﻿1
00:00:00,693 --> 00:00:02,349
‫قبلا هم سابقه فرار داشتی؟

2
00:00:02,373 --> 00:00:04,926
‫آره، ولی مامان‌بزرگ پیدام کرد،
‫و خودت می‌دونی وقتی یه دختر...

3
00:00:04,950 --> 00:00:06,556
‫سیاه‌پوست درست رفتار نکنه چی میشه

4
00:00:06,580 --> 00:00:07,676
‫چی میشه؟

5
00:00:07,700 --> 00:00:08,846
‫خودت باید کمربند رو انتخاب کنی

6
00:00:08,870 --> 00:00:11,660
‫از همین می‌خوای فرار کنی؟

7
00:00:12,750 --> 00:00:16,056
‫هفته قبل بهت گفتم که تقریبا
‫همه چی برام بی‌معنی شده

8
00:00:16,080 --> 00:00:19,096
‫بعضی وقتا تنهایی میرم ارتفاعات اطراف شهر

9
00:00:19,120 --> 00:00:22,290
‫حس می‌کنم خودم رو از اونجا پرت کردم پایین

10
00:00:23,500 --> 00:00:26,096
‫من یه احمقم دکتر تیلر

11
00:00:26,120 --> 00:00:28,226
‫من فقط... همیشه می‌ترسم

12
00:00:28,250 --> 00:00:29,410
‫ترس از چی؟

13
00:00:30,540 --> 00:00:31,926
‫چیزی که لازمه رو ندارم

14
00:00:31,950 --> 00:00:33,766
‫اگه اون چیزی که لازمه رو داشتی چی می‌شد لیلا؟

15
00:00:33,790 --> 00:00:34,926
‫اونوقت شجاع بودم!

16
00:00:34,950 --> 00:00:36,290
‫شجاع برای چه کاری؟

17
00:00:39,950 --> 00:00:41,120
‫که کنار بکشم

18
00:00:42,410 --> 00:00:45,450
‫لیلا، داری به خودکشی فکر می‌کنی؟

19
00:00:45,910 --> 00:00:47,750
‫چطور جرات می‌کنی

20
00:00:47,750 --> 00:00:57,750
اپلیکیشن اندروید سینمافریک, حرفه ای ترین اپ دانلود و پخش آنلاین فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده و بدون سانسور, دریافت اپ از سایت و کانال تلگرامwww.cinemafreak.net

21
00:01:46,530 --> 00:01:48,480
‫خب، اون کجاست؟

22
00:01:50,500 --> 00:01:58,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »

23
00:02:09,750 --> 00:02:12,766
‫امروز رفتم اتاقش و دیدم همه وسایلش رو برده

24
00:02:12,790 --> 00:02:15,886
‫قبلا فقط چندتا چیز بود که من متوجه نمی‌شدم...

25
00:02:15,910 --> 00:02:18,176
‫ولی الان، اصلا هیچی براش مهم نیست

26
00:02:18,200 --> 00:02:21,625
‫هرچی کیف، کفش، لباس داشته برده

27
00:02:22,250 --> 00:02:24,870
‫می‌دونم حتما درمورد برنامه‌ش به تو چیزایی گفته

28
00:02:27,000 --> 00:02:28,976
‫نمی‌تونی بهم بگی، مگه نه؟

29
00:02:29,000 --> 00:02:31,676
‫بهت ایمیل دادم، زنگ زدم

30
00:02:31,700 --> 00:02:34,680
‫- هیچی بهم نمیگی
‫- راندا

31
00:02:34,926 --> 00:02:38,862
‫لیلا 18 سالشه. حق داره حریم خصوصی داشته باشه

32
00:02:39,000 --> 00:02:42,056
‫ولی درکت می‌کنم که نگرانش باشی

33
00:02:42,080 --> 00:02:44,056
‫نگران؟ بعید می‌دونم

34
00:02:44,080 --> 00:02:46,016
‫قبلا هم این اتفاق افتاده

35
00:02:46,040 --> 00:02:48,596
‫خدا خیرش بده، لیلا همیشه فکر می‌کنه...

36
00:02:48,620 --> 00:02:50,726
‫این دفعه دیگه گیر نمی‌افته

37
00:02:50,750 --> 00:02:53,596
‫دیوونه‌س اگه فکر می‌کنه دوباره پیداش نمی‌کنم

38
00:02:53,620 --> 00:02:55,290
‫دیر و زود داره فقط

39
00:02:57,609 --> 00:03:00,585
‫این جا همون منظره‌ی ارتفاعاته؟

40
00:03:00,750 --> 00:03:04,176
‫یک مایل مستقیم به سمت غربه

41
00:03:04,200 --> 00:03:06,426
‫حساب اوبرش رو چک می‌کردم

42
00:03:06,450 --> 00:03:10,250
‫این هفته تقریبا هرروز اونجا پیاده می‌شده

43
00:03:11,000 --> 00:03:12,593
‫حتی دیشب

44
00:03:13,580 --> 00:03:16,418
‫لیلا بهت گفت با ماشینش چیکار کرده؟

45
00:03:16,442 --> 00:03:17,386
‫بله

46
00:03:17,410 --> 00:03:19,636
‫- بخشیدش
‫- بخشیده؟

47
00:03:20,117 --> 00:03:22,950
‫وقتی به اسمش نباشه چطوری می‌خواد ببخشه؟

48
00:03:24,120 --> 00:03:25,806
‫کلید رو توی ماشین گذاشته...

