﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:05,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

2
00:00:06,048 --> 00:00:07,925
[...آن‌چه گذشت]

3
00:00:08,551 --> 00:00:11,095
.دیروز سر میز بلک‌جک دیدمش

4
00:00:11,178 --> 00:00:12,763
...این عکسِ -
توئه؟ -

5
00:00:12,847 --> 00:00:14,765
.آره. دوست داشتم همیشه پیش خودم داشته باشمت

6
00:00:16,892 --> 00:00:17,727
!بجنبین! بجنبین! برین بیرون

7
00:00:17,810 --> 00:00:19,937
وزارت کار همین الان
.یه سری کارگر زیر سن قانونی پیدا کرده

8
00:00:20,020 --> 00:00:22,815
،باید مواضع مشخصی داشته باشیم
.به استراتژی مدیریت بحران هم نیاز داریم

9
00:00:22,898 --> 00:00:25,151
،می‌تونم لنس دورند رو بکشونم پایین

10
00:00:25,234 --> 00:00:27,027
،ولی با مدارکی که توی این فلش بهم دادی

11
00:00:27,111 --> 00:00:29,280
.می‌تونم کل نظام رو بیارم پایین

12
00:00:29,363 --> 00:00:31,031
ببین، فقط قراره باهات
،در مورد ریموند پرایس حرف بزنیم

13
00:00:31,115 --> 00:00:32,700
.که هفته‌ی پیش توی گاردنز کشتنش

14
00:00:32,783 --> 00:00:34,410
،نمی‌تونم اسم کسی رو بهت بگم

15
00:00:34,493 --> 00:00:36,412
.ولی می‌تونم اول اسمش رو بهت بگم

16
00:00:36,495 --> 00:00:39,165
.ببین، دارم راستش رو می‌گم
.هیچ‌کی رو به اسم تی‌کی نمی‌شناسم

17
00:00:43,169 --> 00:00:44,503
.حروم‌زاده‌های روانی

18
00:00:44,587 --> 00:00:46,714
.مامورهای اف‌بی‌آی الان توی کازینوئن

19
00:00:46,797 --> 00:00:48,382
.محاله پیداش کنن -
،لوز -

20
00:00:48,466 --> 00:00:50,593
.گفتی جون هیچ‌کی مهم‌تر از این ماموریت نیست

21
00:00:50,676 --> 00:00:53,304
،قانون خودت بود
و الان می‌خوای قانونت رو نقض کنی؟

22
00:00:53,929 --> 00:00:54,972
.مطمئنا همین راهشه

23
00:00:59,560 --> 00:01:01,562
[Carla Morrison از Disfruto آهنگ]

24
00:01:01,562 --> 00:01:11,562
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

25
00:01:46,023 --> 00:01:48,943
.آقا از نژاد اسپانیایی، ۳۳ ساله

26
00:01:50,902 --> 00:01:52,613
.مورد خالکوبی‌های زیادی داره

27
00:01:52,696 --> 00:01:55,366
.بزرگ‌ترین خالکوبیش روی سینه‌شه

28
00:01:55,449 --> 00:01:58,369
طرح یه زن جوون با موهای تیره
.که اطرافش گله

29
00:01:58,452 --> 00:02:00,788
.احتمالا قدیسی چیزیه

30
00:02:04,500 --> 00:02:07,503
زاویه‌ی محل ورود گلوله و میزان آسیب بافتی

31
00:02:07,586 --> 00:02:09,588
نشون می‌ده که شلیک
.از فاصله‌ی بسیار نزدیکی انجام شده

32
00:02:11,048 --> 00:02:12,883
وجود حالت نقطه‌نقطه در اطراف محل ورود گلوله

33
00:02:12,967 --> 00:02:14,635
به علاوه‌ی کشیده شدن خون و بافت به درون لوله‌ی تفنگ
و بقایای گلوله روی دست راست

34
00:02:14,718 --> 00:02:17,763
به طور قوی احتمال ایجاد زخم
.توسط خود شخص رو بالا می‌بره

35
00:02:22,601 --> 00:02:24,144
.فرد بعد از چند ثانیه جونش رو از دست داده

36
00:02:24,228 --> 00:02:26,021
...عزیزم

37
00:02:31,944 --> 00:02:33,696
.خدا پشت و پناهت

38
00:02:57,261 --> 00:02:59,889
[Danielle Ponder از Some of Us Are Brave آهنگ]

39
00:03:29,945 --> 00:03:33,345
«کراس»

40
00:03:34,000 --> 00:03:41,000
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
سینمافریک را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
TG : @cinemaafreak - IG : Cinema.freak

41
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
مترجم: علیرضا شیخ عارفی

42
00:03:46,977 --> 00:03:48,978
[Vanacore Music از Next Level آهنگ]

43
00:04:10,793 --> 00:04:12,336
،اگه خبررسون رو بکُشی

44
00:04:12,419 --> 00:04:14,630
.نمی‌فهمی خبر چی بوده

45
00:04:14,713 --> 00:04:16,882
گندت بزنن بابی! چرا اومدی خونه‌م؟

46
00:04:16,966 --> 00:04:20,636
،یه سوال ازت داشتم

47
00:04:20,719 --> 00:04:24,515
...مامور کریگ، و می‌خوام ببینم

48
00:04:24,598 --> 00:04:26,475
.که بهش جواب می‌دی

49
00:04:26,558 --> 00:04:28,060
.یه چیزی پیدا کردی

50
00:04:28,143 --> 00:04:29,853
.بله خانم

51
00:04:29,937 --> 00:04:31,021
.نشون بده ببینم

52
00:04:31,105 --> 00:04:34,316
.بیا این‌جا

53
00:04:38,487 --> 00:04:41,156
یعنی دولت هزینه‌ش رو می‌ده، آره؟

54
00:04:41,240 --> 00:04:42,574
.هنوز دارم قسط‌های عمل شونه‌م رو می‌دم

55
00:04:46,245 --> 00:04:48,872
.دفتر حساب‌ها رو برای دین بد می‌خواستم

56
00:04:48,956 --> 00:04:51,207
.بازم ببین

57
00:04:52,418 --> 00:04:53,627
.کمک

58
00:04:53,711 --> 00:04:55,212
.چیزی نیست -
.کمکم کن -

59
00:04:55,295 --> 00:04:56,588
.چیزی نشده

60
00:04:59,174 --> 00:05:00,592
.تمومش کن

61
00:05:00,676 --> 00:05:02,177
.تو رو خدا بسه

62
00:05:04,638 --> 00:05:06,640
.گندش بزنن

63
00:05:17,484 --> 00:05:18,819
.اون من نیستم

64
00:05:18,902 --> 00:05:21,780
.خنده‌داره. قشنگ عین خودته

65
00:05:21,864 --> 00:05:24,033
.نه... دستکاری شده

66
00:05:24,116 --> 00:05:26,285
.با هوش مصنوعی دستکاری شده

67
00:05:26,368 --> 00:05:28,245
.ملت از این کارها زیاد می‌کنن، خصوصا همکارهای من -
.هومم -

68
00:05:28,328 --> 00:05:30,914
آره، ولی چرا همچین کاری رو با تو کردن؟

69
00:05:30,998 --> 00:05:32,624
.چون یه چیزی قراره به زودی فاش شه

70
00:05:32,707 --> 00:05:35,794
.یه برنامه‌ست که نمی‌خوان مردم ازش خبردار شن

71
00:05:35,878 --> 00:05:38,338
.و می‌خوان تمامش رو به من بچسبونن

72
00:05:38,422 --> 00:05:40,799
یعنی هیچ نقشی توش نداشتی؟

73
00:05:40,883 --> 00:05:42,760
...نـ -
.نه -

74
00:05:43,761 --> 00:05:46,472
...نداشتم. من

75
00:05:46,555 --> 00:05:50,225
،تفنگ‌های غیرقابل ردیابی می‌فروختم
.و یه سری از سربازها رو برای امور تحقیقاتی بررسی می‌کردم

76
00:05:50,308 --> 00:05:53,145
.ولی عمرا نمی‌دونم این کوفتی دیگه چیه

77
00:05:55,105 --> 00:05:56,690
.می‌تونیم ثابت کنیم

78
00:05:56,774 --> 00:05:59,318
افرادت می‌تونن صورتم رو از روی ویدیو بردارن؟

79
00:05:59,401 --> 00:06:02,738
،چون اگه بفهمیم در اصل طرف کی بوده
.می‌فهمیم کی پشت این قضیه‌ست

80
00:06:02,821 --> 00:06:04,114
.آره

81
00:06:04,198 --> 00:06:07,367
.فعلا حرفت رو قبول می‌کنم

82
00:06:07,451 --> 00:06:09,620
،ولی اگه ویدیو دستکاری نشده باشه

83
00:06:09,703 --> 00:06:13,248
.خودم به معنای واقعی صورتت رو از جا می‌کَنم

84
00:06:15,459 --> 00:06:18,462
.ایول. اصلشم همینه

85
00:06:20,631 --> 00:06:22,257
،اگه به همین روند سفارش دادنت ادامه بدی
چند وقت دیگه

86
00:06:22,341 --> 00:06:23,134
!می‌شی دویست کیلو

87
00:06:24,134 --> 00:06:25,719
.من هدفم اینه که کار شما کساد نشه، خانم تانا

88
00:06:25,803 --> 00:06:28,597
.راستش الانم کار و کاسبیمون خوبه، ولی ممنون

89
00:06:29,807 --> 00:06:31,058
.همین روند رو حفظ کن

90
00:06:31,141 --> 00:06:32,601
.چشم، خانم

91
00:06:32,683 --> 00:06:34,228
نتیجه‌ی خاصی هم از کالبدشکافی گیرت اومد؟

92
00:06:35,229 --> 00:06:37,481
خلاصه‌ش اینه که به‌نظر هاندو
مرگ استبان

93
00:06:37,564 --> 00:06:39,441
...با نشونه‌های خودکشی تطابق داره -
.هوم -

94
00:06:39,525 --> 00:06:43,821
ولی به دلیل شرایط مشکوک، نتیجه‌ی نهایی
.بعد از تموم شدن تحقیقات معلوم می‌شه

95
00:06:43,904 --> 00:06:46,406
.سخت می‌شه خودکشی با تفنگ رو جور دیگه‌ای جلوه داد

96
00:06:46,490 --> 00:06:49,618
،هم اثرانگشتت روی تفنگ می‌افته
.هم باقی‌مونده‌ی گلوله و ترکش‌هاش هستن

97
00:06:49,701 --> 00:06:50,828
.تمامش با خودکشی جور در میاد

98
00:06:50,911 --> 00:06:53,247
.می‌دونم، ولی درست به‌نظر نمی‌رسه

99
00:06:53,330 --> 00:06:55,957
.استبان عصبانی بود، نه که قصد خودکشی داشته باشه

100
00:06:56,041 --> 00:06:59,128
خب اون خانم مرموزی که توی کازینو بود
چرا باید بکُشه‌ش؟

101
00:06:59,211 --> 00:07:00,420
.نمی‌دونم

102
00:07:00,504 --> 00:07:02,089
.ولی... این رو ببین

103
00:07:04,758 --> 00:07:06,009
.هومم -
عکسش رو روی سینه‌ش -

104
00:07:06,093 --> 00:07:07,177
.خالکوبی کرده بوده

105
00:07:07,261 --> 00:07:09,054
نوع طراحیش من رو به این فکر می‌ندازه

106
00:07:09,138 --> 00:07:10,722
که طرف همون نوریه
.که درباره‌ش حرف می‌زد

107
00:07:10,806 --> 00:07:12,057
.هوم -
.می‌دونم -

108
00:07:13,142 --> 00:07:14,726
.و قیافه‌ش رو ببین

109
00:07:14,810 --> 00:07:18,063
این همون زنه نیست
که نقاشیش رو تو شیکاگو روی دیوار مترو کشیده بود؟

110
00:07:18,147 --> 00:07:19,815
.این‌طوری که اصلا منطقی نیست

111
00:07:19,898 --> 00:07:22,401
یعنی هردوشون می‌خواستن
.لنس دورند رو گیر بیارن

112
00:07:22,484 --> 00:07:24,778
خب چرا بخوان یکی از تیم خودشون رو بکُشن؟

113
00:07:24,862 --> 00:07:27,614
.شاید من و کیلا زیادی نزدیک شده بودیم

114
00:07:27,698 --> 00:07:29,283
.هومم

115
00:07:29,366 --> 00:07:30,826
این‌طوری طرف براش خطری به حساب می‌اومده
.که نمی‌تونسته باهاش کنار بیاد

116
00:07:30,909 --> 00:07:33,287
.اوهوم -
.چه بی‌رحمانه -

117
00:07:33,370 --> 00:07:35,664
می‌دونیم این خانمه کیه؟

118
00:07:35,747 --> 00:07:36,915
.نه

119
00:07:36,999 --> 00:07:39,001
ولی می‌دونی کی ممکنه بدونه؟

120
00:07:39,084 --> 00:07:40,586
.لنس دورند

121
00:07:40,669 --> 00:07:42,379
.باز دوباره اون رو یادم ننداز، داداش

122
00:07:43,380 --> 00:07:45,549
ویدیوی حمله‌ی پلیس توی تولیدو رو دیدی؟

123
00:07:45,632 --> 00:07:47,467
از بچه‌ها به عنوان نیروی کار و برده
.استفاده می‌کردن

