببینم
.این‌که اون نیست

580
00:44:27,480 --> 00:44:30,840
.فقط می‌خوام جِیمی رو ببینم
جِیمی رو نشونم می‌دین؟

581
00:44:30,880 --> 00:44:33,120
.نشونم بدین. همین الان می‌خوام ببینمش

582
00:44:33,160 --> 00:44:35,600
.همین الان می‌خوام ببینمش

583
00:44:56,040 --> 00:44:58,240
کی قراره تاوانشو پس بده؟

584
00:45:02,280 --> 00:45:05,160
،گفتی هرکی که کشته باشتش
.تاوانشو پس می‌ده

585
00:45:07,440 --> 00:45:09,840
.قول دادی

586
00:45:13,920 --> 00:45:16,880
.فرنک گفت نمی‌تونیم کاری کنیم

587
00:45:16,920 --> 00:45:20,640
.کیر تو فرنک

588
00:45:20,680 --> 00:45:24,040
.پسر اون که نمرده

589
00:45:24,080 --> 00:45:26,480
.پسر ما مرده

590
00:45:28,480 --> 00:45:30,840
.فرنک این‌طوری نیست

591
00:45:30,880 --> 00:45:33,240
.برام مهم نیست

592
00:45:37,640 --> 00:45:41,040
.دفعۀ بعد ممکنه «انتونی» رو بزنن

593
00:45:41,080 --> 00:45:43,680
به اینجاش فکر کردی؟

594
00:45:43,720 --> 00:45:47,680
.نمی‌تونم تنهایی همچین کاری کنم، آماندا

595
00:45:49,760 --> 00:45:53,680
.حداقلش یه راننده لازم دارم

596
00:45:53,720 --> 00:45:57,400
،اگه فرنک غدغنش کنه
.کسی بهم کمک نمی‌کنه

597
00:45:57,440 --> 00:46:00,520
.به مایکل بگو

598
00:46:00,560 --> 00:46:03,560
.دوست نداره پاش وارد ماجرا شه

599
00:46:03,600 --> 00:46:06,720
.خودش گفت

600
00:46:06,760 --> 00:46:08,840
.پس دوباره بهش بگو

601
00:46:11,080 --> 00:46:13,600
.بگو بهش نیاز داری

602
00:46:16,160 --> 00:46:18,600
.ولی نمی‌خوام مجبورش کنم

603
00:46:18,640 --> 00:46:21,200
.بهش بگو فقط

604
00:46:54,120 --> 00:46:55,320
.باشه

605
00:47:15,080 --> 00:47:17,000
خوبی؟

606
00:47:21,120 --> 00:47:25,600
.من بابای جِیمی بودم، مایکل، نه تو

607
00:47:25,640 --> 00:47:27,280
.تو نبودی

608
00:47:27,320 --> 00:47:28,760
.می‌دونم

609
00:47:28,800 --> 00:47:30,640
.من بزرگش کردم

610
00:47:30,680 --> 00:47:33,040
.براش همه‌کار کردم

611
00:47:33,080 --> 00:47:35,360
.اونم منو دوست داشت

612
00:47:35,400 --> 00:47:37,240
.همیشه خودش بهم می‌گفت
.می‌گفت دوسم داره

613
00:47:37,280 --> 00:47:40,680
.از گفتنش خجالت هم نمی‌کشید

614
00:47:40,720 --> 00:47:42,400
…الانم

615
00:47:57,560 --> 00:47:59,960
الانم مُرده
.و باید انتقامشو بگیرم

616
00:48:05,640 --> 00:48:07,040
.می‌دونم

617
00:48:08,720 --> 00:48:11,040
،اگه جای من بودی
چی‌کار می‌کردی؟

618
00:48:12,680 --> 00:48:15,000
.انتقامشو می‌گرفتم -
.اره -

619
00:48:16,360 --> 00:48:20,000
چه‌جور پدری‌ام
که نمی‌تونه انتقام پسرشو بگیره؟

620
00:48:21,760 --> 00:48:24,080
.باید انتقامشو بگیرم

621
00:48:24,120 --> 00:48:26,280
.وگرنه اندازۀ سگ می‌شم

622
00:48:30,200 --> 00:48:34,400
.تنهایی نمی‌شه
.کمک می‌خوام

623
00:48:34,440 --> 00:48:37,160
.اگه محتاج کمک نبودم، بهت نمی‌گفتم
.ولی محتاجم

624
00:48:37,200 --> 00:48:40,080
.محتاجم، مایکل
.به کمکت نیاز دارم

625
00:48:42,440 --> 00:48:44,560
.باشه

626
00:48:46,520 --> 00:48:48,800
چی باشه؟
کمک می‌کنی از «مور» انتقام بگیرم؟

627
00:48:50,720 --> 00:48:52,440
.آره

628
00:48:54,524 --> 00:49:00,524
AmirH_Na زیرنویس از

629
00:49:00,608 --> 00:49:06,608
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