49
00:03:25,830 --> 00:03:28,830
‫و اونو تو بولوار لیمارت گذاشته و پیاده برگشته

50
00:03:34,200 --> 00:03:35,766
‫دیشب لیلا رو بعد از...

51
00:03:35,790 --> 00:03:37,306
‫خونه اومدنش دیدی؟

52
00:03:37,330 --> 00:03:39,596
‫مگه مهمه کی رفته؟

53
00:03:39,620 --> 00:03:41,676
‫رفته دیگه

54
00:03:41,700 --> 00:03:44,096
‫لطفا، بروک، کمکم کن پیداش کنم

55
00:03:44,120 --> 00:03:46,926
‫- بگو چی می‌دونی
‫- راندا

56
00:03:46,950 --> 00:03:49,766
‫تا حالا به این فکر کردی لیلا رو
‫به حال خودش بذاری؟

57
00:03:49,790 --> 00:03:52,726
‫- عقلتو از دست دادی؟
‫- باهوشه، تواناست

58
00:03:52,750 --> 00:03:54,593
‫بزرگ شده

59
00:03:55,290 --> 00:03:57,346
‫بهت اون همه پول دادم که...

60
00:03:57,370 --> 00:03:58,886
‫که به نوه‌م کمک کنی...

61
00:03:58,910 --> 00:04:00,976
‫در عوض اینو بهم تحویل میدی؟

62
00:04:01,000 --> 00:04:03,343
‫یعنی میگی بیخیالش بشم؟

63
00:04:03,367 --> 00:04:04,886
‫نه که بیخیالش بشی

64
00:04:04,910 --> 00:04:06,926
‫باهاش کنار بیای

65
00:04:06,950 --> 00:04:10,016
‫مشخصه که اون همینو می‌خواد

66
00:04:10,040 --> 00:04:13,136
‫شاید بهتره دلش رو به دست بیاری،
‫و منظورم هم این نیست که براش...

67
00:04:13,160 --> 00:04:14,926
‫آخرین مدل کیف یا...

68
00:04:14,950 --> 00:04:16,865
‫گوشی بخری

69
00:04:17,370 --> 00:04:19,330
‫منظورم به دست آوردن قلبشه

70
00:04:21,306 --> 00:04:23,686
‫معلومه هیچوقت مادر نبودی

71
00:04:25,080 --> 00:04:26,476
‫چون اگه بودی...

72
00:04:26,500 --> 00:04:30,056
‫می‌دونستی که اگه یه بچه رو به حال خودش بذاری...

73
00:04:30,080 --> 00:04:32,330
‫برای مادرش شرمندگی میاره

74
00:04:34,120 --> 00:04:37,476
‫خب، میشه لطفا برای یه لحظه
‫دل منو به دست بیاری؟

75
00:04:37,500 --> 00:04:39,136
‫می‌خوام یه آزمایش فکری انجام بدم...

76
00:04:39,160 --> 00:04:40,500
‫اگه خودت مایل باشی

77
00:04:42,825 --> 00:04:44,910
‫باشه. چی هست؟

78
00:04:47,450 --> 00:04:49,096
‫اگه دنبال لیلا نری به نظرت...

79
00:04:49,120 --> 00:04:50,726
‫بدترین اتفاقی که می‌تونه بیفته چیه؟

80
00:04:50,750 --> 00:04:54,226
‫هر پیشبینی به ذهنت میاد بهم بگو

81
00:04:54,250 --> 00:04:56,096
‫خب، اینطوری نمیره کالج

82
00:04:56,120 --> 00:04:57,976
‫اگه نره چی میشه؟

83
00:04:58,000 --> 00:05:01,976
‫منو ببین. سه بار طلاق گرفتم

84
00:05:02,000 --> 00:05:05,266
‫تو 50 سالگی خدمتکار بودم

85
00:05:05,290 --> 00:05:08,056
‫نمی‌خوام لیلا به سرنوشت من دچار بشه

86
00:05:08,080 --> 00:05:10,636
‫- می‌خوام حق انتخاب داشته باشه
‫- پس...

87
00:05:10,660 --> 00:05:13,579
‫کالج رفتن یعنی داشتن حق انتخاب تو زندگی؟

88
00:05:13,603 --> 00:05:14,726
‫کاملاً

89
00:05:14,750 --> 00:05:18,910
‫ولی بازم این تنها حق انتخابیه که بهش دادی

90
00:05:25,250 --> 00:05:27,676
‫وقتی پسرم زنگ زد و گفت دزیره از خونه رفته...

91
00:05:27,700 --> 00:05:31,096
‫و اون و لیلا بهم نیاز دارن،
‫با اولین پرواز خودم رو رسوندم

92
00:05:31,120 --> 00:05:34,976
‫وگاس رو با آناهایم عوض کردم

93
00:05:35,000 --> 00:05:38,386
‫نه شغلی، نه دوستی، نه دوست‌پسری

94
00:05:38,410 --> 00:05:42,886
‫فقط یه نوزاد و یه کمردرد

95
00:05:42,910 --> 00:05:44,886
‫جمال هیچوقت نبودش

96
00:05:44,910 --> 00:05:48,266
‫ازدواجش نابود شده بود،
‫تا آخرین نفسش کار می‌کرد

97
00:05:48,290 --> 00:05:51,136
‫می‌دونم، قبلا پسرم رو بزرگ کرده بودم

98
00:05:51,160 --> 00:05:53,056
‫و یه سری اشتباهات داشتم...