124
00:07:47,551 --> 00:07:50,262
.مرتیکه‌ی عوضی از همون اولش بهمون دروغ گفت

125
00:07:51,346 --> 00:07:55,100
،می‌دونم قبلا تحت فشارش گذاشتی
.ولی نم پس نداد

126
00:07:55,183 --> 00:07:56,768
.اون موقع بهش سخت نگرفتم

127
00:07:56,852 --> 00:07:59,354
.امروز قراره پاره‌ش کنم حروم‌زاده رو

128
00:08:01,565 --> 00:08:03,233
همین‌طور با شنیدن اخبار اخیر

129
00:08:03,317 --> 00:08:04,693
.شوکه شدیم

130
00:08:04,776 --> 00:08:06,778
زیاد پیش نمیاد

131
00:08:06,862 --> 00:08:08,530
که آدم بتونه قهرمان‌هاش رو
از نزدیک ببینه، مگه نه؟

132
00:08:08,614 --> 00:08:11,408
،آره، و طبق چیزی که فهمیدم

133
00:08:11,491 --> 00:08:13,660
شما و رئیس‌جمهور اوباما با هم دوست‌های صمیمی‌ای هستین؟ -
...اومم -

134
00:08:13,744 --> 00:08:15,871
دیروز حین استراحت گفتین
.که بهتون زنگ زده بودن

135
00:08:15,954 --> 00:08:17,122
چی گفتن؟

136
00:08:17,206 --> 00:08:20,918
.بخوام روراست باشم، گمونم ناامید شده

137
00:08:21,001 --> 00:08:23,295
خیلی از دوست‌هام توی این چند روز

138
00:08:23,378 --> 00:08:25,631
.ناامید شدن و بهم زنگ زدن

139
00:08:25,714 --> 00:08:28,967
...آره. مربوط می‌شه به این افشاگری‌ها که
...بذارین عینا نقل‌قول کنم

140
00:08:29,051 --> 00:08:32,054
صنایع کرست‌بروک از کودکان مهاجر»
فاقد مدارک قانونی

141
00:08:32,136 --> 00:08:34,139
برای کار در کارخانه‌ها و مزارع خود
«.استفاده کرده است

142
00:08:34,222 --> 00:08:36,515
شما چی گفتین؟

143
00:08:36,600 --> 00:08:38,769
خیلی دوست دارم بدونم، چون ایشون می‌تونن

144
00:08:38,852 --> 00:08:42,397
،مستقیما با یه تماس سوال‌هاشون رو ازتون بپرسن
ولی خیلی از مردم عادی آمریکا هم

145
00:08:42,481 --> 00:08:44,983
.از اخباری که به گوششون رسید شوکه شدن

146
00:08:45,067 --> 00:08:47,778
.من خودمم همزمان با بقیه‌ی مردم باخبر شدم

147
00:08:47,861 --> 00:08:51,448
...و راستش

148
00:08:53,825 --> 00:08:55,535
.از شنیدنش قلبم شکست...

149
00:08:55,619 --> 00:08:58,038
.من... همچین آدمی نیستم

150
00:08:58,121 --> 00:08:59,748
.کرست‌بروک این‌طوری نیست

151
00:08:59,831 --> 00:09:03,710
حرف زیبایی زدین، ولی به‌نظر می‌رسه
.واقعیت رو تحریف کردین

152
00:09:03,794 --> 00:09:06,004
.هیلاری، بذار واضح بگم

153
00:09:06,088 --> 00:09:08,966
.من خبر نداشتم، ولی بهونه نمیارم

154
00:09:10,259 --> 00:09:13,053
.خب؟ مطلع نبودم، ولی این رو دفاع در نظر نگیر

155
00:09:16,014 --> 00:09:18,100
می‌خوام خطاب به

156
00:09:18,183 --> 00:09:20,852
...بیننده‌های داخل استودیو

157
00:09:20,936 --> 00:09:22,980
...و، اومم

158
00:09:23,063 --> 00:09:25,232
.بیننده‌های داخل خونه یه چیزی بگم...

159
00:09:27,609 --> 00:09:30,487
...می‌خوام بدونین که من

160
00:09:30,570 --> 00:09:33,448
.کاملا مسئولیت این اتفاق رو برعهده می‌گیرم

161
00:09:33,532 --> 00:09:35,409
...و این‌که

162
00:09:37,327 --> 00:09:39,788
.خیلی شرمنده‌م...

163
00:09:39,871 --> 00:09:43,292
.و خیلی بابت این اتفاق متاسفم

164
00:09:47,045 --> 00:09:51,508
.هر مجازاتی که در انتظارمه رو می‌پذیرم

165
00:09:51,591 --> 00:09:53,927
و به‌نظرم مهمه که بدونین

166
00:09:54,011 --> 00:09:58,765
که درک می‌کنم
.مسئولیت جبران این ماجرا با خودمه

167
00:10:00,183 --> 00:10:03,478
...نه. نه، نه. جدی. ممنون، ولی

168
00:10:03,562 --> 00:10:05,814
می‌خوام از این فرصت استفاده کنم

169
00:10:05,897 --> 00:10:08,400
...و سوالی رو بپرسم که به‌نظرم

170
00:10:08,483 --> 00:10:11,236
...سوال اصلی و مهم‌تره، و اونم این‌که

171
00:10:11,320 --> 00:10:15,741
چرا خونواده‌ها بچه‌هاشون رو

172
00:10:15,824 --> 00:10:17,868
برای کار به کشور ما می‌فرستن؟

173
00:10:18,994 --> 00:10:20,495
هوم؟

174
00:10:20,579 --> 00:10:22,164
،جواب اینه

175
00:10:22,247 --> 00:10:25,417
.اون خونواده‌ها پول نون شبشون رو هم ندارن

176
00:10:25,500 --> 00:10:27,753
به خاطر همینم

177
00:10:27,836 --> 00:10:32,049
از لایحه‌ی کاهش گرسنگی جهانیِ
.سناتور پیت اشفورد حمایت می‌کنم

178
00:10:32,132 --> 00:10:34,509
این لایحه

179
00:10:34,593 --> 00:10:38,722
به ما اجازه می‌ده تا بذر موفقیتمون رو
.در سرتاسر دنیا پخش کنیم

180
00:10:38,805 --> 00:10:42,309
،بذر موفقیتی که جاهایی که هیچی به عمل نمیاد
.رشد می‌کنه

181
00:10:42,392 --> 00:10:45,771
و با این بذر، می‌تونیم گرسنگی رو
.در دنیا برای همیشه پایان بدیم

182
00:10:45,854 --> 00:10:47,898
.ممنون

183
00:10:47,981 --> 00:10:48,940
.ممنون

184
00:10:49,024 --> 00:10:50,442
.ممنون. ممنون

185
00:10:50,525 --> 00:10:52,319
.با ما همراه باشین

186
00:10:56,740 --> 00:10:58,325
.به‌نظرم... به‌نظرم خوبه

187
00:10:58,408 --> 00:10:59,701
...شاید بذارم همین‌طوری بمونه

188
00:11:04,373 --> 00:11:06,666
.خیلی تاثیرگذار بود

189
00:11:06,750 --> 00:11:08,585
.ممنون -
ما هر روز -

190
00:11:08,668 --> 00:11:10,629
.با کلی دروغگوی حرفه‌ای سروکار داریم

191
00:11:10,712 --> 00:11:12,923
.تو بهترین دروغگویی هستی که به عمرم دیدم -
.ولی نه -

192
00:11:13,006 --> 00:11:14,257
.از رمزی بهتر نیست

193
00:11:14,341 --> 00:11:16,301
.آره. راست می‌گی -
.آره -

194
00:11:16,385 --> 00:11:18,053
.مقام دوم. دوم -
.آره. آره -

195
00:11:18,136 --> 00:11:21,723
ببخشید، خبر جدیدی دارین
یا فقط اومدین مسخره‌م کنین؟

196
00:11:21,807 --> 00:11:22,849
.اومدیم یه سوال بپرسیم

197
00:11:22,933 --> 00:11:24,518
این خانم رو می‌شناسی؟

198
00:11:26,478 --> 00:11:28,355
اومم، باید می‌شناختم؟

199
00:11:28,438 --> 00:11:30,399
.سوال رو با سوال جواب نده

200
00:11:30,482 --> 00:11:31,942
.همه از این کار متنفرن -
ما به چند دلیل فکر می‌کنیم

201
00:11:32,025 --> 00:11:33,610
.که قاتل اونه

202
00:11:33,693 --> 00:11:36,947
،من که تا حالا به عمرم ایشون رو ندیدم
.برای همینم نمی‌دونم چرا فکر می‌کنین من می‌شناسمش

203
00:11:37,030 --> 00:11:38,490
،چون از اولشم بهمون دروغ گفتی

204
00:11:38,573 --> 00:11:40,242
...برای همین این‌طور در نظر گرفتیم که -
.درست حرف بزن، کراس -

205
00:11:40,325 --> 00:11:42,577
شاید بتونی با خلافکارها
...این‌طوری حرف بزنی، ولی نه با

206
00:11:42,661 --> 00:11:45,330
.مانع اجرای عدالت شدن خودش جرمه

207
00:11:45,414 --> 00:11:47,707
.قاچاق انسان هم جرمه

208
00:11:47,790 --> 00:11:50,001
...پس با این اوصاف

209
00:11:50,085 --> 00:11:52,129
.خیلی‌خب. بیرون

210
00:11:52,212 --> 00:11:53,797
و قبل این‌که به آسانسور برسین
.زنگ می‌زنم به مک‌الهانون

211
00:11:53,880 --> 00:11:55,465
.می‌دونی چیه؟ خودت درست حرف بزن -
.خیلی‌خب، خیلی‌خب -

212
00:11:55,549 --> 00:11:58,718
.باشه نت. ببینین، سوال سختیه

213
00:11:58,802 --> 00:12:01,471
،و ما توی کرست‌بروک
.از چیزهای سخت استقبال می‌کنیم

214
00:12:01,555 --> 00:12:03,014
.بذارین من ازتون یه سوال بپرسم

215
00:12:03,098 --> 00:12:06,268
،کاری هست که کرست‌بروک از دستش بر بیاد

216
00:12:06,351 --> 00:12:08,145
و باعث شه شما توی شغلتون موثرتر واقع شین؟

217
00:12:08,228 --> 00:12:10,772
.ببین، من برای کرست‌بروک کار نمی‌کنم

218
00:12:10,856 --> 00:12:13,608
نه، نه. برای اداره‌ی پلیس کلان‌شهری
کار می‌کنی، مگه نه؟

219
00:12:13,692 --> 00:12:15,235
ولی الان ماموریتت چیه؟

220
00:12:15,318 --> 00:12:16,945
اینه که جلوی

221
00:12:17,028 --> 00:12:19,364
،کسی که داره سعی می‌کنه من، لنس دورند

222
00:12:19,448 --> 00:12:22,033
مدیر عامل صنایع کرست‌بروک رو بکُشه
.رو بگیری

223
00:12:22,117 --> 00:12:24,453
...پس با این اوصاف

224
00:12:24,536 --> 00:12:25,579
جناب دورند، ازتون پرسیدیم

225
00:12:25,662 --> 00:12:27,956
که چرا باید یه نفر بخواد شما رو بکُشه؟

226
00:12:29,040 --> 00:12:31,543
بهمون یه مشت مزخرف
.در مورد استثناهای کرونا تحویل دادین

227
00:12:31,626 --> 00:12:33,879
...اگه می‌خواین که توی شغلمون

228
00:12:33,962 --> 00:12:35,297
،موثرتر باشیم...

229
00:12:35,380 --> 00:12:37,340
به عنوان قدم اول حقیقت رو بگین، خب؟

230
00:12:37,424 --> 00:12:39,301
می‌خوای گناه‌هام رو برات یکی‌یکی بگم؟

231
00:12:39,384 --> 00:12:40,969
.نه، اون‌طوری خیلی طول می‌کشه
.فقط بزرگ‌هاش رو بگو

232
00:12:41,052 --> 00:12:42,637
.مثلا قاچاق انسان

233
00:12:42,721 --> 00:12:44,431
اون گناه‌هایی که باعث می‌شه
.یه نفر بخواد بکُشه‌ت

234
00:12:44,514 --> 00:12:45,682
...الکس، می‌دونم

235
00:12:45,765 --> 00:12:47,934
.کارآگاه کراس

236
00:12:48,018 --> 00:12:49,603
،من خیلی با این رسمی‌بازی‌ها حال نمی‌کنم

237
00:12:49,686 --> 00:12:52,898
.برای همینم الکس صدات می‌کنم

238
00:12:52,981 --> 00:12:54,941
.یا شایدم مثلا اَل

239
00:12:55,025 --> 00:12:56,693
شما هم می‌تونین من رو

240
00:12:56,776 --> 00:12:59,154
.لنس، یا مثلا «قربان» صدا کنین

241
00:12:59,237 --> 00:13:02,115
...ببینین، می‌دونم اظهارات اخیر باعث شدن

242
00:13:02,199 --> 00:13:03,700
اظهارات؟

243
00:13:03,783 --> 00:13:06,453
به چشم خودمون یه کامیون پر از بچه دیدیم
.که داشت می‌رفت سمت یکی از کارخونه‌هات

244
00:13:06,536 --> 00:13:08,121
.اشکالی نداره، خب؟ اشکالی نداره

245
00:13:08,205 --> 00:13:09,956
.می‌تونین همین‌طوری فکر کنین

246
00:13:10,040 --> 00:13:11,625
.ولی باید یه چیزی رو بفهمین

247
00:13:11,708 --> 00:13:13,919
،من بهترین مامورها رو درخواست کردم
.و شما دوتا رو بهم دادن

248
00:13:14,002 --> 00:13:16,588
پس به‌نظرم می‌تونین گلایه‌های شخصیتون رو

249
00:13:16,671 --> 00:13:19,049
.کنار بذارین و وظیفه‌تون رو انجام بدین

250
00:13:19,132 --> 00:13:21,760
یه مظنون دارین، مگه نه؟

251
00:13:21,843 --> 00:13:24,304
چرا نمی‌رین پیداش کنین؟

252
00:13:24,387 --> 00:13:27,140
.می‌دونی چیه؟ راست می‌گی، لنس
.حق با توئه

253
00:13:27,224 --> 00:13:28,850
.ما بهترینیم

254
00:13:28,934 --> 00:13:31,353
.قراره پیداش کنیم و نجاتت بدیم

255
00:13:31,436 --> 00:13:33,438
.ولی این رو بدون
...وقتی کارمون باهاش تموم شد

256
00:13:34,940 --> 00:13:37,943
.میام سراغت، قربان...

257
00:13:42,948 --> 00:13:44,366
،ببخشید

258
00:13:44,449 --> 00:13:47,953
،اگه یکی توی کلان‌شهر واشنگتن مُرده باشه

259
00:13:48,036 --> 00:13:51,164
این‌جا می‌تونم یه کارآگاه حوزه‌ی قتل
برای استخدام پیدا کنم؟

260
00:13:51,248 --> 00:13:53,290
خیلی‌خب. کراس و کیلا
.ازمون گزارش خواستن، ستوان

261
00:13:53,375 --> 00:13:54,876
.عجله‌ایه

262
00:13:56,878 --> 00:13:59,881
پرونده‌ی مامانت چطور پیش می‌ره؟

263
00:13:59,965 --> 00:14:02,217
،وقتی کارم این‌جا تموم شه
قراره بگردم دنبال سرنخ

264
00:14:02,300 --> 00:14:04,135
که این یارو تی‌کی
.که می‌گن تیراندازی کرده کیه

265
00:14:04,219 --> 00:14:06,763
.هوم. خیلی‌خب -
.وگا هم از صحنه‌ی جرم یه چیزی پیدا کرده -

266
00:14:06,846 --> 00:14:10,058
سلام ستوان. قراره توی جلسه شرکت کنین؟

267
00:14:10,141 --> 00:14:11,726
.نه

268
00:14:11,810 --> 00:14:15,522
فقط اومدم بهت بگم که اجازه نمی‌دم
.کل واحدم عضو گروه ضربت بشن

269
00:14:15,605 --> 00:14:18,858
.اگه نیروی بیش‌تر نیاز داری، به اف‌بی‌آی بگو
.نیرو می‌فرستن

270
00:14:18,942 --> 00:14:20,569
باشه؟ -
.چشم، خانم -

271
00:14:20,652 --> 00:14:21,987
.ممنون -
.خواهش -

272
00:14:26,950 --> 00:14:29,369
،خیلی‌خب، خانم‌ها و آقایون

273
00:14:29,452 --> 00:14:32,122
.جنایتکاری که داریم تعقیبش می‌کنیم به یه خانم تغییر پیدا کرد

274
00:14:34,374 --> 00:14:37,419
...معرفی می‌کنم

275
00:14:39,087 --> 00:14:41,047
.مظنون اصلی جدیدمون...

276
00:14:41,131 --> 00:14:43,758
،ظاهرا کشتن هلویگ و هارتسفیلد کار اون بوده

277
00:14:43,842 --> 00:14:48,388
و لنس دورند رو به عنوان هدف بعدیش در نظر داره
.و در مرگ لینکلن استبان هم نقش داشته

278
00:14:48,471 --> 00:14:49,764
یعنی چطوری؟ مجبورش کرده

279
00:14:49,848 --> 00:14:52,601
که خودش رو بکُشه؟ -
اون همون نوریه -

280
00:14:52,684 --> 00:14:54,269
.که استبان درباره‌ش حرف می‌زد

281
00:14:54,352 --> 00:14:55,812
.می‌پرستیدش

282
00:14:55,895 --> 00:14:58,648
،برای همینم فکر می‌کنیم یا طرف استبان رو کُشته
،یا استبان خودش رو براش فدا کرده

283
00:14:58,732 --> 00:14:59,774
.ولی به هر حال به هم مرتبطن

284
00:14:59,858 --> 00:15:02,277
برای شناسایی کردنش
.باید از طریق لینکلن وارد شیم

285
00:15:02,360 --> 00:15:03,945
.تونل لینکلن رو کامل گشتیم

286
00:15:04,029 --> 00:15:05,905
،به جز اون عبادتگاه
.دیگه اثری از اون زن پیدا نکردیم

287
00:15:05,989 --> 00:15:08,575
اون زمان نمی‌دونستیم داریم دنبال کی می‌گردیم
.ولی الان می‌دونیم

288
00:15:08,658 --> 00:15:10,118
هنوزم متوجه نمی‌شم
چطور این‌قدر مطمئنیم

289
00:15:10,201 --> 00:15:12,537
.که قاتل اون بوده، نه خود استبان

290
00:15:12,621 --> 00:15:15,874
،هر چی بیش‌تر در مورد استبان چیزی متوجه می‌شدیم
.کم‌تر با مشخصات قاتل جور در می‌اومد

291
00:15:15,957 --> 00:15:18,001
.استبان دنبال عدالت بود

292
00:15:18,084 --> 00:15:20,253
.مظنون ما قصدش انتقامه

293
00:15:20,337 --> 00:15:24,674
قتل‌هاش وحشیانه و از فاصله‌ی نزدیکن
.و شامل شکنجه هم می‌شن

294
00:15:24,758 --> 00:15:26,760
.همچین خشمی یعنی پای یه قضیه‌ی شخصی‌ در میونه -
.دقیقا -

295
00:15:26,843 --> 00:15:29,304
...حالا

296
00:15:29,387 --> 00:15:31,222
یه اتفاق بد برای خودش

297
00:15:31,306 --> 00:15:34,392
،یا یکی از عزیزانش افتاده
.و لنس دورند رو مقصر می‌دونه

298
00:15:34,476 --> 00:15:35,435
خب؟

299
00:15:36,519 --> 00:15:38,355
.اول و آخر ماجرا استبانه

300
00:15:38,438 --> 00:15:40,649
اتفاق بد یعنی مثلا مردن؟

301
00:15:40,732 --> 00:15:42,859
.آره، ممکنه اکبر

302
00:15:42,942 --> 00:15:47,530
خیلی‌خب، استبان یه مقاله
مال سال ۱۹۹۸ نگه داشته بوده

303
00:15:47,614 --> 00:15:50,283
.درباره‌ی یه زن که ظاهرا به دلیل اوردوز مُرده

304
00:15:50,367 --> 00:15:52,160
.پزشکی قانونی مرگش رو مشکوک اعلام کرده

305
00:15:52,243 --> 00:15:54,245
.شهر دنتون، ایالت آیووا

306
00:15:54,329 --> 00:15:55,914
.اسم قربانی گابریلا پورز بوده

307
00:15:55,997 --> 00:15:58,708
به عنوان دکتر توی یه کلینیک
.تحت حمایت مالی کرست‌بروک مشغول به کار بوده

308
00:15:58,792 --> 00:16:02,337
این مورد رو از احتمالات کنار گذاشتم
.چون ارتباطی بین اون و استبان نبوده

309
00:16:02,420 --> 00:16:05,340
ولی اگه مظنون جدیدمون باهاش مرتبط باشه چی؟

310
00:16:06,341 --> 00:16:08,426
.عالی. خیلی‌خب

311
00:16:08,510 --> 00:16:10,970
،خودت و هاردی در موردش تحقیق کنین
.و دوست و آشناهاش رو پیدا کنین

312
00:16:12,681 --> 00:16:13,890
.پورز

313
00:16:13,973 --> 00:16:15,558
.فامیلش آشناست

314
00:16:21,272 --> 00:16:23,483
.گابریلا پورز

315
00:16:23,566 --> 00:16:25,026
.از لنس و کرست‌بروک شکایت کرده بوده

316
00:16:26,027 --> 00:16:27,821
.ای وای

317
00:16:27,904 --> 00:16:29,114
.دقیقا همون سال

318
00:16:29,197 --> 00:16:31,157
به‌نظر می‌رسه دعوی افشاگرانه‌ای بوده

319
00:16:31,241 --> 00:16:33,576
.به خاطر قتل غیرعمد و آسیب به کارگرها

320
00:16:33,660 --> 00:16:35,453
.فقط نیمه‌ی بالایی شکایت‌نامه رو داریم

321
00:16:35,537 --> 00:16:36,955
.بقیه‌ش تو آتیش سوخته

322
00:16:37,038 --> 00:16:40,625
اومم. گاف، می‌تونی یه نسخه‌ی کامل
از این شکایت‌نامه گیر بیاری؟

323
00:16:40,709 --> 00:16:42,502
.باشه، الان

324
00:16:42,585 --> 00:16:44,212
.یه آگهی ترحیم پیدا کردیم

325
00:16:44,295 --> 00:16:47,090
.پورز زمان مرگش یه دختر شش ساله داشته

326
00:16:47,173 --> 00:16:49,134
.اسمش رو ننوشته

327
00:16:49,217 --> 00:16:51,344
به‌نظرتون ممکنه مظنونمون
سی و چند سال داشته باشه؟

328
00:16:51,428 --> 00:16:54,180
.به‌نظر من که آره -
.اوهوم -

329
00:16:54,264 --> 00:16:57,600
.جان، به اکبر بگو یه بچه داشته
.اسمش رو می‌خوایم

330
00:16:57,684 --> 00:17:00,478
بهش بگو گواهی‌های تولد
.و مدرسه‌های اون ناحیه رو بررسی کنه

331
00:17:00,562 --> 00:17:02,147
.از مهد کودک تا کلاس دوم

332
00:17:02,230 --> 00:17:03,732
دنتون شهر کوچیکیه، احتمالا

333
00:17:03,815 --> 00:17:05,442
.تعدادشون زیاد نباشه -
.عالی -

334
00:17:13,282 --> 00:17:15,660
.برات حوله آوردم

335
00:17:19,414 --> 00:17:21,124
این تازه‌ست؟

336
00:17:22,876 --> 00:17:24,461
.خیلی خوشگله

337
00:17:25,670 --> 00:17:27,672
برا لینکلن زدی، مگه نه؟

338
00:17:30,508 --> 00:17:31,801
.آره

339
00:17:31,885 --> 00:17:33,720
.اوهوم

340
00:17:33,803 --> 00:17:36,222
.احتمالا با دیدنش خوش‌حال شه

341
00:17:38,183 --> 00:17:39,559
منظورت اینه اگه زنده می‌بود؟

342
00:17:39,642 --> 00:17:42,270
...هر جایی که الان هست

343
00:17:42,353 --> 00:17:44,689
.حتما داره لبخند می‌زنه

344
00:17:44,773 --> 00:17:46,232
.مطمئنا همین‌جاست

345
00:17:52,030 --> 00:17:54,908
شاید این حرف‌ها کمکت کنن
.تا به دید یه جان‌فدا بهش نگاه کنی

346
00:17:59,078 --> 00:18:01,581
.با مرگش بهمون فرصت زندگی داد

347
00:18:01,664 --> 00:18:03,875
.کاری که شروع کردی رو تموم کن

348
00:18:03,958 --> 00:18:05,168
.این یه موهبته

349
00:18:05,251 --> 00:18:06,461
.وقت تلف کردنه

350
00:18:07,462 --> 00:18:10,006
.در صورتی وقت تلف کردنه که کار رو تموم نکنی

351
00:18:18,932 --> 00:18:21,059
.اسم فرشته‌ی انتقام‌جومون رو پیدا کردم

352
00:18:23,895 --> 00:18:26,189
چهارتا زن با فامیل پورز

353
00:18:26,272 --> 00:18:28,566
توی مدارس ابتدایی شهرستان دنتون ایالت آیووا

354
00:18:28,650 --> 00:18:31,945
،از اون دوره‌ی زمانی‌ای که نیاز داریم پیدا کردم
.ولی فقط یکی‌شون اسمش لوز بود

355
00:18:32,028 --> 00:18:33,029
.لوز پورز

356
00:18:33,112 --> 00:18:35,114
لوز یعنی همون که به اسپانیایی می‌شه نور؟

357
00:18:35,198 --> 00:18:36,574
.دقیقا. همینه

358
00:18:36,658 --> 00:18:39,202
.کلاس اول خانم والر

359
00:18:39,285 --> 00:18:41,913
قطعا خودشه. می‌دونی الان کجاست؟

360
00:18:41,996 --> 00:18:43,039
.موضوع همینه

361
00:18:43,122 --> 00:18:46,334
مدت کوتاهی بعد از گرفته شدن این عکس
،دیگه اثری از لوز پورز پیدا نکردم

362
00:18:46,417 --> 00:18:48,336
.که تقریبا حوالی فوت مادرش هم هست

363
00:18:48,419 --> 00:18:50,839
بعد از فوت مادرش دیگه هیچ گزارشی
.از این دختر یا این اسم نیست