99
00:05:53,080 --> 00:05:56,715
‫و مصمم بودم این دفعه بهتر کار کنم

100
00:05:57,330 --> 00:05:59,384
‫لیلا خیلی باهوشه

101
00:05:59,790 --> 00:06:02,950
‫مغزش، خدای من

102
00:06:04,250 --> 00:06:05,976
‫و دهنش

103
00:06:06,000 --> 00:06:07,620
‫باعث میشه...

104
00:06:08,410 --> 00:06:10,306
‫می‌دونی...

105
00:06:10,330 --> 00:06:13,290
‫ولی اون لیاقت داره هرچی که من نداشتم رو داشته باشه

106
00:06:14,450 --> 00:06:16,346
‫پدر منم همین حس رو داشت

107
00:06:16,370 --> 00:06:18,476
‫درسته. مطمئنم همینطوره

108
00:06:18,995 --> 00:06:21,726
‫همه‌مون بهترین دفاع رو
‫در برابر این دنیا بلدیم...

109
00:06:21,750 --> 00:06:25,136
‫تو این پوسته، یه برتری‌ـه

110
00:06:25,160 --> 00:06:28,120
‫انکار کردنمون براشون غیرممکنه

111
00:06:30,870 --> 00:06:32,342
‫به خودت نگاه کن

112
00:06:32,366 --> 00:06:35,000
‫من با اون نگرش موافق نیستم راندا

113
00:06:36,370 --> 00:06:38,926
‫- نیستی؟
‫- نشستن روی این صندلی...

114
00:06:38,950 --> 00:06:42,676
‫من اغلب شاهد بار روانی این عقیده...

115
00:06:42,700 --> 00:06:45,426
‫که به موجب سیاه‌پوست بودن...

116
00:06:45,450 --> 00:06:48,806
‫موظفیم به برتری داشتن

117
00:06:48,830 --> 00:06:51,136
‫این برتری داشتن براساس...

118
00:06:51,160 --> 00:06:54,306
‫دیدن و احترام گذاشتن به انسانیته

119
00:06:54,330 --> 00:06:56,476
‫درسته، نباید اینطور باشه

120
00:06:56,500 --> 00:06:58,226
‫ولی من تو دنیای واقعی زندگی می‌کنم

121
00:06:58,250 --> 00:07:01,000
‫و مهم هم همینه راندا

122
00:07:01,950 --> 00:07:03,806
‫این واقعیت نیست...

123
00:07:03,830 --> 00:07:05,806
‫که باور کنیم...

124
00:07:05,830 --> 00:07:07,636
‫یه چکیده از تعریف برتری...

125
00:07:07,660 --> 00:07:09,806
‫که با سفید بودن تعریف شده...

126
00:07:09,830 --> 00:07:11,886
‫کلید آزادی ماست؟

127
00:07:11,910 --> 00:07:14,751
‫این یه رویا ست

128
00:07:17,950 --> 00:07:20,136
‫و همینه که لیلا رو...

129
00:07:20,160 --> 00:07:24,052
‫نوه‌ی مادربزرگش می‌کنه

130
00:07:24,700 --> 00:07:27,016
‫- از چه نظر؟
‫- خب، جفتتون این ایده رو...

131
00:07:27,040 --> 00:07:29,136
‫که اوضاع چطوری باید بگذره...

132
00:07:29,160 --> 00:07:31,596
‫اختراع کردین و اگه اونطوری که...

133
00:07:31,620 --> 00:07:33,556
‫بخواین پیش نره...

134
00:07:33,580 --> 00:07:36,266
‫- همه چی از دست میره
‫- قرار بود دختر خوبی باشه

135
00:07:36,290 --> 00:07:38,596
‫قرار بود کار درست رو انجام بده

136
00:07:38,620 --> 00:07:41,476
‫قرار بود وفادار و قدردان باشه...

137
00:07:41,500 --> 00:07:43,870
‫- و...
‫- و کمربند برای همین بود

138
00:07:46,000 --> 00:07:49,750
‫بهت گفته کتکش زدم. من هیچ وقت نزدمش. هیچوقت

139
00:07:50,540 --> 00:07:52,346
‫شاید یه در کونی

140
00:07:52,370 --> 00:07:54,676
‫حتما

141
00:07:54,700 --> 00:07:56,176
‫ولی برای تربیت خودشه

142
00:07:56,200 --> 00:07:59,476
‫باید بدونه چی درسته چی غلط

143
00:07:59,500 --> 00:08:01,516
‫و همینطور که خودت هم می‌دونی خانم تیلر...

144
00:08:01,540 --> 00:08:03,266
‫ما سیاه‌پوستها استانداردهای...

145
00:08:03,290 --> 00:08:06,410
‫متفاوتی تو این زندگی داریم

146
00:08:08,040 --> 00:08:10,015
‫و من بدذاتم

147
00:08:10,370 --> 00:08:12,250
‫من نگفتم تو بدذاتی

148
00:08:13,910 --> 00:08:18,426
‫این یه میراث از ترومایی‌ـه که
‫پیوسته از مردم ما خواسته شده...

149
00:08:18,450 --> 00:08:19,846
‫بهش باور داشته باشن

150
00:08:19,870 --> 00:08:22,306
‫هیچوقت نمی‌دونی چه حسیه

151
00:08:22,330 --> 00:08:24,476
‫لیلا بارها منو تا سر حد مرگ...

152
00:08:24,500 --> 00:08:26,386
‫نگران خودش کرده

153
00:08:26,410 --> 00:08:29,516
‫سالها با دردسرهاش از عمر من...