364
00:18:50,922 --> 00:18:53,508
ولی نسبت به کسی که به بن‌بست خورده

365
00:18:53,591 --> 00:18:55,385
.زیادی شاد به‌نظر می‌رسی -
.دقیقا -

366
00:18:55,468 --> 00:18:58,054
.چون لوز یه خاله داره

367
00:18:58,137 --> 00:19:00,431
.گوادالوپه کلارا پورز

368
00:19:00,515 --> 00:19:02,517
.اونم همون حوالی ناپدید شده

369
00:19:02,600 --> 00:19:04,727
از اون‌جا که خاله‌هه زمانی که
هردوشون ناپدید شدن

370
00:19:04,811 --> 00:19:06,729
،بزرگسال بوده

371
00:19:06,813 --> 00:19:08,398
تونستم طبق ظاهری که ۲۷ سال پیش داشته

372
00:19:08,481 --> 00:19:10,567
،تشخیص چهره انجام بدم

373
00:19:10,650 --> 00:19:12,944
و یه مورد مطابق
.از اداره‌ی راهنمایی و رانندگی پیدا کردم

374
00:19:13,027 --> 00:19:16,698
.معرفی می‌کنم، کلر متیوز

375
00:19:16,781 --> 00:19:18,825
.اهل شهر سانرایز ایالت فلوریدا -
.اوهوم -

376
00:19:18,908 --> 00:19:20,785
و لوز هم

377
00:19:20,869 --> 00:19:23,705
.الان اسمش ربکا متیوزه

378
00:19:23,788 --> 00:19:26,624
سانرایز فاصله‌ش از شهر هالیوود چقدره؟

379
00:19:26,708 --> 00:19:28,167
.دقیقا شهر بعدشه

380
00:19:28,251 --> 00:19:29,460
و کازینوئه چطور؟

381
00:19:29,544 --> 00:19:31,838
.با خونه‌شون ده دقیقه فاصله داره

382
00:19:31,921 --> 00:19:33,131
.آه

383
00:19:33,214 --> 00:19:34,716
.برمی‌گردیم فلوریدا

384
00:19:34,799 --> 00:19:36,676
آره. برای وقتی برسیم

385
00:19:36,759 --> 00:19:38,136
.اطلاعات کامل ربکا متیوز رو نیاز داریم -
.حله -

386
00:19:40,972 --> 00:19:43,349
.دارم می‌رم جای صحنه‌ی جرم

387
00:19:43,433 --> 00:19:44,726
چیزی به نفع لدانا پیدا کردی؟

388
00:19:44,809 --> 00:19:46,644
.وقتی برسم نشونت می‌دم

389
00:20:15,632 --> 00:20:18,718
،الان که تی‌کی غیبش زده
.کارمون سخت می‌شه

390
00:20:19,719 --> 00:20:21,012
چی رو می‌خواستی نشونم بدی؟

391
00:20:21,095 --> 00:20:22,555
همون‌طور که ازم خواسته بودی
.یادداشت‌هام رو دوباره بررسی کردم

392
00:20:22,639 --> 00:20:25,308
.توی گزارش نوشته پنج گلوله شلیک شده -
.اوهوم -

393
00:20:25,391 --> 00:20:26,809
.این رو گوش کن

394
00:20:26,893 --> 00:20:29,687
صدایی که دستگاه تشخیص شلیک
.شب به قتل رسیدن ریموند پرایس ضبط کرده بود رو بررسی کردم

395
00:20:29,771 --> 00:20:33,274
.ساعت ۱۱:۱۵ شب، صدای شلیک رو ضبط کرده

396
00:20:33,358 --> 00:20:35,401
چندتا شلیک شنیدی؟

397
00:20:38,321 --> 00:20:39,530
.شیش‌تا

398
00:20:39,614 --> 00:20:41,824
.ولی فقط پنج‌تا گلوله پیدا کردن

399
00:20:41,908 --> 00:20:45,662
،دوتا از بدن پرایس
.و سه‌تا هم از دیوارها

400
00:20:45,745 --> 00:20:47,372
.این‌جا، این‌جا و این‌جا

401
00:20:47,455 --> 00:20:49,415
.تکنسین‌ها پوکه‌ی دیگه‌ای پیدا نکردن

402
00:20:49,499 --> 00:20:52,001
گندش بزنن. پس گلوله‌ی ششم کجاست؟

403
00:20:52,085 --> 00:20:55,213
شاید با یه زاویه‌ی عجیب کمونه کرده
.و خورده به یکی از پنجره‌ها

404
00:20:55,296 --> 00:20:58,299
،دوباره با تکنسین‌ها تماس می‌گیریم
.شاید بتونن پیداش کنن

405
00:21:07,809 --> 00:21:09,435
اگه گلوله‌هه یه راه خروج دیگه پیدا کرده باشه چی؟

406
00:21:11,229 --> 00:21:13,314
.این‌جا رو ببین

407
00:21:13,398 --> 00:21:17,151
،اولش رو مخم بود
.ولی الان کم‌کم داره منطقی می‌شه

408
00:21:17,235 --> 00:21:19,862
خیلی‌خب، رد خون به این‌جا ختم شده، خب؟

409
00:21:21,406 --> 00:21:22,991
.و زیر جسد پرایس یه عالمه خون جمع شده، این‌جا

410
00:21:23,074 --> 00:21:24,033
.آره

411
00:21:24,117 --> 00:21:27,912
،اون‌جا تیر خورده، رفته تا اون‌جا
.اون‌جا هم مُرده

412
00:21:27,996 --> 00:21:30,665
پس چرا این‌جا تمیزه؟

413
00:21:30,748 --> 00:21:33,876
،یعنی طرف از این‌جا تا اون‌جا داشته خون‌ریزی می‌کرده

414
00:21:33,960 --> 00:21:36,754
بعد یه دفعه تو این قسمت خون‌ریزیش قطع می‌شه
و اون‌جا می‌افته می‌میره؟

415
00:21:38,756 --> 00:21:40,008
.وای خدا

416
00:21:42,093 --> 00:21:45,304
یه شاهد زنده داریم
.که گلوله‌ی ششم به اون خورده

417
00:21:45,388 --> 00:21:48,683
،و اگه هنوز زنده باشه
.می‌تونه بهمون بگه کی تیراندازی کرده بوده

418
00:21:50,393 --> 00:21:54,272
[سانرایز - فلوریدا]

419
00:21:54,814 --> 00:21:56,107
،داره می‌گرده

420
00:21:56,190 --> 00:21:57,525
...و در تلاشه

421
00:21:57,608 --> 00:21:59,902
.تا دلیل مرگ مادرش رو بفهمه...

422
00:21:59,986 --> 00:22:02,113
.این یعنی زنگ خطر -
.دقیقا -

423
00:22:02,196 --> 00:22:04,949
.بعدش کلانتر میچ میاد فلوریدا

424
00:22:05,033 --> 00:22:08,745
چون سنش کمه و دختره
.خیال می‌کنه می‌تونه بترسونه‌ش

425
00:22:08,828 --> 00:22:11,914
...ولی در عوض، می‌شه -
.اولین قربانی‌ش -

426
00:22:11,998 --> 00:22:13,499
...ولی بعدش -
.بعدش هیچی -

427
00:22:13,583 --> 00:22:17,045
واقعا هیچی. یهو تبدیل می‌شه
.به خسته‌کننده‌ترین زن دنیا

428
00:22:17,128 --> 00:22:21,424
،با نمرات متوسط فارغ‌التحصیل می‌شه
.چندتا شغل معمولی و رایج عوض می‌کنه

429
00:22:21,507 --> 00:22:23,468
.نه ماشینی داره، نه خونه‌ای

430
00:22:23,551 --> 00:22:26,679
فقط یه کارت اعتباری داره که باهاش
.چیزهای خیلی معمولی از آمازون می‌خره

431
00:22:28,431 --> 00:22:30,141
.بعدشم مخفی شد

432
00:22:30,224 --> 00:22:33,186
،این زن در تلاشه تا انتقام مرگ مادرش رو بگیره

433
00:22:33,269 --> 00:22:36,773
اولین قتلش رو انجام می‌ده
و بعدش

434
00:22:36,856 --> 00:22:38,775
.ده سال ساکت می‌شه

435
00:22:40,276 --> 00:22:42,487
تا حالا قاتل زنجیره‌ای با این میزان صبر

436
00:22:42,570 --> 00:22:45,114
.و این میزان خویشتن‌داری ندیده بودم

437
00:22:45,198 --> 00:22:48,743
.چون‌که قتل براش یه اجبار نیست

438
00:22:48,826 --> 00:22:50,495
.بلکه یه ماموریته

439
00:22:50,578 --> 00:22:53,915
،تو این مدت دست روی دست نذاشته بوده
.بلکه داشته آماده می‌شده

440
00:22:53,998 --> 00:22:56,084
.مثل یه ماموریت

441
00:22:56,167 --> 00:22:58,711
.که خیلی با دقت برنامه‌ریزی شده

442
00:22:58,795 --> 00:23:00,755
.برای همینم مو لا درز نقشه‌هاش نمی‌ره

443
00:23:00,838 --> 00:23:03,674
.هر کسی دیر یا زود مرتکب اشتباه می‌شه

444
00:23:03,758 --> 00:23:06,010
.فقط باید سیاست درستی رو در پیش بگیریم

445
00:23:06,094 --> 00:23:08,638
.پس بریم تو کارش

446
00:23:32,912 --> 00:23:34,747
لوز پورز؟

447
00:23:34,831 --> 00:23:37,542
.این‌جا کسی با این اسم نداریم

448
00:23:37,625 --> 00:23:40,628
.صحیح. ربکا متیوز

449
00:23:40,711 --> 00:23:44,215
.مامور کریگ هستم از اف‌بی‌آی
.ایشون هم کارآگاه کراسن

450
00:23:44,298 --> 00:23:46,008
.سر میز بلک‌جک با هم‌دیگه دیدار داشتین

451
00:23:46,092 --> 00:23:49,095
،مایل بودیم باهاتون حرف بزنیم
.ولی حراست کازینو رو پیچوندین و فرار کردین

452
00:23:49,178 --> 00:23:51,764
.یادم نیومد

453
00:23:51,848 --> 00:23:54,559
.به هر حال الان مایلیم باهاتون حرف بزنیم

454
00:23:54,642 --> 00:23:56,602
دقیقا در مورد چی؟

455
00:23:56,686 --> 00:23:58,229
.لینکلن استبان

456
00:24:01,983 --> 00:24:03,401
باید ایشون رو بشناسم؟

457
00:24:03,484 --> 00:24:06,070
می‌دونیم که موقعی که ایشون فوت کردن
.شما همراهشون توی اون پنت‌هاوس بودین

458
00:24:07,071 --> 00:24:09,365
و همین‌طور می‌دونیم که میچ مورگان
.و ریچارد هلویگ رو به قتل رسوندین

459
00:24:09,448 --> 00:24:11,993
.خیلی عذر می‌خوام
.هیچ‌کدوم از اینا رو نمی‌شناسم

460
00:24:12,076 --> 00:24:15,538
،می‌دونیم چرا دنبالشونی
.خصوصا لنس دورند

461
00:24:15,621 --> 00:24:19,500
به خاطر کاری که با بچه‌های مهاجر کرده
.و هنوزم داره می‌کنه

462
00:24:19,584 --> 00:24:22,378
،نیومدین باهام دوست شین
پس یعنی می‌خواین بازداشتم کنین؟

463
00:24:22,461 --> 00:24:25,131
خودتونم می‌دونین
.که نمی‌تونیم این کار رو کنیم

464
00:24:25,214 --> 00:24:26,507
.فعلا نمی‌تونیم

465
00:24:26,591 --> 00:24:28,634
.پس بهتره برین

466
00:24:28,718 --> 00:24:31,971
.تنهایی نمی‌تونین جلوی لنس دورند رو بگیرین

467
00:24:32,054 --> 00:24:33,848
.دیگه نمی‌تونین

468
00:24:33,931 --> 00:24:36,517
.به‌نظرم می‌تونیم به هم‌دیگه کمک کنیم

469
00:24:39,437 --> 00:24:41,355
.عالی

470
00:24:51,449 --> 00:24:52,617
جنی؟

471
00:24:55,036 --> 00:24:57,246
.جنی، عزیزم، ببخشید دیر کردم

472
00:24:57,330 --> 00:24:59,457
.باید دیمون و برتو رو می‌رسوندم

473
00:24:59,540 --> 00:25:00,750
چی شده؟

474
00:25:00,833 --> 00:25:02,251
قرار بود برای تمام دخترهایی
که می‌خوان بیان تمرین دو و میدانی

475
00:25:02,335 --> 00:25:03,920
.روبان موی هم‌رنگ بخرم

476
00:25:04,003 --> 00:25:07,340
می‌خواستم به عمو سمپسون بگم
،تا حین برگشتن از مدرسه نگه داره

477
00:25:07,423 --> 00:25:10,593
ولی مذاکره داشتم، و مربی گفت
،قبل تمرین غذا بخور»

478
00:25:10,676 --> 00:25:12,595
«.وگرنه سرعتت میاد پایین -
.سرعتت میاد پایین -

479
00:25:12,678 --> 00:25:14,472
...و -
.روبان‌ها رو یادت رفت -

480
00:25:14,555 --> 00:25:18,184
،الان دیگه خیلی دیره
.و همه از دستم عصبانی می‌شن

481
00:25:20,144 --> 00:25:23,564
...می‌دونی، بعضی‌ها... خصوصا ما دخترها

482
00:25:23,648 --> 00:25:26,150
.فکر می‌کنیم باید همه‌چی رو عالی انجام بدیم

483
00:25:26,234 --> 00:25:30,154
برای همه، هر وقت ازمون هر درخواستی داشتن
.همیشه آماده باشیم و از جون و دل مایه بذاریم

484
00:25:31,697 --> 00:25:33,991
،ولی حقیقت اینه، جنی
که تا وقتی برای خودت ارزش قائل نباشی

485
00:25:34,075 --> 00:25:35,743
.نمی‌تونی برای هیچ‌کی مفید باشی

486
00:25:35,826 --> 00:25:37,495
...پس

487
00:25:39,997 --> 00:25:42,458
وقت‌هایی که اشتباهی...
.ازت سر می‌زنه خودت رو ببخش

488
00:25:43,751 --> 00:25:46,671
و حتی به یه نفر دیگه که کم‌تر سرش شلوغه بگو

489
00:25:46,754 --> 00:25:47,797
تا روبان موها رو

490
00:25:47,880 --> 00:25:48,965
.بیاره سر تمرین

491
00:25:49,048 --> 00:25:51,092
به‌نظرت فکر خوبیه؟

492
00:25:51,175 --> 00:25:52,677
.آره -
.خوبه -

493
00:25:52,760 --> 00:25:56,305
تو هم به خاطر این‌ این‌جایی
تا بتونی برای بقیه از جون و دل مایه بذاری؟

494
00:25:56,389 --> 00:25:59,308
.نه عزیز دلم

495
00:25:59,392 --> 00:26:01,227
.من این‌جام چون دوستت دارم

496
00:26:02,979 --> 00:26:04,105
همه‌مون رو دوست داری؟

497
00:26:04,188 --> 00:26:06,399
.معلومه

498
00:26:12,154 --> 00:26:13,489
.برو کیفت رو بیار

499
00:26:13,572 --> 00:26:16,242
اگه الان راه بیفتیم، می‌تونیم
.قبل تمرین روبان موها رو بخریم

500
00:26:20,246 --> 00:26:26,252
[سس تند لوئیزیانا]

501
00:26:26,252 --> 00:26:27,586
.اوه

502
00:26:28,754 --> 00:26:30,381
.سلام. یه لحظه

503
00:26:35,344 --> 00:26:37,680
سلام بابی، رفیقت می‌تونه
ویدیوئه رو به حالت اولیه برگردونه؟

504
00:26:37,763 --> 00:26:40,433
.می‌تونه که، ولی یه مشکلی پیش اومده

505
00:26:40,516 --> 00:26:43,102
.دیشب پلیس ریخته خونه‌ش

506
00:26:43,185 --> 00:26:44,770
...مگه

507
00:26:44,854 --> 00:26:46,856
کارش رو به کس دیگه‌ای هم گفته بودی؟

508
00:26:46,939 --> 00:26:48,524
.چی؟ نه. نه بابا

509
00:26:48,607 --> 00:26:51,652
خب پس گمونم یکی واقعا دوست نداره

510
00:26:51,736 --> 00:26:54,530
.از حقیقت ماجرا باخبر شی

511
00:26:54,613 --> 00:26:59,368
کسی رو می‌شناسی که بلد باشه
ویدیوئه رو بررسی کنه؟

512
00:26:59,452 --> 00:27:02,038
.آره، ولی مامور اف‌بی‌آیه

513
00:27:02,121 --> 00:27:03,998
.نمی‌تونیم ازش کمک بگیریم
.نباید لو برم

514
00:27:04,081 --> 00:27:07,001
هومم. شاید تعریفمون
،از لو رفتن با هم متفاوت باشه

515
00:27:07,084 --> 00:27:11,213
.ولی به‌نظر من تو همین الانشم لو رفتی

516
00:27:12,965 --> 00:27:16,260
.به درک، الان موقعیت اضطراریه

517
00:27:17,845 --> 00:27:20,222
.اسمش بروس فالسم‌ـه
.اطلاعاتش رو برات می‌فرستم

518
00:27:36,489 --> 00:27:37,740
کجایی؟

519
00:27:37,823 --> 00:27:39,408
.عه

520
00:27:39,492 --> 00:27:41,535
.همین‌جام

521
00:27:41,619 --> 00:27:43,204
.همین‌جا پیشتم

522
00:27:51,462 --> 00:27:52,671
چی شده؟

523
00:27:58,094 --> 00:27:59,428
.کراس هستم -
،به پیشنهادتون فکر کردم -

524
00:27:59,512 --> 00:28:01,138
.جناب کارآگاه

525
00:28:01,222 --> 00:28:03,182
.آماده‌م تا حرف بزنیم

526
00:28:03,265 --> 00:28:06,018
.رستوران رویال بامبِی، فردا ساعت ۱ عصر

527
00:28:06,102 --> 00:28:07,812
.باشه، خوبه

528
00:28:07,895 --> 00:28:09,480
.اون‌جا می‌بینمتون

529
00:28:12,441 --> 00:28:13,943
.نباید بری پیش اون پلیسه

530
00:28:14,026 --> 00:28:16,445
.مدرکی بر علیهم ندارن

531
00:28:16,529 --> 00:28:18,322
اتفاقا به خاطر همین می‌گم
.باید ازشون دوری کنی

532
00:28:18,406 --> 00:28:21,367
.اجرای قانون از همون اولشم بخشی از نقشه بود

533
00:28:21,450 --> 00:28:24,495
این نقشه برای بعد از وقتیه
.که لنس دورند رو سربه‌نیست کنیم

534
00:28:24,578 --> 00:28:27,164
.هنوز خیلی زوده. نباید این کار رو بکنی

535
00:28:27,248 --> 00:28:28,916
.نظر تو رو نخواستم -
،لوز -

536
00:28:28,999 --> 00:28:30,709
.ما طرف توئیم

537
00:28:30,793 --> 00:28:32,711
.ولی عجله کردن باعث نمی‌شه لینکلن برگرده

538
00:28:32,795 --> 00:28:34,338
.درباره‌ش حرف نزن

539
00:28:38,467 --> 00:28:42,513
همه‌مون می‌گیم کاش لینکلن
،نیازی نبود اون‌طوری از پیشمون بره

540
00:28:42,596 --> 00:28:44,140
.ولی زندگی همینه

541
00:28:44,223 --> 00:28:47,101
.اون بی‌گناه بود، و الان به خاطر منه که مُرده

542
00:28:47,184 --> 00:28:49,019
.تا آخر عمر عذاب وجدانش همراهمه

543
00:28:51,605 --> 00:28:53,357
.بریم یه دوری بزنیم

544
00:28:54,358 --> 00:28:55,818
.پیشنهاد نبود

545
00:29:07,538 --> 00:29:10,166
.به دختر توپره پیشنهاد بده

546
00:29:10,249 --> 00:29:11,834
.آره

547
00:29:11,917 --> 00:29:14,003
پسرهای سفیدپوستی مثل تو

548
00:29:14,086 --> 00:29:17,423
.مجبورن هر کاری از دستشون بر میاد انجام بدن

549
00:29:19,508 --> 00:29:21,093
ببخشید... ما هم‌دیگه رو می‌شناسیم؟

550
00:29:21,177 --> 00:29:24,847
.نه، ولی یه دوست مشترک داریم

551
00:29:24,930 --> 00:29:26,265
.کیلا کریگ

552
00:29:26,348 --> 00:29:29,101
.آره. حالا یادت اومد

553
00:29:29,185 --> 00:29:30,769
.یه کمکی ازت می‌خواد

554
00:29:30,853 --> 00:29:34,648
.و بهم گفته که بهش بدهکاری

555
00:29:43,491 --> 00:29:46,202
کارخونه‌ی کرست‌بروک؟ چرا؟

556
00:29:46,285 --> 00:29:48,287
.حالا متوجه می‌شی

557
00:30:09,934 --> 00:30:12,478
این‌جا دیگه کجاست؟

558
00:30:12,561 --> 00:30:15,439
.به خاطر اینه که وارد این شغل شدم

559
00:30:18,108 --> 00:30:20,861
.مزرعه‌ی خونواده‌م جای اون تپه‌هه‌ست

560
00:30:20,945 --> 00:30:23,489
اون‌قدر نزدیکه که بوی بخارات دیزلی

561
00:30:23,572 --> 00:30:25,783
.از کامیون‌هایی که میان این‌جا رو می‌شه حس کرد

562
00:30:25,866 --> 00:30:29,370
بعدش شروع کردن
.به دور ریختن آشغال مرغ توی زمین‌ها

563
00:30:29,453 --> 00:30:32,706
،فقط این‌که بهش نمی‌گفتن دور ریختن
.«بهش می‌گفتن «تولید کمپوست

564
00:30:32,790 --> 00:30:34,375
.سم

565
00:30:34,458 --> 00:30:37,253
.خشک شدن و گرد و غبارش همه‌جا رو پوشوند

566
00:30:37,336 --> 00:30:39,255
.کل خونه‌م رو پر کرد

567
00:30:40,548 --> 00:30:42,550
.خواهر کوچیکم مجبور شد اسپری دارویی استفاده کنه

568
00:30:42,633 --> 00:30:46,428
بابام دیگه مثل قبل
.نای کار کردن توی مزرعه رو نداشت

569
00:30:46,512 --> 00:30:47,763
،ولی اون موقع دیگه مهم نبود

570
00:30:47,846 --> 00:30:50,140
چون این کارخونه اون‌قدر آب مصرف می‌کرد

571
00:30:50,224 --> 00:30:52,726
که چاه‌هامون خشک شدن
.و دیگه اصلا نمی‌تونستیم چیزی کشت کنیم

572
00:30:52,810 --> 00:30:55,437
.و می‌خواستی تقاص کارشون رو پس بدن

573
00:30:55,521 --> 00:30:57,439
یه شب یواشکی اومدم این‌جا

574
00:30:57,523 --> 00:30:59,692
.و آلونک مرغ‌هاشون رو آتیش زدم

575
00:31:01,193 --> 00:31:03,279
،از قبل برنامه‌ریزی نکرده بودم

576
00:31:03,362 --> 00:31:05,531
.فقط عصبانی بودم

577
00:31:07,908 --> 00:31:10,286
.بعدش صدای جیغ و داد شنیدم

578
00:31:15,916 --> 00:31:18,168
.در اصلیش اونه

579
00:31:20,170 --> 00:31:21,839
،دستگیره‌هاش آهنی بودن

580
00:31:21,922 --> 00:31:25,342
و وقتی بهشون دست می‌زدم، کف دست‌هام
.تا استخون می‌سوخت

581
00:31:25,426 --> 00:31:27,303
این‌جا اون اتفاق افتاد؟

582
00:31:27,386 --> 00:31:29,972
...از یه پنجره پریدم داخل، ولی

583
00:31:30,055 --> 00:31:33,100
.به خاطر دود هیچی دیده نمی‌شد

584
00:31:33,183 --> 00:31:35,227
.نمی‌تونستم نفس بکشم

585
00:31:35,311 --> 00:31:38,689
پام به یه چیزی گیر کرد
.و دیدم یه عالمه جسد کنار در ریخته

586
00:31:41,567 --> 00:31:44,361
از کجا می‌خواستم بدونم
که توی مرغداری بچه گذاشتن که کار کنه؟

587
00:31:44,445 --> 00:31:46,280
.دانی، هی، دانی، چیزی نیست

588
00:31:46,363 --> 00:31:49,116
خب؟ -
.هنوزم خوابشون رو می‌بینم -

589
00:31:49,199 --> 00:31:51,118
.هنوزم بوشون رو یادمه

590
00:31:54,413 --> 00:31:57,249
منم می‌دونم چه حسی داره
.که عذاب وجدان یه اتفاق همیشه همراهت باشه، لوز

591
00:31:57,333 --> 00:31:59,543
.تو از عواقب کارت خبر نداشتی

592
00:31:59,627 --> 00:32:00,836
.ولی من خبر داشتم

593
00:32:05,341 --> 00:32:08,344
،درد هم می‌تونه مثل یه لنگر آدم رو بکشونه پایین

594
00:32:08,427 --> 00:32:11,096
.هم می‌تونه مثل یه هشدار باشه

595
00:32:11,180 --> 00:32:13,932
.و بهمون یادآوری کنه که به مرده‌ها مدیونیم

596
00:32:14,016 --> 00:32:15,601
،و اگه بذاری اون پلیس با ذهنت بازی کنه

597
00:32:15,684 --> 00:32:18,354
.نمی‌تونیم برای مرده‌ها جبران کنیم

598
00:32:18,437 --> 00:32:22,900
،منظورم اون بچه‌هاست، همین‌طور لینکلن
.چون بی‌دلیل مُردن

599
00:32:28,280 --> 00:32:31,116
وقتی خواستی با اون پلیسه حرف بزنی
.این موضوع رو در نظر داشته باش

600
00:32:31,200 --> 00:32:33,077
[Loopa Scava Meets Cayetano از گروه Bel Epoque آهنگ]

601
00:32:40,042 --> 00:32:41,210
.یالا کیلا
[معاون رئیس - روی مک‌الهانون]