154
00:08:29,540 --> 00:08:31,676
‫کم کرده

155
00:08:31,700 --> 00:08:34,873
‫اگه انقدر دوستش نداشتم...

156
00:08:35,450 --> 00:08:38,886
‫هر دفعه، در مواقعی شبیه به این...

157
00:08:38,910 --> 00:08:41,226
‫دعا می‌کنم "خدایا...

158
00:08:41,250 --> 00:08:44,016
‫لطفا مواظب لیلا باش"

159
00:08:44,040 --> 00:08:46,620
‫و همزمان عصبانی هم هستم

160
00:08:47,410 --> 00:08:48,726
‫تو دلم میگم...

161
00:08:49,023 --> 00:08:51,139
‫چطور جرات کرده

162
00:08:53,233 --> 00:08:55,403
‫به جای چطور جرات کرده...

163
00:08:57,290 --> 00:08:59,731
‫چی میشه اگه بگی...

164
00:09:00,260 --> 00:09:02,220
‫"جرات کرد"

165
00:09:07,820 --> 00:09:10,820
‫راندا، گوشیت. می‌خوای چک کنی؟

166
00:09:16,620 --> 00:09:19,292
‫اوه، مال من نیست

167
00:09:20,040 --> 00:09:22,226
‫گوشی لیلا دست توـه؟

168
00:09:22,250 --> 00:09:24,926
‫امروز صبح که رفتم تو اتاقش
‫تو شارژ بود

169
00:09:24,950 --> 00:09:28,516
‫مدام براش نوتیفیکیشن میاد

170
00:09:28,540 --> 00:09:30,426
‫نمی‌دونم چطوری تحمل می‌کنه

171
00:09:30,450 --> 00:09:32,750
‫یه سری پیام قدیمی از طرف کارا...

172
00:09:33,290 --> 00:09:34,660
‫پیدا کردم

173
00:09:36,160 --> 00:09:38,136
‫اصلا نمی‌تونم بخونم

174
00:09:43,000 --> 00:09:45,556
‫و برات عجیب نیست که گوشیش رو گذاشته و رفته؟

175
00:09:45,580 --> 00:09:47,806
می‌ذارم به حساب باهوش‌تر شدنش

176
00:09:47,830 --> 00:09:49,476
‫کردیت کارتها رو هم چک کردم

177
00:09:49,500 --> 00:09:52,476
‫نه پرواز گرفته، نه ماشین کرایه کرده

178
00:09:52,500 --> 00:09:54,596
‫به دوستاش و مدرسه‌ش هم زنگ زدم

179
00:09:54,620 --> 00:09:56,136
‫پیش کارا هم رفتی؟

180
00:09:56,160 --> 00:09:57,806
‫امروز صبح با مادرش حرف زدم...

181
00:09:57,830 --> 00:09:59,791
‫به هر حال خیلی خوشحال شدم

182
00:10:00,500 --> 00:10:02,335
‫رابطه‌شون تموم شده

183
00:10:02,950 --> 00:10:05,505
‫یک هفته‌س با هم حرف نزدن

184
00:10:06,080 --> 00:10:08,926
‫شاید این تنها کار خوبیه که کردی دکتر

185
00:10:08,950 --> 00:10:11,056
‫کسی هست که ممکنه لیلا بره پیشش؟

186
00:10:11,080 --> 00:10:15,346
‫یه دوست دیگه؟ فامیل؟ خونواده؟

187
00:10:15,370 --> 00:10:17,726
‫- بروک، داری منو می‌ترسونی
‫- چنین قصدی ندارم

188
00:10:17,750 --> 00:10:21,000
‫من فقط... دارم سعی می‌کنم،
‫تکه‌ها رو کنار هم بذارم...

189
00:10:23,290 --> 00:10:26,306
‫و ماشین، راندا.
‫گفتی یه جا گذاشته و رفته؟

190
00:10:26,330 --> 00:10:28,426
‫و تا جایی که خبر داری...

191
00:10:28,450 --> 00:10:30,306
‫ارتباطش با کارا قطع شده

192
00:10:30,330 --> 00:10:31,596
‫مادرش که اینطور می‌گفت

193
00:10:31,620 --> 00:10:33,476
‫و آخرین جایی که اوبر پیاده‌ش کرده...

194
00:10:33,500 --> 00:10:34,846
‫ارتفاعات بوده

195
00:10:35,170 --> 00:10:36,550
‫پس چطوری اومده خونه؟

196
00:10:37,950 --> 00:10:39,976
‫شبکه‌های اجتماعی چی؟

197
00:10:40,000 --> 00:10:43,016
‫تو 24 ساعت گذشته فعالیتی داشته؟

198
00:10:43,040 --> 00:10:45,096
‫خب، یه چیزی دیشب گذاشت

199
00:10:45,120 --> 00:10:48,330
‫من که نفهمیدم چی نوشته بود

200
00:10:50,080 --> 00:10:52,726
‫Ave atque vale

201
00:10:52,750 --> 00:10:54,370
‫درود و...