602
00:32:41,293 --> 00:32:43,128
.به نفعته جواب بدی

603
00:32:57,685 --> 00:33:01,271
.سلام رئیس -
.ازت می‌خوام فورا برگردی واشنگتن -

604
00:33:01,355 --> 00:33:02,731
،الان داریم یه مظنون رو تعقیب می‌کنیم
...نمی‌شه که

605
00:33:02,815 --> 00:33:04,733
.با اولین پرواز راه می‌افتی، کیلا

606
00:33:04,817 --> 00:33:06,944
...چی؟ وایستا ببینم. جریان چیـ

607
00:33:22,751 --> 00:33:24,753
.چه میز قشنگی، جناب کارآگاه

608
00:33:26,755 --> 00:33:27,965
.دیر اومدی

609
00:33:28,048 --> 00:33:30,634
خواستم بهت به اندازه‌ی کافی وقت بدم
.تا تیم نظارتت رو حاضر کنی

610
00:33:30,718 --> 00:33:33,220
.تیمی در کار نیست. فقط اونه

611
00:33:35,431 --> 00:33:36,348
.سلام

612
00:33:43,439 --> 00:33:44,857
.ویسکی تنسی آنکل نیرِست ۱۸۵۶

613
00:33:44,940 --> 00:33:46,066
.بله

614
00:33:46,150 --> 00:33:47,901
.و تکیلا و نوشابه با لیمو

615
00:33:47,985 --> 00:33:49,445
چیز دیگه‌ای هم میل دارین؟

616
00:33:49,528 --> 00:33:50,946
.ممنون

617
00:33:51,947 --> 00:33:54,199
.خودت برام سفارش دادی -
.آره -

618
00:33:54,283 --> 00:33:56,326
.قوی شروع کردی

619
00:33:56,410 --> 00:33:57,786
سلیقه‌ت رو درست حدس زدم؟

620
00:33:58,954 --> 00:34:00,664
آره، می‌دونی چیه؟

621
00:34:02,332 --> 00:34:03,751
.به سلامتی گابریلا

622
00:34:06,670 --> 00:34:08,547
.هیچ‌کی با این اسم صداش نمی‌زد

623
00:34:10,591 --> 00:34:12,134
...ولی

624
00:34:12,217 --> 00:34:14,428
بهش مرتبطه، مگه نه؟

625
00:34:14,511 --> 00:34:16,179
جزئی از مراسم ویژه‌ست؟

626
00:34:16,263 --> 00:34:17,889
...منظورم اینه که تکیلا با نوشابه سفارش می‌دی

627
00:34:17,973 --> 00:34:20,976
...که احتمالا نوشیدنی موردعلاقه‌ش بوده
و بعدشم چی بازی می‌کردی؟

628
00:34:21,059 --> 00:34:22,978
سه و شونزده روی میز رولت؟

629
00:34:23,061 --> 00:34:24,563
.تاریخ تولدش

630
00:34:24,646 --> 00:34:27,065
.بعدش گردونه رو می‌چرخونی و می‌ری

631
00:34:27,149 --> 00:34:30,319
و دقیقا چند روز بعد، یه نفر می‌میره، مگه نه؟

632
00:34:30,402 --> 00:34:33,362
.یه جسد دیگه در مسیر انتقام برای مامانی

633
00:34:34,864 --> 00:34:36,074
.صرفا یه فرضیه‌ست

634
00:34:37,451 --> 00:34:39,286
.شایدم یه نوشیدنی عادیه

635
00:34:39,369 --> 00:34:40,913
.ولی برای تو یه نوشیدنی عادی نیست

636
00:34:41,914 --> 00:34:44,416
.تو عمدا این رو سفارش می‌دی

637
00:34:44,500 --> 00:34:48,085
.می‌دونی، شرط می‌بندم تمام کارهات عمدی‌ان

638
00:34:48,170 --> 00:34:51,422
تو چطور، کارآگاه؟ هوم؟

639
00:34:51,507 --> 00:34:52,800
.اومم

640
00:34:52,882 --> 00:34:54,467
تو چرا این‌جایی؟

641
00:34:54,551 --> 00:34:57,137
.دقیقا همون دلیل تو. منم دنبال عدالتم

642
00:34:58,472 --> 00:35:00,724
و به‌نظرت برای یه قاتل زنجیره‌ای

643
00:35:00,808 --> 00:35:02,935
عدالت چطوری باید اجرا شه؟ -
.اومم -

644
00:35:03,018 --> 00:35:04,728
.برای یه قاچاقچی بچه

645
00:35:04,812 --> 00:35:06,980
.و همین‌طور کسی که فکر می‌کنی مادرت رو کُشته

646
00:35:07,064 --> 00:35:09,107
.مطمئنم کار خودش بوده

647
00:35:09,191 --> 00:35:11,318
پس چرا هنوز زنده‌ست؟

648
00:35:11,401 --> 00:35:13,195
.چیزی نمونده بود تا بکُشی‌ش

649
00:35:14,321 --> 00:35:16,406
.نه. نه، من؟ نه، نه

650
00:35:17,616 --> 00:35:19,743
...ولی اگه جات بودم این‌طور فکر می‌کردم

651
00:35:19,827 --> 00:35:21,954
...که طرف هر کی که هست -
.هوم -

652
00:35:22,037 --> 00:35:25,290
...این مسیر رو به خاطر این شروع کرده...

653
00:35:25,374 --> 00:35:28,293
.هوم -
.چون می‌خواد عدالت رو در حق گابریلا آلهاندرا پورز اجرا کنه... -

654
00:35:28,377 --> 00:35:31,880
و بعدش طرف فهمید که مرگ اون
.بخشی از یه الگوی بزرگ‌تر بوده

655
00:35:31,964 --> 00:35:34,675
.آها -
یه ماشین فاسد -

656
00:35:34,758 --> 00:35:37,344
که ساخته شده تا لنس دورند
،و دارودسته‌ش رو پولدارتر کنه

657
00:35:37,427 --> 00:35:39,763
،و آدم‌های بی‌گناه

658
00:35:39,847 --> 00:35:42,224
،مثل اون بچه‌ها و مادرم رو

659
00:35:42,307 --> 00:35:44,268
.به عنوان خسارت جانبی درنظر بگیره

660
00:35:45,352 --> 00:35:48,856
.می‌دونی، لینکلن استبان خسارت جانبی بود

661
00:35:49,940 --> 00:35:53,527
.ولی کرست‌بروک مسبب قربانی شدنش نبود، خب؟ نبود

662
00:35:53,610 --> 00:35:55,279
.بلکه تو بودی

663
00:35:55,362 --> 00:35:57,781
.من طرف رو نمی‌شناختم -
.چرا، می‌شناختی -

664
00:35:59,283 --> 00:36:00,909
.و به‌نظرم عاشقش بودی

665
00:36:00,993 --> 00:36:03,161
.و تو رو می‌پرستید

666
00:36:03,245 --> 00:36:06,248
.می‌دونی، احتمالا خیلی برات سخت بوده

667
00:36:08,292 --> 00:36:13,005
این‌که قصدت این باشه تا برای رسیدن به حقیقت و عدالت مبارزه کنی
.و یهو به خودت بیای و ببینی که داری برای یه هیولا کار می‌کنی

668
00:36:17,426 --> 00:36:18,719
.خیلی‌خب

669
00:36:24,725 --> 00:36:27,185
.میکروفون رو خاموش کردم. بیا حرف بزنیم

670
00:36:28,937 --> 00:36:31,815
من فکر می‌کنم کاملا محتمله

671
00:36:31,899 --> 00:36:33,775
.که لنس دورند مادرت رو کشته باشه -
.اوهوم -

672
00:36:33,859 --> 00:36:36,236
.و مطمئنم اون تنها کسی نیست که کشته

673
00:36:36,320 --> 00:36:39,072
.لنس دورند لایق تمام نقشه‌هاییه که براش داری

674
00:36:39,156 --> 00:36:42,451
،لایق اینه که تو خون خودش بغلته
.مثل بذر موفقیتش

675
00:36:42,534 --> 00:36:44,494
.و تو هم باید از سر راه بری کنار

676
00:36:44,578 --> 00:36:47,164
،نه، لوز، خیلی زود

677
00:36:47,247 --> 00:36:49,666
شواهد عینی‌ای گیر میاریم
.که تو رو به یه قتل مربوط می‌کنن

678
00:36:49,750 --> 00:36:53,003
.و تا اون موقع، شبانه‌روزی زیرنظر داریمت

679
00:36:53,086 --> 00:36:55,672
.نمی‌ذاریم حتی از یک کیلومتری لنس دورند رد شی

680
00:36:55,756 --> 00:36:57,341
،رویایی که توی ذهنت داری

681
00:36:57,424 --> 00:37:00,052
همون لحظه که در خونه‌ت رو زدیم
.دیگه از بین رفت

682
00:37:01,136 --> 00:37:03,805
.ولی هنوزم می‌تونی جلوش رو بگیری

683
00:37:03,889 --> 00:37:06,224
.اگه مدرکی داری، در اختیار من بذار

684
00:37:06,308 --> 00:37:07,976
خودمون با روش درست
.از سر راه برش می‌داریم

685
00:37:08,060 --> 00:37:10,896
.بی‌خیال کارآگاه، می‌دونم قراره چی‌کارش کنین

686
00:37:10,979 --> 00:37:13,148
،تهش یکی می‌زنین پشت دستش
و یه خرده هم جریمه‌ش می‌کنین

687
00:37:13,231 --> 00:37:15,859
که حتی به اندازه‌ی خرجی که توی یه سفر
.با جت شخصی به داووس می‌کنه هم نیست

688
00:37:15,943 --> 00:37:19,237
.نمی‌ذارم این‌طوری شه -
.کاری از دستت بر نمیاد -

689
00:37:19,321 --> 00:37:22,282
می‌دونی اون نشان پلیسی توی جیبت
تو رو به چی تبدیل می‌کنه؟

690
00:37:22,366 --> 00:37:25,869
.تبدیلت می‌کنه به پادوی کله‌گنده‌ها

691
00:37:32,000 --> 00:37:33,418
.خیلی‌خب

692
00:37:35,796 --> 00:37:37,589
.باشه

693
00:37:37,673 --> 00:37:39,257
.بذار یه چیزی بهت بگم

694
00:37:40,759 --> 00:37:43,136
.گندش بزنن

695
00:37:43,220 --> 00:37:45,514
.من زن خودم به قتل رسیده

696
00:37:48,141 --> 00:37:52,229
.و خیلی عصبانی شده بودم

697
00:37:53,939 --> 00:37:55,482
.درست مثل خودت

698
00:37:56,858 --> 00:37:59,236
.دنبال برقراری عدالت بودم

699
00:38:00,862 --> 00:38:02,656
...ولی تمام کارهام

700
00:38:03,991 --> 00:38:05,701
...همه‌شون

701
00:38:05,784 --> 00:38:08,328
.در جهت انتقام بودن

702
00:38:09,788 --> 00:38:11,289
.درست مثل خودت

703
00:38:12,290 --> 00:38:16,086
.تبدیل شدم به یه نفر که نمی‌شناختمش

704
00:38:16,169 --> 00:38:19,006
.به کسایی آسیب زدم که لایقش نبودن

705
00:38:21,091 --> 00:38:23,427
...لوز

706
00:38:23,510 --> 00:38:26,722
چندتا لینکلن دیگه رو می‌خوای فدا کنی؟

707
00:38:29,266 --> 00:38:31,101
.اون خودش، خودش رو فدا کرد

708
00:38:31,184 --> 00:38:32,769
،اگه همچین چیزی حقیقت داشته باشه

709
00:38:32,853 --> 00:38:36,857
.پس یعنی خودش رو فدا کرده تا بتونی ادامه بدی

710
00:38:39,568 --> 00:38:42,779
اگه زنده می‌بود چه جور آینده‌ای رو برات می‌خواست؟

711
00:38:42,863 --> 00:38:45,115
اگه مادرت زنده می‌بود چی برات می‌خواست؟

712
00:38:45,198 --> 00:38:46,022
مامانم

713
00:38:46,046 --> 00:38:47,242
.دنبال عدالت بود

714
00:38:48,243 --> 00:38:49,786
.به خاطر همینم کشتنش

715
00:38:49,870 --> 00:38:51,913
،برای نقشه‌ای که داشتی خیلی دیره

716
00:38:51,997 --> 00:38:55,751
ولی برای این‌که کاری کنی
.فداکاری‌هاشون بیهوده نباشه دیر نیست

717
00:38:57,127 --> 00:39:00,213
،اگه با روش من پیش بریم
،قول می‌دم، اگه با روش من پیش بریم

718
00:39:00,297 --> 00:39:02,632
.می‌تونیم این ماموریت رو به پایان برسونیم

719
00:39:02,716 --> 00:39:04,342
.به خاطر اونا، لوز

720
00:39:09,765 --> 00:39:11,391
.‏۲۴ ساعت وقت می‌خوام

721
00:39:14,561 --> 00:39:16,438
و می‌خوام خداحافظی‌هام رو انجام بدم. الکس؟

722
00:39:18,023 --> 00:39:20,776
می‌شه بهم قول بدی که دخل لنس دورند رو بیاری؟

723
00:39:29,326 --> 00:39:31,244
.از این وضعیت خوشم نمیاد

724
00:39:31,328 --> 00:39:32,913
از چی‌ش خوشت نمیاد؟

725
00:39:32,996 --> 00:39:34,664
.با چیزهایی که ازش می‌دونیم جور در نمیاد

726
00:39:34,748 --> 00:39:37,000
.ما یه تندروی افراطی رو داشتیم که هیچی مانعش نبود