202
00:10:56,540 --> 00:10:58,370
‫خدانگهدار

203
00:11:02,750 --> 00:11:05,176
‫راندا، امروز گم شدن لیلا رو گزارش دادی؟

204
00:11:05,200 --> 00:11:07,176
اگر اطلاع بدم همون حرفای همیشگی رو می‌زنن

205
00:11:07,200 --> 00:11:10,450
...اینکه خودش خواسته بره و این یعنی

206
00:11:13,448 --> 00:11:14,726
وایسا ببینم

207
00:11:15,075 --> 00:11:17,386
چرا؟ -
...نمی‌خوام بگم که -

208
00:11:17,410 --> 00:11:20,976
که... که لیلا چی؟
می... می‌خوای چی بگی؟

209
00:11:21,000 --> 00:11:24,790
راندا، به‌نظرم وقتشه
با بخش خدمات امداد و نجات تماس بگیریم

210
00:11:52,820 --> 00:11:56,574
راندا، دلم می‌خواد درباره‌ی چیزی که
باید انتظارش رو داشته باشیم صحبت کنم، خب؟

211
00:11:57,580 --> 00:12:02,096
،درخواستِ بررسیِ سلامتی دادیم
با این درخواست آشنایی داری؟

212
00:12:02,120 --> 00:12:04,516
درخواستیه که خانواده و دوستان می‌تونن بدن

213
00:12:04,540 --> 00:12:08,226
وقتی که نگرانِ وضعیتِ روانیِ یه نفر هستن

214
00:12:08,250 --> 00:12:11,346
درخواست کردم که بِرَن
وضعیتِ لیلا رو بررسی کنن

215
00:12:11,370 --> 00:12:14,386
و تأکید کردم
مامورینِ بررسی سلامتِ روانی بفرستن

216
00:12:14,410 --> 00:12:16,096
!نه پلیس -
!آخ -

217
00:12:16,120 --> 00:12:19,097
اصلاً نباید میاوردمش اینجا. هوم

218
00:12:19,450 --> 00:12:20,870
اصلاً

219
00:12:22,000 --> 00:12:24,926
فکر کردم شاید بهش کمک کنه قوی‌تر بشه

220
00:12:24,950 --> 00:12:28,500
،حالا، ب... ببین چیکار کردی
قرار بود کمکش کنی

221
00:12:31,540 --> 00:12:35,976
فقط تو نسبت به کاری
که انجام میدم بدبین نیستی

222
00:12:36,000 --> 00:12:37,476
روان‌شناسی

223
00:12:37,500 --> 00:12:40,636
توی جامعه‌ی ما چیزِ افتخارآمیزی نیست

224
00:12:40,660 --> 00:12:43,726
عبور کردن از این مشکله سخته وقتی
که روان‌شناس‌های زیادی نیستن

225
00:12:43,750 --> 00:12:45,596
که شبیه به ما هستن، ما رو... درک می‌کنن

226
00:12:45,620 --> 00:12:47,636
تعاریف و توضیحاتِ زیادی وجود داره بروک

227
00:12:47,660 --> 00:12:49,836
اینو می‌دونی نه؟

228
00:12:50,250 --> 00:12:53,136
توضیحات خوب، زیادم هستن. منظورم اینه

229
00:12:53,160 --> 00:12:56,266
اینکه لیلا انگشترِ مادرش رو برداشته چی؟

230
00:12:56,290 --> 00:12:58,136
حتماً یه معنایی داره

231
00:12:58,160 --> 00:13:00,176
شاید رفته دنبالش

232
00:13:00,200 --> 00:13:02,766
می‌دونه باید از کجا شروع کنه؟ -
نه -

233
00:13:02,790 --> 00:13:05,056
راستش، زیادم ارزشِ دونستن نداره

234
00:13:05,080 --> 00:13:09,096
اون زن رفته و داره بچه‌های
یه مَردِ سفید پوست رو بزرگ می‌کنه و

235
00:13:09,120 --> 00:13:12,176
و یه خانواده‌ی سفید پوست تشکیل داده و همین

236
00:13:12,200 --> 00:13:14,176
سعی کرده با لیلا در ارتباط باشه؟

237
00:13:14,200 --> 00:13:16,016
حتماً. تلاش کرد

238
00:13:16,040 --> 00:13:20,176
ولی خیلی گیج کننده بود

239
00:13:20,200 --> 00:13:23,846
در نهایت، دیگه نمی‌تونست

240
00:13:23,870 --> 00:13:27,330
تصمیم گرفت اینجوری برای همه بهتره

241
00:13:28,410 --> 00:13:30,330
...هیچوقت درک نمی‌کنم

242
00:13:31,910 --> 00:13:34,806
چطور تونست بذاره و بره

243
00:13:34,830 --> 00:13:39,040
پسرم، اون بی نقص نیست
ولی هیچ مَردی بی نقص نیست

244
00:13:40,750 --> 00:13:43,346
ولی اون دختر کوچولوی خوشگل

245
00:13:43,370 --> 00:13:46,790
چطور تونستی یه لحظه ازش دور باشی؟

246
00:13:47,410 --> 00:13:49,020
...مظورم اینه، اون

247
00:13:50,200 --> 00:13:52,040
همه چیزه

248
00:13:53,609 --> 00:13:55,069
واقعاً؟

249
00:13:56,290 --> 00:13:58,886
اگر اینطور نبود
چرا باید براش این همه کار می‌کردم؟

250
00:13:58,910 --> 00:14:01,806
دِلَم می‌خواد
همه‌ی آرزوهای لیلا به حقیقت بیپونده

251
00:14:01,830 --> 00:14:03,426
مطمئنی اینا آرزوهای لیلاست؟

252
00:14:03,450 --> 00:14:05,726
خب، آرزوهای من که نیستن

253
00:14:06,097 --> 00:14:07,257
بِرکلی؟

254
00:14:08,540 --> 00:14:09,676
آرزوی لیلاست؟

255
00:14:09,700 --> 00:14:12,410
بِرکلی، آره. البته

256
00:14:13,580 --> 00:14:15,250
از خودش بپرس

257
00:14:19,870 --> 00:14:23,179
پسرم؟
همیشه‌ی خدا کار می‌کنه

258
00:14:25,580 --> 00:14:29,435
خیلی چیزا رو نمی‌بینه ولی پول فراهم می‌کنه

259
00:14:29,870 --> 00:14:31,806
می‌دونی، ما یه زندگی داریم

260
00:14:31,830 --> 00:14:35,620
با وضعیتی که قبلاً داشتم
حتی تصورش رو هم نمی‌کردم

261
00:14:37,250 --> 00:14:41,176
آدمای فقیری بودیم بروک. فقیر

262
00:14:41,200 --> 00:14:45,326
و حتی همین الان، خونه و ماشین‌ها مهم نیست

263
00:14:45,910 --> 00:14:48,306
نعمتِ اصلی و مهمی که موفقیتِ جَمال

264
00:14:48,330 --> 00:14:49,926
به این خانواده داده

265
00:14:49,950 --> 00:14:52,976
فرصت و شانسِ آرزو کردن‌ــه

266
00:14:53,251 --> 00:14:55,056
منظورت چیه؟

267
00:14:55,080 --> 00:14:57,596
لیلا، اینکه همیشه تو رویاست

268
00:14:57,620 --> 00:15:00,266
به یه نحوی، خودش موفقیت‌ــه

269
00:15:00,290 --> 00:15:02,136
به این فکر نمی‌کنه

270
00:15:02,160 --> 00:15:05,056
وعده‌ی غذایی بعدیش از کجا و چطور فراهم میشه

271
00:15:05,080 --> 00:15:09,016
ساعت‌ها رو نمی‌شماره تا ببینه کِی برق میره

272
00:15:09,040 --> 00:15:11,476
فکر می‌کنی وقتی که داشتم بزرگ می‌شدم

273
00:15:11,500 --> 00:15:14,266
کسی ازم پرسید چه آرزویی دارم؟

274
00:15:14,290 --> 00:15:17,306
فکر می‌کنی تو سال 1960 براشون مهم بود

275
00:15:17,330 --> 00:15:20,226
که یه دختر بچه‌ی گرسنه‌ی سیاه پوست

276
00:15:20,250 --> 00:15:22,726
توی شرق تگزاس از زندگیش چی می‌خواد؟

277
00:15:22,750 --> 00:15:24,806
بیخیال بابا

278
00:15:24,830 --> 00:15:27,285
و اگر می‌پرسیدن

279
00:15:28,040 --> 00:15:31,016
چی می‌خواستی؟ -
دارم همین رو میگم بروک -

280
00:15:31,040 --> 00:15:33,041
آرزویی نداشتم

281
00:15:33,370 --> 00:15:35,676
و تنها چیزی که دارم چند نفرن

282
00:15:35,700 --> 00:15:39,000
و هر چیزی که دارم رو بهشون میدم

283
00:15:40,540 --> 00:15:43,556
بچه‌م و بچه‌ی بچه‌م

284
00:15:43,580 --> 00:15:46,766
و حالا ببین، پسرم... از درون مُرده

285
00:15:46,790 --> 00:15:48,500
و نَوه‌م

286
00:15:49,830 --> 00:15:52,000
فراریه

287
00:15:55,750 --> 00:15:59,150
حس می‌کنم دردی که می‌کِشی چقدر سخته راندا

288
00:15:59,540 --> 00:16:01,846
من بیشتر از نصفِ عمرم رو

289
00:16:01,870 --> 00:16:04,306
صرفِ خدمت به آرزوهای بقیه کردم

290
00:16:04,330 --> 00:16:06,426
پدرم همیشه امتحانم می‌کرد
تا ببینه چیکاره‌ام

291
00:16:06,450 --> 00:16:09,330
و من همه‌ی عمرم ازش متنفر بودم

292
00:16:10,250 --> 00:16:12,163
نشد آشتی کنیم

293
00:16:12,806 --> 00:16:14,976
آرزو می‌کنم این اتفاق برای هیچکس نیافته

294
00:16:17,330 --> 00:16:19,766
منظورت اینه دوست نداری
این اتفاق برای من و لیلا بیافته

295
00:16:19,790 --> 00:16:22,370
خوشحالم که بهمدیگه ربطشون دادی

296
00:16:25,540 --> 00:16:28,726
عجب آدمی هستی بروک تیلور

297
00:16:28,750 --> 00:16:31,386
اون دختر قلبِ منو می‌شکنه

298
00:16:31,410 --> 00:16:32,726
تیکه تیکه‌م می‌کنه

299
00:16:32,750 --> 00:16:35,516
که باعث میشه دلم بخواد تیکه تیکه‌ش کنم

300
00:16:35,540 --> 00:16:38,250
و تو داری سعی می‌کنی
یه کاری کنی دلم براش بسوزه؟