727
00:39:37,084 --> 00:39:39,669
و یهو به همین سرعت کنار کشید؟

728
00:39:39,753 --> 00:39:41,338
.من سیاست درستی در پیش گرفتم

729
00:39:41,421 --> 00:39:43,090
.آره، خودت این‌طوری فکر می‌کنی

730
00:39:43,173 --> 00:39:45,300
...ببین، اگه حرف‌هاش رو می‌شنیدی

731
00:39:45,383 --> 00:39:47,469
.نه فقط خود حرف‌هاش، بلکه لحن حرف زدنش

732
00:39:47,552 --> 00:39:51,014
آره، نشنیدم، چون همکارم
.دستگاه ضبط رو خاموش کرد

733
00:39:55,018 --> 00:39:56,478
مجبور بودم با لوز ارتباط بگیرم، خب؟

734
00:39:56,561 --> 00:39:58,480
.اینم جزوی از همون فرایند بود
.الان باید خوش‌حال باشی

735
00:39:58,563 --> 00:40:00,357
خوش‌حال؟ -
.آره -

736
00:40:00,440 --> 00:40:03,318
.عجب. پس لابد یه اجرای حماسی رو از دست دادم

737
00:40:03,401 --> 00:40:04,569
گریه‌ش گرفت؟

738
00:40:04,653 --> 00:40:06,321
گریه کرد، مگه نه؟

739
00:40:06,404 --> 00:40:09,699
برخلاف تصور همه، الکس کراس بزرگ

740
00:40:09,783 --> 00:40:12,244
.در حقیقت نمی‌تونه روح مردم رو ببینه -
.هوم -

741
00:40:12,327 --> 00:40:14,079
هنوزم بحثمون راجع به لوزه؟

742
00:40:14,162 --> 00:40:16,623
.باز دوباره قضیه‌ی سونیجی داره تکرار می‌شه

743
00:40:16,706 --> 00:40:17,999
خودت تمام تصمیم‌ها رو می‌گیری، همه‌چی هم
.به اسم خودت تموم می‌شه

744
00:40:18,083 --> 00:40:19,668
پس بحثت سر اینه؟ -
...آخه -

745
00:40:19,751 --> 00:40:21,920
.نیاز شدیدت به تقدیر شدن

746
00:40:22,003 --> 00:40:25,006
می‌دونی چیه، شدت بی‌اعتماد به نفس بودنت

747
00:40:25,090 --> 00:40:26,716
.واقعا هوش از سر آدم می‌پرونه

748
00:40:26,800 --> 00:40:29,010
،ولی نگران نباش
.همین که فقط طرف رو گیر بندازم برام کافیه

749
00:40:29,094 --> 00:40:33,014
.قول می‌دم بگم قهرمان واقعی کیلا کریگ بوده

750
00:40:33,098 --> 00:40:34,683
.من همچین چیزی نمی‌خوام

751
00:40:34,766 --> 00:40:38,353
.چرت می‌گی -
.نه، به خدا -

752
00:40:38,436 --> 00:40:42,190
فقط می‌خوام که یادت باشه
.که گاهی اوقات تو هم بی‌عیب و نقص نیستی

753
00:40:42,274 --> 00:40:44,192
.و الانم یکی از همون وقت‌هاست

754
00:40:44,276 --> 00:40:47,362
.تو کامل متوجه قصدش نشدی

755
00:40:48,613 --> 00:40:50,991
.به ذهنم رسید ولی نتونستم قبول کنم

756
00:40:51,074 --> 00:40:53,535
پس بهش بگو خودش رو
.به اداره‌ی اف‌بی‌آی تحویل بده

757
00:40:53,618 --> 00:40:55,912
.نه، نمی‌تونم، وگرنه بی‌اعتماد می‌شه

758
00:40:55,996 --> 00:40:59,124
با این قضیه که بری جایی
که خودش تعیین کرده مشکلی نداری؟

759
00:40:59,207 --> 00:41:01,459
.احتیاط می‌کنم

760
00:41:02,586 --> 00:41:04,004
.باشه

761
00:41:04,087 --> 00:41:05,797
.همین کار رو بکن، الکس

762
00:41:05,881 --> 00:41:07,507
فقط حواست باشه
.انگشت‌هات رو از جیبت در نیاری

763
00:41:07,591 --> 00:41:08,967
چیـ... «کِی»؟

764
00:41:09,050 --> 00:41:11,553
.بهم گفتن برگردم واشنگتن

765
00:41:34,618 --> 00:41:36,620
هدف از این جلسه‌ی محرمانه چیه؟

766
00:41:36,703 --> 00:41:39,039
.آها. نمی‌شد توی دفتر جلسه بذاریم، کیلا

767
00:41:39,122 --> 00:41:41,583
پس قراره خیلی سریع
توی ماشین کار رو راه بندازیم؟

768
00:41:41,666 --> 00:41:45,378
بعد این‌همه سال متوجه نشدی
چه وقت‌هایی جدی‌ام و چه وقت‌هایی نه؟

769
00:41:45,462 --> 00:41:47,047
چی شده روی؟

770
00:41:47,130 --> 00:41:49,883
.می‌دونستم نیازه زیرکانه عمل کنی

771
00:41:49,966 --> 00:41:52,844
زمانی که گذاشتی اون بابی تری روانی آزاد شه

772
00:41:52,928 --> 00:41:55,096
.این کارت رو نادیده گرفتم -
.اوهوم -

773
00:41:55,180 --> 00:41:57,933
...ولی دیروز، رئیسم بهم گفت

774
00:41:58,016 --> 00:42:01,311
...رئیسم

775
00:42:01,394 --> 00:42:05,440
که اون روانی رفته پیش یه تکنسین اف‌بی‌آی
و تهدیدش کرده

776
00:42:05,523 --> 00:42:07,901
و این کارش به دستور تو بوده، هوم؟

777
00:42:07,984 --> 00:42:09,611
تفهیم‌نامه‌ صادر شده؟

778
00:42:09,694 --> 00:42:11,279
.گزارش هم صادر شده

779
00:42:13,240 --> 00:42:14,658
.احمق

780
00:42:14,741 --> 00:42:18,328
بهت گفتم تنها کاری که اجازه نداری
.اینه که از دارایی‌های اف‌بی‌آی استفاده کنی

781
00:42:18,411 --> 00:42:20,288
چاره‌ی دیگه‌ای نداشتم. باید ثابت می‌کردم
.شخص توی ویدیو خودم نیستم

782
00:42:20,372 --> 00:42:23,041
گور بابای ویدیو. مشکلت الان منم. می‌فهمی؟

783
00:42:25,502 --> 00:42:27,754
.انگار که من رو سوار یه قایق کردی، کیلا

784
00:42:28,755 --> 00:42:32,801
...اگه فقط قرار باشه یه نفرمون رو نجات بدم
.خودم رو نجات می‌دم

785
00:42:32,884 --> 00:42:34,469
منظورت چیه؟

786
00:42:34,552 --> 00:42:37,514
.برای شروع، سه ساعت دیگه نشان اف‌بی‌آیت توقیف می‌شه

787
00:42:37,597 --> 00:42:39,349
...می‌ری اداره، وسایلت رو جمع می‌کنی

788
00:42:39,432 --> 00:42:41,810
.و می‌ری بیرون، بدون این‌که دردسر درست کنی...

789
00:42:41,893 --> 00:42:44,396
.بعدش می‌ری خونه و منتظر می‌مونی

790
00:42:44,479 --> 00:42:46,940
.تا وقتی بهت زنگ بزنم

791
00:42:48,650 --> 00:42:51,486
.روی. من قصد همچین کاری نداشتم

792
00:42:53,238 --> 00:42:55,073
.مهمه که بدونی

793
00:43:00,996 --> 00:43:02,414
جریان چیه؟

794
00:43:02,497 --> 00:43:05,542
زمانی که رمزی افتاده بود زندان
و همه نگران شده بودن رو یادته؟

795
00:43:05,625 --> 00:43:09,921
و همه براشون سوال بود
که اون‌همه پولی که از باج گرفتن به جیب زده بود کجاست؟

796
00:43:12,882 --> 00:43:15,135
من همیشه تو رو به چشم
.یه آدم فرصت‌طلب می‌دیدم

797
00:43:15,218 --> 00:43:18,388
،برای همینم همکاری باهات رو دوست داشتم
...چون فرصت‌طلب‌ها رو درک می‌کنم، ولی

798
00:43:19,472 --> 00:43:21,057
.اشتباه می‌کردم...

799
00:43:21,141 --> 00:43:22,434
تو فرصت‌طلب نیستی، بلکه بقیه رو
.هل می‌دی و می‌زنی کنار

800
00:43:23,727 --> 00:43:27,480
مثل نفر قبل خودت که اومدی زدی‌ش کنار
.و به‌جاش نشستی و سِمَتش رو ازش گرفتی

801
00:43:27,564 --> 00:43:29,816
،و متهم شد به فروختن اسناد محرمانه

802
00:43:29,899 --> 00:43:32,068
و قبل از این‌که محاکمه‌ش برگزار شه
.خودکشی کرد

803
00:43:32,152 --> 00:43:33,778
.یا حداقل قضیه‌ش این‌طوری پخش شد

804
00:43:34,779 --> 00:43:37,574
ولی این ثابت می‌کنه
.که خودت مسبب لو رفتن اون اسناد بودی

805
00:43:40,869 --> 00:43:43,204
بازم می‌خوای همین روش رو امتحان کنی؟

806
00:43:44,956 --> 00:43:46,416
چی می‌خوای؟

807
00:43:50,211 --> 00:43:51,713
.روی من رو فرستاده

808
00:43:52,797 --> 00:43:54,215
.وسایلم رو تو آشپزخونه می‌ذارم

809
00:43:58,553 --> 00:44:02,223
[.الکس: قراره برم پیش لوز. ساعت ۲. می‌خواد خودش رو تحویل بده]

810
00:44:04,309 --> 00:44:05,518
تو هم میای؟

811
00:44:06,644 --> 00:44:08,772
چیه؟ چندتا باج‌گیر دیگه‌ هم منتظرتن؟

812
00:44:12,108 --> 00:44:15,904
.پنج‌تا کار رو سپردم به بقیه
ده‌تای دیگه رو چی‌کار کنم؟

813
00:44:15,987 --> 00:44:18,907
.به‌نظرم به یه برنامه نیاز داری، عزیزم

814
00:44:18,990 --> 00:44:20,617
.و حواسم بهت بود

815
00:44:24,371 --> 00:44:25,580
.این مال توئه

816
00:44:27,832 --> 00:44:30,794
،می‌دونم خیلی‌ها برای این کار از گوشی استفاده می‌کنن
.ولی من دوست دارم کارهام رو بنویسم

817
00:44:30,877 --> 00:44:33,296
«...این دفتر برنامه‌ریزی متعلق است به»

818
00:44:33,380 --> 00:44:36,049
.«می‌خوام بنویسم «ملکه جنِل کراس -
!اوف -

819
00:44:36,132 --> 00:44:38,218
.خیلی‌خب، ملکه

820
00:44:38,301 --> 00:44:40,720
.ممنون -
.قربونت -

821
00:44:40,804 --> 00:44:44,432
.فقط یه قانون هست، یه قانون خیلی مهم

822
00:44:44,516 --> 00:44:45,934
.تو دفتر برنامه‌ریزی رو کنترل می‌کنی

823
00:44:46,017 --> 00:44:48,520
.اون تو رو کنترل نمی‌کنه

824
00:44:48,603 --> 00:44:50,021
.دفتر برنامه‌ریزی من رو ببین

825
00:44:53,483 --> 00:44:56,903
می‌بینی چطور همه‌چی رو
بر حسب نوع فعالیت مرتب کردم؟

826
00:44:57,112 --> 00:44:58,405
[ناهار با ترور، ساعت ۱۲:۳۰]

827
00:44:58,488 --> 00:45:00,198
خب؟

828
00:45:03,576 --> 00:45:05,495
تروُر کیه؟

829
00:45:07,247 --> 00:45:09,624
.اومم، یکی از دوست‌های صمیمی‌مه

830
00:45:09,707 --> 00:45:11,543
.گاهی اوقات با هم کار می‌کنیم

831
00:45:12,836 --> 00:45:14,838
دوست‌پسرته؟

832
00:45:16,256 --> 00:45:17,882
.باید ببینیم چی می‌شه

833
00:45:17,966 --> 00:45:20,468
.هنوز دقیق مشخص نکردیم

834
00:45:20,552 --> 00:45:22,762
بابایی خبر داره؟

835
00:45:24,472 --> 00:45:25,974
.اوهوم. آره

836
00:45:27,517 --> 00:45:29,686
.تو که گفتی ما رو دوست داری

837
00:45:29,769 --> 00:45:31,312
.هی

838
00:45:32,814 --> 00:45:35,817
.من واقعا دوستت دارم، خیلی هم دوستت دارم

839
00:45:37,944 --> 00:45:39,612
...ولی رابطه‌ی من و باباییت

840
00:45:43,992 --> 00:45:45,702
.به جایی نمی‌رسه...