301
00:16:39,450 --> 00:16:41,226
...نشستی یه گوشه، منو قضاوت می‌کنی -
نه -

302
00:16:41,250 --> 00:16:43,176
که چطور نَوه‌م رو بزرگ کنم؟

303
00:16:43,200 --> 00:16:45,056
که دوستش داشتم یا نه؟

304
00:16:45,080 --> 00:16:47,886
اونم وقتی که گُم شده

305
00:16:47,910 --> 00:16:50,726
شاید آسیب دیده. شاید بدتر

306
00:16:50,750 --> 00:16:52,976
نمی‌خوام بشنوم بروک -
نه راندا -

307
00:16:53,000 --> 00:16:55,373
فقط می‌خواستم بگم که

308
00:16:55,870 --> 00:16:59,346
عصبانی بودن همیشه از

309
00:16:59,370 --> 00:17:01,040
ترسیدن آسون‌تره

310
00:17:15,290 --> 00:17:16,676
دکتر بروک تیلور هستم

311
00:17:16,700 --> 00:17:19,556
چه رسمی

312
00:17:19,580 --> 00:17:22,620
چه خبر دکتر تی؟ یه لحظه وقت داری؟

313
00:17:25,040 --> 00:17:26,636
البته لیلا

314
00:17:26,660 --> 00:17:28,386
ببخشید ولی می‌خواستم همون موقعی که جلسه‌مون

315
00:17:28,410 --> 00:17:30,886
شروع میشه باهات تماس بگیرم
ولی اختلاف زمانی و اینا

316
00:17:30,910 --> 00:17:32,636
باعث شد گیج بشم

317
00:17:32,660 --> 00:17:34,120
گوشی رو بده به من

318
00:17:36,080 --> 00:17:40,426
انگار حالت خوبه -
آره راستش -

319
00:17:40,450 --> 00:17:42,790
خوبم. خیلی خوبم

320
00:17:50,620 --> 00:17:52,847
منظورت از اختلافِ زمانی چی بود؟

321
00:17:53,750 --> 00:17:56,176
خوب، انجامش دادم

322
00:17:56,200 --> 00:17:58,806
رفتم. من... من الان توی لیما هستم
[پایتختِ کشورِ پِرو]

323
00:17:58,830 --> 00:18:01,120
می‌تونی فِیس‌تایم کنی؟ می‌تونم نشونت بدم
[قابلیتی مخصوصِ گوشی‌های اَپِل برای تماس تصویری]

324
00:18:07,000 --> 00:18:11,516
خب من اینجام، تنها

325
00:18:11,540 --> 00:18:15,016
واقعاً کارِ بزرگیه

326
00:18:15,040 --> 00:18:16,476
...من -
چی؟ -

327
00:18:16,500 --> 00:18:18,200
شوکه‌ای؟ ناراحتی؟

328
00:18:21,080 --> 00:18:22,790
افتخار می‌کنم

329
00:18:24,290 --> 00:18:27,676
خیلی خوشحالم تماس گرفتی بهم اطلاع بدی

330
00:18:27,700 --> 00:18:29,726
نیومدی نگران شدم

331
00:18:32,080 --> 00:18:33,346
...و باید

332
00:18:33,370 --> 00:18:36,040
با یه نفرِ دیگه هم تماس بگیری

333
00:18:37,250 --> 00:18:39,176
مامان بزرگ؟
تا بلند شه بیاد اینجا

334
00:18:39,200 --> 00:18:41,926
و خِرکِشَم کنه خونه؟
نه، اینکارو نمی‌کنم

335
00:18:41,950 --> 00:18:43,766
خب، باهاش تماس بگیر و بهش بگو

336
00:18:43,790 --> 00:18:46,556
آماده نیستی بیای خونه -
اون -

337
00:18:46,580 --> 00:18:48,806
از توی همون گوشی
می‌گیره خفه‌م می‌کنه. نه بابا

338
00:18:48,830 --> 00:18:50,306
گوش کن لیلا

339
00:18:50,330 --> 00:18:53,886
رفتی یه کشورِ دیگه. یه جای خواب پیدا کردی

340
00:18:53,910 --> 00:18:56,306
تو... اون گوشی رو خریدی؟ -
آره -

341
00:18:56,330 --> 00:18:58,766
،مجبور بودم. از وقتی که 10 سالم بود
راندا روی گوشیم

342
00:18:58,790 --> 00:19:00,226
نرم‌افزارهای رَدیابی گذاشته بود

343
00:19:00,250 --> 00:19:04,016
خودت داری توی شهری که تا حالا
!توش نبودی راهت رو پیدا می‌کنی. خودت

344
00:19:04,040 --> 00:19:06,016
و داری بهم میگی که نمی‌تونی به مامان بزرگت

345
00:19:06,040 --> 00:19:08,516
زنگ بزنی و بهش بگی که نمی‌خوای نگران باشه

346
00:19:08,540 --> 00:19:10,580
ولی می‌خوای همون جایی که هستی بمونی؟

347
00:19:12,200 --> 00:19:14,846
ببین، براش مهم نیست من کجام

348
00:19:18,000 --> 00:19:21,310
می‌تونم یه سوال ازت بپرسم لیلا؟ -
هوم -

349
00:19:21,830 --> 00:19:23,870
چرا انگشترِ مادرت رو بُردی؟

350
00:19:26,870 --> 00:19:29,910
اِ... می‌ترسم

351
00:19:31,410 --> 00:19:34,620
ولی اِ.... ولی اون اینکارو کرده. می‌دونی؟

352
00:19:35,410 --> 00:19:36,617
چیکار؟

353
00:19:37,200 --> 00:19:40,870
خب، مامانم باید می‌رفت و رفت

354
00:19:42,750 --> 00:19:45,870
...برای مدتِ زیادی از دستش عصبی بودم ولی

355
00:19:46,910 --> 00:19:51,056
الان یه جورایی فکر می‌کنم درک می‌کنم

356
00:19:51,080 --> 00:19:53,250
من... یه جورایی

357
00:19:55,370 --> 00:19:59,120
شاید یکم شبیهِ قهرمانم باشه

358
00:20:01,950 --> 00:20:03,136
باشه، ببین

359
00:20:03,160 --> 00:20:07,096
چطوره قول بدم راجع به اینکه
به راندا زنگ بزنم یا نه فکر کنم؟

360
00:20:07,120 --> 00:20:10,766
قبول می‌کنم -
باشه -

361
00:20:10,790 --> 00:20:12,476
خب، باید برم ایستگاه قطار

362
00:20:12,500 --> 00:20:14,386
ببینم حضوری خریدنِ بلیط

363
00:20:14,410 --> 00:20:15,976
آسون‌تر از آنلاین خریدنه یا نه

364
00:20:16,000 --> 00:20:18,830
چون دفعه‌ی اول که ریدم

365
00:20:19,750 --> 00:20:21,176
سلام و خداحافظ

366
00:20:21,200 --> 00:20:23,846
وای! پُستم رو دیدی؟

367
00:20:23,870 --> 00:20:26,476
خیلی مَرموز بود؟
نمی‌دونم

368
00:20:26,500 --> 00:20:28,476
فکر کردم باحاله ولی می‌دونی

369
00:20:28,500 --> 00:20:31,660
با شهر خداحافظی کردم دیگه

370
00:20:32,950 --> 00:20:36,266
مَرموز بود. و باحال

371
00:20:36,290 --> 00:20:38,790
هوم

372
00:20:40,450 --> 00:20:42,096
...خب، اِ

373
00:20:42,120 --> 00:20:44,636
لذت بِبَر

374
00:20:44,660 --> 00:20:47,016
...از شب... یا روزت

375
00:20:47,040 --> 00:20:50,290
آره. اختلافِ زمانی دیگه چه صیغه‌ایه؟

376
00:20:51,660 --> 00:20:55,476
باهام تماس بگیر. هر وقت خواستی

377
00:20:55,500 --> 00:20:58,290
ممنون دکتر تیلور

378
00:20:58,290 --> 00:21:08,290
بــه جــمـع مـیلـیـونـی سـیـنـمـافـریـک در ایـنـسـتـاگـرام بـپـیـونـدیـد Instagram: Cinema.Freak

379
00:21:28,040 --> 00:21:29,516
حالش خوبه راندا

380
00:21:29,540 --> 00:21:31,870
حالش خوبه

381
00:21:35,870 --> 00:21:38,596
کجاست؟ -
فکر می‌کنی بتونی اجازه بدی لیلا -

382
00:21:38,620 --> 00:21:41,133
همونجایی که هست بمونه؟ -
!که کجا باشه، لعنتی؟ -

383
00:21:41,162 --> 00:21:45,016
حتی اگر درست انتخاب نکنه؟

384
00:21:45,040 --> 00:21:47,676
حتی اگر گَند بزنه. حتی

385
00:21:47,700 --> 00:21:51,544
اگر خدایی نکرده، به خودش آسیب بزنه

386
00:21:51,950 --> 00:21:55,715
برای لیلا مهمه که
اینکارو تنهایی انجام بده

387
00:21:56,700 --> 00:21:59,596
خیلی ساله از خدا عُمر گرفتم بروک

388
00:21:59,620 --> 00:22:02,886
ولی هیچوقت به اندازه‌ای که الان
از دستِ تو عصبانی‌ام

389
00:22:02,910 --> 00:22:05,726
از دستِ هیچکس عصبانی نبوده‌م

390
00:22:05,750 --> 00:22:08,250
یا انقدر نترسیده بودی

391
00:22:10,580 --> 00:22:12,806
درباره‌ی بدترین اتفاقی که ممکنه بیافته

392
00:22:12,830 --> 00:22:15,596
اگر لیلا رو آزاد بذاری حرف زدیم

393
00:22:15,620 --> 00:22:17,476
ولی بهترین اتفاقی که ممکنه بیافته

394
00:22:17,500 --> 00:22:20,136
اینه که هم لیلا هدفش رو پیدا می‌کنه

395
00:22:20,160 --> 00:22:23,120
و هم تو بالاخره هدفت رو پیدا می‌کنی

396
00:22:40,910 --> 00:22:44,346
داشتم میومدم داخل ماشینت رو دیدم

397
00:22:44,370 --> 00:22:46,636
فکر می‌کنی الان که سواره

398
00:22:46,660 --> 00:22:49,290
یه تویوتا پِریوس شدی، متخصصی چیزی هستی؟
[مُدِلِ ماشین]

399
00:22:53,290 --> 00:22:55,524
مَگه پِریوس چِشه؟

400
00:22:56,290 --> 00:22:58,386
عزیزم، تو این دوره و زمونه

401
00:22:58,410 --> 00:23:00,306
کلی ماشینِ دوست‌دارِ محیطِ زیست هست

402
00:23:00,330 --> 00:23:02,790
نیازی نیست خودتو اذیت کنی

403
00:23:03,620 --> 00:23:05,596
بیا نمایشگاه

404
00:23:05,620 --> 00:23:09,000
و من یه کاری می‌کنم
یه ماشینِ درست و حسابی سوار شی

405
00:23:15,950 --> 00:23:18,790
اگر خودش باشه چی؟
چیکار کنم؟

406
00:23:19,450 --> 00:23:21,056
گوش میدی

407
00:23:30,000 --> 00:23:31,620
الو؟

408
00:23:36,200 --> 00:23:51,500
« ارائه ای از سینمافریک مرجع بزرگ فیلم و سریال بدون سانسور »
[ CinemaFreak.Net ]