841
00:45:46,703 --> 00:45:49,998
و ببخشید جنی، چون می‌دونم
.که خیلی مشتاقش بودی

842
00:45:50,081 --> 00:45:51,374
چرا به جایی نرسه؟

843
00:45:51,458 --> 00:45:53,918
.نمی‌خوام ذهنت درگیرش باشه

844
00:45:55,211 --> 00:45:58,047
.چون من و تو عضو یه خونواده‌ایم

845
00:45:59,174 --> 00:46:00,967
.و این هیچ‌وقت قرار نیست تغییر کنه

846
00:46:01,050 --> 00:46:02,469
.بهت قول می‌دم

847
00:46:02,552 --> 00:46:04,137
،خب باید نظر من رو می‌پرسیدی

848
00:46:04,220 --> 00:46:06,222
چون دوست ندارم این مدلی
.عضو یه خونواده باشیم

849
00:46:07,223 --> 00:46:08,516
.جنی

850
00:46:15,940 --> 00:46:17,358
یکی دیگه از اونا می‌شه بدی؟

851
00:46:20,945 --> 00:46:23,239
.باشه

852
00:46:23,323 --> 00:46:26,367
می‌دونی چیه؟
نظرت چیه یه خرده کم‌تر نوشیدنی بخوری

853
00:46:26,451 --> 00:46:30,205
و بیش‌تر سعی کنی ویدیوم رو درست کنی
تا بتونیم بفهمیم کی پشت این قضیه بوده؟

854
00:46:30,288 --> 00:46:31,498
خب؟

855
00:46:32,499 --> 00:46:34,834
ببین، فیلم «تغییر چهره» که نیست، خب؟
(.فیلم محصول ۱۹۹۷ که در آن دو نفر چهره‌هایشان را با یک‌دیگر عوض می‌کنند)

856
00:46:34,918 --> 00:46:39,255
،وقتی بحث تغییر چهره با هوش مصنوعی در کاره
تصویر اصلی از بین می‌ره

857
00:46:39,339 --> 00:46:43,092
،وقتی که اطلاعات جدید، یعنی چهره‌ی خودت
،به عکس اضافه می‌شه

858
00:46:43,176 --> 00:46:46,012
برای همین مثل ماسک نیست
.که بخوام از روی صورتت برش دارم

859
00:46:46,095 --> 00:46:47,680
.پس یعنی نمی‌تونی انجامش بدی

860
00:46:47,764 --> 00:46:50,058
.نه، همچین حرفی نزدم

861
00:46:50,141 --> 00:46:52,268
.فقط منتظرم آخرین مراحلش انجام بشه

862
00:46:55,772 --> 00:46:59,734
هر کی که این ویدیو رو ساخته
،از یه سری عکس از صورتت برای تعلیم هوش مصنوعی استفاده کرده

863
00:46:59,817 --> 00:47:02,612
.و اونا رو با صورت فرد اصلی هماهنگ کرده

864
00:47:02,695 --> 00:47:06,199
ولی کلی عکس از زاویه‌های مختلف نیازه

865
00:47:06,282 --> 00:47:08,326
.تا بشه چهره‌ی یه فرد متحرک رو تغییر داد

866
00:47:11,496 --> 00:47:13,540
دیدی؟ دیدی سرش چقدر با مکث حرکت کرد؟

867
00:47:13,623 --> 00:47:15,875
چون هوش مصنوعیه
.یکی از تصاویر راهنماش رو از دست داد

868
00:47:15,959 --> 00:47:19,837
توی این قسمت اطلاعاتی از تصویر چهره‌ی کیلا موجود نیست، خب؟

869
00:47:19,921 --> 00:47:21,589
و یه خرده

870
00:47:21,673 --> 00:47:24,717
.از چهره‌ی اصلی مشخص می‌شه

871
00:47:24,801 --> 00:47:28,304
ولی با یه خرده از چهره‌ی اصلی
.که نمی‌شه تشخیص چهره انجام داد

872
00:47:28,388 --> 00:47:29,889
.نه

873
00:47:29,973 --> 00:47:33,851
ولی می‌تونم چندین ساعت ویدیو رو
فریم به فریم پشت سر هم ببینم

874
00:47:33,935 --> 00:47:37,313
و تمام لحظاتی که هوش مصنوعی‌شون
.مختل شده رو مشخص کنم

875
00:47:38,439 --> 00:47:40,817
...تمام قطعات رو کنار هم بذارم

876
00:47:42,860 --> 00:47:44,696
.ای وای -
می‌شناسیش؟ -

877
00:47:44,779 --> 00:47:46,823
.فلیشاست

878
00:47:47,949 --> 00:47:49,617
...اومم

879
00:47:49,701 --> 00:47:51,202
.یه لحظه

880
00:47:52,537 --> 00:47:55,123
.سلام، اومم، الان نمی‌تونم حرف بزنم

881
00:47:55,206 --> 00:47:58,167
ببین، عذر می‌خوام که ضبط رو قطع کردم، خب؟

882
00:47:58,251 --> 00:47:59,335
واقعا عذر می‌خوای؟

883
00:47:59,419 --> 00:48:01,004
،هنوزم فکر می‌کنم کار درستی کردم

884
00:48:01,087 --> 00:48:03,798
.ولی فقط خواستم مطمئن شم به دل نگرفته باشی

885
00:48:03,881 --> 00:48:05,466
بستگی داره. داری می‌ری سمت فرودگاه؟

886
00:48:05,550 --> 00:48:06,926
تقاطع بعدی را

887
00:48:07,010 --> 00:48:08,636
.به راست بپیچید -
.عالی -

888
00:48:11,723 --> 00:48:13,308
لااقل بگو که نیروی پشتیبانی
.همراه خودت آوردی

889
00:48:15,852 --> 00:48:17,854
آره، سه‌تا ماشین مامور اف‌بی‌آی

890
00:48:17,937 --> 00:48:20,189
تو محل ملاقات منتظرمن، خب؟

891
00:48:20,273 --> 00:48:24,152
.ولی کِی، نباید حرف دیروز رو می‌گفتم

892
00:48:24,235 --> 00:48:26,154
می‌دونم چقدر برای رسیدن به این‌‌جا
.تلاش کردی

893
00:48:26,237 --> 00:48:28,323
و این‌که چقدر لایق اینی
.که این کار به اسم تو هم ثبت بشه

894
00:48:28,406 --> 00:48:31,242
ولی بازم می‌خوای
.تنهایی قهرمان‌بازی در بیاری

895
00:48:31,326 --> 00:48:33,661
اما به این فکر کن که چقدر حس خوبی بهت می‌ده

896
00:48:33,745 --> 00:48:35,163
.که اگه خطایی ازم سر بزنه تقصیر من بندازی
...اوه

897
00:48:42,003 --> 00:48:43,212
الکس؟

898
00:48:44,839 --> 00:48:46,382
الکس؟

899
00:48:48,092 --> 00:48:49,302
ترافیک واشنگتن چقدر بده؟

900
00:48:49,385 --> 00:48:51,763
.افتضاحه

901
00:48:51,846 --> 00:48:53,431
فقط خواستم خیلی تشکر کنم

902
00:48:53,514 --> 00:48:56,392
که بهم اجازه دادین باهاتون
.دیدار داشته باشم، سناتور اشفورد

903
00:48:56,476 --> 00:48:59,520
.خواهش می‌کنم. سازمانتون رو تحسین می‌کنم

904
00:48:59,604 --> 00:49:02,190
اومم، دستیارم گفت چهار نفر قراره بیان که؟

905
00:49:02,273 --> 00:49:03,858
.نه، فقط خودمم -
.هومم -

906
00:49:03,941 --> 00:49:05,318
ولی تمام جزئیاتِ

907
00:49:05,401 --> 00:49:08,196
بورسیه‌ای که قراره
.به نام پدر و مادرتون ثبت کنیم رو با خودم آورده‌م

908
00:49:08,279 --> 00:49:09,364
.واقعا هم لایقشن

909
00:49:09,447 --> 00:49:12,408
ده سال از فوتشون می‌گذره، ولی هنوزم سعی می‌کنم
.توقعاتی که ازم داشتن رو برآورده کنم

910
00:49:12,492 --> 00:49:13,660
.مشخصا بله

911
00:49:13,743 --> 00:49:15,745
مادر شما اولین وکیل مونثی بودن

912
00:49:15,828 --> 00:49:17,789
.که عضو دیوان عالی آیووا شدن

913
00:49:17,872 --> 00:49:19,457
همین‌طور

914
00:49:19,540 --> 00:49:23,294
جزو سهام‌داران صنایع کرست‌بروک هم بودن، مگه نه؟

915
00:49:23,378 --> 00:49:28,216
،اون زمان اسمش مزارع کرست‌بروک بود
.ولی آره، یکی از اولین سهام‌دارهاشون بود

916
00:49:28,299 --> 00:49:29,884
به‌خاطر همینم مجبور بودن خودشون رو

917
00:49:29,967 --> 00:49:32,053
.از تمام شکایاتی که از کرست‌بروک شده بود نجات بدن

918
00:49:33,805 --> 00:49:36,557
ولی در عوض کاری کردن
که به همه‌ی شکایات توی دادگاه خودشون رسیدگی بشه

919
00:49:36,641 --> 00:49:39,560
.تا بتونن ردشون کنن و سرمایه‌شون رو حفظ کنن

920
00:49:39,644 --> 00:49:41,020
جریان چیه؟

921
00:49:42,563 --> 00:49:44,190
.واقعا اتهام زشتیه

922
00:49:44,273 --> 00:49:45,650
،چهل و سه دعوی حقوقی

923
00:49:45,733 --> 00:49:48,903
.که همه‌شون توسط مادرتون رد شدن

924
00:49:48,986 --> 00:49:51,656
،قاچاق انسان، شرایط کار ناامن

925
00:49:51,739 --> 00:49:54,075
.کارکنان زیر سن قانونی، قتل غیرعمد

926
00:49:54,158 --> 00:49:58,037
مادرتون کمک کردن که مزارع کرست‌بروک
،تبدیل شه به صنایع کرست‌بروک

927
00:49:58,121 --> 00:50:01,165
.و این کار رو به قیمت قربانی کردن بچه‌ها انجام دادن

928
00:50:01,249 --> 00:50:03,292
.امکان نداره -
.ولی حقیقته -

929
00:50:03,376 --> 00:50:04,711
و حالا لنس دورند می‌خواد

930
00:50:04,794 --> 00:50:07,088
.عملیات مجرمانه‌ش رو شروع کنه

931
00:50:07,171 --> 00:50:10,675
«.بذر موفقیت دنیا رو سیر می‌کنه»
.بله که سیر می‌کنه

932
00:50:10,758 --> 00:50:13,761
.ولی سختیش برای کودکان کاره -
.امکان نداره مامانم از این موضوع باخبر بوده باشه -

933
00:50:13,845 --> 00:50:18,433
پول‌های آغشته به خونی
که مادرتون به‌خاطر حمایت از کرست‌بروک به دست آوردن

934
00:50:18,516 --> 00:50:20,768
،هم خرج تحصیلتون شد

935
00:50:20,852 --> 00:50:23,855
...هم اولین ماشینتون، هم هردوتا عروسی‌تون

936
00:50:23,938 --> 00:50:28,276
و همین‌طور هزینه‌ی تمام کارزارهای انتخاباتی‌ای
.که تا حالا راه انداختین رو هم تامین کرد

937
00:50:28,359 --> 00:50:31,946
.به جز آخریه

938
00:50:32,029 --> 00:50:34,031
.چون پول اون رو لنس دورند داد

939
00:50:38,703 --> 00:50:41,038
چی‌کار می‌کنی؟ چی‌کار می‌کنی؟

940
00:50:42,623 --> 00:50:44,834
نظافتچی قدیمی‌تون گفت که مامانتون

941
00:50:44,917 --> 00:50:47,128
.چیزی بیش‌تر از ارث براتون باقی گذاشتن

942
00:50:47,211 --> 00:50:50,047
.براتون اهرم فشارشون رو باقی گذاشتن

943
00:50:50,047 --> 00:51:00,047
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

944
00:51:21,454 --> 00:51:23,289
.ببخشید، کارآگاه

945
00:51:23,372 --> 00:51:26,000
.ولی جون هیچ‌کسی مهم‌تر از ماموریت نیست

946
00:51:44,852 --> 00:51:48,898
.سلام، کراس‌جون

947
00:51:48,981 --> 00:51:51,234
بابی تری؟ این‌جا چه غلطی می‌کنی؟

948
00:52:00,660 --> 00:52:02,954
.یالا، پسر. یالا

949
00:52:03,037 --> 00:52:04,121
.بجنب، بجنب، بجنب

950
00:52:04,205 --> 00:52:05,957
!یالا

951
00:52:18,761 --> 00:52:20,429
.گندش بزنن

952
00:52:29,146 --> 00:52:30,606
...نه‌خیر

953
00:52:34,151 --> 00:52:35,903
!لعنتی

954
00:52:49,292 --> 00:52:52,962
ظاهرا به‌نظر کیلا کریگ
.جونت ارزش نجات دادن داره

955
00:52:57,049 --> 00:52:59,051
[Milan Credle از You Don't Know آهنگ]

956
00:53:11,757 --> 00:53:13,757
«کراس»

957
00:53:14,500 --> 00:53:34,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

